AEG BIfridge User Manual [ru]

Page 1
ÖKO_SANTO SANTO
Indbygningskøleskabe Kjøleskap for innbygging Kylskåp för inbyggnad Kalusteisiin sijoitettava jääkaappi
Šº½Œ¯¿¯¤ó¹ªº¦ ý¾ãª¥¦
Встраиваемые холодильники
Brugsanvisning
n
Bruksanvisning
s
Bruksanvisning
q
Käyttöohje
‹å®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ
r
Инструкция по эксплуатации
u
Page 2
Kære kunde,
Tryk
ilj
ir
inden du tager det nye køleskab i brug, skal du læse denne brugsanvis­ning grundigt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikker brug, opstilling og vedligeholdelse af apparatet.
Gem brugsanvisningen, så du kan slå op i den senere. Sørg for, at den følger med apparatet, hvis det overdrages til andre.
Henvisning: Denne brugsanvisning gælder for flere teknisk lignende modeller med varierende udstyr. Se venligst kun de henvisninger, der vedrører din køleskabsmodel.
Vha. en advarselstrekant og/eller vha. signaler
1
0
3
2
1.
2.
gives der henvisninger, som er vigtige for din sikkerhed eller for
Obs!)
apparatets funktionsdygtighed. Disse skal overholdes. Dette symbol og numre giver dig anvisninger om betjening af apparatet
skridt for skridt.
.....
Efter dette symbol får du supplerende oplysninger om betjening og praktisk anvendelse af apparatet.
Tips og henvisninger vedr. økonomisk og miljørigtig brug af apparatet er markeret med et trekløver.
Forklaringer til fagudtryk, der anvendes i brugsanvisningen, kan du finde helt til sidst i afsnittet "Fagudtryk".
For evt. fejl indeholder brugsanvisningen henvisninger om, hvad du selv kan gøre for at afhjælpe, se afsnittet "Hvad skal man gøre, hvis ...". Hvis disse henvisninger ikke er tilstrækkelige, står vores kundeservice altid til rådighed.
(Advarsel!, Forsigtig!,
t på m
– Den, der tænker økologisk, handler også derefter...
2
øvenligt pap
Page 3
Indhold
Sikkerhed
Kassering
Information om apparatets emballering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kassering af gamle apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fjernelse af transportsikring
Opstilling
Opstillingssted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maskinen har brug for luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elektrisk tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beskrivelse af apparatet
Oversigt over apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inden idriftsættelse
Ibrugtagning og termostat
Slukning af maskinen
Indvendigt tilbehør
Hylder/riste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fugtighedsregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Variabel indvendig dør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Flaske-/dåseholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Variabel opbevaringsboks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Flaskeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rigtig opbevaring
Afrimning
Kølerummet afrimes automatisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rengøring og vedligeholdelse
Tips til energibesparelse
Hvad skal man gøre, hvis ...
Afhjælpning ved fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Udskiftning af pære . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Page 4
Indhold
Driftslyde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bestemmelser, standarder, direktiver
Fagudtryk
Service og reservedele
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Page 5
1
Sikkerhed
Sikkerheden af vore kølemaskiner svarer til teknikkens anerkendte reg­ler og sikkerhedsloven for maskiner. Alligevel føler vi os forpligtede til at gøre Dem kendt med de efterfølgende sikkerhedshenvisninger:
Formålsbestemt anvendelse
Kølemaskinen er beregnet til brug i normale husholdninger. Den er egnet til køling af fødevarer. Hvis maskinen anvendes til andet end det oprindelige formål eller betjenes forkert, overtager fabrikanten ingen ansvar for eventuelle skader.
Ombygninger eller forandringer af kølemaskinen er af sikkerheds­grunde ikke tilladte.
Hvis De skulle anvende kølemaskinen industrielt eller til andre formål end køling af fødevarer, bedes De iagttage de lokalt gældende lovlige bestemmelser.
Før ibrugtagning første gang
Kølemaskinen skal kontrolleres for transportskader. En beskadiget maskine må under ingen omstændigheder tilsluttes! Henvend Dem ved skadestilfælde venligst til leverandøren.
Kølemiddel
Apparatet indeholder kølemidlet Isobutan (R600a) i kølemiddelkredslø- bet, en naturgas, der ikke skader miljøet, men som kan brænde.
Ved transport og opstilling af apparatet skal du være opmærksom på, at der ikke beskadiges nogle dele i kølemiddelkredsløbet.
Ved beskadigelse af kølemiddelkredsløbet:hold ild og antændingskilder væk;udluft rummet, hvor apparatet står, grundigt.
Sikkerhed af børn
Emballagedele (f.eks. folier, styropor) kan være farlige for børn. Fare for kvælning! Hold emballagedele borte fra børn !
Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen. Netstik­ket trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhånden- værende smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges. Derved forhindres, at legende børn låser sig inde i maskinen (fare for kvæl- ning!) eller kommer i andre livsfarlige situationer.
Børn er ikke opmærksomme på faren i forbindelse med elektriske apparater. Hold dem derfor under opsyn og lad dem aldrig lege med maskinen.
5
Page 6
Sikkerhed
I den daglige brug
Beholdere med brændbare gasser og væsker kan blive utætte ved kuldeindvirkning. Fare for eksplosion! Opbevar ingen beholdere med brændbare stoffer som f.eks. spraydåser, gas til lightere etc. i kølema- skinen.
Anvend ingen elektriske apparater (f.eks. elektriske ismaskiner, røre­maskiner etc.) i kølemaskinen.
Inden rengøring skal maskinen principielt frakobles og netstikket trækkes ud eller sikringen frakobles hhv. drejes ud.
Træk netstikket altid ud ved stikket, aldrig ved hjælp af ledningen.
Ved fejl
Skulle en fejl forekomme i maskinen, så se venligst først efter i "Afhjælpning af fejl" i denne brugsanvisning. Hvis henvisningerne der ikke kan hjælpe videre, foretag intet yderligere arbejde på egen hånd.
Reparationer af maskinen må kun foretages af en fagmand. Usagkyn­dige reparationer kan medføre betydelig risiko for brugeren. Ved reparationer bør De derfor kontakte Deres fagforhandler eller vor kundeservice.
6
Page 7
Kassering
Information om apparatets emballering
Alle anvendte materialer er miljøvenlige! De kan uden videre kasseres eller forbrændes i affaldsdestruktionsovne!
Om materialerne: Kunststofferne kan også genanvendes og de er mar­kerede på følgende måde:
>PE< for polyætylen, f.eks. den ydre emballage og poserne indeni. >PS< for skummet polystyren, f.eks. ved polsterdelene, principielt uden CFC.
Kartondelene fremstilles af genbrugspapir og bør også afleveres til gen­brug igen.
Kassering af gamle apparater
På grund af årsager angående miljøbeskyttelse skal dybfrysere kasseres på en faglig korrekt måde. Dette gælder for Deres tidligere maskine og – når den en skønne dag ikke mere kan bruges – også for Deres nye maskine.
Advarsel!
1
Netstikket trækkes ud, netledningen skæres igennem, eventuelt forhån- denværende smæk- eller skydelåse fjernes og ødelægges. Derved for­hindres, at legende børn låser sig inde i maskinen (fare for kvælning!) eller kommer i andre livsfarlige situationer.
Kasseringshenvisninger:
Maskinen må ikke kasseres med det normale affald eller storskrald.
Kølemiddelkredsløbet, især varmeveksleren på bagsiden af maskinen, må ikke beskadiges.
Deres kommunale renovationsvæsen eller administration kan oplyse
om afhentningstider eller samlingssteder.
Udtjente apparater skal gøres ubrugelige inden kasseringen.
Fjernelse af transportsikring
Maskinen såvel som dele af den indre indretning er sikret til transpor­ten.
Fjern alt tape og polsterdele inde i apparatet.
0
1.
Tip: Eventuelle limrester kan De fjerne med rensebenzin.
7
Page 8
Opstilling
Opstillingssted
Maskinen skal opstilles i et godt ventileret og tørt rum. Omgivelselsestemperaturen påvirker strømforbruget og apparatets
funktion. Derfor bør maskinen
ikke udsættes for direkte solindstråling;ikke stå ved radiatorer, ved komfur eller andre varmekilder;kun placeres et sted, hvis omgivelsestemperatur svarer til den kli-
maklasse, som maskinen er konstrueret til.
Klimaklassen står på typeskiltet, som er anbragt til venstre inde i maski­nen.
Den efterfølgende tabel viser til hvilken klimaklasse omgivelsestempe­raturen er tildelt:
Klimaklasse for omgivelsestemperaturen af
SN +10 til +32 ºC
N +16 til +32 ºC
ST +18 til +38 ºC
T +18 til +43 ºC
Hvis apparatet skal opstilles ved siden af en varmekilde, skal følgende minimumsafstande overholdes til siderne:
til elkomfur 3 cm;til olie- og kulkomfurer 30 cm.
Hvis disse afstande ikke kan overholdes, skal der indsættes en varmeiso­leringsplade mellem komfur og køleskab.
8
Page 9
Maskinen har brug for luft
Modeller, der kan integreres (i-apparater)
Skabets integrerede dør lukker indbyg­ningsnichen vidtgående. Derfor skal ventileringen foregå via en åbning i soklen ved i-apparater svarende. Den opvarmede luft skal kunne undvige opad gennem luftskakten på bagsiden af skabet. Ventilationshullernes tvær- snit skal mindst være 200 cm
For at apparatets funktion ikke
OBS.!
indskrænkes, må ventilationshullerne ikke tildækkes eller blokeres.
Dekoregnede modeller (E-apparater)
Indbygningsmulighed 1 (optimal): En optimal ventilering af E-apparater er givet, når frisk luft såvel har tilgang under maskinen såvel som gennem åbningen i soklen. Den opvarmede luft skal kunne undvige opad gennem luftskakten (min. 200 cm af skabet.
2
2
) på bagsiden
Opstilling
.
Indbygningsmulighed 2: En drift af E-apparatererogså mulig uden et ventilationshul i soklen. Den friske luft, der kan slippe ind under maskinen, er tilstrækkelig for en venti­lering (billede 1c). Apparatets funktion og levetid påvirkes ikke heraf. Den opvarmede luft skal kunne undvige opad gennem luftskakten (min. 200 cm
2
) på bagsiden af skabet. Ved ventilering uden sokkelåbning kan der dog forekomme afvigelser af energifor­bruget i forhold til oplysningerne i fol­deren.
9
Page 10
Opstilling
For at apparatets funktion ikke indskrænkes, må ventilationshul-
OBS.!
lerne ikke tildækkes eller blokeres.
Installering
Se den vedlagte monteringsvejledning.
Efter installering af maskinen, især efter udskiftning af dørhængsel, skal det kontrolleres, om dørtætningen lukker rigtigt hele vejen omkring. En utæt dørtætning kan føre til en forøget rimdannelse og derved til et højere energiforbrug (se ligeledes afsnit "Afhjælpning ved forstyrrelser").
Elektrisk tilslutning
Til den elektriske tilslutning er en reglementeret installeret beskyttel­seskontaktdåse nødvendig. Den elektriske sikring skal mindst udgøre 10 ampere. Hvis stikkontakten ikke mere er tilgængelig efter installeringen, skal en egnet foranstaltning foretages i elektroinstallationen, for at maskinen kan adskilles fra nettet (f.eks. sikring, LS-kontakt, fejlstrømsrelæ eller lignende med en kontaktafstand på mindst 3 mm).
Inden idriftsættelse skal det kontrolleres på apparatets typeskilt, om til-
0
1.
slutningsspændingen og strømarten stemmer overens med værdierne af elnettet på opstillingsstedet. F.eks.: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller
220 ... 240 V ~50 Hz (dvs. 220 til 240 volt vekselstrøm, 50 Hertz) Typeskiltet er anbragt til venstre inde i maskinen.
10
Netledningen må kun udskiftes af en elektriker. Ved reparationer
Obs:
skal du kontakte din faghandler eller vores kundeservice.
Page 11
Beskrivelse af apparatet
Oversigt over apparatet
(forskellige modeller)
Termostat og indvendigt lys
Smør-/osteboks med klap
Variabel opbevaringsboks (udføring afhængig af model,
udføring forskellig afhængig af model) Døropbevaringsbokse
Flaskerum
Flaskeholder (ikke ved alle modeller) Frugt-/grøntsagsskuffer
Hylder
Multiboks (ikke ved alle modeller)
Fugtighedsregulering (ikke ved alle modeller)
Flaske-/dåseholder (ikke ved alle modeller)
Typeskilt
11
Page 12
Inden idriftsættelse
Rengør indvendigt og rengør alt tilbehør, inden apparatet tages i brug
0
1.
første gang (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
Ibrugtagning og termostat
Termostaten sidder øverst til højre i kølerummet. Den fungerer også som TÆND/SLUK-kontakt.
Position “0” =Kølefunktion fra Position “1” =varmeste indvendige
temperatur
Position “6” =koldeste indvendige
temperatur
Sæt netstikket ind i stikdåsen.
0
1.
Den ønskede temperatur indstilles ved at dreje på termostaten.
2.
Det indvendige lys tændes. Kompressoren starter og kører derpå auto­matisk. Henvisning: Hvis indstillingen bliver ændret, starter kompressoren ikke med det samme, hvis der i øjeblikket afrimes automatisk.
Da opbevaringstemperaturen i kølerummet hurtigt nås, kan du sætte
3
kølevarer ind lige fra starten.
3
12
Af ernæringsmæssige årsager bør der være en temperatur på +5 °C i
3
kølerrummet. Følgende forhold påvirker den indvendige temperatur:
Omgivelsestemperatur;Mængde og temperatur for de opbevarede levnedsmidler;Hyppig eller langvarig åbning af døren;en fejl på apparatet.
Derfor skal termostat-indstillingen eventuelt tilpasses efter de givne forhold.
Page 13
Anbefalede indstillinger:
Eksempler:
Omgivelsestemperatur Termostat-indstilling
ca. 10 °C Indstilling 1
ca. 16 °C Indstilling 2
ca. 25 °C Indstilling 2
ca. 32 °C 2 til 3
ca. 38 °C 1 til 2
Hvis du ønsker en højere eller en lavere temperatur, skal du stille termo-
3.
staten på en varmere eller en koldere indstilling.
Vigtigt!
En høj omgivelsestemperatur (f.eks. på varme sommerdage) og en kold indstilling af termostaten (position “5” til “6”) kan betyde, at kompres­soren kører konstant. Årsag: Kompressoren skal køre uafbrudt, for at holde den lave tempera- tur i apparatet ved en høj omgivelsestemperatur. Apparatet afrimer således ikke længere - da automatisk afrimning er kun mulig, hvis kom­pressoren står stille (se også afsnittet automatisk “afrimning). Resulta- tet er en kraftig rimdannelse på bagvæggen i kølerummet. Stil i dette tilfælde termostaten tilbage på en varmere indstilling (posi­tion “4” til “5”). Ved denne indstilling reguleres kompressoren og afrim­ningen startes igen automatisk.
Slukning af maskinen
Ved slukning skal termostaten stilles på position "0". Det indvendige lys
1.
0
går ud.
Hvis maskinen skal tages ud af drift i en længere periode:
Sluk for maskinen og stil termostaten på position "0". Det indvendige
1.
0
lys går ud. Træk netstikket ud og kobbel sikringen fra eller skru den ud.
2.
Rengøres grundigt (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse").
3.
Lad døren stå åben for at undgå dårlig lugt.
4.
13
Page 14
Indvendigt tilbehør
Hylder/riste
Afhængig af model leveres køleskabet enten med glashylder eller med riste. Glashylderne over frugt- og grøntsagsboksene skal altid have denne placering, så frugt og grøntsager holdes frisk længere.
De øvrige hylder kan justeres i højden:
Hylden trækkes ud, indtil den kan
0
1.
vippes op eller ned og tages ud. For at sætte den ind i en anden
2.
højde, skal du gå frem i modsat rækkefølge.
Placering af høje kølevarer: Den forreste halvdel af den to-
0
1.
delte glashylde tages ud og sættes ind i et andet niveau. Derved spa­rer du plads, så du kan sætte høje kølevarer ind på hylden nedenun­der.
14
Page 15
Indvendigt tilbehør
Fugtighedsregulering
(ikke ved alle modeller)
Forrest på hylden over frugt- og grøntsagsskufferne sidder der et justerbart udluftningsgitter på nogle modeller. Åbningen af udluftningsslidsen kan reguleres trinløst med en skyder. Skyder mod højre: udluftnings­slids åben. Skyder mod venstre: udluftings­slids lukket. Hvis udluftningsslidserne er åbne, er der et lavere fugtighedsind­hold i frugt- og grøntsagsskuf- ferne pga. en kraftigere luftcirkulation. Hvis udluftningsslidserne er lukkede, bevares det naturlig fugtigheds­indhold i levnedsmidlerne i frugt- og grøntsagsskufferne længere.
Variabel indvendig dør
Efter behov kan boksene i køleskabsdøren løftes ud og sættes ind i andre holdere.
Flaske-/dåseholder
(ikke ved alle modeller)
Nogle modeller leveres med en fla­ske-/dåseholder.
Hvis du vil placere flaske-/dåsehol-
0
1.
deren eller flytte den, skal du tage den tilhørende hylde ud.
Vær opmærksom på, at flasker eller dåser ikke berører bagvæggen eller berører boksene i døren, når døren er lukket. Læg altid flasken i holderen, så flaskehalsen vender fremad. Små flasker og dåser kan lægges på tværs i holderen.
Kun lukkede flasker eller dåser må opbevares liggende.
Obs!
15
Page 16
Indvendigt tilbehør
Variabel opbevaringsboks
(ikke ved alle modeller, udføring forskellig afhængig af model)
Nogle modeller leveres med en variabel opbevaringsboks, som kan flyt­tes fra side til side og er placeret under en døropbevaringsboks. Boksen kan sættes under alle dør- opbevaringsboksene.
Hvis du vil flytte opbevaringsbok-
0
1.
sen, skal du løfte boksen op og ud af holderne i døren og tage holde­bøjlen ud af føringen under opbe­varingsboksen.
For at sætte den ind i en anden
2.
højde, skal du gå frem i modsat rækkefølge. Den variable boks kan også sættes ind i kølerummet i siden på en hylde:
Hylden trækkes ud, indtil den kan
0
1.
vippes op eller ned og tages ud. Sæt holdebøjlen ind ved inds-
2.
nævringen på hylden og skub hyl­den ind i føringerne igen.
Flaskeholder
(ikke ved alle modeller)
På nogle modeller er der placeret en flaskeholder i flaskerummet. Den forhindrer flasker i at vælte og kan flyttes fra side til side.
16
Page 17
Rigtig opbevaring
I kølerummet findes der, fysisk betin­get, forskellige temperaturområder. Det koldeste område er på den nederste hylde over frugt- og grønsagsskuffen. De varmere områder er de øvre hylder og dørhylderne. Hvor du finder de pas­sende temperaturer for forskellige slags levnedsmidler i køleskabet, fremgår af placeringen, der vises på tegningen ved siden af.
Levnedsmidler skal altid være dæk-
Tip:
ket til eller pakket ind, for at undgå udtørring og overføring af lugt eller smag til andre kølevarer i køleskabet.
Egnet emballage:
Poser og folie af polyæthylen;Kunststofbeholdere med låg;Specielle hætter af kunststof med
gummibånd;
Aluminiumsfolie.
Afrimning
Kølerummet afrimes automatisk
Afrimning af fordamperen på bagvæggen i kølerummet sker automa­tisk. Vandet opfanges i afløbsrenden på bagvæggen i kølerummet, føres gennem afløbshullet i afløbsskålen ved kompressoren, hvor det fordam­per. Afløbshullet skal rengøres regelmæssigt (se kapitlet Rengøring og ved­ligeholdelse).
17
Page 18
Rengøring og vedligeholdelse
Af hygiejniske grunde skal køleskabet, inklusive tilbehør, rengøres regelmæssigt.
Advarsel!
1
Apparatet må ikke tilsluttes til strømnettet under rengøring. Risiko
for elektrisk stød! Inden rengøring skal apparatet slukkes og netstik­ket trækkes ud eller sikringen skal kobles fra eller skrues ud.
Rengør aldrig apparatet med damprensere. Der kan komme fugt ind i
elektriske komponenter, risiko for elektrisk stød! Varm damp kan øde- lægge kunststofdele.
Anvend ikke afrimningssprays eller andre kunstige materialer. De kan
være sundhedskadelige og/eller indeholde stoffer, der kan ødelægge kunststoffer.
Apparatet skal være tørt, inden det tages i brug igen.
Obs!
•Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe kunststof-
dele f.eks.
Saft fra citron- eller appelsinskaller;Smørsyre;Rengøringsmidler med eddikesyre.
Disse substanser må ikke komme i kontakt med apparatdele.
Anvend ikke slibende rengøringsmidler. Tag kølevarerne ud, dæk dem til og opbevar dem på et koldt sted.
0
1.
Sluk for apparatet og træk stikket ud eller kobbel sikringen fra eller
2.
skru den ud. Fjern rim med en blød kunststofskraber, f.eks. en dejskraber. Benyt ald-
3.
rig hårde eller spidse genstande. Rengør apparat og tilbehør med en klud og lunkent vand. Kom eventu-
4.
elt almindeligt opvaskemiddel i. Tør efter med rent vand og tør af.
5.
Lav passage i kondensvandafløbs-
6.
hullet på bagvæggen i kølerummet vha. den grønne rengøringsstift, der sidder i afløbshullet.
Når alt er tørt, kan du atter starte
7.
apparatet.
18
Page 19
2
Tips til energibesparelse
Maskinen må ikke placeres i nærheden af komfur, radiatorer eller
andre varmekilder. Ved høje omgivelsestemperaturer arbejder kom­pressoren tiere og længere.
Sørg for tilstrækkelig ventilation ved soklen og ved bagsiden af appa-
ratet. Ventilationshullerne må aldrig tildækkes.
Lad varm mad først afkøle, inden De lægger det ind i maskinen.
Hold ikke døren åben længere end nødvendigt.
Temperaturen bør ikke indstilles koldere end det er nødvendigt.
Hvad skal man gøre, hvis ...
Afhjælpning ved fejl
Det drejer sig muligvis i tilfælde af fejl om en mindre fejl, som du selv kan afhjælpe vha. følgende henvisninger. Udfør ikke selv andet arbejde, hvis efterfølgende oplysninger ikke hjælper i det konkrete tilfælde.
Advarsel!
1
Ved uautoriserede reparationer kan der opstå alvorlige farer for bruge-
Reparationer af køleskabet må kun udføres af en tekniker.
ren. Ved reparationer skal du kontakte din faghandler eller vores kun­deservice.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet er ikke tændt. Tænd for apparatet
Apparatet fungerer ikke.
Netstikket er ikke isat eller løst.
Sikringen er udløst eller er defekt.
Stikdåsen er defekt.
Sæt netstikket i.
Kontroller sikringen, udskift evt.
Fejl i strømnettet afhjælpes af en elektriker.
19
Page 20
Hvad skal man gøre, hvis ...
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Temperaturen i køleskabet er ikke tilstrækkelig.
Apparatet køler for kraf­tigt.
Det indvendige lys funge­rer ikke.
Vand på kølerumsbunden eller på hylderne.
Kraftig rimdannelse i appa­ratet, og evt. også ved tæt- ningslisten i døren.
Efter en ændring af tempe­raturindstillingen starter kompressoren ikke straks.
Temperaturen er ikke kor­rekt indstillet.
Døren har været åben i lang tid.
Der er blevet nedkølet store mængder varme lev­nedsmidler indenfor de sidste 24 timer.
Apparatet står ved siden af en varmekilde.
Temperaturen er indstillet for koldt.
Pæren er defekt.
Kondensafløbshullet er til­stoppet.
Tætningslisten i døren er utæt (evt. efter udskiftning af hængsler).
Det er normalt og der er ikke tale om en fejl.
Se venligst i afsnittet "Ibrugtagning – Indstilling af temperatur".
Hold ikke døren åben læn- gere end nødvendigt.
Vælg en koldere termostat­indstilling.
Se venligst i afsnittet "Opstilling".
Termostaten stilles på en koldere indstilling.
Se venligst i dette afsnit under "Udskiftning af pære".
Lav passage i kondensaf­løbshullet vha. den grønne rengøringsstift (se afsnittet Rengøring og vedligehol­delse).
Opvarm med en føntørrer områder med utætheder (ikke varmere end ca. 50 °C). Træk samtidigt den opvarmede tætningsliste i form med håndkraft, så den igen passer ind.
Kompressoren starter af sig selv efter et stykke tid.
20
Page 21
Udskiftning af pære
Advarsel!
1
trækkes ud eller sikringen frakobles hhv. drejes ud. Pæredata: 220-240 V, max. 15 W, fatning: E 14
Hvis apparatet skal slukkes, skal termostaten stilles på "0".
1.
0
Træk netstikket ud og kobbel
2.
sikringen fra eller skru den ud. Hvis pæren skal udskiftes, skrues
3.
stjerneskruen ud og afskærmnin- gen fjernes bagud.
Udskift den defekte pære.
4.
Sæt afskærmningen på igen og
5.
skru stjerneskruen i.
Fare for strømstød! Inden pæren udskiftes, skal netstikket
Driftslyde
De følgende lyde er karakteristiske for dybfrysere:
Kliklyd
Hver gang kompressoren kobler til- eller fra, høres et klik.
Summelyd
Så snart kompressoren arbejder, høres en summende lyd.
Klukke-/rislelyd
Når kølemiddel strømmer ind i de tynde rør, høres en klukkende hhv. rislende lyd. Også efter frakobling af kompressoren kan denne lyd høres et lille stykke tid endnu.
3
21
Page 22
Bestemmelser, standarder, direktiver
Kølemaskinen er beregnet til husholdnsbrug og er fremstillet under overholdelse af de gældende standarder for disse apparater. Ved fremstillingen er der truffet de nødvendige forholdsregler, især med hensyn til loven om maskiners sikkerhed (GSG), forskriftet til fore­byggelse af uheld køleanlæg (VBG 20) og bestemmelserne fra de tyske elektroteknikeres forbund (VDE). Kølekredsløbet er blevet afprøvet for tæthed.
Dette apparat opfylder følgende EU-direktiver:
;
73/23/EØF fra 19.2.1973 lavspændingsdirektiv89/336/EØF fra 3.5.1989
(inklusive ændringsdirektiv 92/31/EØF) EMC-direktiv94/2/EØF fra 21.01.1994 direktiv vedr. energiettikettering96/57/EØF fra 3.9.1996 Krav til elektriske husholdningskøle- og fry-
seapparater og tilsvarende kombinationer med hensyn til energief-
fektiviteten.
Fagudtryk
Kølemiddel
Væsker, der kan anvendes til frembringelse af kulde, kalder man køle-
midler. De har et forholdsvist lavt kogepunkt, så lavt at varmen af
fødevarer, der opbevares i dybfryseren kan få kølemidlet til at koge
hhv. fordampe.
Kølemiddelkredsløb
Lukket kredsløbssystem i hvilket der er kølemiddel. Kølemiddelkreds-
løbet består i det væsentlige af fordamper, kompressor, kondensator
såvel som af rørledninger.
Fordamper
I fordamperen fordamper kølemidlet. Ligesom alle væsker har køle-
midlet brug for varme til fordampningen. Denne varme hentes fra
apparatets indre, der derved afkøles. Derfor er fordamperen anbragt i
det indre af maskinen eller umiddelbart gemt bag indervæggen og
kan derfor ikke ses.
Kompressor
Kompressoren ser ud som en lille tønde. Den drives af en indbygget
elektromotor og er anbragt bag i apparatets sokkelområde. Kompres-
sorens opgave er det at hente kølemiddel i form af damp ud af for-
damperen, fortætte det og føre det videre til kondensatoren.
22
Page 23
Kondensator
Kondensatoren har for det meste en form som et gitter. I kondensato-
ren gøres det af kompressoren fortættede kølemiddel flydende. Der-
ved kommer varme fri, som føres til den omgivende luft over
kondensatorens overflade. Kondensatoren er derfor udenpå, for det
meste på bagsiden af maskinen.
Service og reservedele
Hos Electrolux Hvidevare-Service er det muligt at bestille service, samt købe reservedele. Benyt venligst nedenstående telefonnummer:
70 11 74 00
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste servicecenter.
For at De har numrene ved hånden, anbefaler vi at notere Dem her:
Modelbetegnelse
Produktnummer (PNC)
Produktionsnummer (S-No.)
Disse oplysninger finder De på typeskiltet til venstre inde i maskinen.
23
Page 24
Kjære kunde,
Trykk
ilj
ir
vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk det nye kuldeapparatet. Den inneholder viktige informasjoner om sikker bruk, oppstilling og pleie av apparatet.
Oppbevar bruksanvisningen slik at den kan konsulteres senere. Bruksan­visningen skal gis videre ved et eventuelt videresalg av apparatet.
NB: Denne bruksanvisningen gjelder flere teknisk like modeller med forskjellig innredning. Følg bare de henvisningene som gjelder din kjø­leskapmodell.
Ved hjelp av advarselstrekanten og/eller signalord (Advarsel!, Forsik-
1
tig!, OBS!) fremheves informasjoner som er viktige for din egen sikker­het eller for apparatets funksjonsdyktighet. Det er absolutt nødvendig at disse overholdes.
0 1. Dette symbolet og tallene forklarer bruken av kjøleskapet skritt for
skritt.
2. .....
Etter dette tegnet gis det supplerende informasjoner om betjening og
3
praktisk bruk av apparatet. Kløverbladet kjennetegner tips og infomasjoner angående økonomisk
2
og miljøvennlig bruk av apparatet. Forklaringer av fagord som benyttes i bruksanvisningen er å finne helt
til slutt under avsnittet "Fagord". For ev. forstyrrelser inneholder bruksanvisningen informasjoner om
hvordan kunden kan avhjelpe disse, se avsnittet "Hva må gjøres hvis ...". Hvis disse informasjonene ikke skulle være tilstrekkelige, står vår kun­deservice gjerne til disposisjon.
24
et på m
- Hvis man tenker økologisk, handler man også økologisk ...
øvennlig fremstilt pap
Page 25
Innhold
Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informasjoner om apparatets emballasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avfallsbehandling av utrangerte apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Transportbeskyttelsen fjernes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Oppstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Oppstillingssted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kjøleskapet trenger luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Elektrisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kjøleskapet sett forfra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Før førstegangs bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Driftsstart og temperaturregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Slå av kjøleskapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Innredning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Hyller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fuktighetsregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stillbare dørhyller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Flaske-/boksholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stillbar oppbevaringsboks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Flaskeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Riktig lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avriming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kjøledelen avrimes automatisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rengjøring og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tips om strømsparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Hva må gjøres hvis ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avhjelping av forstyrrelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utskiftning av lampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
25
Page 26
Innhold
Lyder under drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bestemmelser, standarder, direktiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fagord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
26
Page 27
1 Sikkerhet
Sikkerheten til våre kuldeapparater er i samsvar med anerkjente regler innen teknikk og med loven om apparatsikkerhet. Allikevel ser vi oss nødt til å gjøre deg kjent med følgende sikkerhetsinformasjoner:
Korrekt anvendelse
Kuldeapparatet er bestemt for bruk i husholdninger. Det egner seg til
lagring av matvarer. Hvis apparatet benyttes til et annet formål enn det tilsiktede eller feilbetjenes, fralegger produsenten seg enhver ansvar for eventuelle skader som måtte oppstå.
Av sikkerhetsmessige årsaker er ombygginger eller endringer av kul-
deapparatet ikke tillatt.
Hvis kuldeapparatet skal benyttes i næringsøyemed eller til andre for-
mål enn lagring av matvarer, skal lovbestemmelsene som gjelder for dette området følges.
Før førstegangs bruk
Kontroller kuldeapparatet med hensyn til transportskader. Et skadet
apparat må ikke under noen omstendigheter tilkoples! Ta i dette til­fellet kontakt med leverandøren.
Kuldemedium
Apparatet inneholder kuldemediet isobutan (R600a) i kuldemiddel­kretsløpet, en naturgass som er svært miljøvennlig, men brennbar.
Påse ved transport og oppstilling av apparatet at ingen av delene i
kuldemedium–kretsløpet skades.
Ved skader på kuldemediumkretsløpet:
Det er absolutt nødvendig å unngå åpen ild og brannkilder;luft godt i rommet som apparatet står i.
Barns sikkerhet
Emabllasjedeler (f.eks. folier, isopor) kan være farlige for barn. Fare
for kvelning! Hold emballasjematerialet borte fra barn!
Utrangerte apparater skal gjøres ubrukelige før de kastes. Trekk ut
nettilkoplingsstøpselet, skjær av den elektriske tilførselsledningen, fjern eller ødelegg eventuelle smekk- eller slålåser. På denne måten kan det forhindres at barn som leker sperres inne (fare for kvelning) eller kommer i en annen livsfarlig situasjon.
Barn er ofte ikke i stand til å vurdere farene som ligger i omgangen
med husholdningsapparater. Sørg derfor for at barn er under oppsyn og ikke la barn leke med apparatet.
27
Page 28
Sikkerhet
Ved vanlig bruk
Beholdere med brennbare gasser eller væsker kan bli utette under
påvirkning av kulde. Eksplosjonsfare! Oppbevar derfor ikke beholdere med brennbare stoffer, som f.eks. spraybokser, lighter–etterfyllings- patroner etc. i kuldeapparatet.
Ikke bruk elektriske apparater (f.eks. elektriske ismaskiner, røreappa-
rater etc.) inne i kuldeapparatet.
Før rengjøringsarbeider skal apparatet alltid slåes av og støpselet
trekkes ut eller sikringen slåes av hhv. skrues ut.
Støpselet skal alltid trekkes ut av stikkontakten ved å holde i støpselet,
ikke i kabelen.
Ved forstyrrelser
Hvis det skulle oppstå en forstyrrelse i apparatet, så slå først opp i
denne bruksanvisningen under "Hva må gjøres hvis ...". Hvis opplys­ningene som er gitt der ikke er tilstrekkelige, så ikke utfør ytterligere arbeider selv.
Kuldeapparater må kun repareres av fagfolk. Det kan oppstå betyde-
lige farer ved usakkyndig utførte reparasjoner. Henvend deg til for­handleren eller til vår kundeservice hvis det er behov for reparasjoner.
28
Page 29
Avfallsbehandling
Informasjoner om apparatets emballasje
Alle materialer som er benyttet er miljøvennlige! De kan uten videre deponeres eller brennes i et avfallsforbrenningsanlegg!
Angående materialene: Kunststoffene kan også resirkuleres og er mer­ket som følger:
>PE< for polyetylen, f.eks. den ytre emballasjen og posene inne i appa­ratet. >PS< for skumpolystyren, f.eks. polstringsdelene, prinsipielt KFK–frie.
Kartongdelene er fremstilt av returpapir og bør leveres til papirinnsam­lingen igjen.
Avfallsbehandling av utrangerte apparater
Av miljømessige hensyn må kuldeapparater avfallsbehandles på sakkyn­dig måte. Dette gjelder for det gamle apparatet ditt og – når det en dag utrangeres – også for det nye.
Advarsel! Utrangerte apparater skal gjøres ubrukelige før de kastes.
1
Trekk ut nettilkoplingsstøpselet, skjær av den elektriske tilførselslednin- gen, fjern eller ødelegg eventuelle smekk– eller slålåser. På denne måten kan det forhindres at barn som leker sperres inne (fare for kvel­ning) eller kommer i en annen livsfarlig situasjon.
Avfallsbehandlingsinformasjoner:
Apparatet må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet eller
møbler.
Kuldemedium–kretsløpet, og spesielt varmeveksleren på baksiden av
apparatet, må ikke skades.
Informasjoner om avhentingsdatoer eller mottakssteder kan innhen-
tes hos det lokale renovasjonsvesen eller hos kommunen.
Transportbeskyttelsen fjernes
Apparatet og deler av det innvendige utstyret er beskyttet med tanke på transporten.
0 1. Alle limbånd og polstringsdeler fjernes fra apparatets indre.
Eventuelle limrester kan fjernes med rensebensin.
3
29
Page 30
Oppstilling
Oppstillingssted
Apparatet må plasseres i et godt ventilert og tørt rom. Omgivelsestemperaturen har innvirkning på apparatets strømforbruk
og problemfrie funksjonalitet. Av denne grunn bør apparatet
ikke utsettes for direkte solstråling;ikke stå i nærheten av varmeapparater, ved siden av en komfyr eller
andre varmekilder;
– kun plasseres på et sted med en omgivelsestemperatur som tilsvarer
den klimaklassen som apparatet er konstruert for.
Klimaklassen er oppført på typeskiltet som befinner seg på venstre side inne i apparatet.
Tabellen nedenfor viser hvilken omgivelsestemperatur som er tilordnet til de forskjellige klimaklassene:
Klimaklasse for en omgivelsestemperatur på
SN +10 til +32 °C
N +16 til +32 °C
ST +18 til +38 °C
T +18 til +43 °C
30
Hvis det ikke er til å unngå at apparatet plasseres ved siden av en var­mekilde, skal følgende minimumsavstander overholdes på sidene:
til elektriske komfyrer 3 cm;til olje og kullkomfyrer 30 cm.
Hvis det ikke er mulig å overholde disse avstandene, er det nødvendig med en varmebeskyttelsesplate mellom komfyren og kuldeapparatet.
Hvis kuldeapparatet står ved siden av et annet kjøle– eller fryseapparat er det nødvendig med en sideavstand på 5 cm, slik at det ikke dannes kondensvann på utsiden av apparatet.
Page 31
Kjøleskapet trenger luft
Integrerbar modell (i-modell)
Den integrerte døren til innrednings­skapet tetter i stor grad innbyggingsni­sjen. Derfor må luftingen for i-modeller skje via åpningen i innredningens sok­kel. Den oppvarmede luften må kunne ledes opp gjennom luftsjakten i innred­ningens bakvegg. Lufteåpningen må være minst 200 cm
OBS! For at kjøleskapets funksjon ikke skal svekkes, må ikke disse lufteåpnin- gene tettes igjen eller tildekkes.
Dekorerbar modell (E-modell)
Innbyggingsmulighet 1 (optimal): Optimal ventilasjon oppnås for E­modeller når det kan komme inn frisk luft både under kjøleskapet og gjennom en åpning i innredningssokkelen. Den oppvarmede luften må kunne avledes via luftsjakten (min. 200 cm ningens bakvegg.
2
.
2
) i innred-
Oppstilling
Innbyggingsmulighet 2: Det er også mulig å bruke E-modeller uten lufteåpning i innredningssokke­len. Den friske luften som kan komme inn under kjøleskapet er tilstrekkelig til luftingen. Kjøleskapets funksjon og levetid påvirkes ikke. Den oppvarmede luften må kunne avledes via luftsjakten (min. 200 cm
2
) i innredningens bakside. Ved ventilasjon uten sokkelåpning kan det imidlertid forekomme avvik ved energiforbruket i forhold til det som er angitt i brosjyremateriellet.
31
Page 32
Oppstilling
OBS! For at kjøleskapets funksjon ikke skal svekkes, må ikke disse lufte- åpningene tettes igjen eller tildekkes.
Montasje
Se vedlagt montasjeveiledning.
Etter montasje av apparatet, og spesielt etter skifte av dørhengslene, skal det kontrolleres at tetningen rundt døren tetter godt. En utett dør- tetning kan føre til sterkere rimdannelse og dermed til et høyere strøm- forbruk (se også avsnittet "Avhjelping av forstyrrelser").
Elektrisk tilkopling
For elektrisk tilkopling er det nødvendig med en forskriftsmessig instal­lert jordet stikkontakt. Elektrisk sikring må være på minst 10 ampere. Hvis stikkontakten ikke lenger er tilgjengelig etter at apparatet er mon­tert, må et egnet tiltak i den elektriske installasjonen sørge for at appa­ratet kan frakoples strømnettet (f.eks. sikring, lastskillebryter, differensialvern eller lignende med en åpningsvidde på minst 3 mm).
0 1. Før apparatet tas i bruk skal det ved hjelp av dets typeskilt kontrolleres
at tilkoplingsspenningen og strømtypen stemmer overens med strøm- nettets verdier på oppstillingsstedet. F.eks.: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller
220 ... 240 V ~50 Hz (dvs. 220 til 240 volt vekselstrøm, 50 hertz) Typeskiltet befinner seg til venstre inne i apparatet.
32
OBS: Nettledningen må kun skiftes ut av godkjent verksted. Ta kontakt med din fagforhandler eller vår kundetjeneste i tilfelle reparasjon.
Page 33
Beskrivelse av apparatet
Kjøleskapet sett forfra
(forskjellige modeller)
Temperaturregulator og innvendig belysning
Smør-/osterom med lokk
Stillbar oppbevaringsboks (ikke på alle modeller, utførelse varierer fra modell til modell)
Dørhyller
Flaskehylle Flaskeholder (ikke på alle modeller)
Frukt-/grønnsakskuffer
Hyller
Universalboks (ikke på alle modeller)
Fuktighetsregulering (ikke på alle modeller)
Flaske-/boksholder (ikke på alle modeller) Typeskilt
33
Page 34
Før førstegangs bruk
0 1. Vennligst rengjør apparatets indre og alle de innvendige utstyrsdelene
før førstegangs bruk (se avsnittet "Rengjøring og Pleie").
Driftsstart og temperaturregulering
Temperaturregulatoren sitter til høyre oppe i kjølerommet. Den er også PÅ/AV-bryter.
Stilling “0” =Kjøling av Stilling “1” =høyeste innvendige
temperatur
Stilling 6 =laveste innvendige
temperatur
0 1. Plugg nettledningens støpsel i en stikkontakt.
2. Still ønsket temperatur ved å dreie på temperaturregulatoren. Den innvendige belysningen tennes. Kompressoren starter og går deret­ter automatisk. NB: Kompressoren starter ikke omgående ved endring av innstillingen dersom kjøleskapet nettopp har vært avrimet automatisk.
Ettersom oppbevaringstemperaturen i kjølerommet nås raskt, kan du
3
legge inn matvarer så snart du har slått på kjøleskapet.
3
34
Fra ernæringsvitenskapelig synspunkt anses +5 °C for kjølerommet som
3
tilstrekkelig lav oppbevaringstemperatur. Følgende er utslagsgivende for temperaturen i skapet:
omgivelsestemperatur;mengden av og temperaturen til matvarene som oppbevares;hyppig eller langvarig åpning av døren;en feil på kjøleskapet.
Derfor må temperaturregulatorens innstilling eventuelt tilpasses de gitte forholdene.
Page 35
Anbefalte innstillinger:
Eksempler:
Omgivelsestemperatur Temperaturregulatorstilling
ca. 10 °C Inntil 1
ca. 16 °C Inntil 2
ca. 25 °C Inntil 2
ca. 32 °C 2 til 3
ca. 38 °C 1 til 2
3. Hvis du ønsker høyere eller lavere temperatur, dreier du temperaturre- gulatoren til en varmere eller kaldere innstilling.
Viktig!
Høy omgivelsestemperatur (f.eks. på varme sommerdager) og kald inn­stilling av temperaturregulatoren (stilling “5” til “6”) kan føre til at kompressoren går kontinuerlig. Årsak: Kompressoren må gå uavbrutt for å holde den lave temperaturen i kjøleskapet ved høy omgivelsestemperatur. Da avrimes ikke kjøleska- pet lenger – automatisk avriming er bare mulig når kompressoren står stille (se også avsnittet Automatisk “avriming”). Resultatet blir kraftig rimdannelse på kjølerommets bakvegg. Still i så fall temperaturregulatoren tilbake til en varmere innstilling (stilling “4” til “5”). Med denne innstillingen reguleres kompressoren, og avrimingen skjer automatisk igjen.
Slå av kjøleskapet
0 1. Still temperaturregulatoren på "0" for å slå av kjøleskapet. Den innven-
dige belysningen slukker.
Hvis kjøleskapet ikke skal brukes på lengre tid:
0 1. Slå av kjøleskapet ved å stille temperaturregulatoren på "0". Den inn-
vendige belysningen slukker.
2. Trekk ut nettledningen eller slå av hhv. skru ut sikringen.
3. Rengjør kjøleskapet grundig (se avsnittet "Rengjøring og pleie").
4. La døren stå åpen for å unngå at det dannes lukt.
35
Page 36
Innredning
Hyller
Alt etter modell er kjøleskapet utstyrt med glasshyller eller trådhyller. Glasshyllen over frukt- og grønnsakskuffene må alltid ligge der for at frukt og grønnsaker skal holde seg frisk lenger.
De øvrige hyllene kan flyttes opp eller ned:
0 1. Trekk hyllen så langt ut at den kan
vippes opp eller ned og tas ut.
2. Sett den inn i en annen høyde i omvendt rekkefølge.
Innstilling til høye kjølevarer:
0 1. Ta ut fremre halvdel av den
todelte glasshyllen og skyv den inn i et annet spor. Dermed får du plass til å stille høye kjølevarer på hyllen under.
36
Page 37
Fuktighetsregulering
(ikke på alle modeller)
På enkelte modeller er det et stillbart luftegitter foran hyllen over frukt- og grønnsakskuffene. Luftespaltenes åpning kan reguleres trinnløst med et spjeld. Spjeld til høyre: Luftespalte åpen. Spjeld til venstre: Luftespalte stengt. Ved åpen luftespalte blir det lavere fuktighetsinnhold i frukt­og grønnsakskuffene pga. krafti­gere luftsirkulasjon. Ved stengt luftespalte forblir det naturlige fuktighetsinnholdet til matvarene i frukt- og grønnsakskuffene lenger.
Stillbare dørhyller
Ved behov kan hyllene i kjøleskapdøren løftes opp og ut og plasseres andre steder.
Innredning
Flaske-/boksholder
(ikke på alle modeller)
Enkelte modeller er utstyrt med en flaske-/boksholder.
0 1. For å sette inn eller flytte flaske-/
boksholderen, må tilsvarende hylle tas ut.
Pass på at flaske eller bokser ikke berører kjøleskapets bakvegg eller dørhyllene når døren er lukket. Legg alltid inn flaske med flaskehal­sen forover i holderen. Det går ikke an å legge flasker eller bokser på tvers i holderen. OBS ! Flasker eller bokser som skal oppbevares liggende, må være luk- ket.
37
Page 38
Innredning
Stillbar oppbevaringsboks
(ikke på alle modeller, utførelse kan variere, avhengig av modell)
Enkelte modeller er utstyrt med en stillbar oppbevaringsboks som kan forskyves sidelengs under en dørhylle. Boksen kan settes inn under hver av dørhyllene.
0 1. For å flytte hyllen med boksen, må
den løftes opp ut av åpningen i døren og holdebøylen tas ut av åpningen under hyllen.
2. Sett den inn i en annen høyde i omvendt rekkefølge.
Den stillbare boksen kan også hen­ges på siden av en hylle:
0 1. Trekk hyllen så langt ut at den kan
vippes opp eller ned og tas ut.
2. Heng holdebøylen på utsparingen i hyllen og skyv hyllen på plass igjen.
Flaskeholder
(ikke på alle modeller)
På enkelte modeller er det en flas­keholder i flaskerommet. Den hin­drer flasker i å velte og kan flyttes sidelengs.
38
Page 39
Riktig lagring
Det er ulike temperaturområder i kjøle- rommet, fysisk betinget. Det kaldeste området er på nederste hylle over frukt- og grønnsakskuffene. De øvre hyllene og hyllene i døren er varmere. Plasseringseksempelet ved siden av viser hvilke steder i kjølerommet som holder egnet temperatur for ulike typer matvarer.
Tips: Matvarene bør alltid tildekkes eller pakkes inn før de settes inn i kjø- ledelen, slik at deres lukt eller smak ikke overføres til andre matvarer.
For innpakking er følgende egnet:
Plastposer og folier av polyetylen;kunststoffbeholdere med lokk;spesielle hetter av kunststoff med
gummistrikk;
– aluminiumsfolie.
Avriming
Kjøledelen avrimes automatisk
Fordamperen i kjøledelens bakvegg avrimes automatisk. Smeltevannet fanges opp i avløpsrennen i kjøledelens bakvegg, renner gjennom avløpshullet til skålen på kompressoren og fordamper der. Avløpshullet for smeltevannet må rengjøres jevnlig (se kapittelet "Ren­gjøring og pleie").
39
Page 40
Rengjøring og pleie
Av hygieniske årsaker bør apparatets indre, inklusive det innvendige utstyret, rengjøres regelmessig.
Advarsel!
1
Apparatet må ikke være tilsluttet strømnettet under rengjøringen.
Fare for elektrisk støt! Før rengjøringsarbeidene påbegynnes skal apparatet slåes av og støpselet trekkes ut eller sikringen slåes av hhv. skrues ut.
Apparatet må aldri rengjøres med damprengjøringsapparater. Det kan
komme fuktighet inn i de elektriske komponentene, fare for elektrisk støt! Varm damp kan føre til skader på kunststoffdelene.
Ikke bruk avrimingsspray eller andre kunstige stoffer til avriming av
kjøleskapet. De kan være helsefarlige og/eller inneholde stoffer som skader kunststoffdelene.
Apparatet må være tørt før det tas i bruk igjen.
OBS!
Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe kunststoffdelene,
f.eks.
saft fra sitron- eller appelsinskall;smørsyre;rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre.
Slike substanser må ikke komme i kontakt med apparatets deler.
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler.
0 1. Ta ut de kjølede matvarene. Pakk de matvarene inn i flere lag med
avispapir. Oppbevar alt tildekket på et kjølig sted.
2. Slå av apparatet og trekk ut støpselet eller slå av hhv. skru ut sikringen.
3. Fjern rim med en myk kunststoffskrape, f.eks. en slikkepott. Bruk aldri
harde eller spisse gjenstander.
4. Apparatet og det innvendige utstyret rengjøres med en klut og lunkent vann. Ta eventuelt i litt vanlig oppvaskmiddel.
5. Tørk deretter over med rent vann og tørk godt etterpå.
6. Avløpshullet for smeltevann i bakveg-
gen i kjølerommet må regelmessig ren­gjøres ved hjelp av den grønne rengjøringsstiften i avløpshullet.
7. Etter at alt er tørt legges matvarene inn igjen og apparatet tas i bruk igjen.
40
Page 41
2 Tips om strømsparing
Ikke plasser apparatet i nærheten av en komfyr, varmovn eller andre
varmekilder. Ved høy omgivelsestemperatur går kompressoren oftere og i lengre tid.
Sørg for tilstrekkelig ventilering og avlufting av apparatets sokkel.
Lufteåpningene må ikke tildekkes.
Ikke sett varm mat inn i apparatet. La den først avkjøle.
La døren kun stå åpen så lenge det er nødvendig.
Ikke innstill temperaturen kaldere enn nødvendig.
Hva må gjøres hvis ...
Avhjelping av forstyrrelser
Muligens dreier forstyrrelsen seg kun om en liten feil som kan avhjelpes på egen hånd ved hjelp av de følgende informasjonene. Ikke gjennom­før ytterligere arbeider hvis de etterfølgende informasjonene ikke hjel­per deg videre i et konkret tilfelle.
Advarsel! Reparasjoner på kuldeapparatet må kun utføres av fagfolk.
1
Usakkyndige reparasjoner kan medføre betydelige farer for brukeren. Ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice hvis det er nød- vendig med en reparasjon.
Forstyrrelse Mulig årsak Avhjelping
Apparatet er ikke slått på. Apparatet slåes på.
Apparatet går ikke.
Nettilkoplingsstøpselet er ikke plugget i eller sitter løst.
Sikringen har utløst eller er defekt.
Stikkontakten er defekt.
Nettilkoplingsstøpselet plugges i.
Sikringen kontrolleres, skif­tes om nødvendig ut.
Forstyrrelser i strømnettet må avhjelpes av en elektro­fagmann.
41
Page 42
Hva må gjøres hvis ...
Forstyrrelse Mulig årsak Avhjelping
Temperaturen i kjølerom- met er for høy.
Apparatet kjøler for sterkt.
Den innvendige belysnin­gen fungerer ikke.
Vann på bunnen av kjøle- rommet eller hyllene.
Kraftig rimdannelse i kjøle- spaket, ev. på dørtetningen.
Etter endring av tempera­turinnstillingen starter ikke kompressoren med en gang.
Temperaturen er ikke riktig innstilt.
Døren har vært åpen lenge.
Det er blitt lagt inn større mengder varme matvarer i løpet av de siste 24 timene.
Kjøleskapet står ved siden av en varmekilde.
Temperaturen er innstilt for kaldt.
Lampen er defekt.
Avløpshullet for smelte­vann er tett.
Dørtetningen er utett (ev. etter bytte av dørtetning).
Dette er normalt, det fore­ligger ingen forstyrrelse.
Se avsnittet "Driftsstart og temperaturregulering".
Ikke hold døren åpen len­ger enn nødvendig.
Velg lavere temperatur.
Se avsnittet "Oppstillings­sted".
Temperaturregulatoren dreies midlertidig til en varmere innstilling.
Slå opp i avsnittet "Utskif­ting av lampen".
Rengjør avløpshullet for smeltevannet ved hjelp av den grønne rengjørings- stiften i avløpshullet (se avsnittet "Rengjøring og pleie").
Varm opp dørtetningen forsiktig med en hårtørrer (ikke varmere enn ca. 50 °C) på de utette ste­dene. Trekk samtidig i den oppvarmede dørtetningen slik at den får den fason­gen den skal ha for å ligge ordentlig an.
Kompressoren starter etter en tid automatisk igjen.
42
Page 43
Utskiftning av lampen
Advarsel! Fare for elektrisk støt! Før utskiftning av lampen skal appara-
1
tet slåes av og støpselet trekkes ut eller sikringen slåes av hhv. skrues ut. Lampens data: 220-240 V, max. 15 W, fatning: E 14
0 1. For å slå av apparatet skal temperaturregulatoren dreies til stilling "0".
2. Trekk ut nettledningen eller slå av hhv. skru ut sikringen.
3. Skru ut stjerneskruen og ta av lam­pedekselet.
4. Bytt ut den defekte lampen.
5. Sett på lampedekselet igjen og
skru inn stjerneskruen.
3
Lyder under drift
Følgende lyder er karakteristiske for kuldeapparater:
Klikkelyd
Når kompressoren kopler inn eller ut, høres det alltid en klikkelyd.
Summelyd
Så snart kompressoren går, høres det en summelyd.
Klukke/sildrelyd
Når kuldemediet strømmer inn i tynne rør kan det høres en klukke­eller sildrelyd. Også etter at kompressoren har koplet ut kan denne lyden høres i kort tid.
43
Page 44
Bestemmelser, standarder, direktiver
Kuldeapparatet er konstruert for bruk i husholdninger og er produsert i samsvar med de standarder som gjelder for disse apparatene. Under produksjonen har spesielt de nødvendige tiltakene blitt truffet som er beskrevet i den tyske apparatsikkerhetsloven (GSG), den tyske ulykkesforebyggelsesforskriften for kuldeanlegg (VBG 20) og bestem­melsene fra tyske elektroteknikeres forening (VDE). Kuldekretsløpet er testet med hensyn til tetthet.
Dette apparatet er i samsvar med følgende EF-direktiver:
;
73/23/EEC av 19.2.1973 Lavspenningsdirektiv89/336/EEC av 3.5.1989
(inklusive endringsdirektivet 92/31/EEC) – Direktiv om elektromagne­tisk kompatibilitet
94/2/EF av 21.01.1994 Direktiv om energietikettering96/57/EF av 3.9.1996 Krav angående energieffektiviteten til elek-
triske husholdningskjøle- og fryseapparater og tilsvarende kombina­sjoner.
Fagord
Kuldemedium
Væske som benyttes for å produsere kulde kalles kuldemedium. Disse mediene har et relativt lavt kokepunkt, så lavt at varmen i matvarene som lagres i kuldeapparatet kan få kuldemediet til å koke hhv. for­dampe.
Kuldemediumkretsløp
Lukket kretsløpsystem som kuldemediet befinner seg i. Kuldemiddel­kretsløpet består i alt vesentlig av fordamper, kompressor, kondensa­tor og rørledninger.
Fordamper
I fordamperen fordamper kuldemediet. Som alle væsker trenger kul­demediet varme for å fordampe. Denne varmen hentes fra apparatets indre, som på denne måten avkjøles. Av denne grunn er fordamperen plassert i apparatets indre eller pakket i skum umiddelbart bak den indre veggen og er dermed ikke synlig.
Kompressor
Kompressoren ser ut som en liten tønne. Den drives av en innebygget elektromotor og er plassert bak i apparatets sokkelområde. Kompres­sorens oppgave er å trekke dampformet kuldemiddel ut av fordampe­ren, å fortette dette og å lede det videre til kondensatoren.
44
Page 45
Kondensator
Kondensatoren er vanligvis gitterformet. I kondensatoren konden­seres kuldemiddelet som har blitt fortettet i kompressoren. På denne måten settes det fri varme som avgis til den omgivende luften via kondensatorens overflate. Kondensatoren er plassert i apparatets sok­kel.
Kundeservice
Hvis du ikke finner råd om avhjelping for en forstyrrelse i denne bruks­anvisningen, så ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeser­vice. Adresser hhv. telefonnumre er å finne i det vedlagte heftet "Garantibetingelser/Kundeserviceadresser". Målrettet reservedelsforberedelse kan spare unødvendig transport og unødvendige konstnader. Oppgi derfor følgende data for apparatet:
Modellbetegnelse
Produktnummer (PNC)
Produksjons-nummer (SNo.)
Disse opplysningene befinner seg på typeskiltet på venstre side inne i apparatet. For at de skal være raske å finne frem til, anbefaler vi å føre dem inn her.
Merknad: Ikke berettiget tilkalling av kundeservice må betales av kun- den, også under garantitiden.
45
Page 46
Kära kund
T
ilj
ill
r
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan Du sätter igång Ditt nya kylaggregat. Här finns viktiga informationer om aggregatets säkra användning, dess uppställning och skötsel.
Förvara denna bruksanvisning väl så att den alltid fins till hands. Lämna den till eventuella efterföljande ägare av aggregatet.
Anvisning: Denna bruksanvisning är avsedd för ett flertal tekniskt jäm­förbara modeller, som dock kan vara utrustade på olika sätt. Du behö­ver bara ta hänsyn till de anvisningar som är tillämpliga för din modells utförande.
Med varningstriangeln och/eller signalorden (Varning!, Se upp!, OBS!)
1
framhävs informationer som är viktiga för Din säkerhet eller för aggre­gatets funktionsduglighet. De måste under alla omständigheter beak­tas.
0 1. Denna symbol och siffrorna visar dig steg för steg hur du ska använda
kylen.
2. .....
Efter denna symbol erhåller Du kompletterande informationer om
3
aggregatets betjäning och dess praktiska användning.
Med klöverbladet markeras tips och informationer om apparatens eko-
2
nomiska och miljövänliga användning. Upplysningar beträffande fackuttryck som används i bruksanvisningen
hittar man i avsnittet “Fackuttryck” längst bak i anvisningen. Beträffande störningar som eventuellt kan uppträda finns i bruksanvis-
ningen informationer om hur man på egen hand kan undanröja dem, se avsnitt “Vad gör jag när ...”. Om dessa informationer ej räcker till står vår kundtjänst alltid till Ditt förfogande.
46
ryckt på m
– Den som tänker ekologiskt handlar även så ..
övänligt t
verkat pappe
Page 47
Innehåll
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Informationer om aggregatets förpackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Avfallshantering – gamla aggregat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Avlägsnande av transportskyddet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uppställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uppställningsplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kylaggregatet behöver luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inbyggnad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Översiktsbild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Före idrifttagandet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Idrifttagning och temperaturreglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Stäng av kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inredning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Hyllor/galler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fuktreglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Anpassningsbar innerdörr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Flask-/burkhållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Flyttbar förvaringslåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Flaskhållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Korrekt lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Kylutrymmet avfrostas automatiskt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tips för energibesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vad gör jag när ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Undanröjning av störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Byte av lampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
47
Page 48
Innehåll
Ljudutveckling under driften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bestämmelser, normer, direktiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fackuttryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
48
Page 49
1 Säkerhet
Våra kylaggregats säkerhet motsvarar teknikens godkända regler och säkerhetslagen om tekniska apparater. Trots detta vill vi göra Dig för- trogen med följande säkerhetsanvisningar:
Ändamålsenlig användning
Kylaggregatet är avsett att användas i hushållet. Det lämpar sig till
infrysning av livsmedel. Om aggregatet inte används ändamålsenligt eller om det betjänas felaktigt ansvarar inte tillverkaren för eventu­ella skador.
Ombyggnader eller förändringar på kylaggregatet är av säkerhetsskäl
ej tillåtna.
Om du använder kylaggregatet yrkesmässigt eller för andra ändamål
än för infrysning av livsmedel iaktta de lagliga bestämmelserna som gäller för Ditt område.
Före den första starten
Kontrollera om kylaggregatet inte uppvisar transportskador. Ett ska-
dat aggregat får under inga omständigheter anslutas! Om skador föreligger – kontakta leverantören.
Köldmedel
Aggregatet innehåller i köldmedelskretsloppet köldmedlet isobutan (R600a), en i hög grad miljövänlig naturgas som emellertid är brännbar.
Se till att inga delar av köldmedelkretsloppet skadas vid aggregatets
transport och uppställning.
När köldmedelkretsloppet skadas:
undvik under alla omständigheter öppen eld och tändkällor;ventilera rummet väl där apparaten står.
Säkerhet för barn
Förpackningsdelar (t.ex. folier, frigolit) kan bli farliga för barn. Risk
för kvävning! Se till att förpackningsmaterialet är oåtkomligt för barn!
Gamla aggregat som ej längre används skall göras obrukbara innan de
skaffas bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna eller för­stör eventuellt existerande fjäder- eller regellås. Därigenom undviks att lekande barn kan låsa in sig i aggregatet (risk för kvävning!) eller kan råka ut för andra livsfarliga situationer.
49
Page 50
Säkerhet
Ofta kan barn inte inse farorna som ligger i hanteringen med hus-
hållsapparater. Av denna anledning skall barnen hållas under uppsyn. Låt barnen inte leka med aggregatet!
Vid vardaglig användning
Behållare med brännbara gaser eller vätskor kan bli otäta genom köl-
dinverkan. Explosionsfara! Lagra inga behållare med brännbara ämnen som t.ex. sprejflaskor, påfyllningspatroner för cigarett–tän- dare osv. i kylaggregatet.
Använd inga elektriska apparater (t.ex. elektriska glassmaskiner,
omröringsapparater osv.) i kylaggregatet.
Frånkoppla aggregatet principiellt före rengöringsarbeten och dra ur
nätkontakten eller frånkoppla säkringen i lägenheten resp. vrid ur den.
När nätkontakten skall dras ur vägguttaget: gör det med kontakten,
aldrig med kabeln.
I störningsfall
Om någon gång en störning skulle uppstå på aggregatet se då först
efter i bruksanvisningen under Vad gör jag när ...”. Om informatio- nerna som finns under detta avsnitt inte är till någon hjälp – utför då inte själv några vidare arbeten.
Kylaggregat får endast repareras av fackpersonal. Osakkunniga repa-
rationer kan förorsaka allvarliga faror. Vid reparationer kontakta fackhandeln eller vår kundtjänst.
50
Page 51
Avfallshantering
Informationer om aggregatets förpackning
Allt material som används är miljövänligt! Det kan riskfritt deponeras eller förbrännas i sopförbränningsanläggningar!
Om materialet: Plastmaterialet är återvinningsbart och kännetecknas på följande sätt:
>PE< för polyetylen, t.ex. i det yttre höljet och påsarna i det inre. >PS< för skummad polystyren, t.ex. i dämpningsdelarna, principiellt
fluorklorkolväte-fria. Kartongdelarna tillverkas av returpapper och borde åter tillföras retur-
pappersinsamlingen.
Avfallshantering – gamla aggregat
Av miljöskyddsskäl måste kylaggregat avfallshanteras på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Detta gäller för Ditt gamla aggregat och även för det nya aggregatet när det en gång har tjänat ut och inte kan användas längre.
Varning! Gamla aggregat som inte längre används skall göras obruk-
1
bara innan de skaffas bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna eller förstör eventuellt existerande fjäder– eller regellås. Däri­genom undviks att lekande barn kan låsa in sig i aggregatet (risk för kvävning!) eller kan råka ut för andra livsfarliga situationer.
Informationer om avfallshanteringen:
Aggregatet får inte skaffas bort tillsammans med hushålls- eller
grovsopor.
Köldmedelskretsloppet, i synnerhet värmeväxlaren på aggregatets
baksida får inte skadas.
Upplysningar om hämtningstider eller samlingsplatser erhålls hos det
lokala renhållningsverket eller hos kommunalförvaltningen.
Avlägsnande av transportskyddet
Aggregatet och delar av inredningen är skyddsförpackade för transpor­ten.
0 1. Avlägsna samtliga tejper och dämpningsdelar ur aggregatets inre.
Eventuella tejprester kan avlägsnas med hjälp av rengörings– eller
3
tvättbensin.
51
Page 52
Uppställning
Uppställningsplats
Aggregatet skall stå i ett väl ventilerat och torrt rum. Omgivningens temperatur påverkar strömförbrukningen och att kylen
fungerar felfritt. Därför borde aggregatet
ej utsättas för direkt solljus;ej stå i närheten av värmeelement, spisar eller andra värmekällor;endast stå på en plats med en omgivningstemperatur motsvarande
den klimatklass som aggergatet har koncipierats för.
Klimatklassen finns angiven på typskylten som befinner sig på vänster sida inuti aggregatet.
Nedanstående tabell visar omgivningstemperaturen för de olika klimat­klasserna:
Klimatklass för omgivningstemperaturer från
SN +10 till +32 °C
N +16 till +32 °C
ST +18 till +38 °C
T +18 till +43 °C
52
Om det inte går att undvika att ställa upp aggregatet bredvid en vär- mekälla, skall följande minimiavstånd iakttas:
3 cm från elspisar;30 cm från olje och koleldade kaminer.
Om dessa avstånd inte kan iakttas krävs en värmeisoleringsplatta mel­lan värmekälla och kylaggregat.
Om kylaggregatet står bredvid ett annat kyl– eller frysaggregat, krävs ett avstånd på 5 cm sidledes mellan dem för att undvika kondensbild­ning på aggregatens utsidor.
Page 53
Kylaggregatet behöver luft
Integrerbara modeller (i-modeller)
Den integrerade skåpsdörren gör att inbyggnadshålet blir tätt. Därför måste ventilationen för i-modellerna ske genom en öppning i sockeln. Den upp­värmda luften måste kunna föras ut i luftschaktet på baksidan av skåpet. Ventilationsarean måste vara minst 200 cm
Observera! Du får inte täcka över eller ställa för dessa ventilationsöppningar eftersom detta påverkar kylskåpets funktion.
Dekorerbara modeller (E-modeller)
Inbyggnadsalternativ 1 (optimal): E-modellerna ventileras optimalt om frisk luft kan komma in både under kyl­skåpet och genom en öppning i sockeln. Den uppvärmda luften måste kunna föras ut i luftschaktet på baksidan av skåpet (minst 200 cm
2
.
2
).
Uppställning
Inbyggnadsalternativ 2: E-modellerna fungerar också utan ven­tilationsöppning i sockeln. Friskluften som kommer in under kylskåpet räcker som ventilation. Varken kylskåpets funktion eller livslängd påverkas. Den uppvärmda luften måste kunna föras ut i luftschaktet på baksidan av skåpet (minst 200 cm
2
). Om ingen ventilation sker via sockelöppningen kan dock energiförbrukningen avvika från den som finns angiven i prospektet.
53
Page 54
Uppställning
Observera! Du får inte täcka över eller ställa för ventilationsöppning- arna eftersom detta påverkar funktionen.
Inbyggnad
Se bifogad monteringsanvisning.
Efter att apparaten byggts in, i synnerhet efter byte av dörranslaget – kontrollera om dörrtätningen tätar korrekt. En otät dörrtätning kan leda till höjd rimfrostsbildning och därigenom till höjd energiförbruk- ning (se avsnitt “Undanröjning av störningar”).
Elektrisk anslutning
För den elektriska anslutningen krävs ett föreskriftsenligt installerat skyddskontakt-vägguttag. Den elektriska säkringen måste uppgå till minst 10 Ampere. När vägguttaget inte längre är åtkomligt efter aggregatets uppställ­ning måste med hjälp av en lämplig åtgärd i den elektriska installatio­nen säkerställas att aggregatet vid behov kan skiljas från nätet (t.ex. genom säkring, LS-brytare, felström-skyddsbrytare eller dylikt med en kontaktöppningsvidd på minst 3 mm).
0 1. Före idrifttagandet skall det på aggregatets typskylt kontrolleras om
anslutningsspänning och strömart stämmer överens med strömnätets värden på uppställningsplatsen. t.ex.: AC 220 ... 240 V 50 Hz eller
220 ... 240 V ~50 Hz (dvs. 220 till 240 Volt växelström, 50 Hertz) Typskylten befinner sig på vänster sida inuti aggregatet.
54
Observera: Nätanslutningssladden får endast bytas av behörig elektri- ker. Kontakta försäljningsstället eller vår kundtjänst om du behöver ser­vice.
Page 55
Produktbeskrivning
Översiktsbild
(olika modeller)
Termostatvred och innerbelysning
Smör-/ostfack med lucka
Flyttbar förvaringslåda (inte på alla modeller, utförandet beror på modell)
Dörrfack
Flaskfack Flaskhållare (inte på alla modeller)
Frukt-/grönsakslådor
Hyllor
Universallåda (inte på alla modeller)
Fuktreglering (inte på alla modeller)
Flask-/burkhållare (inte på alla modeller) Typskylt
55
Page 56
Före idrifttagandet
0 1. Aggregatets inre och samtliga utrustningsdelar skall göras rena före det
första idrifttagandet (se avsnitt Rengöring och skötsel).
Idrifttagning och temperaturreglering
Termostatvredet sitter i kylskåpet längst upp till höger. Den fungerar också som på/av-knapp.
Läge 0 = kylskåpet är avstängt Läge 1 = högsta temperaturen Läge 6 = lägsta temperaturen
0 1. Sätt in stickkontakten i uttaget.
2. Ställ in önskad temperatur genom att vrida på termostatvredet.
Innerbelysningen tänds. Kompressorn startar och går sedan automa­tiskt. Anvisning: När du ändrar inställningen startar inte kompressorn genast, om den automatiska avfrostningen just pågår.
Du kan börja lägga in matvaror direkt efter du har slagit på kylen efter-
3
som lagringstemperaturen snabbt uppnås.
Ur livsmedelsvetenskapligt hänseende anses +5 °C för kylutrymmet
3
vara tillräckligt låga lagringstemperaturer.
3
56
Följande faktorer påverkar temperaturen i kylskåpet:
Omgivningens temperaturMängden och temperaturen på de matvaror som läggs inHur ofta dörren öppnas och hur länge den är öppenFel på kylskåpet.
Du måste eventuellt anpassa termostatvredets inställning till dessa fak­torer.
Page 57
Rekommenderade inställningar:
Exempel:
Omgivningens temperatur Termostatvredets läge
ca. 10 °C Området upp till 1
ca. 16 °C Området omkring 2
ca. 25 °C Området omkring 2
ca. 32 °C 2 till 3
ca. 38 °C 1 till 2
3. Om du önskar högre eller lägre temperatur vrider du termostatvredet
till en lägre respektive högre inställning.
Viktigt!
Om omgivningstemperaturen är hög (t.ex. varma sommardagar) och termostatvredet är inställt på en låg temperatur (läge “5” till “6”) kan detta leda till att kompressorn går hela tiden. Anledning: Kompressorn måste gå kontinuerligt för att hålla den låga temperaturen när omgivningstemperaturen är hög. Då sker ingen auto­matisk avfrostning eftersom detta bara är möjligt när kompressorn har stannat (se avsnittet Automatisk “avfrostning”). Detta leder till kraftig frostbildning på den bakre väggen i kyldelen. Ställ i detta fall termostatvredet på ett lägre värde (läge “4” till “5”). Då slutar kompressorn att gå hela tiden och kylskåpet avfrostas åter auto­matiskt.
Stäng av kylskåpet
0 1. Vrid termostatvredet till läge "0" för att stänga av kylskåpet. Innerbe-
lysningen slocknar.
När kylskåpet inte ska användas under en längre tid:
0 1. Stäng av kylskåpet genom att vrida termostatvredet till läge "0". Inner-
belysningen slocknar.
2. Dra ur nätsladden eller slå av resp. skruva ur säkringen.
3. Rengör skåpet ordentligt (mer information finns i avsnittet "Rengöring
och skötsel").
4. Låt dörren stå öppen så att skåpet ventileras.
57
Page 58
Inredning
Hyllor/galler
Beroende på modell är kylskåpet utrustat med glashyllor eller galler. Direkt ovanför frukt- och grönsakslådorna ska det alltid sitta en glas­hylla för att frukten och grönsakerna ska hålla sig färska längre.
De övriga hyllorna kan flyttas:
0 1. Dra ut hyllan tills du kan svänga
den uppåt eller nedåt och ta ut den.
2. Sätt in den där du vill ha den
(på samma sätt som ovan fast i omvänd ordning).
Ställa in höga kylvaror:
0 1. Ta ur den främre hälften av den
tvådelade glashyllan och skjut in den på en annan nivå. Då får du plats att ställa höga kylvaror på hyllan under.
58
Page 59
Fuktreglering
(inte på alla modeller)
Framför hyllan över frukt- och grönsakslådorna finns på vissa modeller ett justerbart ventilationsgaller. Du kan steglöst reglera ventilationsspaltens öppning med hjälp av ett spjäll. Spjället till höger: Ventilations­spalten är öppen. Spjället till vänster: Ventilations­spalten är stängd. När ventilationsspalten är öppen kommer fukthalten i frukt- och grönsakslådan att minska på grund av att luftcirkulationen ökar. När ventilationsspalten är stängd bevaras den naturliga fukthalten från matvarorna i frukt- och grönsakslådorna.
Anpassningsbar innerdörr
Vid behov kan du lyfta ur facken i dörren och flytta dem till en annan plats i dörren.
Inredning
Flask-/burkhållare
(inte på alla modeller)
På vissa modeller finns det flask­och burkhållare.
0 1. Du sätter i resp. flyttar flask- och
burkhållaren genom att ta ut mot­svarande hylla.
Se till att flaskorna eller burkarna inte kommer i kontakt med den bakre väggen eller facken i dörren då dörren är stängd. Placera alltid flaskor i hållaren med flaskhalsen framåt. Små flaskor och burkar kan du lägga på tvären i hållaren. Observera! Flaskor och burkar ska vara stängda när de lagras liggande.
59
Page 60
Inredning
Flyttbar förvaringslåda
(inte på alla modeller, utförandet beror på modell)
På vissa modeller finns en flyttbar förvaringslåda som sitter under ett dörrfack och kan förskjutas i sidled. Lådan kan sättas in under varje fack i dörren.
0 1. Om du vill flytta facket med lådan
lyfter du upp det från urtaget i dörren och tar bort bygeln från spåret under facket.
2. Sätt in den där du vill ha den
(på samma sätt som ovan fast i omvänd ordning).
Den flyttbara lådan kan också hängas in på sidan på en av hyl­lorna i kyldelen.
0 1. Dra ut hyllan tills du kan svänga
den uppåt eller nedåt och ta ut den.
2. Häng bygeln på den avsmalnande
delen av hyllan och för in hyllan i spåren igen.
Flaskhållare
(inte på alla modeller)
På vissa modeller finns det en flaskhållare i flaskfacket. Den hin­drar flaskorna från att ramla omkull och kan förskjutas i sidled.
60
Page 61
Korrekt lagring
I kylutrymmet finns det, av fysikaliska orsaker, olika temperaturzoner. Kallast är det vid den understa hyllan över frukt- och grönsakslådan.De övre hyl­lorna och facken i dörren är varmare. I exemplet bredvid ser du var det är lämpligt att placera olika sorters livs­medel beroende på temperaturen i kyl­utrymmet.
Tips: Livsmedlen i kylutrymmet skall alltid vara övertäckta eller förpackade. Därigenom undviks uttorkning och lukt– eller smaköverföring till andra kylvaror.
Lämpliga förpackningar: – Vakuumpåsar och –folier av polyety-
len;
Plastbehållare med lock;Speciella huvar av plast med gummi-
band;
– Aluminiumfolie.
Avfrostning
Kylutrymmet avfrostas automatiskt
Förångaren på kyldelens bakre vägg avfrostas automatiskt. Smältvattnet rinner ned i uppsamlingsrännan på kyldelens bakre vägg. Därifrån leds det, via ett dräneringshål i uppsamlingsskålen, till kom­pressorn där det avdunstar. Rengör regelbundet dräneringshålet (mer information finns i kapitlet "Rengöring och skötsel").
61
Page 62
Rengöring och skötsel
Av hygieniska skäl borde aggregatets inre samt inredning regelbundet rengöras.
Varning!
1
Under rengöringen får aggregatet ej vara anslutet till strömnätet.
Risk för strömstöt! Frånkoppla aggregatet före rengöringen och dra ur nätkontakten eller frånkoppla säkringen resp. vrid ur den.
Aggregatet får aldrig rengöras med ångrengöringsapparater. Fukt kan
komma in i elektriska enheter, risk för strömstöt! Het ånga kan leda till skador på plastdelarna.
Använd inga avfrostningssprejer eller andra konstgjorda medel. De
kan vara hälsofarliga och/eller innehålla ämnen som skadar plasten.
Aggregatet måste vara torrt innan det tas i drift igen.
OBS!
Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelarna,
t.ex.
saften från citron eller apelsinskal;smörsyra;rengöringsmedel som innehåller ättiksyra.
Dylika substanser får ej komma i kontakt med aggregatdelar.
Använd inga rengöringsmedel som kan förorsaka repor.
0 1. Ta ut kylvarorna och lagra varorna övertäckta på ett svalt ställe.
2. Frånkoppla aggregatet och dra ur nätkontakten eller frånkoppla säk-
ringen resp. vrid ur den.
3. Ta bort rimfrost med en mjuk plastskrapa, t.ex. en degskrapa. Använd
aldrig hårda eller spetsiga föremål.
4. Rengör aggregatet samt inredning med en trasa och ljummet vatten.
Eventuellt kan lite vanligt diskmedel som erhålls i handeln blandas i.
5. Tvätta därefter med rent vatten och torka av.
6. Rengör regelbundet dräneringshålet
för smältvattnet, som finns på den bakre väggen av kyldelen, med hjälp av det gröna rengöringsstiftet som sitter i dräneringshålet.
7. När allt är torrt kan livsmedlen läg-
gas in och aggregatet kan tas i drift igen.
62
Page 63
2 Tips för energibesparing
Aggregatet skall inte ställas upp i närheten av spisar, värmeelement
eller andra värmekällor. Vid hög omgivningstemperatur löper kom­pressorn oftare och längre.
Tillräcklig ventilation på aggregatsockeln måste vara garanterad. Täck
aldrig över luftningsöppningarna.
Ställ inte in varma rätter i aggregatet. Varma rätter skall först svalna.
Låt dörren stå öppen så kort tid som möjligt.
Ställ inte in temperaturen kallare än nödvändigt.
Vad gör jag när ...
Undanröjning av störningar
Det är möjligt att det endast handlar om ett litet fel som framkallar en störning, ett fel som Du själv kan undanröja med ledning av följande informationer. Om följande informationerr inte är till någon hjälp i det konkreta fallet – utför då själv inga vidare arbeten.
Varning! Reparationer på kylaggregatet får endast genomföras av
1
fackpersonal. Osakkunniga reparationer kan framkalla allvarliga faror för användaren. Vid reparationer kontakta fackhandeln eller vår kund­tjänst.
Störning Möjlig orsak Avhjälpande
Aggregatet arbetar inte.
Aggregatet är inte påsatt. Tillkoppla aggregatet.
Nätkontakten är inte isatt eller lös.
Säkringen har gått eller är defekt.
Vägguttaget är defekt.
Anslut nätkontakten till vägguttaget.
Kontrollera säkringen, byt ut den vid behov.
Störningar i strömnätet åtgärdas av Din el–specia­list.
63
Page 64
Vad gör jag när ...
Störning Möjlig orsak Avhjälpande
Temperaturen i kyldelen resp. frysfacket är för hög.
Aggregatet kyler för starkt.
Innerbelysningen fungerar ej.
Det finns vatten på botten av kylutrymmet eller på hyllorna.
Kraftig rimfrostbeläggning i kylskåpet, ev. också på dörrens tätningslist.
Efter ändringar på tempe­raturinställningen startar kompressorn inte omedel­bart.
Temperaturen är fel inställd.
Dörren har stått öppen en längre tid.
Under de senaste 24 tim­marna har större mängder varma matvaror lagts in.
Kylskåpet står bredvid en värmekälla.
Temperaturinställningen är för kall.
Lampan är defekt. Se avsnitt Byte av lampa”.
Dräneringshålet för smält­vattnet är igensatt.
Dörrens tätningslist är otät (ev. efter byte av dörrens kantlist).
Detta är normalt, det före­ligger ingen störning.
Mer information finns i avsnittet "Idrifttagning och temperaturreglering".
Låt inte dörren stå öppen i onödan.
Vrid termostatvredet till ett läge för lägre temperatur.
Mer information finns i avsnittet "Placering".
Vrid temperaturregulatorn kortvarigt till en varmare inställning.
Rengör dräneringshålet för smältvattnet med hjälp av det gröna rengöringsstif- tet som sitter i dränerings- hålet (mer information finns i avsnittet "Rengöring och skötsel".
Värm försiktigt med en hårtork på de ställen på dörrens tätningslist som läcker (inte varmare än ca. 50 °C). Forma samtidigt tätningslisten med handen så att den åter ligger an ordentligt.
Kompressorn startar auto­matiskt efter en viss tid.
64
Page 65
Byte av lampa
Varning! Risk för strömstöt! Frånkoppla aggregatet före lampbytet och
1
dra ur nätkontakten eller frånkoppla säkringen resp. vrid ur den. Lampdata: 220-240 V, max. 15 W, lamphållare: E 14
0 1. För frånkoppling av aggregatet - ställ temperaturregulatorn på ställ-
ning "0".
2. Dra ur nätsladden eller slå av resp.
skruva ur säkringen.
3. Skruva ur krysspårsskruven och ta
bort lampskyddet.
4. Byt den trasiga lampan.
5. Sätt på lampskyddet igen och
skruva i krysspårsskruven.
3
Ljudutveckling under driften
Följande ljud är karakteristiska för kylaggregat:
Klickljud
När kompressorn kopplas till eller från uppstår ett klickande ljud.
Brummljud
När kompressorn arbetar hörs ett brummande ljud.
Bubblande/plaskande ljud
När köldmedel strömmar in i tunna rör hörs ett bubblande eller plas­kande ljud. Även efter kompressorns frånkoppling hörs detta ljud en liten stund.
65
Page 66
Bestämmelser, normer, direktiv
Kylen/frysen är avsedd för hushållet och har tillverkats enligt de nor­mer som gäller för dessa apparater. Vid tillverkningen har särskilt nödvändiga åtgärder vidtagits enligt apparatsäkerhetslagen (GSG), olycksfallsförebyggande föreskrifter för kylaggregat (VBG 20) och bestämmelserna i det tyska elektrotekniker­förbundet (VDE). Täthetskontroll har genomförts på kylsystemet.
Denna apparat uppfyller kraven i följande EU-direktiv:
;
73/23/EEC från 1973-02-19 - "lågspänningsdirektiv"89/336/EEC från 1989-05-03
(inklusive ändringsdirektiv 92/31/EEC) - EMC-direktiv94/2/EU från 1994-01-21 - direktiv för energietikettering96/57 EU från 1996- 09-03 - krav beträffande energieffektivitet hos
elektriska kylar och frysar i hushållet och motsvarande kombinatio-
ner.
Fackuttryck
Köldmedel
Vätskor som kan användas för alstring av kyla kallas för köldmedel.
De uppvisar en förhållandevis låg kokpunkt. Den är så låg att värmen
från livsmedlen som lagras i kylaggregatet kan få köldmedlet att koka
resp. förånga.
Köldmedelskretslopp
Ett slutet kretsloppssystem som innehåller köldmedlet. Köldmedels-
kretsloppet består i det väsentliga av förångare, kompressor, konden-
sor och rörledningar.
Förångare
I förångaren förångar köldmedlet. Som alla vätskor kräver köldmedlet
värme till förångningen. Denna värme tas ur aggregatets inre som
därigenom avkyls. Därför är förångaren placerad i aggregatets inre
eller finns inskummad omedelbart bakom innerväggen och är därför
ej synlig.
Kompressor
Kompressorn ser ut som en liten tunna. Den drivs av en inbyggd el-
motor och är placerad i aggregatets bakre sockelområde. Kompres-
sorns uppgift består i att suga av ångformigt köldmedel ur förånga-
ren, att förtäta det och att leda det vidare till kondensorn.
66
Page 67
Kondensor
Kondensorn har för det mesta formen av ett galler. I kondensorn kon-
denseras köldmedlet som förtätats i kompressorn. Därigenom frigörs
värme som avges till omgivningsluften via kondensorns yta. Kondens-
orn befinner sig i aggregatets sockel.
Service
Konsumentköp EHL
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller konsumentköp EHL-91 samt övriga EHL-bestämmelser vilka återförsäljaren tillhandahåller. Kom ihåg att spara kvittot och EHL-försäkringsbevis.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta återförsäljaren konsumentkontakt på tel. 08 - 672 53 60 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se
Service och reservdelar
Har du frågor om eller vill beställa service eller reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren eller vår rikstäckande service på tel. 020 - 76 76 76 eller via e-mail på ww.elektroservice.se. Se adressen till ditt närmaste service-kontor i telefonkatalogen Gula sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror - service.
Innan du beställer service, enligt EHL åtagandet, kontrollera först om
3
du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning: .................................................................................
Produktnummer: .................................................................................
Serienummer: .................................................................................
Inköpsdatum: .................................................................................
Hur och när uppträder felet ?
67
Page 68
Arvoisa asiakas,
Pai
lli
ill
ennen kuin otat uuden kylmälaitteesi käyttöön, lue käyttöohje huolelli­sesti läpi. Se sisältää tärkeitä laitteen turvalliseen käyttöön, sijoitukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita.
Säilytä käyttöohje, jotta voit etsiä siitä tietoja myöhemminkin. Anna se laitteen mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
Ohje: Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu useille erilaisille mutta tekni­sesti keskenään vertailukelpoisille malleille. Huomioi vain ne ohjeet, jotka koskevat omaa laitettasi.
Varoituskolmioiden ja/tai merkkisanojen (Varoitus!, Varo!, Huomio!)
1
avulla kiinnitetään huomio ohjeisiin, jotka ovat tärkeitä turvallisuutesi kannalta tai laitteen toimintakyvyn kannalta. Noudata näitä ehdotto­masti.
0 1. Tämä merkki ja numerot opastavat vaiheittain laitteen käyttämisessä.
2. .....
Tämän merkin jälkeen saat laitteen käsittelyyn ja jokapäiväiseen käyt-
3
töön liittyviä lisätietoja.
Laitteen taloudelliseen ja ympäristöä säästävään käyttöön liittyvät vin-
2
kit ja ohjeet on merkitty apilanlehdellä. Mahdollisesti esiintyvien häiriöiden omatoimiseen poistoon liittyviä
ohjeita löydät käyttöohjeen kappaleesta ”Mitä tehdä, jos ...”. Jos tässä olevat ohjeet ja tiedot eivät riitä, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
68
nettu ympäristöystävä
–joka ajattelee ekologisesti, toimii myös sen mukaisesti ...
sesti valmistulle paper
e
Page 69
Sisältö
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Käytöstä poistettujen laitteiden hävitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Kuljetussuojien poisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sijoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sijoituspaikka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Kylmälaite tarvitsee ilmaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kuva laitteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Käyttöönotto ja lämpötilan säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Kytke virta pois laitteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Jääkaapin sisällä olevat varusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Säilytyshyllyt ja -ritilät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kosteudensäätö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Muunneltava oven lokerojärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pullo- ja tölkkiteline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Siirrettävä säilytyslaatikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pullotuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Oikea säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Automaattisulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Energiansäästövinkkejä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mitä tehdä, jos ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mitä voit tehdä häiriön ilmaantuessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Lampun vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
69
Page 70
Sisältö
Käyntiäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
EU-suuntaviivat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
70
Page 71
1 Turvallisuus
Kylmälaitteidemme turvallisuus vastaa tekniikan ja laiteturvallisuuslain yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Katsomme silti aiheelliseksi tutustuttaa sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin:
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
Kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi kotitaloudessa. Se soveltuu
elintarvikkeiden pakastamiseen ja pakasteiden säilyttämiseen sekä
jään valmistamiseen. Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastai-
sesti tai väärin, ei valmistaja voi ottaa vastuuta mahdollisista vahin-
goista.
Kylmälaitteissa tehtävät muutokset tai muutosrakennelmat eivät tur-
vallisuussyistä ole sallittuja.
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa
Tarkista, ettei laite ole vahingoittunut kuljetuksessa. Älä missään
tapauksessa asenna vaurioitunutta laitetta! Käänny vahinkotapauk-
sessa laitteen toimittajan puoleen.
Kylmäaine
Laitteen kylmäaineen kierrossa on isobutaani (R600a)–kylmäainetta, joka on hyvin haitaton, mutta kuitenkin palava luonnonkaasu.
Tarkkaile laitteen kuljetuksen ja pystytyksen aikana, etteivät kylmäai-
nekierron osat vahingoitu.
Jos kylmäainekierto vahingoittuu:
vältä ehdottomasti avointa tulta ja syttymislähteitä;
tuuleta hyvin huonetta, jossa laite on.
Lasten turvallisuus
Pakkauksen osat (esim. kalvot, styroksi) voivat olla lapsille vaarallisia.
Tukehtumisvaara! Pidä lapset loitolla pakkausmateriaaleista!
Saata käytöstä poistetut laitteet käyttökelvottomiksi ennen niiden
hävitystä. Irrota verkkopistoke, katkaise verkkojohto, irrota tai tuhoa
mahdolliset varmuuslukot tai numerolukot. Näin estät sen, että lapset
lukitsevat itsensä laitteeseen leikkiessään (tukehtumisvaara!) tai jou-
tuvat muihin hengenvaarallisiin tilanteisiin.
Lapset eivät usein osaa tunnistaa kotitalouskoneiden käsittelyyn liit-
tyviä vaaroja. Pidä heitä sen takia silmällä äläkä anna heidän leikkiä
laitteella!
71
Page 72
Turvallisuus
Normaalikäytössä
Säiliöt, joissa on palavia kaasuja tai nesteitä, voivat tulla epätiiviiksi
kylmän vaikutuksesta. Räjähdysvaara! Älä säilytä kylmälaitteessa säi-
liöitä, joissa on palavia aineita, esim. suihkepulloja, sytyttimen täyttö-
patruunoita.
•Älä käytä sähkölaitteita kylmälaitteen sisällä (esim. sähköllä toimivia
jäätelökoneita, vatkaajia, jne.).
Kytke laite pois päältä aina ennen sen puhdistusta, vedä verkkopis-
toke irti tai kytke asunnon sulake pois päältä tai kierrä se irti.
•Älä koskaan vedä verkkojohtoa irti pistorasiasta pitämällä kiinni joh-
dosta, pidä aina kiinni pistokkeesta.
Häiriön ilmaantuessa
Jos laitteessa joskus on jokin häiriö, katso ensimmäiseksi tämän käyt-
töohjeen kappaletta Mitä tehdä, jos ...”. Jos siellä annetuista ohjeista
ei ole apua, älä yritä tehdä mitään itse.
Vain koulutuksen saaneet ammattihenkilöt saavat korjata kylmälait-
teita. Asiantuntemattomasti tehdyistä korjauksista saattaa aiheutua
huomattavia vaaratilanteita. Käänny korjaustapauksessa lähimmän
valtuutetun huollon puoleen.
72
Page 73
Hävittäminen
Tietoja laitteen pakkausmateriaaleista
Kaikki käytetyt materiaalit ovat ympäristölle haitattomia! Ne voidaan viedä kaatopaikalle tai polttaa jätteenpolttolaitoksessa vaarattomasti!
Materiaaleihin liittyvää: Muovit voidaan myös kierrättää ja niissä on seuraavat tunnusmerkinnät:
>PE< on polyeteenin lyhenne, sitä on esim. uloimmassa laitteen ympä- rillä olevassa pussissa ja sisällä olevissa pusseissa. >PS< on puristetun polystyreenin lyhenne, esim. pehmusteosissa, ilman ponnekaasuja.
Pahviosat valmistetaan uusiopaperista ja ne olisi annettava myös nyt paperinkeräykseen.
Käytöstä poistettujen laitteiden hävitys
Ympäristönsuojelusyistä on huolehdittava kylmälaitteiden asianmukai­sesta hävityksestä. Tämä koskee laitetta, joka sinulla on tähän asti ollut käytössä ja myös uutta laitetta – kun se jonain päivänä joudutaan poistamaan käytöstä.
Varoitus! Tee käytöstä poistetut laitteet käyttökelvottomiksi ennen
1
niiden hävitystä. Irrota verkkopistoke, katkaise verkkojohto, irrota tai tuhoa mahdolliset varmuuslukot tai numerolukot. Näin estät sen, että lapset lukitsevat itsensä laitteeseen leikkiessään (tukehtumisvaara!) tai joutuvat muihin hengenvaarallisiin tilanteisiin.
Hävitykseen liittyviä ohjeita:
Laitetta ei saa laittaa tavalliseen jätekeräykseen.
Kylmäainekiertoa, erityisesti laitteen takapuolella olevaa lämmönsiir-
rintä, ei saa vahingoittaa.
Tietoja laitteen asianmukaisesta hävittämisestä saat kuntasi jäteasi-
oita hoitavalta viranomaiselta.
73
Page 74
Kuljetussuojien poisto
Sekä laite että laitteen sisävarusteet on suojattu kuljetuksen ajaksi.
0 1. Irrota kaikki laitteen sisällä olevat teipit ja pehmusteet.
Voit poistaa teippien mahdolliset jäännökset puhdistus– tai pesuben-
3
siinillä.
Sijoitus
Sijoituspaikka
Ympäristön lämpötilalla on vaikutusta laitteen sähkön kulutukseen sekä laitteen tehokkaaseen toimintaan. Sen takia laitetta
ei saisi laittaa paikkaan, johon aurinko paistaa suorasti;tai sijoittaa lämpöpattereiden lähelle, lieden tai muiden lämmön-
lähteiden viereen;vaan laitteen olisi oltava paikassa, jonka ympäristön lämpötila vastaa
ilmastoluokkaa, jota varten laite on suunniteltu. Ilmastoluokan löydät arvokilvestä, joka on laitteen sisäosassa vasem-
malla. Seuraavasta taulukosta näet, mikä ympäristön lämpötila kuuluu mihin-
kin ilmastoluokkaan:
74
Ilmastoluokka ympäristön lämpötiloille
SN +10 – +32 °C
N +16 – +32 °C
ST +18 – +38 °C
T +18 – +43 °C
Jos laitetta ei ole mahdollista sijoittaa muuten kuin lämmönlähteen viereen, on noudatettava seuraavia minimietäisyyksiä:
sähköliesiin 3 cm; –öljy– ja kaasuliesiin 30 cm.
Jos näitä etäisyyksiä ei voida noudattaa, on lieden ja kylmälaitteen välille asennettava lämmöneristyslevy.
Page 75
Kylmälaite tarvitsee ilmaa
Kalusteisiin sijoitettavat mallit (i-laitteet)
Jääkaapin ovi peittää asennussyvennyk­sen melko tiiviisti. Siksi kalusteisiin sijoitettavien mallien ilmanvaihto toi­mii sokkelissa olevan aukon kautta. Lämminneen ilman on päästävä kulke­maan laitteen takaseinämässä olevan ilma-aukon kautta ylöspäin. Tuuletus­poikkileikkausten on oltava vähintään 200 cm
Huomautus: Älä peitä tai täytä näitä tuuletusaukkoja, koska se voi vaikuttaa laitteen toimintaan.
Koristemallit (E-laitteet)
Asennusvaihtoehto 1 (optimaalinen): E-laitteiden optimaalinen ilmanvaihto saadaan aikaan, kun raikas ilma pääsee kulkemaan sekä laitteen alitse että sok­kelissa olevan aukon kautta. Lämmin- neen ilman on päästävä kulkemaan laitteen takaseinämässä olevan ilma­aukon (vähintään 200 cm ylöspäin.
2
:n suuruiset.
2
) kautta
Sijoitus
Asennusvaihtoehto 2: E-laitteita voi käyttää, vaikka sokkelissa ei olisikaan ilmanvaihtoaukkoa. Laitteen alitse kulkeva raikas ilma riittää ilman­vaihtoon. Tämä ei vaikuta laitteen toimivuuteen tai käyttöikään. Lämmin- neen ilman on päästävä kulkemaan lait­teen takaosassa olevan ilma-aukon (vähintään 200 cm
2
) kautta ylöspäin. Jos ilmanvaihto toimii ilman sokkelissa olevaa aukkoa, energiankulutus saattaa poiketa esitteessä ilmoitetuista arvoista.
75
Page 76
Sijoitus
Huomautus! Älä peitä tai täytä tuuletusaukkoja, koska se voi vaikuttaa laitteen toimintaan.
Asennus
Katso mukana olevaa asennusohjetta.
Tarkista laitteen asennuksen jälkeen, erityisesti oven vasteen vaihdon jälkeen, onko oven tiiviste joka kohdassa paikallaan. Epätiivis ovi voi johtaa laitteen nopeampaan huurtumiseen ja sitä kautta energiankulu­tus kasvaa (katso myös kappale ”Mitä voit tehdä häiriön ilmaantuessa”).
Sähköliitäntä
Liitä kaappi suojamaadoitettuun pistorasiaan. Sähkösulakkeen teho on oltava vähintään 10 amperia.
0 1. Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa laitteen arvokilvestä, täsmää-
vätkö liitäntäjännite ja virtatyyppi sijoituspaikan sähköverkon arvojen kanssa. Arvokilpi sijaitsee laitteen sisäosassa vasemmalla. Huomautus! Verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huolto­liike. Jos laitteen korjaaminen on tarpeen, ota yhteyttä lähimpään val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
76
Page 77
Laitteen kuvaus
Kuva laitteesta
(eri malleja)
Lämpötilan säädin ja sisävalo
Luukullinen voi- ja juustolokero
Siirrettävä säilytyslaatikko (mallin mukaan erilaisia, ei kaikissa malleissa)
Ovilokerot
Pullolokero Pullotuki (ei kaikissa malleissa)
Hedelmä- ja vihanneslaatikot
Säilytyshyllyt
Yleislaatikko (ei kaikissa malleissa)
Kosteudensäätö (ei kaikissa malleissa)
Pullo- ja tölkkiteline (ei kaikissa malleissa) Arvokilpi
77
Page 78
Ennen käyttöönottoa
0 1. Puhdista laitteen sisäosa ja kaikki varusteet ennen ensimmäistä käyt-
töönottoa (katso kappale Puhdistus ja hoito).
Käyttöönotto ja lämpötilan säätäminen
Lämpötilan säädin sijaitsee jääkaa­pin yläosassa oikealla. Se on samalla virtakytkin.
3
0-asento = virta kytketty pois 1-asento = lämpimin sisälämpötila6-asento = kylmin sisälämpötila
0 1. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
2. Säädä lämpötila halutun suuruiseksi kääntämällä lämpötilan säädintä. Sisävalo syttyy. Kompressori käynnistyy ja toimii tämän jälkeen auto­maattisesti. Ohje: Kun lämpötilan säätöä muutetaan, kompressori ei käynnisty heti, jos meneillään on automaattinen sulatusvaihe.
Jääkaapin säilytyslämpötila saavutetaan nopeasti, joten voit panna jää-
3
kaapin elintarvikkeita heti käynnistämisen jälkeen.
78
+5 °C on riittävän kylmä jääkaapin lämpötila ruokatarvikkeiden säilyt-
3
tämiseksi. Seuraavat tekijät vaikuttavat ratkaisevasti jääkaapin sisälämpötilaan:
ympäristön lämpötilajääkaappiin pantujen elintarvikkeiden määrä ja lämpötilaoven avaaminen tiheästi tai auki pitäminen pitkäänlaitteessa oleva vika.
Lämpötilan säätö on määritettävä olosuhteiden mukaan.
Page 79
Kytke virta pois laitteesta
Säätösuositukset:
Esimerkkejä:
Ympäristön lämpötila Lämpötilan säätö
noin +10 °C 1 - 2
noin +16 °C 1 - 2
noin +25 °C 2 - 3
noin +32 °C 1 - 2
noin +38 °C 1 - 2
3. Jos haluat säätää lämpötilan korkeammaksi tai matalammaksi, käännä lämpötilan säädintä haluamaasi suuntaan.
Tärkeää!
Jos ympäristön lämpötila on korkea (esimerkiksi hellepäivinä) ja lämpö- tilan säätö on kylmällä (5 - 6-asento), saattaa kompressori käydä jatkuvasti. Syy: Kompressorin on käytävä jatkuvasti pystyäkseen pitämään hyvin lämpimässä ympäristössä olevan jääkaapin erittäin kylmänä. Jääkaapin sulatus ei tällöin toimi, koska automaattinen sulatus toimii ainoastaan kompressorin ollessa pysähdyksissä (katso lisätietoja kappaleesta auto­maattinen Sulatus). Seurauksena on voimakas huurteen muodostumi­nen jääkaapin takaseinämään. Aseta tässä tapauksessa lämpötilan säädin pienemmälle teholle (4 - 5-asento). Tällöin kompressori voi taas pysähtyä ja automaatti­nen sulatus alkaa toimia.
Kytke virta pois laitteesta
0 1. Kytke virta pois laitteesta kääntämällä lämpötilan säädin 0-asentoon.
Kaapin sisävalo sammuu.
Jos laite on tarkoitus ottaa pitemmäksi aikaa pois käytöstä:
0 1. Kytke virta pois laitteesta kääntämällä lämpötilan säädin 0-asentoon.
Kaapin sisävalo sammuu.
2. Vedä verkkopistoke pistorasiasta tai irrota sulake.
3. Puhdista laite huolellisesti (katso kappaletta Puhdistus ja huolto).
4. Jätä ovi auki jottei muodostuisi ummehtunutta hajua.
79
Page 80
Jääkaapin sisällä olevat varusteet
Säilytyshyllyt ja -ritilät
Mallin mukaan jääkaapissa on joko lasiset säilytystasot tai säilytysritilät. Jotta hedelmät ja vihannekset säilyvät pitempään, hedelmä- ja vihan­neslaatikoiden päällä olevaa lasista säilytystasoa ei saa poistaa eikä siir­tää.
Muiden hyllyjen korkeutta voi­daan säätää:
0 1. Vedä hyllyä tätä varten niin kauas
eteenpäin, että sitä voi kääntää joko ylös tai alas ja ottaa pois pai­kaltaan.
2. Kun laitat hyllyn toiseen kohtaan, menettele päinvastaisesti.
Korkeiden tavaroiden asettami­nen:
0 1. Poista kaksiosaisen monitoimihyl-
lyn etupuolisko jaaseta se jollekin eri tasolle. Tällä tavoin voit aset­taa alemmalle hyllylle korkeita tavaroita
.
80
Page 81
Jääkaapin sisällä olevat varusteet
Kosteudensäätö
(ei kaikissa malleissa)
Joissakin malleissa hedelmä- ja vihanneslaatikoiden päällä olevan säily- tystason edessä on säädettävä tuuletusritilä. Tuuletusaukkojen suuruutta voi säätää portaattomasti sulkimella. Suljin oikealla: Tuuletusaukot auki. Suljin vasemmalla: Tuuletusaukot kiinni. Kun tuuletusaukot ovat auki, ilma kiertää paremmin ja hedelmä- ja vihanneslaatikoiden kosteustaso on alhaisempi. Kun tuuletusaukot ovat kiinni, hedelmä- ja vihanneslaatikoissa olevien elintarvikkeiden luonnollinen kosteustaso säilyy pitempään.
Muunneltava oven lokerojärjestys
Ovessa olevat lokerot voi tarvittaessa siirtää toiseen paikkaan. Lokero irrotetaan nostamalla sitä ylöspäin.
Pullo- ja tölkkiteline
(ei kaikissa malleissa)
Joissakin malleissa on pullo- ja tölk- kiteline.
0 1. Asettaessasi pullotelinettä paikal-
leen vedä vastaava säilytystaso ulos.
Varmista, että pullo tai tölkki ei kos­keta laitteen takaseinämää eikä ovessa olevia lokeroita, kun ovi on kiinni. Aseta pullot telineeseen aina pul­lonkaula eteenpäin. Pulloja tai tölkkejä ei voi laittaa telineeseen poikittain. Huomautus: Varmista, että vaakatasossa säilytettävä pullo tai tölkki on suljettu.
81
Page 82
Jääkaapin sisällä olevat varusteet
Siirrettävä säilytyslaatikko
(ei kaikissa malleissa, mallin mukaan erilaisia)
Joissakin malleissa on siirrettävä säilytyslaatikko, joka on työnnetty sivusuunnassa ovessa olevan lokeron alle. Laatikko voidaan sijoittaa minkä tahansa ovessa olevan lokeron alle.
0 1. Kun laatikko halutaan siirtää,
lokero ja laatikko nostetaan irti ja laatikon pidike vedetään lokeron alla olevasta ohjaimesta.
2. Suorita samat vaiheet päinvastai- sessa järjestyksessä, kun sijoitat tason toiselle korkeudelle.
Siirrettävä laatikko voidaan ripus­taa myös sivuttain jääkaapin säily- tystasoon.
0 1. Vedä säilytystaso niin pitkälle
eteen, että sitä voi kallistaa ylös- tai alaspäin ja että se lähtee irti.
2. Ripusta pidike säilytystasoon ja työnnä säilytystaso takaisin paikal­leen.
Pullotuki
(ei kaikissa malleissa)
Joidenkin mallien pullolokerossa on pullotuki. Se ehkäisee pullojen kaatu­mista, ja sitä voidaan siirtää sivut­taissuunnassa.
82
Page 83
Oikea säilytys
Lämpötila vaihtelee jääkaapin eri osissa. Kylmintä on alimmalla säilytys­tasolla hedelmä- ja vihanneslaatikoiden yläpuolella. Lämpimintä on ylätasoilla sekä oven lokeroissa. Viereisestä kuvasta näet, missä jääkaapin osassa on sopiva lämpötila eri elintarvikkeille.
Vinkki: Elintarvikkeet on aina peitet­tävä tai pakattava, jotta voidaan vält­tää niiden kuivuminen tai hajujen tai makujen siirtyminen toisiin elintarvik­keisiin.
Pakkaamiseeen soveltuvat:
polyeteeniset muovipussit tai kalvot;muoviset, kannelliset rasiat;erityiset muoviset kuvut, jotka voi-
daan kiristää kuminauhalla;
alumiinifolio.
Sulatus
Automaattisulatus
Laite sulattaa jääkaapin takaseinämässä olevan höyrystimen automaat­tisesti. Sulatusvesi valuu jäähdytystilan takaseinämässä olevaan poistokou­ruun, poistoaukon kautta kompressorin keruusäiliöön ja höyrystyy siellä. Sulatusveden poistoaukko on puhdistettava säännöllisesti (katso lukua Puhdistus ja hoito).
83
Page 84
Puhdistus ja hoito
Laitteen sisäosa sekä siinä olevat varusteet olisi hygieenisistä syistä puhdistettava säännöllisesti.
Varoitus!
1
Laite ei saa puhdistuksen aikana olla liitettynä sähköverkkoon. Säh-
köiskun vaara! Kytke laite pois toiminnasta ennen puhdistusta, irrota verkkopistoke tai kytke sulake pois päältä tai kierrä se irti.
•Älä koskaan puhdista laitetta höyrypuhdistuslaitteilla. Kosteutta
saattaa päästä sähköisiin rakenneosiin, sähköiskun vaara! Kuuma höyry voi vahingoittaa muoviosia.
•Älä käytä sulatussuihkeita tai muita synteettisiä aineita. Ne saattavat
sisältää terveydelle haitallisia ja/tai muoviosia vahingoittavia aineita.
Laitteen on oltava kuiva, ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön.
Huomio!
Eteeriset öljyt ja orgaaniset liuotinaineet voivat vaurioittaa muovio-
sia, esim.
sitruunan tai appelsiinin kuorien mehu;puhdistusaineet, jotka sisältävät etikkahappoa.
Huolehdi siitä, etteivät tällaiset aineet kosketa laitteen osia.
•Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
0 1. Ota elintarvikkeet kaapista ja pane ne viileään paikkaan.
2. Kytke laite pois toiminnasta ja irrota verkkopistoke pistorasiasta tai kytke sulake pois päältä tai ruuvaa se irti.
3. Raaputa huurre irti pehmeällä muovikaapimella, esim. taikinakaapi- mella. Älä missään tapauksessa käytä kovia tai teräviä työkaluja.
4. Puhdista laite ja sen hyllyt, lokerot, jne. lämpimällä vedellä ja liinalla. Voit laittaa puhdistusveteen halutessasi hieman tavallista käsitiskiai- netta.
5. Pyyhkäise pesun jälkeen puhtaalla vedellä ja pyyhi kuivaksi.
6. Puhdista jääkaapin takaseinämässä
oleva sulatusveden poistoaukko säännöllisesti poistoaukossa olevalla vihreällä puhdistustikulla.
7. Kun laite on kuiva, laita elintarvik­keet sen sisälle ja käynnistä laite.
84
Page 85
2 Energiansäästövinkkejä
•Älä sijoita laitetta liesien, lämpöpattereiden tai muiden lämmönläh-
teiden läheisyyteen. Jos ympäristön lämpötila on korkea, toimii kompressori useammin ja pitempään.
Pidä huolta siitä, että laitteen ilmanvaihto on riittävä. Älä koskaan
peitä tuuletusaukkoja.
•Älä laita lämpimiä ruokia laitteeseen. Anna niiden ensin jäähtyä.
Anna oven olla auki vain niin kauan kuin välttämätöntä.
•Älä säädä lämpötilaa korkeammaksi kuin välttämätöntä.
Mitä tehdä, jos ...
Mitä voit tehdä häiriön ilmaantuessa
Häiriössä saattaa olla kyse vain pienestä virheestä, jonka voit poistaa seuraavien ohjeiden perusteella itse. Ennen kuin otat yhteyttä huolto­liikkeeseen, lue tarkoin seuraavat ohjeet ja noudata niitä, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä.
Varoitus! Vain ammattihenkilöt saavat korjata kylmälaitteita. Asian-
1
tuntemattomasti tehdyistä korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaratilanteita laitteen käyttäjälle. Käänny korjaustapauksessa lähim­män valtuutetun huollon puoleen.
Häiriö Mahdollinen syy Apu
Laite ei toimi.
Laitetta ei ole kytketty toi­mintaan.
Verkkopistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on päässyt irti.
Sulake on lauennut tai on viallinen.
Pistorasia on viallinen.
Kytke laite toimintaan.
Työnnä verkkopistoke pis­torasiaan.
Tarkista sulake, tarvitta­essa vaihda uuteen.
Sähköverkossa olevat häi­riöt poistaa sähköasentaja.
85
Page 86
Mitä tehdä, jos ...
Häiriö Mahdollinen syy Apu
Lämpötila ei ole oikein sää­detty.
Jääkaapin lämpötila ei ole riittävän alhainen.
Laite on liian kylmä.
Sisävalo ei toimi. Lamppu on viallinen.
Jääkaapin pohjalla tai säi­lytystasoilla on vettä.
Laite muodostaa voimak­kaasti huurretta, mahdolli­sesti myös oven tiivisteeseen.
Kompressori ei käynnisty heti, kun lämpötilansäätöä on muutettu.
Ovi on ollut pitkään auki.
Edellisten 24 tunnin aikana kaappiin on pantu paljon lämpimiä elintarvikkeita.
Laite on lämmönlähteen vieressä.
Lämpötila on säädetty liian kylmäksi.
Sulatusveden poistoaukko on tukkeutunut.
Oven tiiviste ei ole tiivis (mahdollisesti oven käti- syyden vaihtamisen jäl- keen).
Tämä on tavallista, kyseessä ei ole mikään häi­riö.
Katso ohjeita kappaleesta Käyttöönotto ja lämpöti­lan säätäminen.
Pidä ovea auki vain niin pitkään, kuin se on tar­peen.
Valitse kylmempi lämpöti- lan säätö.
Katso ohjeita kappaleesta Sijoituspaikka.
Käännä lämpötilansäädin tilapäisesti lämpimämmän säädön kohtaan.
Katso kappale ”Lampun vaihtaminen”.
Puhdista sulatusveden poistoaukko siinä olevalla vihreällä puhdistustikulla (katso kappale Puhdistus ja huolto).
Lämmitä oven tiivisteen epätiiviitä kohtia varovasti hiustenkuivaimella (ei yli 50°C). Vedä samalla lämmi­tetty tiiviste käsin muo­toonsa siten, että se on taas moitteettomasti pai­kallaan.
Kompressori käynnistyy itsestään jonkin ajan kulut­tua.
86
Page 87
Lampun vaihtaminen
Varo! Sähköiskun vaara! Kytke laite pois toiminnasta ennen lampun
1
vaihtoa ja irrota verkkopistoke tai kierrä sulake joko irti tai kytke se pois päältä.
Lamppua koskevat tiedot: 220-240 V, maks. 15 W, pidin: E 14
0 1. Kytke laite pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon
"0".
2. Irrota verkkopistoke pistorasiasta tai irrota sulake.
3. Lamppua vaihtaessasi kierrä risti- kantaruuvi auki ja työnnä lampun­suojus taakse.
4. Vaihda lamppu.
5. Pane lampunsuojus takaisin paikal-
leen ja kierrä ristikantaruuvi kiinni.
3
Käyntiäänet
Seuraavat äänet ovat tyypillisiä kylmälaitteille:
Napsahtelu
Aina, kun kompressori kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta, kuu­let napsahduksen.
Hurina
Heti, kun kompressori on käynnissä, voit kuulla sen hurinan.
Sykkivä tai suhiseva ääni
Kuuluu, kun laite on käynnissä. Kylmäaine kiertää jäähdytysjärjestel- mässä. Termostaatti pitää naksahtelevaa ääntä, kun kaappi kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta.
87
Page 88
EU-suuntaviivat
Tämä laite on seuraavien EU–suuntaviivojen mukainen:
;
73/23/EWG, 19.02.1973 Pienjännitesuuntaviiva89/336/EWG, 03.05.1989
(mukaanluettuna muutossuuntaviiva 92/31/EWG, EMVsuuntaviiva94/2/EY, 21.01.1994 – energian nimiöimistä koskeva direktiivi 96/57/EY, 03.09.1996 kotitalouksien sähköisten kylmä- ja pakastin-
laitteiden sekä vastaavien yhdistelmien energiatehokkuutta koskeva
vaatimus.
88
Page 89
Huolto ja varaosat
Lue käyttöohje ja noudata annettuja neuvoja ja ohjeita. Monet epäsel- vyydet on mahdollista selvittää itse ja siten välttyä turhilta huoltokäyn- neiltä. Kappaleessa Mitä tehdä, jos ... on ehdotuksia tarkistuksista, jotka voit tehdä ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliik­keen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,95 mk/min + pvm).* Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettä- väksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta ja varaosien myyn­nistä vastaa Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (02) 62 23 300.
Ilmoita huoltoliikkeeseen tuotteen malli. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot allaolevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli
Tuotenumero (PNC)
Sarjanumero (S-No.)
Ostopäivä
Mainitse soittaessasi tuotteen merkki.
Takuu
Tuotteella on kahden vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan ylei­siä takuuehtoja ja niitä on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahan­tuojalta.
Huom! Säilytä ostokuitti todisteena ostopäivästä, josta takuu määrite- tään alkavaksi.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kulut­tajaneuvonnstamme soittamalla numeroon 09-7704 2470.
89
Page 90
†ñ¯²½¯¹® õªð¡½¯÷÷¦, ¦ñ¯²½¯¹ª õªð¡½®,
T
©¡ðð
õ¼Œ½Œ³ æ¢÷ª½ª ½® º¢¦ ÷¦ÿ ý¾@½¯@± ÷¾÷@ª¾± ÷ª 𪯽Œ¾¼ã¥¦, 實©¡÷½ª õ¦¼¦@¦ðµ õ¼Œ÷ª@½¯@¡ ¦¾½¢ÿ ½¯ÿ Œå®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ. †¾½¢ÿ Œ¯ Œå®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ õª¼¯¢¿Œ¾º ÷®¹¦º½¯@¢ÿ õ𮼌øŒ¼¥ªÿ õŒ¾ ¦øŒ¼Œ³º ½® ÷¥ãŒ¾¼® ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¥®÷®, ½®º ½ŒõŒæ¢½®÷® @¦¯ ½® ø¼Œº½¥å¦/÷¾º½±¼®÷® ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ.
ÿ¾ð¡ñ½ª õ¦¼¦@¦ðµ ½¯ÿ Œå®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ 㯦 ¹¯¦ ½¾¿²º ¦¼ã²½ª¼® ¿¼±÷®. Õ¦¼¦å¥ºª½ª ¦¾½¢ÿ ½¯ÿ Œå®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ ÷½Œ¾ÿ ªºåª¿Œ¹¢ºŒ¾ÿ @¦½Œõ¯ºŒ³ÿ ¯å¯Œ@½±½ªÿ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ.
†¾½¢ÿ Œ¯ Œå®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ õ¼ŒŒ¼¥¤Œº½¦¯ 㯦 õª¼¯÷÷²½ª¼¦ ½ª¿º¯@¡ ÷¾ã@¼¥÷¯¹¦ ¹Œº½¢ð¦ õŒ¾ 實梽Œ¾º 實øŒ¼ª½¯@² ªñŒõð¯÷¹². Õ¼Œ÷¢ñ½ª õ¦¼¦@¦ðµ ¹²ºŒ ½¯ÿ ¾õŒåª¥ñª¯ÿ õŒ¾ ¦º¦ø¢¼Œº½¦¯ ÷½Œº @¦½¦÷@ª¾¦÷½¯@² ½³õŒ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ ÷¦ÿ.
Mª ½Œ õ¼Œª¯åŒõŒ¯®½¯@² ½¼¥ãþºŒ @¦¯/± ¹ª ½¯ÿ ¿¦¼¦@½®¼¯÷½¯@¢ÿ
1
ð¢ñª¯ÿ ¾õŒåª¥ñª¯ÿ, Œ¯ ŒõŒ¥ªÿ ª¥º¦¯ ÷®¹¦º½¯@¢ÿ 㯦 ½®º ¦÷ø¡ðª¯¡ ÷¦ÿ @¦¯ 㯦 ½®º ¯@¦º²½®½¦ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ. Õ¦¼¦@¦ðµ õ¼Œ÷¢ñ½ª Œõþ÷å±õŒ½ª.
†¾½ó ½Œ ÷³¹©ŒðŒ ¸¦¯ Œ¯ ¦¼¯‚¹Œ¥ ÷¦ÿ ¸¦‚Œå®ãŒ³º ©±¹¦ õ¼Œÿ ©±¹¦
0
1.
¸¦½¡ ½Œ ¿ª¯¼¯÷¹ó ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ.
2. .....
Mª½¡ ¦õ² ¦¾½² ½Œ ÷³¹©ŒðŒ ¢¿ª½ª ªõ¯õ¼²÷檽ªÿ õ𮼌øŒ¼¥ªÿ
3
㯦 ½Œ ¿ª¯¼¯÷¹² @¦¯ 㯦 ½®º õ¼¦@½¯@± ¿¼±÷® ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ.
(Õ¼Œª¯åŒõŒ¥®÷®!, Õ¼²©ðªý®!, Õ¼Œ÷Œ¿±!)
½Œº¥¤Œº½¦¯ Œ¯
90
Mª ½Œ ÷³¹©ŒðŒ ½Œ¾ ø³ððŒ¾ ½Œ¾ ½¼¯ø¾ð𯌳 ¿¦¼¦@½®¼¥¤Œº½¦¯
2
÷¾¹©Œ¾ð¢ÿ @¦¯ ¾õŒåª¥ñª¯ÿ 㯦 ½®º Œ¯@ŒºŒ¹¯@²½ª¼® @¦¯ ½® ø¯ð¯@²½ª¼® õ¼Œÿ ½Œ õª¼¯©¡ððŒº ¿¼±÷® ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ.
T¯ÿ ªõªñ®ã±÷ª¯ÿ ½þº ª¯å¯@µº ²¼þº, Œ¯ ŒõŒ¥Œ¯ ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯Œ³º½¦¯ ÷½¯ÿ Œå®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ, ¹õŒ¼ª¥½ª º¦ ½¯ÿ ©¼ª¥½ª ÷½Œ ½¢ðŒÿ ÷½Œ @ªø¡ð¦¯Œ "Нå¯@Œ¥ ²¼Œ¯".
ï¦ ½¯ÿ ªºåª¿Œ¹¢ºþÿ õ¦¼Œ¾÷¯¦¤²¹ªºªÿ ©ð¡©ªÿ õª¼¯¢¿Œº½¦¯ ÷½¯ÿ Œå®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ ¾õŒåª¥ñª¯ÿ 㯦 ½®º ¦¾½Œ¦õŒ@¦½¡÷½¦÷± ½Œ¾ÿ, ©ð¢õª @ªø¡ð¦¯Œ "T¯ @¡ºþ, ²½¦º ...". Š¡º ¦¾½¢ÿ Œ¯ ¾õŒåª¥ñª¯ÿ 媺 ª¥º¦¯ ¦¼@ª½¢ÿ, ½Œ ½¹±¹¦ ¹¦ÿ ½®ÿ ªñ¾õ®¼¢½®÷®ÿ õªð¦½µº (Service) ©¼¥÷@ª½¦¯ õ¡º½Œ½ª ÷½® 寡æª÷± ÷¦ÿ.
¾õþ¹¢ºŒ ÷ª ¿¦¼½¥ @¦½¦÷@ª¾¦÷¹¢ºŒ ø¯ð¯@¡ õ¼Œÿ ½Œ õª¼¯
– ²õŒ¯Œÿ ÷@¢õ½ª½ª Œ¯@ŒðŒã¯@¡, ªºª¼ãª¥ ªõ¥÷®ÿ ¢½÷¯ ...
μ
. .
Page 91
Õª¼¯ª¿²¹ªº¦
†÷ø¡ðª¯¦
†õ²¼¼¯ý®
Õ𮼌øŒ¼¥ªÿ 㯦 ½¦ ¾ð¯@¡ ÷¾÷@ª¾¦÷¥¦ÿ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ . . . . . . . . . 95
†õ²¼¼¯ý® ½þº õ¦ð¯µº ÷¾÷@ª¾µº . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
†ø¦¥¼ª÷® ½®ÿ õ¼Œ÷½¦÷¥¦ÿ ¹ª½¦øŒ¼¡ÿ
TŒõŒæ¢½®÷®
Æ¢÷® ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
H ÷¾÷¸ª¾± ý³ñ®ÿ ¿¼ª¯¡¤ª½¦¯ ¦¢¼¦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
TŒõŒ‚¢½®÷® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Hðª@½¼¯@± ÷³ºåª÷® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Õª¼¯ã¼¦ø± ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ
™õ¼Œ÷½¯º± óý® ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Õ¼¯º ½® ‚¢÷® ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ ÷ª 𪯽Œ¾¼ã¥¦
Æ¢÷® ÷ª 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ¸¦¯ ¼³‚¹¯÷® ½®ÿ ‚ª¼¹Œ¸¼¦÷¥¦ÿ
Æ¢÷® ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ ª¸½óÿ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ
Š÷þ½ª¼¯¸óÿ ªñŒõð¯÷¹óÿ
Šõ¯ø¡ºª¯ªÿ ªº¦õó‚ª÷®ÿ/÷¿¡¼ªÿ ªº¦õó‚ª÷®ÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
œ³‚¹¯÷® ½®ÿ ¾ã¼¦÷¥¦ÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
™ª½¦©ð®½± ª÷þ½ª¼¯¸± õ󼽦 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Šñ¡¼½®¹¦ ÷½±¼¯ñ®ÿ ø¯¦ðµº ¸¦¯ ¸Œ¾½¯µº . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
™ª½¦©ð®½ó ¸Œ¾½¥ ªº¦õó‚ª÷®ÿ ½¼Œø¥¹þº . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Šñ¡¼½®¹¦ ÷½±¼¯ñ®ÿ ø¯¦ðµº . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
×þ÷½± ¦õŒæ±@ª¾÷®
Ѫõ¡ãþ¹¦
‹ ¿µ¼Œÿ ½®ÿ ý³ñ®ÿ ñªõ¦ãµºª¯ ¦¾½²¹¦½¦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
˜¦æ¦¼¯÷¹²ÿ @¦¯ ø¼Œº½¥å¦
YõŒåª¥ñª¯ÿ 㯦 ½®º ªñŒ¯@Œº²¹®÷® ªºª¼ãª¥¦ÿ
T¯ @¡ºþ, ²½¦º ...
‰Œ±æª¯¦ ÷ª õª¼¥õ½þ÷® ©ð¡©®ÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
†ðð¦ã± ð¡¹õ¦ÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
91
Page 92
Õª¼¯ª¿²¹ªº¦
Ʋ¼¾©Œ¯ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ů¦½¡ñª¯ÿ, õ¼Œå¯¦ã¼¦ø¢ÿ, @¦ºŒº¯÷¹Œ¥
Нå¯@¢ÿ ¢ººŒ¯ªÿ
Šñ¾õ®¼¢½®÷® õªð¦½µº (Service)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
92
Page 93
1
†÷ø¡ðª¯¦
H ¦÷ø¡ðª¯¦ ½þº ý¾@½¯@µº ÷¾÷@ª¾µº ¹¦ÿ ¦º½¦õŒ@¼¥ºª½¦¯ ÷½Œ¾ÿ ¦º¦ãºþ¼¯÷¹¢ºŒ¾ÿ @¦º²ºªÿ ½®ÿ ½ª¿º¯@±ÿ @¦¯ ÷½® ºŒ¹Œæª÷¥¦ õª¼¥ ¦÷ø¦ðª¥¦ÿ ½þº ÷¾÷@ª¾µº. Õ¦¼’ ²ð’ ¦¾½¡ æªþ¼Œ³¹ª ¾õŒ¿¼¢þ÷± ¹¦ÿ º¦ ÷¦ÿ æ¢÷Œ¾¹ª ¾õ²ý®º ½¯ÿ ¦@²ðŒ¾æªÿ ¾õŒåª¥ñª¯ÿ ¦÷ø¦ðª¥¦ÿ:
X¼±÷® ÷³¹øþº¦ ¹ª ½Œ¾ÿ @¦ºŒº¯÷¹Œ³ÿ
• H ÷¾÷¸ª¾± ý³ñ®ÿ (ý¾ãª¥Œ) õ¼ŒŒ¼¥¤ª½¦¯ 㯦 ½®º Œ¯¸¯¦¸± ¿¼±÷®.
Š¥º¦¯ ¸¦½¡ðð®ð® 㯦 ½®º ý³ñ® ½¼Œø¥¹þº. Š¡º ® ÷¾÷¸ª¾±
¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯®‚ª¥ ª¸½óÿ ½Œ¾ ÷¸ŒõŒ³ õ¼ŒŒ¼¯÷¹Œ³ ½®ÿ ± ð¡‚Œÿ, Œ
¸¦½¦÷¸ª¾¦÷½±ÿ 媺 ¹õŒ¼ª¥ º¦ ¦º¦ð¡©ª¯ ¸¦¹¥¦ ª¾‚³º® 㯦 ½¾¿óº
¤®¹¯¢ÿ.
• ×½®º ý¾@½¯@± ÷¾÷@ª¾± 媺 ªõ¯½¼¢õŒº½¦¯ 㯦 ð²ãŒ¾ÿ ¦÷ø¦ðª¥¦ÿ
¹ª½¦½¼Œõ¢ÿ ± ¦ðð¦ã¢ÿ.
• Š¡º ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯±÷ª½ª ½® ÷¾÷¸ª¾± ý³ñ®ÿ (ý¾ãª¥Œ)
ªõ¦ããªð¹¦½¯¸¡ ± 㯦 ÷¸ŒõŒ³ÿ 實øŒ¼ª½¯¸Œ³ÿ ¦õó ½®º ý³ñ®
½¼Œø¥¹þº, õ¼Œ÷¢ñ½ª õ¦¼¦¸¦ðµ ½¯ÿ ¯÷¿³Œ¾÷ªÿ ÷½®º õª¼¯Œ¿± ÷¦ÿ
ºŒ¹¯¸¢ÿ 實½¡ñª¯ÿ.
Õ¼¯º ½® æ¢÷® ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ ÷ª 𪯽Œ¾¼ã¥¦ 㯦 õ¼µ½® øŒ¼¡
• Šð¢ãñ½ª ½®º ý¾@½¯@± ÷¾÷@ª¾± 㯦 ½¾¿²º ¤®¹¯¢ÿ @¦½¡ ½®
¹ª½¦øŒ¼¡. M® ÷¾ºå¢÷ª½ª ÷ª @¦¹¥¦ õª¼¥õ½þ÷® ÷½Œ ¼ª³¹¦ ¹¯¦
÷¾÷@ª¾± õŒ¾ ¢¿ª¯ ¾õŒ÷½ª¥ ¤®¹¯¡! ת õª¼¥õ½þ÷® ¤®¹¯¡ÿ
¦õŒ½¦æª¥½ª õ¦¼¦@¦ðµ ÷½Œº õ¼Œ¹®æª¾½±.
ݾ@½¯@² ¹¢÷Œ
×½Œ @³@ðþ¹¦ ½Œ¾ ý¾@½¯@Œ³ ¹¢÷Œ¾ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ õª¼¯¢¿ª½¦¯ ¯÷Œ©Œ¾½¡º¯Œ (R600a) þÿ ý¾@½¯@² ¹¢÷Œ, ¢º¦ ø¾÷¯@² ¦¢¼¯Œ õŒð³ ø¯ð¯@² õ¼Œÿ ½Œ õª¼¯©¡ððŒº, ½Œ ŒõŒ¥Œ ²¹þÿ ª¥º¦¯ ª³øðª@½Œ.
• Õ¼Œ÷¢ñ½ª @¦½¡ ½® ¹ª½¦øŒ¼¡ @¦¯ @¦½¡ ½®º ½ŒõŒæ¢½®÷® ½®ÿ
÷¾÷@ª¾±ÿ, º¦ ¹®º ¾õŒ÷½ª¥ ¤®¹¯¡ @¦º¢º¦ ½¹±¹¦ ½Œ¾ @¾@𵹦½Œÿ
½Œ¾ ý¾@½¯@Œ³ ¹¢÷Œ¾.
• ת õª¼¥õ½þ÷® ¤®¹¯¡ÿ ÷½Œ @³@ðþ¹¦ ½Œ¾ ý¾@½¯@Œ³ ¹¢÷Œ¾:
– ¦õŒø³ãª½ª Œõþ÷å±õŒ½ª ½®º ¦ºŒ¯¿½± øð²ã¦ @¦¯ ½¯ÿ õ®ã¢ÿ
¦º¡øðªñ®ÿ,
– ªñ¦ª¼µ÷½ª @¦ð¡ ½Œ ¿µ¼Œ, ÷½Œº ŒõŒ¥Œ ©¼¥÷@ª½¦¯ ® ÷¾÷@ª¾±.
†÷ø¡ðª¯¦ ½þº õ¦¯å¯µº
• T¦ ½ª¹¡¿¯¦ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾¦÷¥¦ÿ (õ.¿. ¹ª¹©¼¡ºªÿ, ¦ø¼µåªÿ ¾ð¯@² -
÷½¾¼Œõ²¼) ¹õŒ¼Œ³º º¦ ¦õŒ©Œ³º ªõ¯@¥ºå¾º¦ 㯦 ½¦ õ¦¯å¯¡.
˜¥ºå¾ºŒÿ ¦÷ø¾ñ¥¦ÿ! ˜¼¦½ª¥½ª ½Œ ¾ð¯@² ½®ÿ ÷¾÷@ª¾¦÷¥¦ÿ ¹¦@¼¯¡
¦õ² ½¦ õ¦¯å¯¡!
93
Page 94
†÷ø¡ðª¯¦
• †¿¼®÷½ª³ª½ª ½¯ÿ õ¦ð¯¢ÿ ÷¾÷@ª¾¢ÿ õ¼¯º ½®º ¦õ²¼¼¯ý± ½Œ¾ÿ.
T¼¦©±ñ½ª ½Œ ¼ª¾¹¦½Œð±õ½® (ø¯ÿ), @²ý½ª ½Œ @¦ðµå¯Œ ½®ÿ
÷³ºåª÷®ÿ ¹ª ½Œ ®ðª@½¼¯@² å¥@½¾Œ, ¦ø¦¯¼¢÷½ª ± @¦½¦÷½¼¢ý½ª
½Œ¾ÿ ¾õ¡¼¿Œº½ªÿ ªºåª¿Œ¹¢ºþÿ ¹®¿¦º¯÷¹Œ³ÿ ¹¦ºå¡ðþ÷®ÿ
(¦÷ø¡ð¯÷® ¹¢÷þ ªð¦½®¼¥Œ¾ ± ÷³¼½®). Mª ¦¾½² ½Œº ½¼²õŒ
ª¹õŒå¥¤ª½ª º¦ ªã@ðþ©¯÷½Œ³º ¹¢÷¦ ÷½® ÷¾÷@ª¾± õ¦¯å¯¡ õŒ¾
õ¦¥¤Œ¾º (@¥ºå¾ºŒÿ ¦÷ø¾ñ¥¦ÿ!) ± º¦ õª¼¯¢ð挾º ÷ª ¡ððªÿ
ªõ¯@¥ºå¾ºªÿ 㯦 ½® ¤þ± ½Œ¾ÿ @¦½¦÷½¡÷ª¯ÿ.
• T¦ õ¦¯å¯¡ 媺 ¹õŒ¼Œ³º õŒðð¢ÿ øŒ¼¢ÿ º¦ ¦º½¯ð®øæŒ³º ½Œ¾ÿ
@¯ºå³ºŒ¾ÿ õŒ¾ ª¹õª¼¯¢¿ª¯ ® ¿¼±÷® ½þº Œ¯@¯¦@µº ÷¾÷@ª¾µº. ï¦
¦¾½² ø¼Œº½¥¤ª½ª º¦ ¾õ¡¼¿ª¯ ® ¦õ¦¼¦¥½®½® ªõ¥©ðªý® @¦¯ ¹®º
ªõ¯½¼¢õª½ª ÷ª õ¦¯å¯¡ º¦ õ¦¥¤Œ¾º ¹ª ½® ÷¾÷@ª¾±!
×½®º @¦æ®¹ª¼¯º± 𪯽Œ¾¼ã¥¦
• T¦ 匿ª¥¦ õŒ¾ õª¼¯¢¿Œ¾º ª³øðª@½¦ ¦¢¼¯¦ ± ¾ã¼¡ ¹õŒ¼Œ³º ¹ª
½®º ªõ¥å¼¦÷® ½Œ¾ ý³¿Œ¾ÿ º¦ @¦½¦÷½Œ³º ¹® ÷½ªã¦º¡. ˜¥ºå¾ºŒÿ
¢@¼®ñ®ÿ! M®º ¦õŒæ®@ª³ª½ª @¦º¢º¦ 匿ª¥Œ ¹ª ª³øðª@½Œ ¾ð¯@²,
²õþÿ 㯦 õ¦¼¡åª¯ã¹¦ @Œ¾½¯¡ ÷õ¼¢¾, ø¾÷¥ã㯦 õð±¼þ÷®ÿ
¦º¦õ½±¼þº @½ð., ÷½® ÷¾÷@ª¾± ý³ñ®ÿ.
• M® ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯ª¥½ª @¦¹¥¦ ®ðª@½¼¯@± ÷¾÷@ª¾± (õ.¿. ®ðª@½¼¯@±
¹®¿¦º± õ¦ãþ½Œ³, ¹¥ñª¼ @½ð. ) ¹¢÷¦ ÷½®º ý¾@½¯@± ÷¾÷@ª¾±.
• Õ¼¯º ¦õ² ½¯ÿ ª¼ã¦÷¥ªÿ @¦æ¦¼¯÷¹Œ³ õ¼¢õª¯ ©¦÷¯@¡ º¦ 梽ª½ª ½®
÷¾÷@ª¾± ª@½²ÿ 𪯽Œ¾¼ã¥¦ÿ @¦¯ º¦ ½¼¦©¡½ª ½Œ ¼ª¾¹¦½Œð±õ½®
(ø¯ÿ) ¦õ² ½®º õ¼¥¤¦ ± º¦ @¦½ª©¡¤ª½ª ± º¦ ñª©¯åµºª½ª ½®º
¦º½¥÷½Œ¯¿® ¦÷ø¡ðª¯¦ ÷½Œº ®ðª@½¼¯@² õ¥º¦@¦ ½®ÿ @¦½Œ¯@¥¦ÿ.
• T¼¦©¡½ª ½Œ ¼ª¾¹¦½Œð±õ½® ¦õ² ½®º õ¼¥¤¦ õ¯¡ºŒº½¡ÿ ½Œº
õ¡º½Œ½ª ¦õ² ½Œ ø¯ÿ, õŒ½¢ ¦õ² ½Œ @¦ðµå¯Œ.
94
ת õª¼¥õ½þ÷® ©ð¡©®ÿ
• ת õª¼¥õ½þ÷® õŒ¾ @¡õŒ½ª õ¦¼Œ¾÷¯¦÷½ª¥ ¹¯¦ ©ð¡©® ÷½®
÷¾÷@ª¾±, @Œ¯½¡ñ½ª õ¼µ½¦ ÷’ ¦¾½¢ÿ ½¯ÿ Œå®ã¥ªÿ ¿¼±÷®ÿ ÷½Œ
@ªø¡ð¦¯Œ "T¯ @¡ºþ, ²½¦º ...". Š¡º Œ¯ ¾õŒåª¥ñª¯ÿ õŒ¾ ¾õ¡¼¿Œ¾º
ª@ª¥ åª ÷¦ÿ ©Œ®æŒ³º õª¼¯÷÷²½ª¼Œ, ½²½ª ¹®º ª@½ªð¢÷ª½ª
õ¦¼¦@¦ðµ ¹²ºŒ¯ ÷¦ÿ @¦¹¥¦ ¡ðð® ª¼ã¦÷¥¦.
• ‹¯ ý¾@½¯@¢ÿ ¹®¿¦º¢ÿ ªõ¯½¼¢õª½¦¯ º¦ ªõ¯÷@ª¾¡¤Œº½¦¯ ¹²ºŒ ¦õ²
ª¯å¯@ª¾¹¢º¦ ¡½Œ¹¦. †õ² ¦@¦½¡ðð®ðªÿ ªõ¯÷@ª¾¢ÿ ¹õŒ¼ª¥ º¦
õ¦¼Œ¾÷¯¦÷½Œ³º ÷Œ©¦¼²½¦½Œ¯ @¥ºå¾ºŒ¯. ת õª¼¥õ½þ÷® ªõ¯÷@ª¾±ÿ
¦õŒ½¦æª¥½ª õ¦¼¦@¦ðµ ÷½Œ @¦½¡÷½®¹¦ õŒ¾ ¦ãŒ¼¡÷¦½ª ½®
÷¾÷@ª¾± ± ÷½Œ ½¹±¹¦ ¹¦ÿ ½®ÿ ªñ¾õ®¼¢½®÷®ÿ õªð¦½µº (Service).
Page 95
†õ²¼¼¯ý®
Õ𮼌øŒ¼¥ªÿ 㯦 ½¦ ¾ð¯@¡ ÷¾÷@ª¾¦÷¥¦ÿ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ
´‹ð¦ ½¦ ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯Œ³¹ªº¦ ¾ð¯@¡ ª¥º¦¯ ø¯ð¯@¡ õ¼Œÿ ½Œ õª¼¯©¡ððŒº! †¾½¡ ½¦ ¾ð¯@¡ ¹õŒ¼Œ³º ¿þ¼¥ÿ @¥ºå¾ºŒ º¦ ½¦øŒ³º ÷ª ¿þ¹¦½ª¼± ± º¦ @¦Œ³º ÷ª ªã@¦½¡÷½¦÷® @¦³÷®ÿ ¦õŒ¼¼¯¹¹¡½þº!
Þÿ õ¼Œÿ ½¦ ¾ð¯@¡: T¦ õð¦÷½¯@¡ ¹õŒ¼Œ³º ªõ¥÷®ÿ º¦ ¦º¦@¾@ðþ挳º @¦¯ ª¥º¦¯ ¿¦¼¦@½®¼¯÷¹¢º¦ ¹ª ½Œº ¦@²ðŒ¾æŒ ½¼²õŒ:
>PE< 㯦 õŒð¾¦¯æ¾ð¢º¯Œ, õ.¿. ÷½Œ ªñþ½ª¼¯@² õª¼¥©ð®¹¦ @¦¯ ÷½¯ÿ ÷¦@Œ³ðªÿ ÷½Œ ª÷þ½ª¼¯@². >PS< 㯦 ¦ø¼µåªÿ õŒð¾÷½¾¼²ð¯Œ, õ.¿. ÷½¦ õ¦¼¦ãª¹¯÷¹¢º¦ ¹¢¼®, ©¦÷¯@¡ ¿þ¼¥ÿ FCKW (øæŒ¼Œ¿ðþ¼¯Œˆå¼ŒãŒº¡ºæ¼¦@ªÿ).
†õ²¼¼¯ý® ½þº õ¦ð¯µº ÷¾÷@ª¾µº
ï¦ ð²ãŒ¾ÿ õ¼Œ÷½¦÷¥¦ÿ ½Œ¾ õª¼¯©¡ððŒº½Œÿ õ¼¢õª¯ ® ¦õ²¼¼¯ý® ½þº ý¾@½¯@µº ÷¾÷@ª¾µº º¦ õ¼¦ã¹¦½ŒõŒ¯ª¥½¦¯ ÷þ÷½¡ ÷³¹øþº¦ ¹ª ½Œ¾ÿ @¦ºŒº¯÷¹Œ³ÿ. †¾½² ¯÷¿³ª¯ 㯦 ½® ÷¾÷@ª¾± õŒ¾ ª¥¿¦½ª ¹¢¿¼¯ ½µ¼¦ @¦¯ ªõ¥÷®ÿ 㯦 ½® º¢¦ ÷¦ÿ ÷¾÷@ª¾±, ²½¦º ¦¾½± ¹¯¦ ¹¢¼¦ æ¦ ¢¿ª¯ ª@õ𮼵÷ª¯ õ𢌺 ½®º ¦õŒ÷½Œð± ½®ÿ.
Õ¼Œª¯åŒõŒ¥®÷®!
1
õ¼¯º ½®º ¦õ²¼¼¯ý± ½Œ¾ÿ. T¼¦©±ñ½ª ½Œ ¼ª¾¹¦½Œð±õ½® (ø¯ÿ), @²ý½ª ½Œ @¦ðµå¯Œ ½®ÿ ÷³ºåª÷®ÿ ¹ª ½Œ ®ðª@½¼¯@² å¥@½¾Œ, ¦ø¦¯¼¢÷½ª ± @¦½¦÷½¼¢ý½ª ½Œ¾ÿ ¾õ¡¼¿Œº½ªÿ ªºåª¿Œ¹¢ºþÿ ¹®¿¦º¯÷¹Œ³ÿ ¹¦ºå¡ðþ÷®ÿ (¦÷ø¡ð¯÷® ¹¢÷þ ªð¦½®¼¥Œ¾ ± ÷³¼½®). Mª ¦¾½² ½Œº ½¼²õŒ ª¹õŒå¥¤ª½ª º¦ ªã@ðþ©¯÷½Œ³º ¹¢÷¦ ÷½® ÷¾÷@ª¾± õ¦¯å¯¡ õŒ¾ õ¦¥¤Œ¾º (@¥ºå¾ºŒÿ ¦÷ø¾ñ¥¦ÿ!) ± º¦ õª¼¯¢ð挾º ÷ª ¡ððªÿ ªõ¯@¥ºå¾ºªÿ 㯦 ½® ¤þ± ½Œ¾ÿ @¦½¦÷½¡÷ª¯ÿ.
YõŒåª¥ñª¯ÿ ¦õ²¼¼¯ý®ÿ:
• H ÷¾÷@ª¾± 媺 ªõ¯½¼¢õª½¦¯ º¦ åŒæª¥ 㯦 ¦õ²¼¼¯ý® ÷½¦ Œ¯@¯¦@¡
± ÷½¦ Œã@µå® ¦õŒ¼¼¥¹¹¦½¦.
• TŒ @³@ðþ¹¦ ½Œ¾ ý¾@½¯@Œ³ ¾ã¼Œ³, ¯å¯¦¥½ª¼¦ Œ ¹ª½¦ðð¡@½®ÿ
檼¹²½®½¦ÿ (÷¾¹õ¾@ºþ½±ÿ) ÷½®º õ¥÷þ õ𪾼¡ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ,
媺 ªõ¯½¼¢õª½¦¯ º¦ õ¡æª¯ ¤®¹¯¡.
• Õ𮼌øŒ¼¥ªÿ 㯦 ½Œ¾ÿ ¿¼²ºŒ¾ÿ õ¦¼¦ð¦©±ÿ ½þº õ¦ð¯µº
÷¾÷@ª¾µº ± 㯦 ½¯ÿ æ¢÷ª¯ÿ ÷¾ã@¢º½¼þ÷®ÿ ¦¾½µº ¹õŒ¼ª¥½ª º¦
õ¡¼ª½ª ¦õ² ½®º ½Œõ¯@± ¾õ®¼ª÷¥¦ @¦æ¦¼¯²½®½¦ÿ ½Œ¾ å±¹Œ¾ ±
¦õ² ½® 容Œ½¯@± ¦¼¿±.
†¿¼®÷½ª³ª½ª õ¦¼¦@¦ðµ ½¯ÿ õ¦ð¯¢ÿ ÷¾÷@ª¾¢ÿ
95
Page 96
†ø¦¥¼ª÷® ½®ÿ õ¼Œ÷½¦÷¥¦ÿ ¹ª½¦øŒ¼¡ÿ
H ÷¾÷¸ª¾± ¸¦‚µÿ ¸¦¯ Œ¼¯÷¹¢º¦ ½ª¹¡¿¯¦ ½Œ¾ ª÷þ½ª¼¯¸Œ³ ªñŒõð¯÷¹Œ³ ª¥º¦¯ õ¼Œ÷½¦½ª¾¹¢º¦ 㯦 ½® ¹ª½¦øŒ¼¡.
0
1.
†ø¦¯¼¢÷½ª óðªÿ ½¯ÿ ¸Œð𮽯¸¢ÿ ½¦¯º¥ªÿ ¸¦‚µÿ ªõ¥÷®ÿ ¸¦¯ ½¦ ½ª¹¡¿¯¦ ¦ø¼µåŒ¾ÿ ¾ð¯¸Œ³ ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾¦÷¥¦ÿ ¦õó ½Œº ª÷þ½ª¼¯¸ó ¿µ¼Œ ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ.
™õŒ¼ª¥½ª º¦ ¦õŒ¹¦¸¼³ºª½ª ½¦ ½¾¿óº ¾õŒðª¥¹¹¦½¦ ½®ÿ ¸óðð¦ÿ
3
¹ª ¸¦‚¦¼± ©ªº¤¥º® ± ¹ª ©ªº¤¥º® ¸¦‚¦¼¯÷¹Œ³.
TŒõŒæ¢½®÷®
Æ¢÷® ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ
H ÷¾÷@ª¾± õ¼¢õª¯ º¦ ©¼¥÷@ª½¦¯ ÷’ ¢º¦º @¦ð¡ ¦ª¼¯¤²¹ªºŒ @¦¯ ÷½ªãº² ¿µ¼Œ.
_ ‚ª¼¹Œ¸¼¦÷¥¦ ½Œ¾ õª¼¯©¡ððŒº½Œÿ ªõ®¼ª¡¤ª¯ ½®º ¸¦½¦º¡ðþ÷® ½Œ¾ ¼ª³¹¦½Œÿ ¸¦¯ ½®º ¡ýŒã® 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ. ï¦ ½Œ³½Œ ® ÷¾÷@ª¾± õ¼¢õª¯ – º¦ ¹® ©¼¥÷@ª½¦¯ ª@½ªæª¯¹¢º® ¡¹ª÷¦ ÷½®º ®ð¯¦@± ¦@½¯ºŒ©Œð¥¦, – º¦ ¹® ©¼¥÷@ª½¦¯ ½ŒõŒæª½®¹¢º® @Œº½¡ ÷½¦ 檼¹¦º½¯@¡ ÷µ¹¦½¦,
@Œº½¡ ÷ª ¹¯¦ @Œ¾¤¥º¦ ± @Œº½¡ ÷ª ¡ððªÿ õ¦¼²¹Œ¯ªÿ õ®ã¢ÿ
檼¹²½®½¦ÿ, – º¦ ©¼¥÷@ª½¦¯ ½ŒõŒæª½®¹¢º® ÷ª ¹¯¦ æ¢÷®, ÷½®º ŒõŒ¥¦ ®
檼¹Œ@¼¦÷¥¦ ½Œ¾ õª¼¯©¡ððŒº½Œÿ º¦ ¦º½¯÷½Œ¯¿ª¥ ÷½®º
@¦½®ãŒ¼¥¦ @𥹦½Œÿ, 㯦 ½®º ŒõŒ¥¦ ® ÷¾÷@ª¾± ¢¿ª¯ ÷¿ªå¯¦÷½ª¥
@¦¯ ¾õŒðŒã¯÷½ª¥. H @¦½®ãŒ¼¥¦ @𥹦½Œÿ ¾õ¡¼¿ª¯ õ¡ºþ ÷½®º õ¯º¦@¥å¦ ½³õŒ¾, ®
ŒõŒ¥¦ ©¼¥÷@ª½¦¯ ¦¼¯÷½ª¼¡ ÷½Œº ª÷þ½ª¼¯@² ¿µ¼Œ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ. ‹ ¦@²ðŒ¾æŒÿ õ¥º¦@¦ÿ 媥¿ºª¯ õŒ¯¡ 檼¹Œ@¼¦÷¥¦ õª¼¯©¡ððŒº½Œÿ
¦º½¯÷½Œ¯¿ª¥ ÷ª õŒ¯¡ @¦½®ãŒ¼¥¦ @𥹦½Œÿ:
96
˜¦½®ãŒ¼¥¦ @𥹦½Œÿ 㯦 檼¹Œ@¼¦÷¥¦ õª¼¯©¡ððŒº½Œÿ ¦õ²
SN +10 þÿ +32 °C
N +16 þÿ +32 °C
ST +18 þÿ +38 °C
T +18 þÿ +43 °C
Page 97
Š¡º ® ½ŒõŒæ¢½®÷® ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ @Œº½¡ ÷ª ¹¯¦ õ®ã± 檼¹²½®½¦ÿ 媺 ¹õŒ¼ª¥ º¦ ¦õŒøª¾¿æª¥, ½²½ª õ¼¢õª¯ º¦ ½®¼®æŒ³º Œ¯ ¦@²ðŒ¾æªÿ ªð¡¿¯÷½ªÿ õ𪾼¯@¢ÿ ¦õŒ÷½¡÷ª¯ÿ: – ¦õ² ®ðª@½¼¯@¢ÿ @Œ¾¤¥ºªÿ 3 cm, – ¦õ² ª÷½¥ªÿ õª½¼ªð¦¥Œ¾ @¦¯ @¡¼©Œ¾ºŒ¾ 30 cm. Š¡º ¦¾½¢ÿ Œ¯ ¦õŒ÷½¡÷ª¯ÿ 媺 ¹õŒ¼Œ³º º¦ ½®¼®æŒ³º, ½²½ª ª¥º¦¯ ¦õ¦¼¦¥½®½® ¹¯¦ õð¡@¦ 檼¹Œ¹²ºþ÷®ÿ ¹ª½¦ñ³ ½®ÿ ª÷½¥¦ÿ @¦¯ ½®ÿ ý¾@½¯@±ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ.
H ÷¾÷¸ª¾± ý³ñ®ÿ ¿¼ª¯¡¤ª½¦¯ ¦¢¼¦
Šº½Œ¯¿¯¤ó¹ªº¦ ¹Œº½¢ð¦ (i-÷¾÷¸ª¾¢ÿ)
H ªº÷þ¹¦½þ¹¢º® õ󼽦 ½Œ¾ º½Œ¾ð¦õ¯Œ³ ÷½ªã¦ºŒõŒ¯ª¥ ½® ‚¢÷® ªº½Œ¯¿¯÷¹Œ³ ÷ª ¦¼¸ª½ó ©¦‚¹ó. ï’ ¦¾½ó ÷½¯ÿ i-÷¾÷¸ª¾¢ÿ õ¼¢õª¯ Œ ªñ¦ª¼¯÷¹óÿ º¦ 㥺ª½¦¯ ¹¢÷þ ½Œ¾ ¦ºŒ¥ã¹¦½Œÿ ÷® ©¡÷® ½Œ¾ º½Œ¾ð¦õ¯Œ³. ‹ ‚ª¼¹óÿ ¦¢¼¦ÿ õ¼¢õª¯ º¦ ¹õŒ¼ª¥ º¦ ¦õŒ¹¦¸¼³ºª½¦¯ õ¼Œÿ ½¦ ªõ¡ºþ ¹¢÷þ ½Œ¾ ¦ª¼¦ãþ㌳ ÷½Œ õ¥÷þ ½Œ¥¿þ¹¦ ½Œ¾ º½Œ¾ð¦õ¯Œ³. H 實½Œ¹± ½Œ¾ ªñ¦ª¼¯÷¹Œ³ õ¼¢õª¯ º¦ ª¥º¦¯ ½Œ ð¯ã󽪼Œ 200 cm
Õ¼Œ÷Œ¿±!
ï¦ º¦ ¹®º ªõ®¼ª¦÷½ª¥ ¦¼º®½¯¸¡ ® 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ, 媺 õ¼¢õª¯ º¦ ¸¦ð³õ½Œº½¦¯ ± º¦ ¸ðª¥ºŒº½¦¯ ¦¾½¡ ½¦ ¦ºŒ¥ã¹¦½¦ ªñ¦ª¼¯÷¹Œ³.
™Œº½¢ð¦ ¹ª 徺¦½ó½®½¦ 實¸ó÷¹®÷®ÿ (E-÷¾÷¸ª¾¢ÿ)
žº¦½ó½®½¦ ½ŒõŒ‚¢½®÷®ÿ 1 (¯å¦º¯¸±): ‹ ¯å¦º¯¸óÿ ªñ¦ª¼¯÷¹óÿ 㯦 ½¯ÿ E­÷¾÷¸ª¾¢ÿ ª¥º¦¯ åªåŒ¹¢ºŒÿ, 󽦺 Œ ø¼¢÷¸Œÿ ¦¢¼¦ÿ ¹õŒ¼ª¥ º¦ ª¯÷¢ð‚ª¯ ½ó÷Œ ¸¡½þ ¦õó ½® ÷¾÷¸ª¾±, ó÷Œ ¸¦¯ ¹¢÷¦ ¦õó ¢º¦ ¡ºŒ¯ã¹¦ ÷½® ©¡÷® ½Œ¾ º½Œ¾ð¦õ¯Œ³. ‹ ¤ª÷½óÿ ¦¢¼¦ÿ õ¼¢õª¯ º¦ ¹õŒ¼ª¥ º¦ ¦õŒ¹¦¸¼¾º‚ª¥ õ¼Œÿ ½¦ ªõ¡ºþ ¹¢÷þ ½Œ¾ ¦ª¼¦ãþ㌳ (ªð¡¿¯÷½® 實½Œ¹± 200 cm ©¼¥÷¸ª½¦¯ ÷½Œ õ¥÷þ ½Œ¥¿þ¹¦ ½Œ¾ º½Œ¾ð¦õ¯Œ³.
2
.
2
), õŒ¾
TŒõŒæ¢½®÷®
97
Page 98
TŒõŒæ¢½®÷®
žº¦½ó½®½¦ ½ŒõŒ‚¢½®÷®ÿ 2: Šõ¥÷®ÿ ¸¦¯ ¿þ¼¥ÿ ¡ºŒ¯ã¹¦ ªñ¦ª¼¯÷¹Œ³ ÷½® ©¡÷® ½Œ¾ º½Œ¾ð¦õ¯Œ³ ª¥º¦¯ 徺¦½± ® 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ½þº E-÷¾÷¸ª¾µº. ‹ ø¼¢÷¸Œÿ ¦¢¼¦ÿ, õŒ¾ ¹õŒ¼ª¥ º¦ ª¯÷¢ð‚ª¯ ¸¡½þ ¦õó ½® ÷¾÷¸ª¾±, ª¥º¦¯ ¦¼¸ª½óÿ 㯦 ½Œº ªñ¦ª¼¯÷¹ó. H 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ¸¦¯ ® 寡¼¸ª¯¦ ¤þ±ÿ ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ 媺 ªõ®¼ª¡¤Œº½¦¯ ¦¼º®½¯¸¡. ‹ ¤ª÷½óÿ ¦¢¼¦ÿ õ¼¢õª¯ º¦ ¹õŒ¼ª¥ º¦ ¦õŒ¹¦¸¼¾º‚ª¥ õ¼Œÿ ½¦ ªõ¡ºþ ¹¢÷þ ½Œ¾ ¦ª¼¦ãþ㌳ (ªð¡¿¯÷½® 實½Œ¹± 200 cm
2
), õŒ¾ ©¼¥÷¸ª½¦¯ ÷½®º õ¥÷þ õ𪾼¡ ½Œ¾ º½Œ¾ð¦õ¯Œ³. ˜¦½¡ ½Œº ªñ¦ª¼¯÷¹ó ¿þ¼¥ÿ ¡ºŒ¯ã¹¦ ÷½® ©¡÷® ½Œ¾ º½Œ¾ð¦õ¯Œ³ ¹õŒ¼ª¥ ó¹þÿ º¦ ª¹ø¦º¯÷½Œ³º ¦õŒ¸ð¥÷ª¯ÿ ÷½®º ¸¦½¦º¡ðþ÷® ªº¢¼ãª¯¦ÿ ÷ª ÷¿¢÷® ¹ª ½¦ ÷½Œ¯¿ª¥¦ ½Œ¾ ªã¿ª¯¼¯å¥Œ¾.
Õ¼Œ÷Œ¿±!
ï¦ º¦ ¹®º ªõ®¼ª¦÷½ª¥ ¦¼º®½¯¸¡ ® 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ, 媺 õ¼¢õª¯ º¦ ¸¦ð³õ½Œº½¦¯ ± º¦ ¸ðª¥ºŒº½¦¯ ½¦ ¦ºŒ¥ã¹¦½¦ ªñ¦ª¼¯÷¹Œ³.
TŒõŒ‚¢½®÷®
‰ð¢õª ÷¾º®¹¹¢ºªÿ Œå®ã¥ªÿ ½ŒõŒ‚¢½®÷®ÿ.
™ª½¡ ½®º ½ŒõŒ‚¢½®÷® ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ, ¯å¯¦¥½ª¼¦ ¹ª½¡ ½®º ¦ðð¦ã± ½®ÿ ‚¢÷®ÿ ½Œ¾ ¦º¦÷½Œð¢¦ ½®ÿ õ󼽦ÿ, ªð¢ãñ½ª õ¦¼¦¸¦ðµ, ¦º ¸ðª¥ºª¯ ÷þ÷½¡ Œðóã¾¼¦ ® ÷½ªã¦ºŒõŒ¥®÷® ½®ÿ õ󼽦ÿ. ™¯¦ ¹® ÷½ªã¦º± ÷½ªã¦ºŒõŒ¥®÷® ½®ÿ õ󼽦 ¹õŒ¼ª¥ º¦ Œå®ã±÷ª¯ ÷ª ¦¾ñ®¹¢º® 容¯Œ¾¼ã¥¦ õ¡ãŒ¾ ¸¦¯ þÿ ª¸ ½Œ³½Œ¾ ÷ª ¾ý®ð󽪼® ¸¦½¦º¡ðþ÷® ªº¢¼ãª¯¦ÿ (©ð¢õª ªõ¥÷®ÿ ÷½Œ ¸ªø¡ð¦¯Œ "†º½¯¹ª½µõ¯÷® ÷ª õª¼¥õ½þ÷® ©ð¦©µº").
98
Page 99
Hðª@½¼¯@± ÷³ºåª÷®
ï¦ ½®º ®ðª@½¼¯@± ÷³ºåª÷®/õ¦¼Œ¿± ¼ª³¹¦½Œÿ ª¥º¦¯ ¦õ¦¼¦¥½®½Œÿ ¢º¦ÿ ªã@¦½ª÷½®¹¢ºŒÿ ÷³¹øþº¦ ¹ª ½Œ¾ÿ @¦ºŒº¯÷¹Œ³ÿ ¼ª¾¹¦½Œå²½®ÿ ¦÷ø¦ðª¥¦ÿ (÷Œ³@Œ). H ®ðª@½¼¯@± ¦÷ø¡ðª¯¦ õ¼¢õª¯ º¦ ª¥º¦¯ ½Œ ð¯ã²½ª¼Œ 10 †. Š¡º ¹ª½¡ ½®º ½ŒõŒæ¢½®÷® ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ Œ ¼ª¾¹¦½Œå²½®ÿ 媺 ª¥º¦¯ õ𢌺 õ¼Œ÷¯½²ÿ, ½²½ª õ¼¢õª¯ ¹’ ¢º¦ @¦½¡ðð®ðŒ ²¼ã¦ºŒ ÷½®º ®ðª@½¼¯@± ªã@¦½¡÷½¦÷® º¦ ªñ¦÷ø¦ð¥¤ª½¦¯, ²½¯ ® ÷¾÷@ª¾± ¹õŒ¼ª¥ º¦ 實@Œõª¥ ¦õ² ½Œ å¥@½¾Œ (õ.¿. ¹ª ¹¯¦ ¦÷ø¡ðª¯¦, ¹’ ¢º¦º ¦¾½²¹¦½Œ 實@²õ½® õ¼Œ÷½¦÷¥¦ÿ, ¹’ ¢º¦º ¦¾½²¹¦½Œ 實øŒ¼¯@² 實@²õ½® ± ¹ª ¡ðð¦ õ¦¼²¹Œ¯¦ ²¼ã¦º¦ õ¼Œ÷½¦÷¥¦ÿ, ÷½¦ ŒõŒ¥¦ ½Œ ¡ºŒ¯ã¹¦ ½þº ªõ¦øµº ¦º¢¼¿ª½¦¯ ½Œ ð¯ã²½ª¼Œ ÷½¦ 3 mm).
Õ¼¯º ½® æ¢÷® ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ ÷ª 𪯽Œ¾¼ã¥¦ ªð¢ãñ½ª ÷½®º õ¯º¦@¥å¦
0
1.
½³õŒ¾, ¦º ® ½¡÷® ÷³ºåª÷®ÿ @¦¯ ½Œ ª¥åŒÿ ½Œ¾ ¼ª³¹¦½Œÿ ÷¾¹øþºŒ³º ¹ª ½¯ÿ ¦º½¥÷½Œ¯¿ªÿ ½¯¹¢ÿ ½Œ¾ ®ðª@½¼¯@Œ³ å¯@½³Œ¾ ÷½Œº ½²õŒ ½®ÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ. õ.¿.: AC 220 ... 240 V 50 Hz ±
220 ... 240 V ~50 Hz (å®ð¦å± ªº¦ðð¦÷÷²¹ªºŒ ¼ª³¹¦ ½¡÷®ÿ 220 þÿ 240 V @¦¯ ÷¾¿º²½®½¦ÿ 50 Hz) H õ¯º¦@¥å¦ ½³õŒ¾ ©¼¥÷@ª½¦¯ ¦¼¯÷½ª¼¡ ÷½Œº ª÷þ½ª¼¯@² ¿µ¼Œ ½®ÿ ÷¾÷@ª¾±ÿ.
Õ¼Œ÷Œ¿±:
奸½¾Œ ªõ¯½¼¢õª½¦¯ º¦ ¦º½¯¸¦½¦÷½¦‚ª¥ ¹óºŒ ¦õó ¢º¦º ª¯å¯¸ª¾¹¢ºŒ ®ðª¸½¼ŒðóãŒ. ת õª¼¥õ½þ÷® ªõ¯÷¸ª¾±ÿ ¦õŒ½¦‚ª¥½ª ÷’ ¢º¦ ª¯å¯¸ó ¸¦½¡÷½®¹¦ õµð®÷®ÿ ± ÷½Œ å¯¸ó ¹¦ÿ ÷¢¼©¯ÿ õªð¦½µº.
TŒ ¸¦ðµå¯Œ ÷³ºåª÷®ÿ ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ ¹ª ½Œ ®ðª¸½¼¯¸ó
TŒõŒæ¢½®÷®
99
Page 100
Õª¼¯ã¼¦ø± ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ
™õ¼Œ÷½¯º± óý® ½®ÿ ÷¾÷¸ª¾±ÿ
(寡øŒ¼¦ ¹Œº½¢ð¦)
œ¾‚¹¯÷½±ÿ ‚ª¼¹Œ¸¼¦÷¥¦ÿ ¸¦¯ ª÷þ½ª¼¯¸óÿ øþ½¯÷¹óÿ
Ʊ¸® 㯦 ©Œ³½¾¼Œ ¸¦¯ ½¾¼¥ ¹ª õ¼Œ¸¡ð¾¹¹¦
100
™ª½¦©ð®½ó ¸Œ¾½¥ ªº¦õó‚ª÷®ÿ ½¼Œø¥¹þº (實øŒ¼ª½¯¸±
õ¦¼¦ðð¦ã± ¦º¡ðŒã¦ ¹ª ½Œ ¹Œº½¢ðŒ)
Ʊ¸ªÿ ½ŒõŒ‚¢½®÷®ÿ ½¼Œø¥¹þº ÷½®º õ󼽦
Ʊ¸® ½ŒõŒ‚¢½®÷®ÿ ø¯¦ðµº
Šñ¡¼½®¹¦ ÷½±¼¯ñ®ÿ ø¯¦ðµº (ó¿¯ ÷’ ó𦠽¦ ¹Œº½¢ð¦)
Ъ¸¡ºªÿ ø¼Œ³½þº ¸¦¯ 𦿦º¯¸µº
Šõ¯ø¡ºª¯ªÿ ªº¦õó‚ª÷®ÿ
˜Œ¾½¥ 㪺¯¸±ÿ ¿¼±÷®ÿ (ó¿¯ ÷’ ó𦠽¦ ¹Œº½¢ð¦)
œ³‚¹¯÷® ½®ÿ ¾ã¼¦÷¥¦ÿ (ó¿¯ ÷’ ó𦠽¦ ¹Œº½¢ð¦)
Šñ¡¼½®¹¦ ÷½±¼¯ñ®ÿ ø¯¦ðµº ¸¦¯ ¸Œ¾½¯µº (ó¿¯ ÷’ ó𦠽¦
¹Œº½¢ð¦)
Õ¯º¦¸¥å¦ ½³õŒ¾
Loading...