Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit
apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te
presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone
apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten
de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt
profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al
uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te
laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de
hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal
kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot
waszakken…
Bezoek onze webshop op
www.aeg.com/shop
Page 3
INHOUD
Inhoud
4 Veiligheidsinformatie
8 Beschrijving van het product
9 Bedieningspaneel
11 Voor het eerste gebruik
12 Dagelijks gebruik
14 Klokfuncties
16 Automatische programma's
18 Gebruik van de accessoires
20 Extra functies
22 Onderhoud en reiniging
27 Problemen oplossen
28 Technische gegevens
28 Montage
31 Milieubescherming
3
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke
veiligheid en informatie over het voorkomen
van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Page 4
4Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen
• Uit respect voor het milieu
• Voor de correcte werking van het apparaat.
Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie
of foutief gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of
lichamelijk letsel.
• Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat als de deur openstaat of als het
apparaat in gebruik is, omdat deze heet wordt. Gevaar voor verwonding of ander permanent lichamelijk letsel.
• Gebruik het kinderslot of de toetsblokkering als het apparaat hiermee uitgerust is. Dit
voorkomt dat kinderen en dieren het apparaat per ongeluk aanzetten.
Algemene veiligheid
• Verander de specificaties van dit product niet. Risico op letsel en beschadiging van het
apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat na elk gebruik uit.
Montage
• Alleen een bevoegd elektriciën mag het apparaat installeren en aansluiten. Neem contact
op met een erkend servicecentrum. Dit om lichamelijk letsel of structurele schade te
voorkomen.
• Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het transport Sluit geen beschadigd
apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat voordat u het
voor het eerst in gebruik neemt. Verwijder niet het typeplaatje. Dit kan de garantie ongeldig maken.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, recyclingvoorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektra of gas, etc.).
• Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken tijdens de
installatie.
Page 5
Veiligheidsinformatie
• Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat. Het apparaat is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen. Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3mm.
• U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en
contactgevers.
• De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap.
• Zorg dat de keukenkast de benodigde afmetingen heeft voordat u met de installatie begint.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht.
• Installeer het apparaat met de achterkant en één zijkant tegen het hogere apparaat. De
andere kant moet worden geplaatst tegen een apparaat met dezelfde hoogte.
• Het apparaat kan niet op een voetstuk worden geplaatst.
• Ingebouwde ovens en ingebouwde fornuizen worden bevestigd met een speciaal aansluitsysteem. Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u alleen een apparaat te
gebruiken met apparaten van dezelfde fabrikant.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet geaard worden.
• Zorg er voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de
stroomtoevoer in uw huis.
• Informatie over het voltage vindt u op het typeplaatje.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
• Houd kabels bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten uit de buurt
van de hete deur van het apparaat.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-afdeling.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren (indien van toepassing) en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat de aansluiting op het net toegankelijk is na de installatie.
• Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd
aan de stekker - indien van toepassing.
5
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet
voor commerciële of industriële doeleinden.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zo voorkomt u lichamelijk
letsel of schade aan eigendommen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Page 6
6Veiligheidsinformatie
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten, en/of onstekingsproducten (gemaakt van plastic of aluminium) in, bij of op het apparaat. Er kan brand of een explosie ontstaan.
• De binnenkant van het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Er kunnen brandwonden
ontstaan. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik handschoenen wanneer u toebehoren of schalen plaatst of verwijdert.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen of installeren van toebehoren om schade aan de
emaille van de oven te voorkomen.
• Sta niet te dicht bij het apparaat als u de deur van het apparaat opent als deze aan staat.
Er kan hete stoom ontsnappen. Er kunnen brandwonden ontstaan.
• Verkleuring van het emaille heeft geen effect op de werking van het apparaat, het is dus
geen defect in de zin van het recht op garantie.
• Om schade of verkleuring van het emaille te voorkomen:
– plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek het niet met
aluminiumfolie;
– plaats heet water niet direct in het apparaat;
– haal vochtige schotels en eten uit het apparaat als u klaar bent met koken.
• Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
• Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
• De deur dient altijd gesloten te worden bij het koken, ook tijdens het grillen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat u onderhoud verricht. Er kunnen
brandwonden ontstaan. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
• Houd het apparaat altijd schoon. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten
kunnen brand veroorzaken.
• Regelmatig reinigen voorkomt dat het oppervlaktemateriaal van de oven achteruitgaat.
• Gebruik een diep bakblik voor vochtige taarten om te voorkomen dat het fruitsap permanente vlekken maakt.
• Voor uw persoonlijke veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen dient u het apparaat alleen met water en zeep te reinigen. Gebruik geen ontvlambare producten of bijtende producten.
• Reinig het apparaat niet met stoomreinigers, hogedrukreinigers, scherpe voorwerpen,
schuurmiddelen, schuursponzen en vlekverwijderaars
• Volg de aanwijzingen van de ovenfabrikant op als u een ovenspray gebruikt.
• Reinig de glazen ovendeur niet met schurende reinigingsmiddelen of een metalen schraper. Het hittebestendige oppervlak van de binnenruit kan hierdoor breken en versplinteren.
• Als de glasplaten beschadigd raken, worden ze zwak en kunnen ze breken. U dient ze te
vervangen. Neem contact op met het servicecentrum.
Page 7
Veiligheidsinformatie
• Wees voorzichtig bij het verwijderen van de deur uit het apparaat. De deur is zwaar!
• Reinig het katalytisch emaille niet (indien van toepassing).
Brandgevaar
• Open de deur voorzichtig. Als u alcoholische toevoegingen gebruikt, kan er een licht ontvlambaar alcohol-luchtmengsel ontstaan. Er kan brand ontstaan.
• Houd vonken of open vlammen uit de buurt van het apparaat bij het openen van de
deur.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten, en/of onstekingsproducten (gemaakt van plastic of aluminium) in, bij of op het apparaat.
Ovenlampje
• De gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Ze kunnen niet worden gebruikt om een ruimte in het
huis volledig of gedeeltelijk te verlichten.
• Als de lamp moet worden vervangen, moet u een lamp gebruiken die hetzelfde vermogen
heeft en uitsluitend is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u de ovenlamp vervangt. Er
bestaat risico op een elektrische schok.
Service-afdeling
• Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren. Neem contact op met
de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
7
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door en gooi het weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het
apparaat opgesloten raken. Er bestaat een gevaar voor verstikking.
Page 8
8Beschrijving van het product
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Algemeen overzicht
21
7
6
1 Bedieningspaneel
2 Elektronische tijdschakelklok
3 Grill
4 Ovenlampje
5 Ventilator
6 Typeplaatje
7 Aansluiting voor de kerntemperatuursensor
3
4
5
Ovenaccessoires
• Bakrooster
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
• Vlakke bakplaat
Voor gebak en koekjes
• Braadpan
Om te bakken en te braden of om vet op te vangen.
• Kerntemperatuursensor
Voor het vaststellen van het gaarpunt van het gerecht.
• Telescopische geleiders
Voor het erop plaatsen van de braadsledes of bakplaten.
Page 9
BEDIENINGSPANEEL
Elektronische tijdschakelklok
1
2345678910
Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen.
SensorveldFunctieBeschrijving
1
2
-DISPLAYToont de huidige instellingen van het apparaat.
AAN/UITHet apparaat in- en uitschakelen.
Bedieningspaneel9
3
OPTIESEen ovenfunctie of programma instellen.
Rechtstreekse toegang tot de ovenfunctie wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
4
MIJN FAVORIETE PRO-
GRAMMA
U kunt uw favoriete programma opslaan. Gebruik
deze functie om uw favoriete programma rechtstreeks te openen, ook als het apparaat is uitgeschakeld.
5
TEMPERATUUR / SNEL
OPWARMEN
De temperatuur in de oven of de temperatuur
van de kerntemperatuursensor instellen en controleren. Als u de knop drie seconden ingedrukt
houdt, wordt de snelwarmfunctie in- en uitgeschakeld.
Rechtstreekse toegang tot de temperatuurinstelling van de eerste ovenfunctie wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
6
OMHOOG, OMLAAGEen ovenfunctie of klokfunctie kiezen en de kook-
wekker, een temperatuur of de dagtijd instellen.
7
8
9
OKDe selectie of instelling bevestigen.
OVENVERLICHTINGDe ovenlamp in- of uitschakelen.
KLOKDe klokfunctie instellen.
Page 10
10Bedieningspaneel
SensorveldFunctieBeschrijving
10
Display
123
KOOKWEKKERDe timer met aftelfunctie instellen.
1 Ovenfunctiesymbool
2 Display Temperatuur/tijd
3 Display van de klok/restwarmte (ook de kookwekker en dagtijd)
4 Restwarmte-indicatie
5 Indicatie voor de klokfuncties (zie de tabel "Klokfuncties")
6 Voorverwarmindicatie
7 Nummer van de ovenfunctie/het programma
Andere indicators op het display
SymbolenNaamBeschrijving
OptiesU kunt een ovenfunctie kiezen.
Automatisch programmaU kunt een ovenprogramma kiezen.
Mijn favoriete programmaHet favoriete programma is in werking.
kg/grEen ovenprogramma met gewichtinvoer is in werking.
/
/
u/minEen klokfunctie is in werking.
Temperatuur / snel opwarmen
TemperatuurU kunt de temperatuur bekijken of wijzigen.
KerntemperatuursensorDe kerntemperatuursensor bevindt zich in de aanslui-
OvenlampjeHet lampje is uit.
KookwekkerDe lamp brandt niet.
6
De functie werkt.
ting voor de kerntemperatuursensor.
547
Page 11
Voor het eerste gebruik
Voorverwarmindicatie
Als u een ovenfunctie instelt, lichten de balkjes in het display één voor één op. De balkjes
geven aan dat de temperatuur in het apparaat toe- of afneemt.
Wanneer het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt, klinkt een geluidsignaal en
verdwijnt de voorverwarmindicatie van het display.
Restwarmte-indicatie
De display toont de restwarmte-indicatie (restwarmtesymbool) aan het eind van elke kooksessie als de temperatuur aan de binnenkant van de oven hoger is dan 40°C. Display toont
ook de oventemperatuur.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
Eerste reiniging
• Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Eerste aansluiting op het elektriciteitsnet
Na de eerste aansluiting op het elektriciteitsnet, blijven alle symbolen op het display enkele
seconden branden. In de volgende seconden toont het display de softwareversie.
11
De dagtijd voor het eerst instellen
Als de softwareversie uit gaat, verschijnen "h" en "12:00" op het scherm.
De dagtijd instellen:
1. Raak
2. Raak
3. Raak
4. Raak
Het display Temperatuur/Tijd geeft de nieuwe tijd weer.
De dagtijd wijzigen
U kunt de dagtijd alleen wijzigen als het apparaat uit staat.
Raak
bovenstaande procedure.
of aan om de uren in te stellen.
of aan.
of aan om de minuten in te stellen.
of aan.
aan. knippert op het display. Als u de nieuwe dagtijd wilt instellen, volgt u de
Voorverwarmen
1. Stel de functie in op en de maximumtemperatuur.
2. Laat het apparaat ongeveer 1 uur werken zonder een gerecht in de oven.
3. Stel de functie in op
en de maximumtemperatuur.
Page 12
12Dagelijks gebruik
4. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten werken zonder een gerecht in de oven.
5. Stel de functie in op
en de maximumtemperatuur.
6. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten werken zonder een gerecht in de oven.
Dit om de restanten in het apparaat te verbranden. De accessoires kunnen warmer worden
dan gebruikelijk. Als u het apparaat voor de eerste keer opwarmt, kan het apparaat stinken
en roken. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is.
DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
U kunt het apparaat gebruiken in:
• handmatige modus -u stelt de ovenfunctie, de temperatuur en de kooktijd handmatig
in.
• automatische programma's -voor het bereiden van een gerecht als u geen kennis of ervaring met koken hebt.
De ovenfunctie instellen
1. Raak aan.
Het display geeft een vooraf ingestelde temperatuur, een symbool en het nummer van
de ovenfunctie aan. knippert op het display.
2. Raak
3. Raak
Als u het apparaat met of activeert en geen ovenfunctie of programma instelt, wordt
het apparaat na 20 seconden automatisch uitgeschakeld.
of aan om een ovenfunctie in te stellen.
aan. Anders start het apparaat na vijf seconden automatisch.
OvenfunctieToepassing
1Multi heteluchtVoor het maximaal bakken op twee niveaus tegelijkertijd. Stel
2Pizza heteluchtVoor het bakken op één niveau van gerechten die een inten-
3Lage temperatuur
garen
4Boven + onder-
warmte
5CirculatiegrillVoor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte met
6Grill intensVoor het grillen van plat voedsel in grotere hoeveelheden.
de temperatuur van de oven 20 tot 40 °C lager in dan bij boven-/onderwarmte. En om te roosteren.
sievere bruining en knapperigheid van de bodem nodig hebben. Stel de temperatuur van de oven 20 tot 40 °C lager in
dan bij boven-/onderwarmte.
Voor het bereiden van zeer mager en mals gebraden voedsel.
U kunt de temperatuur instellen tussen de 80 °C - 150 °C.
Voor het bakken en braden op een ovenniveau.
botten op één niveau. Ook om te gratineren en te bruinen.
Om brood te roosteren.
Page 13
Dagelijks gebruik
OvenfunctieToepassing
7GrillerenVoor het grillen van plat voedsel in het midden van het roos-
8WarmhoudenOm voedsel warm te houden.
9OntdooienVoor het ontdooien van diepvriesvoedsel.
10OnderwarmteVoor het bakken van taarten met een knapperige bodem en
ter. Om brood te roosteren.
De ingestelde temperatuur is 80 °C en deze kunt u niet wijzigen.
De ingestelde temperatuur is 30 °C en deze kunt u niet wijzigen.
het bewaren van voedsel.
Oventemperatuur wijzigen
Raak / aan om de temperatuur in stappen van 5 °C te wijzigen.
Wanneer het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt, weerklinkt er drie keer een
geluidssignaal en gaat de verwarmingsindicatie uit.
De oventemperatuur controleren
U kunt de temperatuur in het apparaat controleren wanneer de functie of het programma
in werking is.
1. Raak
Het temperatuur-/tijddisplay geeft de temperatuur in het apparaat aan.
Als u de oventemperatuur wilt wijzigen raakt u nog een keer aan en gebruikt u of
.
2. Raak
na vijf seconden automatisch weer.
aan.
aan om terug te keren naar de ingestelde temperatuur. Het display geeft dit
13
Snel opwarmen
De functie Snel opwarmen verkort de opwarmtijd.
Leg geen voedsel in de oven wanneer de snelwarmfunctie is ingeschakeld.
De snelwarmfunctie activeren: Raak
Als u de snelwarmfunctie activeert, gaan de balkjes op het display
gedurende langer dan drie seconden aan.
één voor één branden
om aan te geven dat de functie werkt.
De snelwarmfunctie start niet bij automatische programma's.
Foutcode
Als sommige parameters niet correct zijn, zal de controle-eenheid de geactiveerde functies
uitschakelen en wordt de overeenkomstige foutcode weergegeven op het display. Raadpleeg "Problemen oplossen".
Bij een stroomstoring worden de meeste instellingen geannuleerd. Zodra de storing voorbij
is moeten de instellingen weer opnieuw worden ingesteld.
Page 14
14Klokfuncties
Energie besparen
Het apparaat beschikt over enkele functies waarmee u tijdens het dagelijks koken
energie kunt besparen:
• Restwarmte:
– De ovenfunctie of het programma is in werking: de verwarmingselementen worden
10% eerder uitgeschakeld (de lamp en ventilator blijven wel in werking). Voorwaarde:
de kooktijd is langer dan 30 minuten of u gebruikt de klokfuncties (duur, einde, tijdvertraging).
– De oven staat uit: u kunt de warmte gebruiken om het eten warm te houden. De indi-
catie: het display voor de klok/restwarmte geeft de resterende temperatuur weer. De
balkjes geven de afnemende temperatuur aan.
• Ovenlamp uit - raak
• Display uit - schakel het apparaat zo nodig uit. Raak
aan om de ovenlamp tijdens het koken uit te schakelen.
en tegelijkertijd aan totdat
het display uit gaat (of aan).
KLOKFUNCTIES
SYMBOOLFUNCTIEBESCHRIJVING
TIMER MET OPTEL-
FUNCTIE
DAGTIJDDe tijd van de dag controleren. Voor het wijzigen van de dag-
DUURInstellen hoe lang het apparaat in werking is.
Tellen instellen. Er wordt weergegeven hoe lang het apparaat
in werking is. Deze functie is niet van invloed op de werking
van het apparaat.
tijd raadpleegt u 'De dagtijd instellen'.
EINDEInstellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Berei-
SET+GOHet apparaat wordt op een later tijdstip met één aanraking
dingsduur en einde kunnen gelijktijdig worden gebruikt (tijdvertraging), als het apparaat op een later tijdstip automatisch
wordt in- en uitgeschakeld.
van het sensorveld met de benodigde instellingen gestart.
Timer met optelfunctie
Gebruik de timer met optelfunctie om bij te houden hoe lang het apparaat in werking is.
Deze gaat onmiddellijk aan wanneer het apparaat met opwarmen begint.
De timer met optelfunctie resetten: Raak
knippert. Raak
aan totdat op het display "00:00" staat en de timer met optelfunctie
herhaaldelijk aan totdat in het display
weer opnieuw begint te tellen.
U kunt de timer met optelfunctie niet gebruiken als Duur of Einde is ingesteld.
De baktijd instellen
1. Activeer het apparaat en stel een ovenfunctie en de temperatuur in.
Page 15
Klokfuncties15
2. Raak herhaaldelijk aan totdat het dis-
weergeeft.
play
knippert op het display.
3. Raak
de DUUR in te stellen.
4. Raak
5. Raak
apparaat aan.
Als u het of sensorveld tijdens het instellen van de uren voor de DUUR aanraakt,
gaat het apparaat naar de instelling van de functie EINDE.
6. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, klinkt er gedurende twee minuten een geluids-
signaal.
Het symbool
schakeld.
Raak een tiptoets aan om een geluidssignaal te stoppen.
7. Schakel het apparaat uit.
of aan om de minuten van
aan om te bevestigen
of aan om de uren van de DUUR in te stellen. Na 5 seconden gaat het
en de tijdinstelling knipperen in het display. Het apparaat wordt uitge-
Het EINDE instellen
1. Activeer het apparaat en stel een ovenfunctie en de temperatuur in.
2. Raak
3. Gebruik
of aan om te bevestigen.
4. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, klinkt er gedurende twee minuten een geluids-
signaal.
het symbool
schakeld.
5. Raak een tiptoets aan om een geluidssignaal te stoppen.
6. Schakel het apparaat uit.
herhaaldelijk aan totdat het display weergeeft.
knippert op het display.
of om het EINDE (eerst minuten en dan uren) in te stellen en raak
en de tijdinstelling knipperen in het display. Het apparaat wordt uitge-
SET+GO instellen
Het apparaat wordt op een later tijdstip met één aanraking van het sensorveld met de benodigde instellingen gestart.
1. Stel een ovenfunctie (of programma) en temperatuur in (zie "De ovenfunctie instellen"
en "De oventemperatuur wijzigen").
2. Stel de DUUR in (zie "De duur instellen").
3. Raak
4. Raak
Het display geeft
de klokfunctie wordt geactiveerd.
5. Raak een sensorveld aan (behalve AAN/UIT) om de functie SET+GO te starten.
herhaaldelijk aan totdat in het display knippert.
aan om de functie SET+GO in te stellen.
en met een punt weer. Deze punt wordt weergegeven wanneer
Page 16
16Automatische programma's
U kunt de functie SET+GO alleen gebruiken als de DUUR is ingesteld.
De tijdvertragingsfunctie instellen
DUUR en EINDE kunnen tegelijkertijd worden gebruikt, wanneer de oven op een later
tijdstip automatisch wordt in- en uitgeschakeld. In dit geval wordt de DUUR
steld, en dan EINDE
Wanneer de tijdvertragingsfunctie wordt ingeschakeld, geeft het display het statische symbool van de ovenfunctie
zich op het display voor de klok-/restwarmte bevindt.
(zie "De DUUR instellen" en "Het EINDE instellen").
weer, met een punt en . De punt geeft aan welke klokfunctie
De TIMER MET AFTELFUNCTIE instellen
Gebruik de kookwekker om de tijd af te tellen (maximaal 23 uur 59 minuten). Deze functie
heeft geen invloed op de werking van de oven. U kunt de kookwekker op elk gewenst moment instellen, ook als het apparaat uit staat.
1. Raak
2. Gebruik
TELFUNCTIE in te stellen. U moet eerst seconden en dan minuten en uren instellen.
3. Raak
AFTELFUNCTIE na vijf seconden automatisch.
4. Wanneer de ingestelde tijd eindigt, weer-
klinkt er gedurende twee minuten een geluidssignaal en knipperen "00:00" en
5. Raak een tiptoets aan om een geluidssignaal te stoppen.
aan.
en "00" knipperen in het display.
of om de TIMER MET AF-
aan. Anders start de TIMER MET
in het display.
eerst inge-
AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
Er zijn 20 automatische programma's en recepten. Gebruik een automatisch programma of
een recept als u geen kennis over of ervaring in het bereiden van een gerecht hebt. U vindt
de recepten voor de automatische programma's in het "Receptenboek".
Er zijn drie soorten automatische programma's:
• Automatische recepten
• Automatische programma's met gewichtinvoer
• Automatische programma's met kerntemperatuursensor;
Automatische recepten
Een automatisch recept instellen:
1. Raak
twee keer aan totdat het display weergeeft.
Page 17
Automatische programma's
Het display geeft het symbool en nummer van het automatische programma weer.
2. Raak
3. Raak
4. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, weerklinkt er gedurende twee minuten een ge-
luidssignaal. Het symbool
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
5. Raak een tiptoets aan om een geluidssignaal te stoppen.
of aan om de automatische recepten te kiezen.
aan. Anders start het automatische recept na vijf seconden automatisch.
knippert.
Automatische programma's met kerntemperatuursensor
De kerntemperatuur van het gerecht is standaard en kan in programma's met de kerntemperatuursensor niet worden veranderd. Het programma eindigt wanneer het apparaat de
ingestelde kerntemperatuur heeft bereikt.
1. Raak
2. Installeer de kerntemperatuursensor (zie "De kerntemperatuursensor").
3. Raak
Als de kerntemperatuursensor niet werkt met Langzaam koken, Warmhouden en Warmte
onderaan.
Wanneer er een programma met kerntemperatuursensor wordt ingesteld, geeft het display de kooktijd en
4. Raak
5. Wanneer het voedsel de ingestelde kerntemperatuur heeft bereikt, gaan de kerntempe-
ratuur en
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
6. Raak een tiptoets aan om een geluidssignaal te stoppen.
herhaaldelijk aan totdat het display weergeeft.
of aan om het programma van de kerntemperatuursensor in te stellen.
en weer.
aan. Anders worden de instellingen na vijf seconden automatisch opgeslagen.
knipperen. Er klinkt gedurende twee minuten een geluidssignaal.
17
Functie mijn favoriete programma
Gebruik deze functie om uw favoriete temperatuur- en tijdinstellingen voor een ovenfunctie of programma op te slaan.
1. Stel de temperatuur en tijd voor een ovenfunctie of programma in.
Wanneer mijn favoriete programmafunctie in werking is, kunt u de tijd en temperatuur veranderen.
gedurende langer dan drie seconden aan.
aan. Het apparaat start uw fa-
aan.
Page 18
18Gebruik van de accessoires
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
De kerntemperatuursensor
De kerntemperatuursensor meet de kerntemperatuur van het vlees. Wanneer het vlees de
ingestelde temperatuur heeft bereikt, wordt het kookprogramma uitgeschakeld.
Er kunnen twee temperaturen worden ingesteld:
• De oventemperatuur: zie de tabel voor braden in het receptenboek.
• De kerntemperatuur: zie de tabel voor de kerntemperatuursensor in het receptenboek.
Gebruik alleen de meegeleverde kerntemperatuursensor of originele vervangende onderdelen.
1. Schakel het apparaat in.
2. Steek de punt van de kerntemperatuur-
sensor in het midden van het vlees.
3. Steek de stekker van de kerntemperatuur-
sensor in de aansluiting aan de zijkant
van het apparaat.
Het display geeft een knipperend symbool
en de standaardinstelling voor de
kerntemperatuur weer. De temperatuur
bedraagt 60° C bij het eerste gebruik, en
de laatst ingestelde waarde bij elk volgend gebruik.
4. Raak
5. Raak
of aan om de kerntemperatuur in te stellen.
aan. Anders worden de instellingen na 5 seconden automatisch opgeslagen.
U kunt de kerntemperatuur alleen instellen wanneer het symbool knippert. Als het display een statisch symbool
en of gebruiken om een nieuwe waarde in te stellen.
6. Selecteer de ovenfunctie en, indien nodig, de oventemperatuur.
Het display geeft de huidige kerntemperatuur en
de oventemperatuur en de huidige oventemperatuur) weer.
De kerntemperatuursensor moet gedurende het kookproces in het vlees blijven en de stekker moet in het stopcontact blijven.
Terwijl het apparaat de geschatte tijdsduur berekent, wordt de waarde van de timer met
optelfunctie op het display timer/restwarmte. Wanneer de eerste berekening is voltooid,
geeft het display van de klok/restwarmte "-" en dan de benaderde kooktijd weer.
Het apparaat blijft de kookduur berekenen. Het display wordt regelmatig bijgewerkt met de
nieuwe duur.
weergeeft voordat u de kerntemperatuur instelt, moet u
(de verhouding tussen de ingestel-
Page 19
Gebruik van de accessoires19
7. Wanneer het vlees de ingestelde kerntemperatuur heeft bereikt, knippert de kerntemperatuur en
ten een geluidssignaal.
Raak een sensorveld aan/uit om het geluidssignaal uit te schakelen.
WAARSCHUWING!
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de kerntemperatuursensor. De kerntemperatuursensor en het apparaat zijn heet. Er bestaat gevaar voor brandwonden.
8. Haal de stekker van de kerntemperatuursensor uit het stopcontact en haal het vlees uit
het apparaat.
Wanneer u de kerntemperatuursensor in de aansluiting plaatst, annuleert u de instellingen
voor de klokfuncties.
Wanneer u kookt met de kerntemperatuursensor, kunt u de temperatuur in het display
temperatuur/tijd wijzigen. Nadat u de kerntemperatuursensor in de aansluiting hebt geplaatst en een ovenfunctie en -temperatuur hebt ingesteld, geeft het display de huidige
kerntemperatuur weer.
Raak
• De huidige kerntemperatuur
• De ingestelde oventemperatuur
• De huidige oventemperatuur.
telkens opnieuw aan om drie andere temperaturen te zien:
. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt gedurende twee minu-
Telescopische geleiders
Dankzij de telescopische geleiders kunt u makkelijker ovenrekken plaatsen en uitnemen.
1. Trek beide telescopische geleiders uit.
°C
Page 20
20Extra functies
2. Plaats het ovenrek op de telescopische
geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat.
zorg dat u de telescopische geleiders helemaal in het apparaat duwt voordat u de
ovendeur sluit.
LET OP!
De telescopische geleiders niet in de afwasmachine reinigen. De telescopische geleiders
niet smeren.
EXTRA FUNCTIES
Kinderbeveiliging
U kunt het apparaat niet inschakelen als de kinderbeveiliging in werking is.
De kinderbeveiliging in-/uitschakelen:
1. Schakel het apparaat
2. Raak
3. Er klinkt een geluidssignaal.
SAFE gaat aan in het display wanneer u een willekeurige toets aanraakt.
Als de oven beschikt over de functie voor pyrolytisch reinigen, wordt de deur vergrendeld.
en tegelijkertijd aan en houd beide opties minimaal 2 seconden ingedrukt.
uit. Stel geen ovenfunctie in.
°C
Toetsblokkering
De toetsblokkering voorkomt dat u de ovenfuncties per ongeluk verandert.
U kunt de toetsblokkering alleen inschakelen als het apparaat in werking is.
De toetsblokkering inschakelen:
1. Schakel het apparaat zo nodig in.
2. Voer de benodigde instellingen uit.
3. Raak
Loc staat op het display. De toetsblokkering is ingeschakeld.
Als u de toetsblokkering wilt uitschakelen, raakt u en tegelijkertijd aan en houdt u
beide opties ingedrukt.
De toetsblokkering voorkomt niet dat u het apparaat per ongeluk uit zet. Als u het apparaat
uit zet, wordt de toetsblokkering uitgeschakeld.
en tegelijkertijd aan en houd beide opties ingedrukt.
Instellingen
Het menu met instellingen laat u functies aan het hoofdmenu toevoegen of eruit verwijderen (bijvoorbeeld: u stelt de restwarmte-indicatie in of uit). Het instellingenmenu heeft
Page 21
Extra functies
21
maximaal acht instellingen (van SET1 tot SET7). Het aantal instellingen verschilt per model.
Raadpleeg de onderstaande tabel om de mogelijke waarde voor elke instelling te bekijken.
Schakel na een automatische uitschakeling het apparaat eerst helemaal uit om het weer te
kunnen bedienen.
Page 22
22Onderhoud en reiniging
Helderheid van het display
Er zijn twee standen voor de helderheid van het display:
• Helderheid 's nachts - wanneer het apparaat uit staat, is de helderheid van het display
tussen 22:00 en 06:00 lager.
• Helderheid overdag:
– Als het apparaat aan staat;
– Als u een sensorveld tijdens helderheid 's nachts aanraakt (behalve AAN/UIT), keert het
display gedurende 10 seconden terug naar helderheid voor overdag;
– Als het apparaat uit staat en u de timer met aftelfunctie hebt ingesteld. Wanneer de
timer met aftelfunctie eindigt, keert het display terug naar helderheid voor 's nachts.
Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Na het uitschakelen van het apparaat kan de
ventilatie doorgaan totdat het apparaat is afgekoeld.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
Opmerkingen over schoonmaken:
• Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje.
• Gebruik voor de metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Verontreiningen laten zich dan het
makkelijkst verwijderen en kunnen dan niet aanbranden.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger.
• Maak alle oventoebehoren na elk gebruik schoon met een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel en laat ze drogen.
• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoon gemaakt met een agressieve
reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of afwasautomaat. Dit kan de antiaanbaklaag beschadigen.
De afdichting van de deur schoonmaken
• Voer regelmatig een controle van de afdichting van de deur uit. De afdichting van de
deur bevindt zich rondom het frame van de binnenkant van de oven. Gebruik het apparaat niet als de afdichting van de deur is beschadigd. Neem contact op met de serviceafdeling.
• Voor meer informatie over het schoonmaken van de afdichting van de deur, raadpleegt u
de algemene informatie over reiniging.
Telescopische geleiders
U kunt de telescopische geleiders verwijderen om de zijwanden te reinigen.
Page 23
Onderhoud en reiniging23
De telescopische geleiders verwijderen
1. Trek de voorkant van de telescopische ge-
leiders van de zijwand weg.
2. Trek de telescopische geleiders bij de ach-
terkant uit de zijwand en verwijder de telescopische geleiders.
1
De telescopische geleiders installeren
Installeer de telescopische geleiders in de omgekeerde volgorde.
De pinnetjes op de telescopische geleiders moeten naar voren wijzen!
2
LET OP!
De telescopische geleiders niet in de afwasmachine reinigen. De telescopische geleiders niet
smeren.
Plafond van de oven
Het verwarmingselement kan worden verwijderd om de bovenkant van de oven gemakkelijker te reinigen.
WAARSCHUWING!
Schakel de oven uit voor het verwijderen van het verwarmingselement. Zorg ervoor dat het
apparaat is afgekoeld. Gevaar voor brandwonden!
Page 24
24Onderhoud en reiniging
1. Verwijder de schroef van het verwar-
mingselement. Gebruik de eerste keer een
schroevendraaier.
2. Trek het verwarmingselement voorzichtig
omlaag.
Nu kunt u de bovenkant van de oven rei-
nigen.
Maak de oven schoon met een zachte doek en
een warm sopje en laat de oven drogen.
Verwarmingselement installeren
1. Installeer het verwarmingselement in om-
gekeerde volgorde.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat het verwarmingselement
goed is geplaatst en niet kan vallen.
Ovenlampje
WAARSCHUWING!
Wees voorzichtig! Er bestaat risico op elektrische schokken!
Voordat u het ovenlampje vervangt:
• De oven uitschakelen
• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schakel de stroomonderbreker uit.
Leg een doek op de bodem van de oven om het ovenlampje en het afdekglaasje te bescher-
men.
1. Draai het afdekglas naar rechts en verwijder het.
2. Reinig het afdekglas.
3. Vervang het ovenlampje door een geschikt 300 °C hittebestendig ovenlampje.
Gebruik hetzelfde ovenlamptype.
4. Plaats het afdekglas terug.
Page 25
Onderhoud en reiniging25
De ovendeur reinigen
De oven heeft drie glasplaten die achter elkaar geïnstalleerd zijn. De glasplaten kunnen
worden verwijderd om ze te reinigen.
De ovendeur is niet omkeerbaar.
De glasplaten verwijderen
1. Deurafdekking (A) aan de bovenkant van
de deur aan beide kanten vastpakken en
naar boven trekken om te verwijderen.
Wees voorzichtig met de glazen panelen
en zorg dat ze niet vallen.
A
2. Houd het glas van de ovendeur met één
hand vast en verwijder de eerste glasplaat
(B) met uw andere hand.
B
Page 26
26Onderhoud en reiniging
Doe hetzelfde met de tweede glasplaat
(C).
C
Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de
glasplaten voorzichtig af.
De glasplaten plaatsen
Plaats de glasplaten na reiniging in omgekeerde volgorde terug.
Zorg ervoor dat u de middelste glasplaat in de juiste uitsparingen plaatst en in de rubberen
afstandhouders (D). Raadpleeg de illustratie.
D
D
D
BE7714000
BE7614000
De middelste plaat heeft een punt in de linker hoek. Let er bij het plaatsen van deze plaat
op dat de stip zich in de linkerbovenhoek van de glasplaat bevindt.
De eerste glasplaat heeft een decoratief frame. Let er bij het plaatsen van deze plaat op dat
de bedrukking zich aan de buitenkant bevindt. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glazenplaatrand niet ruw aanvoelt.
Page 27
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING!
Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'.
ProbleemMogelijke oorzaakSolution
Het apparaat wordt niet warmHet apparaat is uitgeschakeldSchakel het apparaat in
De dagtijd is niet ingesteld.Stel de klok in. Zie "De dagtijd
De benodigde kookstanden zijn
De automatische uitschakeling
De zekering is uitgeschakeld.Controleer of de zekering de
De "Demo"-functie is ingescha-
Het ovenlampje brandt niet.Het ovenlampje is kapot.Vervang het ovenlampje.
Op de display verschijnt C2.U wilt de warmhoudfunctie of
De display toont een foutcode.Er is een elektronicafout.• Schakel het apparaat uit via
niet ingesteld.
is actief
keld.
ontdooifunctie starten, maar u
hebt de kerntemperatuursensor
niet uit de aansluiting gehaald.
Problemen oplossen27
voor het eerst instellen".
Zorg ervoor dat de instellingen
juist zijn.
Raadpleeg "Automatisch uit-
schakelen"
oorzaak van de storing is. Als
de zekering steeds opnieuw
wordt uitgeschakeld, neem dan
contact op met een erkend
elektricien
Deactiveer de "Demo"-functie.
1. Schakel het apparaat uit.
2.
Houd
er een geluidssignaal weerklinkt (minimaal 5 seconden).
3.
Houd
ingedrukt gedurende 2 seconden tot er een geluidssignaal klinkt.
Haal de stekker van de kerntemperatuursensor uit de aansluiting.
de huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast en schakel deze
weer in
• Neem contact op met de
klantenservice, wanneer de
foutcode opnieuw wordt
weergegeven.
ingedrukt totdat
en gelijktijdig
Page 28
28Technische gegevens
ProbleemMogelijke oorzaakSolution
Stoom en condens slaan neer
op de gerechten en in de ovenruimte.
Het gerecht heeft te lang in de
oven gestaan.
Laat gerechten na afloop van
de bereiding niet langer dan
15-20 minuten in de oven
staan
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de
klantenservice.
De benodigde gegevens voor de service-afdeling staan op het typeplaatje. Het typeplaatje
bevindt zich aan de voorkant van de binnenkant van de oven.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en
deskundig persoon.
B
De fabrikant is niet verantwoordelijk in het geval dat u de veiligheidsmaatregelen uit het
hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer.
De kabel
Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen (op het typeplaatje) en de tabel:
Totaal vermogenDeel van de kabel
maximaal 1380 W3 x 0,75 mm²
maximaal 2300 W3 x 1 mm²
maximaal 3680 W3 x 1,5 mm²
De massakabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels
(blauwe en bruine kabels).
Page 31
Milieubescherming
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
31
Page 32
32
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG.
Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per
molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui
normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi
serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG
siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e
realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi
che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e
sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
Page 33
INDICE
Indice
34 Informazioni per la sicurezza
38 Descrizione del prodotto
39 Pannello dei comandi
41 Preparazione al primo utilizzo
42 Utilizzo quotidiano
44 Funzioni del timer
46 Programmi automatici
48 Utilizzo degli accessori
50 Funzioni aggiuntive
52 Pulizia e cura
57 Cosa fare se…
58 Dati tecnici
58 Installazione
61 Considerazioni ambientali
33
In questo manuale sono riportati i seguenti
simboli:
Informazioni importanti relative alla
prevenzione dei rischi per la salute personale
e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza
ambientale
Con riserva di modifiche
Page 34
34Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occorre leggere con attenzione questo manuale:
• Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei propri oggetti
• Per il rispetto dell'ambiente
• Per un corretto funzionamento del dispositivo.
Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchiatura anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso.
Il produttore non è responsabile in caso di installazione non corretta o nel caso in cui l'utilizzo provochi danni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con
limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchio, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso del dispositivo e abbiano capito i rischi coinvolti. I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di
soffocamento o lesioni fisiche.
• Tenere lontani i bambini e gli animali dall'apparecchiatura quando la porta è aperta o
quando l'apparecchiatura è in funzione, in quanto questa raggiunge temperature elevate.
Sussiste il rischio di lesioni o di altre invalidità permanenti.
• Nel caso in cui il dispositivo disponga di una funzione di Blocco tasti (Control Lock) o
Blocco Bambini, si prega di servirsene. Evita che i bambini e gli animali utilizzino in modo
involontario il dispositivo.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo.
Installazione
• L'installazione e il collegamento del dispositivo deve essere eseguita esclusivamente da
un elettricista qualificato. Contattare un Centro Assistenza autorizzato. Ciò consente di
evitare i rischi legati a danni strutturali o lesioni fisiche.
• Controllare che l'apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto. Se danneggiato, non collegare l'apparecchio. Se necessario, contattare il fornitore.
• Prima di iniziare a utilizzare il forno, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette, gli adesivi e le pellicole protettive. Non rimuovere la targhetta di identificazione. Questa operazione potrebbe invalidare la garanzia.
• Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, direttive e le norme vigenti nel paese
d'impiego dell'apparecchio (norme di sicurezza, disposizioni sul riciclaggio, sicurezza elettrica o del gas, ecc.).
Page 35
Informazioni per la sicurezza
• Controllare che l’apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica in fase di installazione.
• Si prega di prestare attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura L'apparecchiatura è pesante. Servirsi sempre di guanti di sicurezza. Non tirare l’apparecchio per la
maniglia.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo
devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
• Le parti di protezione dagli urti devono essere fissate in modo tale da non essere rimosse
senza servirsi di attrezzi.
• Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che all'interno della cucina vi siano le dimensioni corrette per l'incasso.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
• È necessario rispettare le distanze minime dalle altre apparecchiature.
• Installare l'apparecchiatura con la parte posteriore e uno dei lati vicini a quella più alta.
L'altro fianco deve essere vicino a un'apparecchiatura della stessa altezza.
• L'apparecchiatura non può essere posizionata su una base.
• I forni e i piani di cottura integrati sono provvisti di sistemi di collegamento speciali. Per
evitare danni all'apparecchiatura, servirsene unicamente con apparecchiature dello stesso produttore.
35
Collegamento elettrico
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli
dell'impianto domestico.
• Le informazioni relative alla tensione si trovano sulla targhetta dei dati.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata.
• Durante l'allacciamento delle apparecchiature elettriche a prese nelle vicinanze del forno
evitare che i cavi rimangano incastrati nello sportello del dispositivo caldo.
• Non utilizzare prese multiple, connettori e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assistenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa (se presente) e il cavo dietro al dispositivo.
• Controllare che il collegamento di corrente sia accessibile dopo l’installazione
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina - se
presente.
Utilizzare
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchiatura
per uso commerciale e industriale.
• Utilizzare esclusivamente l'apparecchio per uso domestico. Solo così si possono evitare
ferimenti alle persone o danni alle cose.
• Non utilizzare l'apparecchio come superficie di lavoro o come contenitore.
Page 36
36Informazioni per la sicurezza
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti che si possano fondereo facilmente incendiabili (di plastica o alluminio). Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• L'interno dell'apparecchiatura raggiunge temperature elevate durante l'uso. Vi è il rischio
di scottature. Non introdurre resistenze nell'apparecchiatura. In fase di inserimento o rimozione di accessori e pentole si prega di indossare i guanti.
• Fare attenzione in fase di estrazione o installazione degli accessori per evitare danni alla
smaltatura del forno.
• Tenersi sempre lontano dall'apparecchiatura quando si apre lo sportello o quando il dispositivo è in funzione. Può fuoriuscire vapore caldo. Vi è il rischio di scottature.
• Lo scolorimento dello smalto non influisce sulle prestazioni dell'apparecchiatura, pertanto un difetto cui opporre il diritto alla garanzia.
• Per evitare danni o scolorimento dello smalto:
– Non posizionare oggetti direttamente sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprirlo
con pellicola d'alluminio;
– Non mettere direttamente acqua calda all'interno dell'apparecchiatura;
– Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura dopo aver terminato la
fase di cottura.
• Non usare l’apparecchiatura se quest’ultima è a contatto con l’acqua. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
• Tutte le cotture, anche la grigliatura, devono essere eseguite con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
Manutenzione e pulizia
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, staccare la spina dell'apparecchio dalla presa.
• Prima di eseguire interventi di manutenzione, accertarsi che l'apparecchio si sia raffreddato. Vi è il rischio di scottature. Vi è il rischio che i pannelli di vetro si rompano.
• Tenere sempre l'apparecchio pulito. L'accumulo di grassi o residui di alimenti potrebbe
essere causa di incendio.
• Una pulizia regolare evita il deterioramento del rivestimento della superficie.
• Servirsi di un vassoio da cottura per le torte molto umide per evitare che i succhi di frutta causino macchie che potrebbero essere permanenti .
• Per ragioni di sicurezza personale e delle cose, pulire unicamente l'apparecchio con acqua e sapone. Non utilizzare prodotti infiammabili o corrosivi.
• Non pulire l'apparecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione, con oggetti appuntiti, prodotti abrasivi, spugne abrasive e smacchiatori.
• Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni del produttore.
Non spruzzare nulla sulle resistenze e sul sensore del termostato.
• Evitare l'uso di detersivi abrasivi o raschietti metallici per la pulizia del vetro dello sportello. La superficie resistente al calore del vetro interno potrebbe rompersi e frantumarsi.
• Quando i pannelli di vetro dello sportello sono danneggiati, si indeboliscono e si possono
rompere. Sarà necessario sostituirli. Contattare il centro assistenza.
Page 37
Informazioni per la sicurezza
• Prestare attenzione quando si rimuove lo sportello dall'apparecchio. Lo sportello è pesante!
• Non pulire lo smalto catalitico (se presente).
Pericolo di incendio
• Aprire lo sportello con cautela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria. Vi è il rischio di incendio.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme vicino all'apparecchiatura quando si apre lo
sportello.
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti che si possano fondere o essere facilmente incendiabili
(di plastica o alluminio).
Lampadina del forno
• Le lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali selezionate
esclusivamente per elettrodomestici! Non possono essere utilizzate per l'illuminazione
completa o parziale di stanze della propria abitazione.
• Nel caso in cui sia necessario provvedere alla sostituzione di una delle lampadine, utilizzarne una della stessa potenza e studiata appositamente per essere usata all'interno di
elettrodomestici.
• Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione prima di sostituire la lampadina del forno. Rischio di scossa elettrica!
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchiatura devono essere svolti esclusivamente da un ingegnere autorizzato. Contattare un centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
37
Smaltimento dell'apparecchiatura
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisiche:
– Staccare la spina dall'alimentazione.
– Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
– Rimuovere il fermo della porta per evitare che bambini o piccoli animali domestici re-
stino chiusi all'interno dell'apparecchiatura. Alcuni materiali possono creare rischi di
soffocamento.
Page 38
38Descrizione del prodotto
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Panoramica
7
6
1 Pannello dei comandi
2 Programmatore elettronico
3 Grill
4 Lampadina del forno
5 Ventola
6 Targhetta dati
7 Presa per sensore della temperatura al cuore
21
3
4
5
Accessori del forno
• Griglia
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
• Teglia piatta
Per la cottura di torte e biscotti.
• Leccarda profonda
Per cuocere e arrostire o come piastra di raccolta del grasso.
• Sensore temperatura al cuore
Per misurare quanto in profondità sono cotti gli alimenti.
• Guide telescopiche
Per sistemarvi sopra i ripiani o vassoi.
Page 39
PANNELLO DEI COMANDI
Programmatore elettronico
1
2345678910
Usare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchio.
Tasto sensoreFunzioneDescrizione
1
2
-DisplayVisualizza le impostazioni attuali del dispositivo.
ON/OFFAttivare e disattivare l'apparecchio.
Pannello dei comandi39
3
OPZIONIPer impostare una funzione o un programma del
forno.
Accesso diretto alla funzione forno quando il
dispositivo è spento.
4
I MIEI FAVORITISarà possibile salvare i programmi preferiti. Utiliz-
zarlo per accedere direttamente al proprio programma preferito, anche nel caso in cui il dispositivo sia spento.
5
TEMPERATURA / RI-
SCALDAM. RAPIDO
Per impostare e verificare la temperatura della
cavità o la temperatura del sensore per la misurazione della temperatura al cuore della pietanza.
Premendolo e tenendolo premuto per tre secondi,
ATTIVA e DISATTIVA la funzione di riscaldamento
Rapido.
Accesso diretto all'impostazione della temperatura della prima funzione forno quando il dispositivo è spento.
6
SU, GIÙPer selezionare una funzione del forno o dell'oro-
logio e impostare il contaminuti, la temperatura o
l'ora del giorno.
7
8
9
LAMPADINA DEL FORNO Per accendere o spegnere la lampadina del forno.
OKPer confermare la selezione o l'impostazione.
OROLOGIOPer impostare la funzione orologio.
Page 40
40Pannello dei comandi
Tasto sensoreFunzioneDescrizione
10
Display
123
CONTAMINUTIPer impostare il contaminuti.
1 Simbolo funzione forno
2 Display Temperatura/Ora
3 Display Orologio/Calore residuo (anche Contaminuti ed ora del giorno)
4 Indicatore Orologio/Calore residuo
5 Indicatori delle funzioni orologio (consultare la tabella "Funzioni dell'orologio")
6 Spia riscaldamento
7 Numero di programma/funzione forno
Altri indicatori del display
SimboliNomeDescrizione
OpzioniSi può scegliere una funzione del forno.
Programma automaticoSi può scegliere un programma del forno.
Il mio programma preferito Il programma preferito è attivo.
kgr/grE' in funzione un programma forno con inserimento
/
/
h/minLa funzione orologio è attiva.
Temperatura / riscaldamento rapido
TemperaturaSi può esaminare o cambiare la temperatura.
Sensore temperatura centrale
Lampada fornoLa luce è spenta.
ContaminutiLa funzione contaminuti è attiva.
6
peso.
La funzione è attiva.
Il sensore temperatura centrale si trova nel suo alloggiamento.
547
Page 41
Preparazione al primo utilizzo
Spia riscaldamento
Impostando una funzione forno, le barre sul display si accendono una dopo l'altra. Le
barre indicano l'aumento e la diminuzione della temperatura all'interno dell'apparecchiatura.
Quando l'apparecchiatura si trova alla temperatura impostata, viene emesso un segnale
acustico e la spia di preriscaldamento si spegne nel display.
Indicatore di calore residuo
Il display visualizza l'indicatore di calore residuo (simbolo del calore residuo) al termine di
ciascuna sessione di cottura, quando la temperatura all'interno del vano del forno è superiore a 40 °C. Il display visualizza anche la temperatura del forno.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Prima pulizia
• Togliere tutte le parti dall'apparecchio.
• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta.
Vedere capitolo "Pulizia e manutenzione".
41
Primo collegamento alla rete elettrica
Dopo il primo collegamento alla rete elettrica, tutti i simboli sul display sono accesi per alcuni secondi. Per i secondi successivi sul display compare la versione del software.
Prima impostazione dell'ora
Dopo che la versione del software sparisce, il display visualizza "h" e "12:00".
Impostazione dell'ora:
1. Premere
2. Premere
3. Premere
4. Premere
Il display della Temperatura/Ora visualizza il nuovo orario.
Modifica dell'ora
Sarà possibile modificare l'ora solo quando il dispositivo è spento.
Premere
la procedura sopra indicata.
o per impostare le ore.
o .
o per impostare i minuti.
o .
. lampeggia sul display. Per impostare nuovamente l'ora del giorno seguire
Preriscaldamento del forno
1. Funzione impostata e temperatura massima.
2. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 1 ora.
3. Funzione impostata
e temperatura massima.
Page 42
42Utilizzo quotidiano
4. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti.
5. Funzione impostata
e temperatura massima.
6. Lasciare in funzione l'apparecchio senza alimenti per circa 10 minuti.
Ciò consente di bruciare i residui presenti nell'apparecchio. Gli accessori possono riscaldarsi
più del solito. Quando si preriscalda l'apparecchio per la prima volta, può produrre un odore
sgradevole e fumo. Non si tratta di un'anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Per mettere in funzione l'apparecchiatura è possibile usare:
• modalità manuale - per impostare una funzione del forno, la temperatura e il tempo di
cottura manualmente.
• programmi automatici - per preparare un piatto pur non avendo conoscenze o esperienza in cucina.
Impostazione funzione forno
1. Premere .
Il display visualizza una temperatura preimpostata, un simbolo e un numero della funzione forno.
2. Premere
3. Premere
Nel caso in cui venga attivata l'apparecchiatura con o e non venga impostata nessuna funzione o programma forno, l'apparecchiatura si disattiverà in modo automatico dopo
20 secondi.
lampeggia sul display.
o per impostare una funzione forno.
o il dispositivo si avvia comunque dopo cinque secondi.
Funzione del fornoUso
1Cottura ventilataPer cuocere fino a due posizioni della griglia contempora-
2Cottura pizzaPer cuocere su una posizione della griglia alimenti che richie-
3Cottura delicataPer preparare arrosti molto morbidi e teneri.
4Cottura tradizio-
nale
5Doppio grill venti-
lato
neamente. Per ridurre la temperatura del forno di 20-40 °C
rispetto alla cottura statica. E per essiccare alcuni alimenti.
dono una doratura più intensa ed il fondo croccante. Ridurre
la temperatura del forno di 20-40 °C rispetto alla funzione
tradizionale.
La temperatura può essere impostata tra 80 °C e -150 °C.
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della
griglia.
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una
posizione della griglia. Anche per gratinare e dorare.
Page 43
Utilizzo quotidiano
Funzione del fornoUso
6Grill rapidoPer cuocere al grill alimenti di ridotto spessore in grandi
7GrillPer cuocere al grill cibi di ridotto spessore posti nella parte
8Mantenimento in
caldo
9ScongelamentoPer scongelare alimenti congelati.
10Cottura finalePer dorare torte con fondi croccanti e per conservare gli ali-
quantità. Per tostare il pane.
centrale del grill. Per tostare il pane.
Per tenere le pietanze in caldo.
La temperatura impostata è di 80 °C e non è possibile modificarla.
La temperatura impostata è di 30 °C e non è possibile modificarla.
menti.
Modifica della temperatura del forno
Premere / per modificare la temperatura a intervalli di 5 °C.
Quando l'apparecchiatura si trova alla temperatura impostata, viene emesso per tre volte
un segnale acustico e l'indicatore di preriscaldamento si spegne.
Controllo della temperatura del forno
Sarà possibile controllare la temperatura del forno quando una funzione o un programma
sono attivi.
1. Premere
Il display Temperatura/Ora indica la temperatura del dispositivo.
Per modificare la temperatura del forno, premere ancora una volta e usare o .
.
43
2. Premere
per tornare alla temperatura impostata o comparirà sul display in modo
automatico dopo cinque secondi.
Funzione di riscaldamento rapido
La funzione di riscaldamento rapido diminuisce il tempo di riscaldamento.
Non inserire alimenti nel forno quando è attiva la funzione di riscaldamento rapido.
Attivazione della funzione di riscaldamento rapido: Premere e tenere premuto
più di tre secondi.
Attivando la funzione di riscaldamento rapido, le barre sul display
lampeggiano a indica-
re che la funzione è attiva.
La funzione di riscaldamento rapido non viene attivata con i programmi automatici.
Codice errore
Se alcuni parametri non sono esatti, le funzioni attivate vengono arrestate e viene visualizzato il codice di guasto corrispondente. Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
per
Page 44
44Funzioni del timer
In caso di blackout, la maggior parte delle impostazioni vengono annullate. Riconfigurare le
impostazioni non appena viene ripristinata l'alimentazione elettrica.
Risparmio energetico
L'apparecchiatura è dotata delle stesse funzioni che consentono di aiutarvi a
risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni:
• Calore residuo:
– la funzione o il programma forno sono attivi: le resistenze vengono disattivate il 10%
in anticipo (la lampadina e la ventola continuano a funzionare). La condizione: il tempo di cottura è superiore ai 30 minuti oppure si utilizzano le funzioni orologio (Durata
cottura, Fine cottura, Partenza ritardata).
– Il forno è spento: si può usare il calore per mantenere le vivande in caldo. L'indicazio-
ne: il display dell'orologio/calore residuo visualizza la temperatura rimanente, le barre
indicano la temperatura in fase di diminuzione.
• Lampadina spenta - premere
• Display off - se necessario, disattivare l'apparecchiatura. Premere
per disattivare la lampadina in fase di cottura;
e contempora-
neamente fino a che il display non si spegne (o accende).
FUNZIONI DEL TIMER
SIMBOLOFUNZIONEDESCRIZIONE
TIMER PER IL CONTO
ALLA ROVESCIA
ORAPer controllare l'ora. Per modificare l'ora del giorno consultare
DURATA COTTURAPer impostare il tempo di funzionamento del dispositivo.
Per impostare il conteggio. Visualizza il tempo di funziona-
mento del dispositivo. Questa funzione non ha alcun effetto
sul funzionamento del dispositivo.
"Impostazione dell'ora".
FINE COTTURAPer impostare il momento in cui il dispositivo si disattiva. Sarà
SET+GOPer avviare il dispositivo con le impostazioni necessarie, solo
possibile utilizzare contemporaneamente Durata Cottura e Fi-
ne Cottura (partenza ritardata) nel caso in cui il dispositivo
debba essere attivato e disattivato automaticamente in segui-
to.
toccando una volta il campo sensore, in seguito.
Timer per il conto alla rovescia
Il Timer per il conto alla rovescia consente di monitorare la durata di uso dell'apparecchiatura. Si attiva immediatamente quando l'apparecchiatura inizia a scaldare.
Resettare il Timer per il conto alla rovescia: sfiorare
lampeggia sul display. Sfiorare
fino a che sul display non compare "00:00" e il Timer per
il conto alla rovescia inizia nuovamente il conto.
Non è possibile usare il Timer per il conto alla rovescia quando è impostato Durata o Fine.
ripetutamente fino a che non
Page 45
Funzioni del timer45
Impostazione della DURATA COTTURA
1. Attivare l'apparecchiatura e impostare una funzione e una temperatura del forno.
2. Premere
display non compare
lampeggia sul display.
3. Usare
della DURATA COTTURA.
4. Premere
5. Usare
chiatura si accende.
Nel caso in cui venga premuto o mentre si eseguono le impostazioni dell'ora per la
DURATA COTTURA, l'apparecchiatura passa all'impostazione della funzione FINE COTTURA.
6. Al termine del tempo impostato, viene emesso un segnale acustico per due minuti.
il simbolo
Sfiorare un tasto sensore qualsiasi per sospendere il segnale acustico.
7. Spegnere l'apparecchiatura.
ripetutamente fino a che sul
.
o per impostare i minuti
per confermare
o per impostare le ore della DURATA COTTURA. Dopo 5 secondi, l'apparec-
e l'ora lampeggiano sul display. L'apparecchiatura si spegne.
Impostazione della FINE COTTURA
1. Attivare l'apparecchiatura e impostare una funzione e una temperatura del forno.
2. Premere
lampeggia sul display.
3. Utilizzare
minuti e poi delle ore) e
4. Al termine del tempo impostato, viene emesso un segnale acustico per due minuti.
il simbolo
5. Sfiorare un tasto sensore qualsiasi per sospendere il segnale acustico.
6. Spegnere l'apparecchiatura.
ripetutamente fino a che sul display non compare .
o per impostare FINE COTTURA (procedere prima all'impostazione dei
o per confermare.
e l'ora lampeggiano sul display. L'apparecchiatura si spegne.
Impostazione della funzione SET+GO
Per avviare il dispositivo con le impostazioni necessarie, toccando solo una volta il campo
sensore, in seguito.
1. Impostare una funzione (o un programma) del forno e la temperatura (consultare "Im-
postazione funzione forno" e "Modifica della temperatura del forno").
2. Impostare DURATA COTTURA (consultare "Impostazione della DURATA COTTURA").
3. Premere
4. Premere
Il display visualizza
logio è attivata.
5. Toccare qualsiasi campo sensore (che non sia ON/OFF) per avviare la funzione SET+GO.
Sarà possibile usare la funzione SET+GO unicamente nel caso in cui DURATA COTTURA sia
stata impostata.
ripetutamente fino a che non lampeggia sul display.
per impostare la funzione SET+GO.
e con un puntino. Questo puntino indica quale funzione oro-
Page 46
46Programmi automatici
Impostazione della funzione di Partenza Ritardata
Le funzioni DURATA COTTURA e FINE COTTURA possono essere usate contemporaneamente per fare in modo che il forno si accenda e si spenga automaticamente in un momento successivo. In questo caso, impostare come prima cosa la funzione DURATA COTTU-
e poi FINE COTTURA (consultare "Impostazione della DURATA COTTURA" e "Impo-
RA
stazione della FINE COTTURA").
Quando viene attivata la funzione di partenza ritardata, sul display compare un segno statico della funzione del forno,
logio è attiva sul display dell'Orologio/Calore residuo.
con un puntino e . Il puntino indica quale funzione oro-
Impostazione del TIMER
Utilizzare il CONTAMINUTI per impostare un conto alla rovescia (massimo 23:59 minuti).
Questa funzione non ha effetto sull'uso del forno. Sarà possibile impostare il CONTAMINUTI
in qualsiasi momento, anche se l'apparecchiatura è spenta.
1. Sfiorare
e "00" lampeggia sul display.
2. Utilizzare
MER. Impostare come prima cosa i secondi, poi i minuti e le ore.
3. Premere
in modo automatico dopo cinque secondi.
4. Al termine del tempo preimpostato, un
segnale acustico viene attivato per due
minuti e "00:00" e
splay.
5. Sfiorare un tasto sensore qualsiasi per sospendere il segnale acustico.
.
o per impostare il TI-
o il TIMER si avvia comunque
lampeggiano sul di-
PROGRAMMI AUTOMATICI
AVVERTENZA
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Sono disponibili 20 programmi automatici e ricette. Utilizzare un programma automatico o
una ricetta quando non si sa come preparare un piatto. Sarà possibile trovare le ricette per i
programmi automatici nel "Libro di ricette".
Ci sono tre tipi di programmi automatici:
• Ricette automatiche;
• Programmi automatici con inserimento del peso;
• Programmi automatici con sensore della temperatura al cuore della pietanza;
Ricette automatiche
Impostazione di una ricetta automatica:
1. Premere
due volte fino a che sul display non compare .
Page 47
Programmi automatici
Il display mostra il simbolo e il numero del programma automatico.
2. Premere
3. Premere
que secondi.
4. Al termine del tempo impostato, viene emesso un segnale acustico per due minuti. Il
simbolo
L'apparecchiatura si spegne.
5. Sfiorare un tasto sensore qualsiasi per sospendere il segnale acustico.
o per scegliere le ricette automatiche.
o la ricetta automatica si avvia comunque in modo automatico dopo cin-
lampeggia.
Programmi automatici con sensore della temperatura al cuore
La temperatura al cuore degli alimenti è preimpostata e fissata nei programmi con sensore
della temperatura al cuore. Il programma si conclude nel momento in cui l'apparecchiatura
raggiunge la temperatura al cuore della pietanza impostata.
1. Premere
2. Installare il sensore di temperatura al cuore della pietanza (consultare "Sensore della
temperatura al cuore").
3. Premere
della pietanza.
Il sensore della temperatura al cuore non funziona con "Cottura lenta", tenere in caldo e
riscaldare il fondo.
Quando viene impostato un programma del sensore della temperatura al cuore, il display mostra il tempo di cottura,
4. Premere
5. Quando il cibo raggiunge la temperatura al cuore impostata, la temperatura al cuore e
L'apparecchiatura si spegne.
6. Sfiorare un tasto sensore qualsiasi per sospendere il segnale acustico.
ripetutamente fino a che sul display non compare .
o per impostare il programma del sensore della temperatura al cuore
e .
o le impostazioni si salvano in modo automatico dopo cinque secondi.
lampeggiano. Viene emesso un segnale acustico per due minuti.
47
Funzione I miei favoriti
Utilizzare questa funzione per salvare le impostazioni preferite della temperatura oltre che
il tempo di funzionamento o il programma del forno.
1. Impostare la temperatura e il tempo per una funzione o un programma del forno.
2. Premere e tenere premuto
Viene emesso un segnale acustico.
3. Spegnere l'apparecchiatura.
Utilizzo della funzione I miei favoriti:
• Attivazione della funzione I miei favoriti: Sfiorare
prio programma preferito.
• Disattivazione della funzione I miei favoriti: Sfiorare
Quando la funzione I miei favoriti è attiva, sarà possibile modificare il tempo e la temperatura.
per più di tre secondi.
. L'apparecchiatura attiva il pro-
.
Page 48
48Utilizzo degli accessori
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
AVVERTENZA
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Sensore della temperatura al cuore
Il sensore della temperatura al cuore misura la temperatura al centro della carne. Quando la
carne raggiunge la temperatura desiderata, il programma di cottura si disattiva.
Le due temperature da impostare sono:
• La temperatura del forno: consultare la tabella per la cottura arrosto nel libro delle ricette.
• La temperatura al cuore: consultare la tabella per il sensore della temperatura al cuore
nel libro delle ricette.
Usare solo il sensore della temperatura al cuore in dotazione o componenti di ricambio originali.
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Posizionare la punta del sensore della
temperatura al cuore nella parte centrale
della carne.
3. Inserire la spina del sensore della tempe-
ratura al cuore nella presa sulla parete laterale dell'apparecchiatura.
Il display mostra un simbolo lampeggian-
e la temperatura al cuore di de-
te
fault impostata. La temperatura è di 60 °C
durante il primo utilizzo e durante ogni
utilizzo successivo è il valore impostato
per ultimo.
4. Premere
5. Premere
o per impostare la temperatura al cuore.
o le impostazioni si salvano in modo automatico dopo 5 secondi.
Sarà possibile impostare la temperatura al cuore solo quando lampeggia il simbolo . Se
il display mostra un simbolo statico
ed o impostare un nuovo valore.
6. Selezionare la funzione di cottura e, se necessario, regolare la temperatura del forno.
Il display visualizza la temperatura al cuore attuale e
temperatura del forno impostata e la temperatura del forno attuale).
Il sensore della temperatura al cuore deve rimanere all'interno della carne e nella presa in
fase di cottura.
prima di impostare la temperatura al cuore , usare
(che indica il rapporto fra la
Page 49
Utilizzo degli accessori49
Mentre l'apparecchiatura calcola la durata approssimativa della cottura, il display dell'Orologio/Calore residuo mostra il valore della funzione Orologio calcolo durata. Quando viene
concluso il primo calcolo, il display Orologio/Calore residuo indica "-", e poi la durata approssimativa della cottura.
L'apparecchiatura continua a calcolare la durata durante la cottura. Il display si aggiorna ad
intervalli regolari con il nuovo valore della durata cottura.
7. Quando la carne raggiunge la temperatura al cuore impostata, la temperatura al cuore
lampeggiano. L'apparecchiatura si spegne. Viene emesso un segnale acustico per
e
due minuti.
Premere il tasto sensore Acceso/Spento per disattivare il segnale acustico.
AVVERTENZA
Prestare attenzione quando si toglie il sensore temperatura al cuore. Il sensore della temperatura al cuore e l'apparecchiatura sono caldi. Vi è il rischio di scottature!
8. Togliere dalla presa il sensore della temperatura al cuore e togliere la carne dall'appa-
recchiatura.
Quando si mette nella presa il sensore della temperatura al cuore, si cancellano le impostazioni per le funzioni orologio.
Quando si cucina con il sensore temperatura al cuore, si può cambiare la temperatura mostrata nel display Temperatura/Tempo. Quando si mette il sensore della temperatura al cuore nella presa e si imposta una funzione del forno, il display visualizza la temperatura al
cuore attuale.
Continuare a premere
• La temperatura al cuore attuale
• La temperatura impostata del forno
• La temperatura attuale del forno.
per vedere le tre altre temperature:
Guide telescopiche
Grazie alla guide telescopiche sarà possibile inserire ed estrarre i ripiani in modo più facile.
Verificare di spingere le guide telescopiche fino in fondo all'apparecchiatura prima di chiudere lo sportello del forno.
ATTENZIONE
Non pulire le guide telescopiche in lavastoviglie. Non lubrificare le guide telescopiche.
FUNZIONI AGGIUNTIVE
Sicurezza bambini
Non sarà possibile attivare il dispositivo nel caso in cui il dispositivo di sicurezza bambini sia
attivo.
Attivazione/Disattivazione del dispositivo di sicurezza dei bambini:
1. Disattivare il dispositivo
2. Premere e tenere premuti contemporaneamente
3. Viene emesso un segnale acustico.
SAFE compare nel display quando si sfiora qualsiasi tasto.
Nel caso in cui il forno disponga della funzione pulizia pirolitica, la porta è bloccata.
. Non impostare nessuna funzione forno.
e per almeno 2 secondi.
°C
Blocco tasti
Il Blocco tasti evita di modificare in modo accidentale le funzioni del forno.
È possibile attivare il Blocco tasti solo quando l'apparecchiatura è in funzione.
Attivare il blocco tasti:
1. Se necessario, attivare l'apparecchiatura.
2. Eseguire le impostazioni necessarie.
3. Premere e tenere premuto contemporaneamente
Loc si accende nel display. Il blocco tasti è attivo.
Per disattivare il Blocco tasti, toccare e tenere premuto e contemporaneamente.
Il blocco tasti non impedisce di disattivare in modo accidentale l'apparecchiatura. Se si di-
sattiva l'apparecchiatura, il blocco tasti è spento.
e .
Menu impostazioni
Il menu impostazioni consente di aggiungere o rimuovere funzioni dal menu principale (ad
esempio: è possibile impostare su ON od OFF l'indicatore di calore residuo). Il menu impo-
Page 51
Funzioni aggiuntive
51
stazioni prevede un massimo di otto impostazioni (da SET1 a SET7). Il numero di impostazioni varia a seconda del modello. Consultare la seguente tabella per vedere il possibile valore di ciascuna impostazione.
Menu impostazioni
Spia del menu impostazioniDescrizioneValore da impostare
SET1SET+GOON/OFF
SET2INDICATORE DI CALORE RESI-
SET3VOLUME TONICLIC/BEEP/OFF
SET4VOLUME DIFETTOSOON/OFF
SET5MENU ASSISTENZAON/OFF
SET6IMPOSTAZIONI DI RIPRISTINOYES/NO
1)
SET7
1) Solo modelli selezionati
DUO
PROLUNGA DURATAON/OFF
ON/OFF
Sarà possibile configurare il menu impostazioni solo quando l'apparecchiatura è spenta.
Attivare il menu impostazioni:
1. Se necessario, attivare l'apparecchiatura
2. Premere e tenere premuto
per tre secondi.
.
Il display indica "SET1" e lampeggia il numero "1".
3. Premere
4. Sfiorare
5. Premere
6. Sfiorare
/ per eseguire l'impostazione.
.
/ per modificare il valore dell'impostazione.
.
Spegnimento di sicurezza
Il forno si spegne dopo un certo intervallo di tempo:
• Se non si provvede a spegnere il forno:
• Se non si modifica la temperatura del forno.
Temperatura del fornoSpegnimento a tempo
30 °C - 115 °C12,5 h
120 °C - 195 °C8,5 h
200 °C - 245 °C5,5 h
250 °C3,0 h
Per utilizzare l'apparecchio dopo uno spegnimento automatico, spegnere prima completamente il forno.
Page 52
52Pulizia e cura
Luminosità del display
Esistono due modalità di luminosità del display:
• Luminosità notte - quando il dispositivo è spento, la luminosità del display si abbassa
dalle ore 22:00 alle ore 06:00;
• Luminosità giorno:
– quando il dispositivo viene acceso;
– toccando uno dei campi sensore durante la luminosità notte (tranne ON/OFF), il di-
splay torna alla modalità di luminosità giorno per i 10 secondi successivi;
– nel caso in cui il dispositivo sia spento e si imposti il contaminuti. Quando termina la
funzione contaminuti, il display torna alla luminosità notte;
Ventola di raffreddamento
Quando il dispositivo è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per tenere fresche le superfici del dispositivo. Dopo aver disattivato l'apparecchiatura,
la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che il dispositivo non si è raffreddato.
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Note sulla pulizia:
• Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura con un panno morbido inumidito con acqua
tiepida saponata.
• Per pulire le superfici metalliche, utilizzare un normale detergente
• Pulire l'interno del forno dopo ogni utilizzo. In questo modo è possibile eliminare più facilmente le macchie.
• Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali per forno.
• Dopo ogni utilizzo, pulire tutti gli accessori (con un panno morbido inumidito con acqua
tiepida saponata) e farli asciugare accuratamente.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con detergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in lavastoviglie. Potrebbe danneggiare il rivestimento anti-aderente.
Pulizia delle guarnizioni della porta
• Eseguire regolarmente delle verifiche della guarnizione. La guarnizione della porta è disposta lungo il perimetro dello sportello del forno. Non utilizzare il dispositivo se la guarnizione della porta è danneggiata. Contattare il Centro Assistenza.
• Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali
di pulizia.
Guide telescopiche
È possibile rimuovere le guide telescopiche per pulire le pareti laterali.
Page 53
Pulizia e cura53
Rimozione delle guide telescopiche
1. Sfilare dapprima le guide telescopiche
dalla parete laterale tirandole in avanti.
2. Sfilare le guide telescopiche dal lato po-
steriore della parete ed estrarle.
2
1
Installazione delle guide telescopiche
Installare le guide telescopiche seguendo al contrario la procedura indicata.
I perni di fissaggio sulle guide telescopiche devono essere rivolti in avanti!
ATTENZIONE
Non pulire le guide telescopiche in lavastoviglie. Non lubrificare le guide telescopiche.
Parte superiore del forno
La resistenza superiore può essere tolta per facilitare la pulizia della parete superiore.
AVVERTENZA
Prima di togliere la resistenza, spegnere l'apparecchiatura. Controllare che l'apparecchiatura
sia fredda. Vi è il rischio di scottature.
Page 54
54Pulizia e cura
1. Estrarre la vite che tiene fissata la resi-
stenza. All'inizio servirsi di un cacciavite.
2. Tirare delicatamente la resistenza verso il
basso.
Sarà quindi possibile pulire la parete su-
periore del forno.
Pulire la parete superiore del forno con un
panno morbido inumidito con acqua tiepida
saponata e lasciarlo asciugare.
Come installare la resistenza
1. Per installare la resistenza eseguire al
contrario la procedura indicata.
AVVERTENZA
Verificare che la resistenza sia stata installata
correttamente e che non cada.
Lampadina del forno
AVVERTENZA
Fare attenzione! Rischio di scossa elettrica!
Prima di sostituire la lampadina del forno:
• Spegnere il forno.
• Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale.
Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fondo del
forno.
1. Ruotare la calotta di vetro in senso antiorario per estrarla.
2. Pulire la calotta di vetro.
3. Sostituire la lampadina del forno con un'altra lampadina idonea, termoresistente a 300
°C.
Utilizzare lo stesso tipo di lampadina da forno.
4. Rimontare la calotta di vetro.
Page 55
Pulizia e cura55
Pulizia dello sportello del forno
Lo sportello del forno ha tre pannelli di vetro applicati uno dietro l'altro. È possibile rimuovere i pannelli per pulirli.
Lo sportello non è reversibile.
Smontaggio dei pannelli in vetro
1. Afferrare sui due lati la copertura dello
sportello (A) sul bordo superiore dello
stesso e premere verso l'alto per toglierlo.
Fare attenzione ai pannelli in vetro e ac-
certarsi che non cadano.
A
2. Afferrare il vetro dello sportello con una
mano e rimuovere il primo pannello in ve-
tro (B) con l'altra.
B
Page 56
56Pulizia e cura
Fare lo stesso con il secondo pannello in
vetro (C).
C
Pulire i pannelli di vetro con acqua e sapone.
Asciugare i pannelli in vetro facendo attenzione.
Installazione dei pannelli in vetro
Dopo aver pulito lo sportello, installare i pannelli in vetro seguendo la procedura inversa.
Verificare di inserire il pannello in vetro centrale nell'alloggiamento giusto e nei distanziatori in gomma (D). Fare riferimento all'immagine.
D
D
D
BE7714000
BE7614000
Il pannello centrale è caratterizzato da un puntino nell'angolo sinistro. Quando si installa
questo pannello, accertarsi che il puntino si trovi nell'angolo in alto a sinistra del pannello
in vetro.
Il primo pannello in vetro ha una cornice decorativa. Quando si installa questo pannello,
accertarsi che la stampa si trovi sul lato esterno. Accertarsi che la superficie della cornice
sul pannello non sia ruvida al tatto.
Page 57
COSA FARE SE…
AVVERTENZA
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'apparecchiatura non scaldaL'apparecchiatura è disattivata.Attivare l'apparecchiatura
L'ora del giorno non è imposta-
Non sono state selezionate le
Lo spegnimento automatico è
È scattato il fusibileVerificare se l'anomalia di fun-
La funzione "Demo" è attiva.Disattivare la funzione "Demo".
La lampadina del forno non si
accende
Il display mostra C2Si desidera avviare la funzione
ta.
impostazioni necessarie
attivato
La lampadina del forno è difettosa
Scaldavivande o Scongelamento, ma non è stata tolta la spina del sensore della temperatura al cuore dalla presa.
Cosa fare se…57
Impostare l'ora. Consultare la
sezione "Per prima cosa impostare l'ora del giorno"
Verificare che tutte le impostazioni siano corrette
Consultare "Spegnimento automatico"
zionamento sia dovuta al fusibile. Nel caso in cui il fusibile
continui a scattare, rivolgersi
ad un elettricista qualificato
1. Spegnere l'apparecchiatura.
2. Premere e tenere premuto
fino all'emissione di un
segnale acustico (per almeno 5 secondi).
3. Premere e tenere premuti
contemporaneamente
e per 2 secondi fino all'emissione di un segnale
acustico.
Sostituire la lampadina del forno.
Estrarre la spina del sensore
della temperatura al cuore dalla presa.
Page 58
58Dati tecnici
ProblemaPossibile causaSoluzione
Sul display è visualizzato un
codice errore.
Vapore e acqua di condensa si
depositano sugli alimenti e nell'apparecchiatura.
C'è un guasto elettronico• Spegnere l’apparecchiatura
Gli alimenti sono stati lasciati
nell'apparecchiatura troppo a
lungo.
mediante il fusibile domestico o l’interruttore automatico nel quadro, quindi riattivarlo
• Nel caso in cui il display vi-
sualizzi ancora il codice errore, rivolgersi al Servizio
Assistenza
Al termine della cottura, non
lasciare i piatti nell'apparecchiatura per più di 15-20 minuti.
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il
centro di assistenza
Le informazioni necessarie per il centro di assistenza sono indicate sulla targhetta dei dati.
La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità del forno.
Consigliamo di annotarli in questo spazio:
Modello (MOD.).........................................
Numero Prodotto (PNC).........................................
Numero di serie (S.N.).........................................
DATI TECNICI
Tensione230 V
Frequenza50 Hz
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Page 59
Incasso
Dimensioni globali del forno
1 Distanziatori da rimuovere.
Installazione59
560
540
20
Colonna a incasso
Distanziali rimossi
580
560-570
min. 550
576
1
7
590
594
Distanziali non rimossi
50
590
550
min
560-570
50
A incasso sotto il bancone della cucina
Distanziali rimossi
min. 550
593
80-100
560-570
Distanziali non rimossi
80-100
600
550
min.
560-570
Page 60
60Installazione
Fissaggio nel mobile
A
Installazione dell'impianto elettrico
AVVERTENZA
L’installazione dell'impianto elettrico deve essere eseguita da personale qualificato e competente.
B
Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo
"Informazioni per la sicurezza".
La dotazione standard dell’apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e
un cavo di rete.
Il cavo
Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale (sulla targhetta dati) e alla tabella:
Potenza totaleSezione del cavo
Massimo 1380 W3 x 0,75 mm²
Massimo 2300 W3 x 1 mm²
Massimo 3680 W3 x 1,5 mm²
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
Page 61
Considerazioni ambientali
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
Tutti i materiali utilizzati sono ecologici e riciclabili I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli appositi contenitori presso gli impianti locali di smaltimento dei rifiuti.
616263
Page 62
Page 63
Page 64
www.aeg.com/shop397168401-B-012011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.