Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than
55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and
lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere
henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las
instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de
ES
utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la
referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler
cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de
PT
entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta
futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba
HU
vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba
vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά
αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό
GR
τo µηχάvηµα xαιΦuλάξτετο για vατοσuµβοuλεύεστεστο
µέλλοv.
NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat
přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte
CZ
se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro
použití i v budoucnu.
lNSTRUKCJA OBSŁUGl
Gwarancja traci ważność w przypadku używania
urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji
PL
obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si
starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa
SK
že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo
uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и
понять инструкции перед использованием
RU
оборудования. Хранить инструкции для дальнейших
консультаций.
KASUTUSJUH END
TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend
EE
enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning
veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
ROKASGRĀMATA
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas
uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs
LV
labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai
nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas.
KULLANMA KYLAVUZU
ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice
okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm
TR
talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin
olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.
Due to a constant product improvement
GB
programme, the factory reserves the right to modify
technical details mentioned in this manual without
prior notice.
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller
DE
das Recht vor, technische Änderungen ohne
vorherigen Hinweis durchzuführen.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
IT
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a
HU
használati utasitásban megadott adatokon és
technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes
bejelentés nélkül változtasson.
A
D
1 ltr
2 Strokes
Engine totally
sintetyc oil or
Partner oil
50:1
2%
20 cm
5
100
10
200
15
300
20
400
McCulloch
oil
40:1
3
2,5%
3
25 cm
100
4
125
5
250
10
500
20
La Maison se réserve la possibilité de changer des
FR
caractéristiques et des données de ce manuel à
n’importe quel moment et sans préavis.
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
NL
fabrikant zich het recht voor om rechnische
specificaties zoals vermeld in deze handleiding te
veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
NO
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden
FI
valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja
teknisiä yksityiskohtia.
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
SE
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
DK
angår karakteristika og data i nærværende
instruktion, når som helst og uden varsel.
La firma productora se reserva la posibilidad de
ES
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Λόγωπρογράµµατοςσυνεχο΄θςβελτίωσης
GR
προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές
λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό
χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
CZ
výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v
této příručce bez predčhozího upožornení.
W związku z programem ciągłego ulepszania
PL
swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo
do wprowadzania zmian w szczegółach
technicznych wymienionych w tej instrukcji bez
uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią
wyposażenia .
Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni
SK
značilnosti in podatke pričujočega priročnika v
katerem koli trenutku in brez predhodnega
obvestila.
Компания производитель сохраняет за собой
RU
право изменять характеристики и данные в
настоящем руководстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
EE
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez
LV
brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus
un raksturlīknes.
B1
B2B3B4
B5B6
B8B9B10
B7
E1E2
F1
F5
F2F3F4
F6
A casa productora se reserva a possibilidade de
PT
variar características e dados do presente manual
em qualquer momento e sen aviso prévio.
Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan
TR
özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber
vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip
tutar.
G1
H1
H2
G2
H3
H4H5H6
M1
M2
(1)
(3)
(2)
(4)
(1)(2)(3)
(4)(5)(6)
(5)
25/29cc
538249346
538249174
538249175
538249155
538026134
538249155
538026135
SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT
GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING
GB
ATTACHMENTS
ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES
RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
DE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE
TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT
ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON /
FR
DEFENSE DE SECURITE
OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE
BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE
NL
DIVERSE MAAI-ONDERDELEN
TABELL FOR KORREKT MONTERING AV
TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/
TABELA – POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO
GLAVA/ZAŠČITA
SK
ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО
СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ /
RU
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГОУСТРОЙСТВА
KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE
KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS
EE
NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS
GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA
LV
SAVIENOŠANAI
DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN Ö ZETLEYİCİ TABELA
KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI
TR
A. Všeobecný popis
1) MOTOR
2) PREVODOVÁ TRUBICA
3) OVLÁDANIE PLYNU
4) HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI
5) REZILO
6) GLAVA Z NAJLONSKO NITKO
7) VYPÍNAC (STOP)
8) SÝTIČ
9) RUKOVÄT SO SPÚŠTACOM
10) ÚCHYTKA
11) SVIECKA
12) KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRU
13) ZÁTKA PALIVOVEJ NÁDRŽE
14) TLMIC
15) SPOJKA MOTORU/PREVODOVÁ TRUBICA
16) PREDNÉ DRŽADLO VO TVARU DELTY
17) ZADNÉ DRŽADLO S OVLÁDANÍM
18) CHRÁNIC REZNEJ JEDNOTKY
19) BLOKOVANIE OVLÁDANIE SÝTICA
20) BOCNÁ BEZPECNOSTNÁ ZÁBRANA
21) REZACKA STRUNY
22) OCHRANNÝ PRÍDAVNÝ KRYT STRUNOVÉ
HLAVY
23) PÚZDRO NOŽA
24) PRÍSLUŠENSTVO
25) UPEVŇOVACÍ ČAP
26) SPOJ TYČE A PRÍSLUŠENSTVO
27) ULOŽENIE UPEVŇOVACIEHO ČAPU
28) RUKOVÄT’ SPOJA
Vzor štítku
LEGENDA:
1) Hladina hluku zaručená v zmysle Smernice 2000/
2) Názov a adresa výrobca
3) Rok výroby (posledné dve čísla; napr. 03=2003)
4) Kód výrobku
5) Č. série
6) Model/typ
7) Značka CE o zhode
14/EC
Význam symbolov
Upozornenie.
Prostriedky osobnej ochrany: Schválené
ochranné okuliare lebo štít na ochranu
tváre, homologovaná ochranná prilba,
slúchadlové chrániče sluchu.
Pozorne si prečítajte inštrukcie pre
užívateľov a overte, či ste dobre
pochopili funkciu všetkých ovládacích
prvkov.
B. Bezpecnostné opatrenia
Prostriedky osobnej ochrany: Schválené
rukavice.
Prostriedky osobnej ochrany: Schválené
bezpečnostné čižmy.
Nefajčite počas nalievania palivovej
zmesi a prevádzky.
Sýtič (pomocné štartovacie zariadenie).
HUSQVARNA - 1
15 m
Sýtič.
Minimálna bezpečnostná vzdialenost’ 15
m.
Núdzové zastavenie.
Maximálna rýchlost’ hriadeľa.
Pozor na reakciu noža. Nôž môže
amputovat’ hornú či dolnú končatinu.
POZOR!
Nebezpečenstvo vážneho zranenia
spodných končatín. Starostlivo dodŕžajte
pokyny uvedené v príručke s návodom k
použitiu.
POZOR!
Časti určené k rezaniu a tlmič sa môžu
veľmi zahrievat’ a spôsobit’ tak
popáleniny. V yčkajte niekoľko minút pred
manipuláciou s nimi.
Pred použitím
• Nepoužívajte tento nástroj k iným účelom ako k
sekaniu trávy a nenasadzujte iné rezné nástroje, ako
tie, ktoré sú určené pre toto zariadenie.
B1.
Odporúčame, aby všetky osoby, ktoré používajú
•
krovinorez, si najprv pozorne prečítali celú príručku s
návodom k použitiu.
•Overte, či ste schopní zastavit’ motor a nôž v prípade
potreby (viď kapitola “Spustenie a zastavenie motoru”).
• Všetci užívatelia musia znat’ postup pre použitie stroja
v podmienkach úplnej bezpečnosti popísaných v tejto
príručke, ďalej musia byt’ oboznámení so správnymi
rezacími technikami, ktoré im eventuálne môžu byt’
ukázané taktiež prakticky.
• Krovinorez nesmie byt’ nikdy používaný, pokiaľ je
užívateľ unavený, fyzicky indisponovaný lebo pod
vplyvom alkoholu či niektorých liekov.
• Nedovoľte, aby deti a osoby, ktoré sa neoboznámili s
týmito inštrukciami lebo neboli dostatočne vyškolené,
používali krovinorez. Miestne predpisy môžu niekedy
obmedzovat’ vek užívateľov.
•Pokiaľ predávate lebo požičiate stroj, priložte k nemu
túto príručku s návodom k použitiu, umožníte tak
budúcim užívateľom oboznámit’ sa s výrobkom a s
normami, ktoré je treba pri použití stroja dodržovat’.
• Vždy stroj pred použitím pozorne prehliadnite:
skontrolujte, či je správne zmontovaný, či nie sú
uvoľnené skrutky, či nedošlo k poškodeniu niektorých
častí lebo či nedochádza k úniku paliva.
•Vymeňte časti (nože, strunové hlavy, ochrany), u
ktorých došlo k prípadnému poškodeniu, na ktorých sú
viditeľné praskliny lebo sú značne opotrebené.
Poškodené časti nechajte vymenit’ u Vášho
autorizovaného servisného strediska.
• Všetky operácie údržby a/lebo montáže robte
VÝHRADNE pri vypnutom motori a s nasadenými
rukavicami.
Odev
•
B2.
Práca s krovinorezom vyžaduje vhodný odev;
používajte homologované prostriedky osobnej
ochrany: a) Priliehavý ochranný odev (nepoužívajte
krátke nohavice lebo voľný odev). b) Bezpečnostnú
obuv s protišmykovou podrážkou, spevnenou špicou a
ochranou proti porezaniu (neobúvajte pri práci sandále
a nepracujte naboso). c) Rukavice ochraňujúce proti
porezaniu a proti vibráciám. d) Bezpečnostný štít na
ochranu tváre lebo ochranné okuliare. Pokiaľ sú tieto
prostriedky chránené ochranným filmom, film pred
použitím odstráňte. e) Chrániče sluchu. Použitie
prostriedkov osobnej ochrany nevylučuje
nebezpečenstvo poranenia, ale znižuje dopad zranenia
v prípade nehody.
• Neobliekajte široký odev lebo šperky, ktoré by sa mohli
zamotat’ do pohybujúcich sa častí stroja.
• Dajte pozor na rotujúce časti stroja a na jeho horké
plochy.
Opatrenia na ochranu zdravia
POZOR!
•Počas dlhodobého použitia zariadenia lebo iných
nástrojov je pracovník vystavený vibráciám, ktoré môžu
mat’ za následok tak nazývaný “syndróm bielych
prstov” (Raynaudova choroba). Tento jav môže znížit’
citlivost’ rúk, privodit’ zníženú schopnost’ rozlišovat’
teploty a spôsobit’ stuhnutie celého tela. Pracovník
musí bedlivo kontrolovat’ stav rúk a prstov, pokiaľ
používa zariadenie stále lebo pravidelne. V prípade
výskytu niektorého zo symptómov okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Dlhodobé použitie stroja lebo iných nástrojov môže
spôsobit’ nevoľnost’, stresové zat’aženie, únavu,
hypoakuziu. Pri použití vždy používajte chrániče
sluchu. Starostlivá a správna údržba zariadenia môže
napomáhat’ k ochrane pred nebezpečenstvom hluku a
vibrácií.
• Nespúšt’ajte motor lebo nenechávajte motor v chodu v
uzavretých lebo nedostatočne vetraných priestoroch.
Nepoužívajte krovinorez príliš dlhú
dobu. Hluk a vibrácie majú škodlivé účinky na
zdravie.
2 - HUSQVARNA
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.