AEG B9871-5-M User Manual [es]

B9871-5
Manual de instrucciones
Horno eléctrico
empotrable
2
1
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
Índice de materias
Instrucciones para el uso 5
Indicaciones para la seguridad 5 Descripción del aparato 7
Vista general 7 El control de horno electrónico 8
Indicadores 8
Teclas 9 Equipamiento del horno 10 Accesorios del horno 11
Antes de la primera puesta en servicio 12
Ajuste del idioma 12 Activar el filtro de olor SÍ/NO 13 Ajuste del reloj 13 Primera limpieza 14
Manejo del horno 15
Vista de conjunto del manejo de menús 15
El menú Funciones del horno 16
El menú Opciones 17 Aplicación de las funciones del horno 18 Conexión y desconexión del horno 20 Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa 22 Insertar/retirar el filtro de grasa 23 Asador 24
Ajuste de la temperatura central de la sonda 25 Programas automáticos 27
Programas de carne con indicación del peso 27
Programas de carne con asador 28 Opciones 29
Vista general del MENU RECETAS 29
MENU MEMORIAS 33
MENU AJUSTES 35 Funciones del reloj 40 Funciones adicionales 46
BLOQUEO NIÑOS del horno 46
BLOQUEO TECLAS 47
Desconexión automática del horno 47 Bloqueo mecánico de la puerta 48
3Índice de materias
Índice de materias4
Limpieza y mantenimiento 49
Aparato desde el exterior 49 Interior del horno 49 Accesorios 50 Filtro de grasas 50 Ejecutar la limpieza pirolítica 51 Función de recordatorio de la limpieza pirolítica 53 Rejillas laterales 54 Luz del horno 55 Puerta del horno 56 Cristal de puerta del horno 58
¿Qué hacer cuando … 62 Eliminación de desechos 64
Instrucciones de montaje 65
Indicaciones para la seguridad para el instalador 65
Garantía/Servicio postventa 70 Lista de palabras clave 74 Servicio posventa 75
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusi­bles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc- nicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Ser­vicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté en­cendido.
Este aparato está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños.
5Instrucciones para el uso
Seguridad durante el uso
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan uti­lizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas ca­seras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede sur­gir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos ca­sos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
Indicaciones para la seguridad6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen­tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec­tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir
daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el
esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida des­tapada en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se puede condensar humedad que también puede llegar a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
Descripción del aparato
Vista general
7Descripción del aparato
Indicadores del horno
y teclas
Tirador de la puerta
Puerta totalmente acristalada
Descripción del aparato8
El control de horno electrónico
Indicadores
Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto
___________________
TURBO
150ûc 12.05
Indicador de
calentamiento
Temperatura Hora
Barra de menú
En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una barra intermitente.
Cuando la barra de menú ya no se puede ver en el display, el horno empieza a calentar o el tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Si en la barra de menú sólo se ilumina una de cada dos barras, el filtro de olor está funcionando.
Barra de símbolos
símbolo Función
Bloqueo de puerta La puerta está bloqueada. CALENTAMIENTO RA-
PIDO
SONDA TERMICA SONDA TERMICA está enchufado.
Temperatura central de la carne
CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
00.06
Niveles
Funciones de tiempo
Duración de uso
9Descripción del aparato
Teclas
wm¸¹º»¼-+
Tecla Función
w m ¸ ¹ º » ¼
­+
Seleccione las funciones del horno. Hacia abajo y hacia arriba en el menú.
Abra el menú Opciones. Cierre el menú Opciones (pulsación prolongada de la tecla).
Confirmación; cambio al submenú.
Conexión o desconexión del aparato.
Conexión o desconexión de la función CALENTAMIENTO RAPIDO.
Selección entre las funciones del horno, las funciones de tiempo y la función SONDA TERMICA.
Ajuste de valores (p. ej. temperatura, tiempo, peso o grado de cocción).
Descripción del aparato10
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Rejlla insertable amovible
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se pre­senta la numeración de los niveles de uso del horno.
Iluminación del horno
Zócalo para asador
Filtro de grasa Iluminación del horno
Elemento de calefacción en la pared trasera Ventilador Solera
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja reco­gedora para la grasa.
11Descripción del aparato
Sonda térmica
Para verificar con precisión el estado de cocción de las piezas de carne.
Antes de la primera puesta en servicio12
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del idioma
1. Tras la conexión eléctrica se indica
en el display SPRACHE EINSTELLEN
- LANGUAGE MENU.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
2. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el idioma deseado.
3. Con la tecla OK , confirme el
idioma seleccionado. A partir de este momento, los tex-
tos en el display aparecen en el idioma ajustado.
wm¸¹º»¼-+
ESPAÑOL
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
MENU FILTRO OLOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
13Antes de la primera puesta en servicio
Activar el filtro de olor SÍ/NO
1. MENU FILTRO OLOR se ilumina.
2. Con las teclas de dirección o seleccione el ajuste deseado.
3. Pulse la tecla OK .
En el display aparece durante algunos segundos GUARDADO.
3 Gracias al efecto catalítico del filtro se reducen notablemente los olores.
Si el filtro de olor está activado, se conecta automáticamente cuando se inicia un proceso de cocción o asado. El filtro se desconecta cuando finaliza el proceso de cocción o asado.
Ajuste del reloj
3 Sólo se debe ajustar la hora si el aparato ha estado separado del suministro eléc-
trico durante un largo periodo de tiempo.
1. HORA se ilumina.
En la indicación de la hora aparece 12.00.
2. Ajuste la hora actual con la tecla
o .
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
HORA
ý ý ý ò
88.8ú8
3. Confirme con la tecla INDICADOR
TIEMPO . Ahora el aparato está preparado para el funcionamiento.
3 Si quiere modificar posteriormente
uno de estos ajustes básicos, consulte el capítulo MENU AJUSTES.
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
Antes de la primera puesta en servicio14
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían da-
ñar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y
detergente.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
Manejo del horno
Vista de conjunto del manejo de menús
Menú
Funciones del horno
15Manejo del horno
Menú
Opciones
TURBO
PIZZA
COCCION BIO 120°C
CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
GRILL GRANDE
GRILL INFRAROJO
w
MANTENER CALOR
m
DESCONGELAR
SOLERA
AVES
CERDO
VACUNO
TERNERA
¸
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENU LIMPIEZA
MENU AJUSTES
¹
MENU FILTRO OLOR
HEAT+ HOLD MENU
MENU T. ADICIONAL
MENU CAL. RAPIDO
CALOR RESIDUAL
MENU DISPLAY
MENU SONIDO
MENU IDIOMAS
w m
w m
CAZA
VALORES INICIALES
3 Después de cada paso de manejo, el display ofrece únicamente las posibilidades
de ajuste que tengan sentido para la función actual.
Manejo del horno16
El menú Funciones del horno
Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno deseada.
En la barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Ajuste de una función de horno en el ejemplo
1. Conecte el aparato con la tecla ON/
OFF .
2. Seleccione la función de horno con
las teclas de dirección ó . En el indicador de temperatura apa-
rece una propuesta de temperatura. El horno empieza a calentarse.
3. Con las teclas y se puede
modificar la temperatura hacia arri­ba o hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
–—FUNC. HORNO
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹ºP»¼-+
____________________
CALOR SUP+INF
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
El menú Opciones
Con la tecla OPCIÓN se abre el menú Opciones.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la opción deseada. En la barra
de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OK , pase al menú de la opción seleccionada.
Los submenús
Seleccione con las teclas de dirección ó el ajuste deseado o bien pase con la tecla OK a otros submenús.
3 Al final de cada menú se encuentra el punto de menú ATRÁS.
Permite acceder al menú superior.
Puede cancelar un proceso de ajuste pulsando de forma prolongada la tecla OPCIÓN . Entonces se encuentra de nuevo en el menú Func. horno.
17Manejo del horno
Manejo del horno18
Aplicación de las funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función de horno Uso
TURBO Para hornear hasta en tres niveles a la vez.
PIZZA Para hornear en un nivel platos que necesitan un dorado más
COCCION BIO Para la preparación de asados especialmente tiernos y jugosos. CALOR SUP+INF Para hornear y asar en un nivel. GRILL + AIRE CAL Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
GRILL GRANDE Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
GRILL INFRAROJO Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
MANTENER CALOR Para mantener caliente alimentos. DESCONGELAR Para descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
SOLERA Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
intenso y una base crujiente. Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Esta función también es apta para gratinar.
des y para tostar.
centro de la parrilla y para tostar.
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
Programas de carne
19Manejo del horno
Programas de carne
con introducción del peso
AVES Pollo, pato, ganso 0,9 a 4,7 kg CERDO Asado de cerdo, paletilla 1,0 a 3,0 kg VACUNO Asado de ternera, asado a la vinagreta 1,0 a 3,0 kg TERNERA Asado de ternera 1,0 a 3,0 kg CAZA Ciervo, corzo, conejo 1,0 a 3,0 kg
Uso Margen de peso
o
Programa con el asador
introducido
ROASTBEEF ROASTBEEF POCO
ROASTBEEF HECHO
ASADO ASADO POCO Roastbeef, modo
ASADO MEDIO
ASADO HECHO SOLOMILLO CERDO - ­SOLOMILLO TERNERA - ­SOLOMILLO LECHAL - ­SOLOMILLO CAZA - ­PECHUGA PAVO - -
Grado de cocción Nota
-ROASTBEEF MEDIO
escandinavo (poco do­rado)
Aplicaciones, tablas, consejos y recetas
Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; programas y rece­tas automáticas se encuentran en el folleto adjunto.
Manejo del horno20
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar función de horno
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la función de horno
deseada. En el indicador de temperatura apa-
rece una propuesta de temperatura. El horno empieza a calentarse.
Modificación de la temperatura del horno
Con las teclas y se puede modificar la temperatura hacia arri­ba o hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
____________________
CALOR SUP+INF
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Desconectar la función de horno
Pulse las teclas de dirección o
tantas veces como sea necesario hasta que vuelva a aparecer FUNC. HORNO en el display.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
Desconectar el aparato por completo
Desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Indicador de calentamiento
Indicador del proceso de calentamiento
Tras la conexión de la función del horno, las cuatro barras que se ilu­minan lentamente de forma conse­cutiva indican el grado de calentamiento del horno.
Indicador de calentamiento rápido
Tras la conexión de la función CALENTAMIENTO RAPIDO, las barras consecutivamente intermitentes in­dican que la función CALENTA­MIENTO RAPIDO está activa.
21Manejo del horno
CALOR SUP+INF
ý
ý ý ý ý
00.ü07
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcююЭЮЬЬю1ь2.12
ý ý
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý é ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.1ь0
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno se visualiza la indicación de calor resi­dual en el horno.
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ыcюЭЮЯЬю1ь3.2ь5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
Consulta de temperatura precisa en grados
Pulse simultáneamente las teclas
y . Se indica la temperatura actual del
horno.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
295ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ú2
wm¸¹º»¼-P+P
Manejo del horno22
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo. Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se si­túen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja recogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recoge­dora de grasa entre las guías del nivel ele­gido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor altura en
la parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja re­cogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa en las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente para asar para proteger el elemento de ca-
lefacción en la pared trasera contra salpica­duras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e inserte los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio en la pared posterior del horno (orificio del ven­tilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y desengánchelo hacia arriba.
23Manejo del horno
Manejo del horno24
Asador
3 Con la sonda inserta, el menú FUNC. HORNO ofrece una selección de funciones
de horno apropiadas y programas adicionales para la sonda.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución
sólo se permite utilizar el repuesto original!
Inserte la sonda
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. A ser posible, introduzca la punta de la son-
da por completo en el alimento, de modo que se encuentre en el centro del mismo.
3. Introduzca el conector de la sonda hasta el
tope y el enchufe conector en la pared la­teral del horno.
Ajuste de la temperatura central de la sonda
Para una desconexión del horno con unos grados precisos al alcanzarse la tem­peratura central ajustada.
Debe observar dos temperaturas:
La temperatura del horno: véase la tabla AsadosLa temperatura central: véase la tabla de la sonda
1. Ajuste el sistema de sonda tal como se ha descrito anteriormente.
En la fila de texto se indica SONDA TERMICA y se ilumina el símbolo .
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
SONDA TERMICA
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý
25Manejo del horno
2. Ajuste la temperatura central que
desee antes de que pasen 5 segundos, pulsando la tecla o
.
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
3 Si ya se estuviera indicando FUNC.
La indicación cambia a la tempera­tura central actual.
HORNO en la fila de texto antes de ajustarse la temperatura central de­seada, pulse entonces la tecla INDI­CADOR TIEMPO hasta que el símbolo se ponga intermitente y realice a continuación el ajuste.
–—FUNC. HORNO
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý ý
wm¸¹º»¼-+
3 La temperatura central se muestra en pantalla a partir de 30°C.
3. Ajuste la función del horno y, en caso pertinente, la temperatura del mismo.
3 Al cabo de unos minutos se calcula el tiempo final provisional en que se habrá
alcanzado la temperatura central ajustada. Este tiempo se calcula y actualiza de forma continua. El sistema requiere que la sonda se introduzca al comienzo de la cocción tanto en el alimento a cocinar como en el conector lateral del orno y que no se retire durante el proceso de cocción. “Durante la fase de cálculo”, el indicador de la hora y de la temperatura central de la carne muestra un "rectángulo intermitente".
En cuanto se alcanza la temperatura central especificada, suena una señal acús­tica y el aparato se desconecta.
Manejo del horno26
4. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. Modificación posterior de la temperatura central:
Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que en la fila de texto aparezca SONDA TERMICA y en el indicador de temperatura se visualice la temperatura central de la carne ajustada previamente. Modifique a continuación la temperatura pulsando las teclas o .
Retirar la sonda
1 Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al retirar el
conector y la punta existe peligro de que­maduras!
1. Extraiga el conector de la sonda de su alo­jamiento y retire el alimento del horno.
2. Desconecte el aparato
3 Indicaciones sobre los programas de car-
ne con asador se encuentran en el
capítulo “Programas automáticos”.
Programas automáticos
Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de procesos de cocción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distintos programas automá­ticos:
1. Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO)
2. Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO)
3. Recetas automáticas (menú Opciones)
Programas de carne con indicación del peso
Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cues­tión. El tiempo de asado se establece automáticamente al introducir el peso de la carne.
1. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el programa de car-
ne deseado. En la línea de texto parpadea la in-
dicación del peso.
____________________
AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wmP¸¹º»¼-+
2. Mientras parpadea la indicación del peso, ajuste con la tecla ó el peso del alimento.
El ajuste se realiza en pasos de 0,1kg (para AVES en pasos de 0,2kg).
El programa de carne se inicia. En el indicador Funciones de tiempo se indica la duración del programa. El tiem-
po se va descontando. De este modo, se indica durante la ejecución del progra­ma siempre el tiempo restante actual.
--AVES 1,1 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ÒÓ
ý
ý
ÒÓ
ý
í ý ý ý
01.4ü0
í ý ý ý
01.0ü5
27Manejo del horno
3 Si el peso propuesto no se modifica en un lapso de tiempo de aprox. 5segundos,
el horno inicia automáticamente el programa de carne. En los dos primeros minutos, la indicación del peso se puede modificar todavía. Para este fin, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO . La indicación del peso parpadea y se puede modificar.
Manejo del horno28
3. En el programa de carne AVES, de la vuelta al alimento cuando suena una señal y aparece en la línea de texto el aviso VOLTEAR ASADO.
Al final de todos los programas de carne suena una señal.
VOLTEAR ASADO
ÒÕ
í ý ý ý
00.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯаю1ь2.55
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Programas de carne con asador
3 Con la sonda insertada, el menú FUNC. HORNO ofrece programas de carne adi-
cionales con sonda. Estos programas ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución
sólo se permite utilizar el repuesto original!
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Inserte la sonda
En la línea de texto se muestra SONDA TERMICA y el símbolo parpadea.
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
1. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el programa SON-
DA TERMICA deseado.
wm¸¹º»¼-+
____________________
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcюЭЬЬЬю1ü30û1
ý ý
ÒÓ
ý ý ý ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
En cuanto se alcanza la temperatu­ra central especificada, suena una señal y la temperatura alcanzada parpadea.
2. Pulse cualquier tecla para desco­nectar la señal.
3. Retire el asador
SOLOMILLO TERNERA
ÒÓ
ý ý ý ý
00ü0ü0
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcюЭЮЯЬю8ü6ü0û8
ý ý
wm¸¹º»¼-+
1 Aviso: ¡El asador está caliente! ¡Al retirar el conector y la punta existe peligro de
quemaduras!
Opciones
Vista general del MENU RECETAS
¸
MENU RECETAS
¹
w m
RECETAS REPOST.
¹
w m
RECETAS ASADOS
¹
w m
RECETAS VARIAS
¹
w m
ATRÁS
BIZCOCHO LIMON TARTA SUECA BIZCOCHO TARTA QUESO TARTA INGLESA TARTA STREUSEL HOJALDRE PAN BLANCO ATRÁS
PIZZA PATATA GRATINADA PASTEL CEBOLLA QUICHE LORRAINE LASAGNA CANELONES PASTEL CARNE FILETE PESCADO ATRÁS
PASTEL PRECOC. PIZZA CONG. SECAR CONSERVA ATRÁS
¹
29Manejo del horno
¹
¹
¹
Manejo del horno30
RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS
3 Utilice para esta función las recetas del folleto “Tablas, consejos y recetas”. Esta
función ofrece ajustes óptimos para cada receta.
Selección de una receta
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al
menú Opciones.
_____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
2. Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
____
RECETAS REPOST.
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
3. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la categoría de rece-
tas deseada.
____
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
4. Con la tecla OK , pase p.ej. al menú RECETAS ASADOS.
5. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la receta deseada.
Si la selección no se modifica du­rante varios segundos, el horno adopta el ajuste en cuestión y em­pieza a calentarse.
wPm¸¹º»¼-+
_______
PIZZA
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
_______
PASTEL CEBOLLA
ÒÓ
í ý ý ý
00.5ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
31Manejo del horno
6. Al finalizar el tiempo de cocción suena una señal.
– En el indicador de tiempo par-
padean “00:00” y el símbolo .
– La calefacción del horno se des-
conecta.
7. Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal.
Retardar el inicio
El programa también se puede iniciar automáticamente en un momento poste­rior (ver funciones de reloj FIN ).
_______
PASTEL CEBOLLA
ÒÓ
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
3 La función de reloj FIN se puede ajustar si el programa está funcionando
desde hace menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse de forma prolongada la tecla OPCIÓN o seleccione con las teclas de di­rección ó el punto de menú ATRÁS.
Manejo del horno32
RECETAS VARIAS
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2. Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
3. Con las teclas de dirección ó , seleccione la categoría de recetas RECETAS
VARIAS.
4. Con la tecla OK , pase al menú RECETAS VARIAS.
_____
RECETAS VARIAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
5. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el punto de menú
deseado. En el indicador aparece una pro-
puesta de temperatura. Si la selección no se modifica du-
rante varios segundos, el horno adopta el ajuste en cuestión y empieza a calentarse.
_______
PASTEL PRECOC.
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
ÒÕ
ý
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ý
00.0ü0
3 En las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. la temperatura propuesta se pue-
de modificar con la tecla ó en 10°C hacia arriba o hacia abajo.
En la categoría RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes puntos de menú:
PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas para
pastel.
PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza, lasaña,
gratenes y patatas fritas congeladas.
SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas. CONSERVA Para preparar conservas de fruta y verdura.
Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto “Tablas, con­sejos y recetas”.
MENU MEMORIAS
Esta función le permite memorizar los ajustes óptimos de sus propias recetas. Se puede acceder a las tres primeras “Recetas propias” directamente en el menú Funciones del horno. Hay disponibles 10 posiciones de memoria para recetas especificas con la sonda con la que se controlan las temperaturas centrales con temperaturas centrales del asador especificadas.
Memorización de ajustes para “Recetas propias”
Memorización de ajustes para una receta conocida
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. En caso necesario, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO para cambiar a la fun-
ción de reloj DURACION el apartado “Funciones de reloj")
o
pulse la tecla INDICADOR TIEMPO para cambiar a la función SONDA TERMI­CA e introduzca la temperatura a controlar por la sonda que desee (véase el apartado ”SONDA TERMICA”).
3. Pulsando la tecla OPCIÓN cambia a las opciones del menú.
4. Pulsando la tecla OK podrá se-
leccionar la opción de menú pro­puesta ALMACENAR MEMORIA.
A continuación se indica la siguien­te posición de memoria libre.
e introduzca el tiempo de cocción que desee (véase
__
ALMACENAR MEMORIA
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
5. Pulsando la tecla OK puede se- leccionar, por ejemplo, MEMORIA 1.
La primera letra de la fila de texto se pone intermitente.
__
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ý
88.8ú9
33Manejo del horno
6. Pulsando las teclas de dirección o puede seleccionar las letras que desee en orden alfabético.
wm¸¹Pº»¼-+
__
MEMORIA 1
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
Manejo del horno34
7. Pulsando las teclas o pue- de desplazar la marca de escritura (cursor) hacia la derecha o hacia la izquierda.
La siguiente letra se pone intermi­tente y se puede ajustar, o bien,
puede escribir el nombre de su “Re­ceta propia”.
3 Hay 18 campos de entrada disponibles.
PAPAS PIZZA _
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹º»¼-+P
Tras concluir el proceso de escritura, pulse la tecla OK de forma pro­longada.
A continuación se indica GUARDA­DO.
GUARDADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
3 También se pueden memorizar los
ajustes durante un proceso de coc­ción o asado o al final del mismo.
Acceso a los ajustes de “Recetas propias”
1. Conecte el aparato pulsando la tecla ON/OFF .
2. Pulsando la tecla de dirección
puede seleccionar la receta memo­rizada.
_________________ ___
PAPAS PIZZA
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь9
ý ý
wmP¸¹º»¼-+
3 Se puede acceder a las tres primeras “Recetas propias” memorizadas directa-
mente en el menú Funciones del horno. Puede acceder al resto de “Recetas propias” en MENU MEMORIAS, en la opción de menú INICIO MEMORIA.
Sobrescritura de una posición de la memoria
Puede sobrescribir una o todas las posiciones de memoria en cualquier momento. Para ello, proceda tal como se describe en el apartado “Memorización de ajustes
para recetas propias”. Sin embargo, en el punto 5, en lugar de la posición de memoria libre propuesta,
seleccione la receta que desee sobrescribir pulsando la tecla .
35Manejo del horno
MENU AJUSTES
3 Usted puede modificar diferentes ajustes básicos con independencia del uso que
le esté dando al horno. Éstos permanecen ajustados de forma duradera hasta que se vuelvan a modificar.
MENU FILTRO OLOR
FILTRO ON
FILTRO OFF
HEAT+ HOLD MENU
HEAT + HOLD ON
HEAT + HOLD OFF
MENU T. ADICIONAL
T. ADICIONAL ON
T. ADICIONAL OFF La función TIEMPO ADICIONAL no está disponible.
MENU CAL. RAPIDO
CAL. RAPIDO - ON
CAL. RAPIDO - OFF
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON Después de desconectar el aparato, se indica el calor residual.CALOR RESID OFF
MENU DISPLAY
DISPLAY - ON Después de desconectar el aparato, se indica la hora.
DISPLAY - OFF
MENU SONIDO
MENU SONIDO TECLAS
SONIDO ONSONIDO OFF
MENU SONIDO AVISO
SONIDOS - ONSONIDOS - OFF
El filtro de olor se activa cuando se inicia un proceso de cocción o asado.
El filtro de olor sólo se conecta para la limpieza automática (al cabo de aprox. 100 horas).
La función HEAT + HOLD está disponible y se puede activar en el menú Selección una vez transcurrida la duración ajustada o el tiempo final.
La función HEAT + HOLD no está disponible en el menú Selec­ción.
La función TIEMPO ADICIONAL está disponible cuando se ha ajustado una duración y ésta ha transcurrido.
La función MENU CAL. RAPIDO se activa automáticamente con las funciones del horno adecuadas.
La función MENU CAL. RAPIDO no se activa automáticamente con las funciones del horno adecuadas.
Después de desconectar el aparato, no se indica el calor residual.
Después de desconectar el aparato, se apaga también el indica­dor de la hora. En cuanto se conecta el aparato, se enciende au­tomáticamente el display. El ajuste DISPLAY - OFF ahorra energía.
Para ajustar si cada accionamiento de una tecla se debe confir­mar con un sonido.
Para ajustar si las señales acústicas se deben confirmar con un sonido si no se puede realizar algún paso de manejo.
Manejo del horno36
MENU IDIOMAS - LANGUAGE MENU
ESPAÑOL – ...
VALORES INICIALES
– VOLVER VAL. INIC. Para restaurar todos los ajustes al estado de entrega.
Para ajustar el idioma en el display.
Adaptar MENU AJUSTES
1. Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones.
2. Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú MENU
AJUSTES.
3. Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES.
4. Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar.
5. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece el valor actualmente ajustado.
6. Con las teclas de dirección ó , seleccione el valor deseado.
7. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece durante varios segundos GUARDADO. A continuación, se vuelve a encontrar en el menú Func. horno.
37Manejo del horno
Empleo cotidiano del MENU AJUSTES
Filtro de olor
3 El consumo de energía aumenta cuando el filtro de olor está activado. 3 Si el filtro de olor está desactivado en el menú MENU AJUSTES, se conecta auto-
máticamente al cabo de 100 horas de uso durante un proceso de cocción o asa­do para efectuar una limpieza automática.
3 El filtro de olor se conecta automáticamente durante la limpieza pirolítica inclu-
so si está desactivado en el menú MENU AJUSTES.
Heat+Hold
La función Heat+Hold mantiene su comida caliente durante 30 minutos, una vez concluido el proceso de horneado o asado. Ello resulta útil, por ejemplo, cuando se retrasen sus invitados.
Requisito necesario para Heat+Hold:
Temperatura fijada 80°C
Duración fijada
Conexión de Heat+Hold
1. Función de horno, programa de carne o selección de programa automático.
2. En caso necesario, ajuste la duración o la temperatura central.
3. Mantenga pulsada la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que aparezca la indica-
ción HEAT + HOLD.
4. Confirme pulsando . Ahora está ajustada la función Heat+Hold.
5. En cuanto concluye la función anterior, suena una señal acústica y se inicia Heat+Hold.
La función ajustada se mantiene a 80°C durante 30 minutos. En cuanto transcurre dicho periodo de 30 minutos con la función Heat+Hold, el horno se desconecta.
3 Independientemente de la función ajustada, Heat+Hold permanece activado. Le
es posible alternar entre las distintas funciones del horno.
3 Heat+Hold se puede activar o desactivar en el menú MENU AJUSTES.
Manejo del horno38
MENU T. ADICIONAL
Haga que la última función del horno prosiga una vez transcurrido el tiempo. Requisito:
Todas las funciones del horno con DURACION o con sistema automático de
peso.
Ninguna función del horno con SONDA TERMICA. La función MENU T. ADICIONAL se puede conectar o desconectar en el menú
MENU AJUSTES.
Conexión de la función MENU T. ADICIONAL
La función del horno ha concluido. Suena una señal acústica y aparece un mensaje.
1. Pulse cualquier tecla (excepto ON/OFF ).
2. Aparece el mensaje de la función MENU T. ADICIONAL durante aprox. 3 minutos.
3. Pulsando active la función MENU T. ADICIONAL.
4. Ajuste la duración de la función MENU T. ADICIONAL pulsando o .
5. Haga que se inicie la función MENU T. ADICIONAL pulsando o automática-
mente al cabo de 5 segundos. Los ajustes de la función del horno se indican con la nueva duración.
3 Los demás procedimientos son los propios con el funcionamiento normal del
horno. La función MENU T. ADICIONAL se puede ajustar de nuevo en cualquier momento.
39Manejo del horno
Precalentar con la función CALENTAMIENTO RAPIDO
Después de seleccionar una función de horno, el tiempo de precalentamiento se puede reducir con la función adicional CALENTAMIENTO RAPIDO. El precalentamiento del horno vacío es innecesario en la mayoría de los procesos de cocción y asado porque, generalmente, la temperatura ajustada se alcanza en poco tiempo (ver Tablas y consejos). Recomendamos precalentar el horno vacío con la función CALENTAMIENTO RA­PIDO para bollería que se deshace rápidamente, panecillos y brazos de gitano.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando CALENTAMIENTO RA-
PIDO está terminado y el horno trabaja en la función deseada.
1. Ajuste la función de horno (p.ej. CALOR SUP+INF). En su caso, cambie la tempe­ratura propuesta.
2. Pulse la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO . El símbolo Las barras que parpadean sucesivamente indican que CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indicador de ca­lentamiento. Suena una señal acústica. El símbolo se apaga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la temperatura pre­ajustadas. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
se enciende.
3 Si prefiere introducir los alimentos generalmente en el horno precalentado, pue-
de conectar siempre la función CALENTAMIENTO RAPIDO (ver menú MENU AJUSTES).
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO se desconecta entonces la función CALENTAMIENTO RAPIDO.
3 La función CALENTAMIENTO RAPIDO se puede conectar adicionalmente a las
funciones de horno TURBO, PIZZA, CALOR SUP+INF y GRILL + AIRE CAL.
Manejo del horno40
Funciones del reloj
AVISADOR
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACION
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Notas sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente símbolo par-
padea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con la tecla ó .
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, el correspondiente símbolo
vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el símbolo queda encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj
DURACION y FIN
En caso de utilizar las funciones de reloj DURACION y FIN , el horno desconecta las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del tiempo ajusta­do o calculado. El calor residual existente se aprovecha para continuar el proceso de cocción hasta que finalice el tiempo ajustado (3 a 20 min.).
3 El indicador Funciones de tiempo indica la duración de la función de horno
seleccionada si no está ajustada ninguna de las funciones de reloj
AVISADOR , DURACION ó FIN .
41Manejo del horno
AVISADOR
1. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen AVISA-
DOR y el símbolo .
2. Con la tecla ó , ajuste la du- ración deseada para el minutero (máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el in­dicador muestra el tiempo restante.
FUNC. HORNO y el símbolo apa­recen en el display.
Al finalizar el tiempo, suena duran­te 2 minutos una señal. “00.00” y el símbolo parpadean.
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
__
AVISADOR
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
__
AVISADOR
ý
ý ý
ñ ý
03.5ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
ý
ý ý
ñ ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
AVISADOR
ý ý
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno42
DURACION
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen DURA-
CION y el símbolo .
3. Con la tecla ó , ajuste el tiempo de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos se in­dica el tiempo de cocción restante. El símbolo se enciende.
___
DURACION
ý
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
___
DURACION
ý
í ý ý ý
00.3ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
Al finalizar el tiempo, suena duran­te 2 minutos una señal. El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.0ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
FIN
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen FIN y el
símbolo .
wm¸¹º»¼P-+
3. Con la tecla ó , ajuste la hora de desconexión deseada.
wm¸¹º»¼-P+P
Al cabo de aprox. 5 segundos se in­dica la hora de desconexión. Se en­ciende el símbolo .
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý ý
ý ý
ý
ý
ý
___
FIN
ý î ý ý
14.3ü5
___
FIN
ý î ý ý
15.2ü5
ý î ý ý
15.2ü5
43Manejo del horno
wm¸¹º»¼-+
Al finalizar el tiempo, suena duran­te 2 minutos una señal. El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.2ь5
ý ý
ý
ý î ý ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
Manejo del horno44
DURACION y FIN en combinación
3 DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y
desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Con la función DURACION ,
ajuste el tiempo que necesita el pla­to para su cocción, p.ej.: 1 hora.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
DURACION
ý ý
ý
___
í ý ý ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
3. Con la función FIN , ajuste la hora a la cual el plato tiene que es­tar terminado, p.ej.: 14:05 horas.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
___
FIN
ý î ý ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
En la línea de texto figura PROGRA­MADO.
PROGRAMADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
El horno se conecta automática­mente en el momento calculado, p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajustada suena durante 2 minutos una señal y el horno se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
CALOR SUP+INF
ý
í î ý ý
01.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
45Manejo del horno
Modificar HORA
3 La hora sólo se puede modificar si el bloqueo contra la manipulación por niños
está desactivado y no está ajustada ninguna de las funciones del reloj DURACION o FIN y ninguna función de horno.
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que aparezcan HORA y el
símbolo .
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
HORA
ý ý ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
3. Ajuste la hora actual con la tecla
o .
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
HORA
ý ý ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
4. Confirme con la tecla INDICADOR TIEMPO . Ahora el aparato está preparado para el funcionamiento.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
Manejo del horno46
Funciones adicionales
BLOQUEO NIÑOS del horno
En cuanto se haya activado el BLOQUEO NIÑOS, ya no es posible poner en mar­cha el aparato.
Conecte el BLOQUEO NIÑOS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
2. Mantenga pulsadas juntamente las teclasINDICADOR TIEMPO y hasta que aparezca en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Entonces, el BLOQUEO NIÑOS está activado.
BLOQUEO NIÑOS desconectar
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y hasta
que se apaga en el indicador BLOQUEO NIÑOS. Ahora, el BLOQUEO NIÑOS está desactivado y el horno está nuevamente prepa-
rado para el uso.
BLOQUEO NIÑOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
ý ý ý ý
88.8ú9
BLOQUEO TECLAS
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un desajuste acci­dental.
Conecte BLOQUEO TECLAS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Seleccione la función de horno.
47Manejo del horno
3. Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y hasta que aparezca en el indicador BLOQUEO TECLAS.
Entonces, el BLOQUEO TECLAS está activado.
BLOQUEO TECLAS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y du-
rante aprox. 2 segundos.
BLOQUEO TECLAS
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь8
ý ý
wm¸¹º»¼P-P+
3 El BLOQUEO TECLAS no protege contra la desconexión accidental.
Al desconectar el aparato, el BLOQUEO TECLAS se anula automáticamente.
Desconexión automática del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica la tem-
peratura, el horno se desconecta automáticamente.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas 120 - 200°C al cabo de 8,5 horas 200 - 250°C al cabo de 5,5 horas 250 - máx°C al cabo de 3,0 horas
Puesta en servicio después de una desconexión automática.
Pulse cualquier tecla.
3 La desconexión automática se anula cuando está ajustada la función de reloj
DURACION o FIN .
Manejo del horno48
Bloqueo mecánico de la puerta
El aparato procedente de fabrica se presenta con el sistema de bloqueo de la puerta desactivado.
Activar el bloqueo de puerta
Tire de la corredera hacia delante hasta que se ancle.
Abrir la puerta del horno
1. Cierre la puerta.
2. Presione la corredera y manténgala
presionada.
3. Abra la puerta.
Cerrar el horno
Cierre la puerta sin presionar la corredera.
Desactivar el bloqueo de la puerta
Introduzca la corredera hasta el panel.
3 Al desconectar el aparato no se anula el bloqueo mecánico de la puerta.
Limpieza y mantenimiento
49Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de
limpieza de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afila­das ni estropajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede resultar rayada y romperse.
Aparato desde el exterior
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado ca­liente.
Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfriado. 3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eli-
minar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la MENU PIROLISIS, los residuos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la superficie.
1. Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la iluminación del hor-
no.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con la función MENU PIROLISIS. 1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente
las indicaciones del fabricante.
Limpieza y mantenimiento50
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el
lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3
cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
51Limpieza y mantenimiento
Ejecutar la limpieza pirolítica
1 Aviso: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Es absolutamente
necesario mantener a distancia los niños pequeños.
1 ¡Atención! Antes de realizar la limpieza pirolítica, se tienen que retirar del horno
todos los elementos amovibles, incluyendo las rejillas insertables.
3 Si utiliza los extractores para hornos disponibles como accesorios especiales,
éstos se tienen que retirar antes de la limpieza pirolítica. Si las rejillas insertables o los extractores para horno están todavía enchufados, aparece 'C1-CARRIL TELESC.' en el display indicativo de la hora. Entonces, no es posible iniciar la limpieza pirolítica por causa de una desco­nexión de seguridad para la protección de las rejillas insertables/los extractores para horno.
Ejecución de la limpieza pirolítica
1. En su caso, elimine previamente la suciedad gruesa.
2. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
3. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el punto de menú
MENU LIMPIEZA.
_____
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
4. Confirme con la tecla OK .
5. Confirme la función de limpieza
propuesta MENU PIROLISIS con la tecla OK .
wPmP¸¹º»¼-+
___
MENU PIROLISIS
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
____
PIROLISIS ECO
ý
í ý ý ý
02.15
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
Limpieza y mantenimiento52
6. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la duración de la
pyroluxe. – PIROLISIS ECO para suciedad lige-
ra (2:15),
– PIROLISIS NORMAL para sucie-
dad normal (2:45),
– PIROLISIS INTENS. para suciedad fuerte (3:15). Se indica la DURACION correspondiente. A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
____
PIROLISIS NORMAL
ý
í ý ý ý
02.4ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
3 No abra la puerta del horno durante el tiempo de calentamiento, ya que, de lo
contrario, se interrumpirá el proceso.
3 La iluminación del horno está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura determinada, se bloquea la puerta. El símbolo de llave permanece activo hasta que la puerta vuelva a estar desblo­queada.
Modificación de la hora de desconexión de la limpieza pirolítica
La hora de desconexión se puede atrasar con la función de reloj FIN .
Función de recordatorio de la limpieza pirolítica
La función de recordatorio detecta cuándo es necesaria una limpieza pirolítica y así lo indica.
3 La función de recordatorio se entrega activada.
Generalmente se puede activar o desactivar en el punto MENU LIMPIEZA del menú Opciones.
Procedimiento:
Si, después de finalizar una función del horno, se indica ‘PIROLISIS ?’ durante un breve espacio de tiempo, confirme con la tecla OK .
Ahora puede seleccionar los siguientes ajustes con las teclas de dirección o
:
Con PIROLISIS SI accederá al menú de la limpieza pirolítica. A continuación, proceda tal y como se describe en el apartado “Efectuar una limpieza pirolítica”.
Con PIROLISIS NO finalizará por esta vez la función de recordatorio. La indica­ción se repite al final de los siguientes procesos de cocción/asado hasta que se lleve a cabo una limpieza pirolítica.
Con RESET AVISO se borran los procesos de cocción/asado guardados cuyo ti­po, número y duración hayan originado la activación del aviso de recordatorio. El cálculo comienza desde el principio.
53Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento54
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a dere­cha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno suje­tándola por delante (1) y descolgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los ex-
tremos redondeados de las varillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
Luz del horno
55Limpieza y mantenimiento
1 Advertencia:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del horno:
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a lim-
piarla.
2. Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V, 300 °C resistente a las altas temperatu-
ras.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/
Glimpiar la pantalla de cristal
1. Retire la rejilla lateral izquierda.
2. Retire la pantalla mediante un utensilio
delgado y romo (p. ej. una cucharilla de ca­fé) y proceda a limpiarla.
3. Si fuera necesario: sustituya la lámpara ha­lógena del horno. Solicite una lámpara de repuesto a través del Servicio postventa (véase el apartado Servicio técnico/servicio postventa).
3 Las lámparas halógenas han de sujetarse
siempre con un trapo para impedir que se le inscrusten residuos de grasa.
4. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
5. Monte otra vez la rejilla lateral.
Limpieza y mantenimiento56
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y retírela del horno en posi­ción inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara ex-
terior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar arañazos y rozes.
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del
horno lateralmente con ambas manos y manténgala en un ángulo de aprox. 45°. Coloque los enganches en el lado inferior de la puerta del horno en las bisagras del horno. Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bi-
sagras de puerta a su posición original.
57Limpieza y mantenimiento
4. Cierre la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento58
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el bor­de superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia dentro hasta soltar el cie­rre de enclavamiento. A continuación, reti­re la cubierta de la puerta hacia arriba.
5. Sujete los cristales de la puerta uno tras otro por el borde superior y extráigalos de la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente. A continuación, séquelos con cuidado.
59Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento60
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en posi-
ción inclinada desde arriba en el perfil de puerta en el borde inferior de la puerta y bájelos.
3 Los dos cristales más pequeños se insertan
primero y el más grande en último lugar.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateral­mente, posicionela en el lado inferior del borde de la puerta y vuelva a montar la cu­bierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la puer-
ta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de la guía (D). El cierre de enclavamiento (E) tiene que es­tar anclado.
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas
bisagras de puerta a su posición original.
61Limpieza y mantenimiento
5. Cierre la puerta del horno.
¿Qué hacer cuando …62
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
Falla la iluminación del horno
En la indicación de la hora aparece F11
En la indicación de la hora aparece F2
No se han realizado los ajustes necesarios
Se ha activado la desconexión automática del horno
El fusible en la instalación do­méstica (caja de fusibles) se ha disparado
La bombilla del horno está defectuosa.
La sonda de temperatura in­terna tiene un cortocircuito, o el conector de la sonda de temperatura interna no está introducido firmemente en el casquillo
La puerta no está cerrada co­rrectamente o el bloqueo de la puerta está defectuoso
Comprobar los ajustes
Véase Desconexión automáti­ca
Comprobar el fusible Si los fu­sibles se dispararan repetida­mente, consultar a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno
Introducir el conector de la sonda de temperatura interna hasta el tope en el casquillo en la pared lateral del horno.
Cerrar correctamente la puer­ta; Desconectar y volver a conec­tar el aparato a través del fusi­ble doméstico o el interruptor de protección en la caja de fu­sibles; Si la indicación vuelve a apa­recer, consultar al Servicio postventa.
En el indicador de tiem­po aparece un código de error no listado arriba
Error de electrónica Desconectar y volver a conec-
tar el aparato a través del fusi­ble doméstico o el interruptor de protección en la caja de fu­sibles. Si la indicación vuelve a apa­recer, consultar al Servicio postventa.
63¿Qué hacer cuando …
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica­das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro­ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar bre­vemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Eliminación de desechos64
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele­mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco­lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu­rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un
peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
Instrucciones de montaje
65Instrucciones de montaje
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados úni­camente por un técnico homologado. Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue todo de­recho de garantía en caso de eventuales daños.
1 Indicaciones para la seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite sepa-
rar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, corta­circuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), interruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la ins-
talación.
La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas con sis-
temas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combi­nar con aparatos del mismo fabricante.
En el caso de que el hueco de encastre tenga, una pared posterior y la balda de apoyo del horno cerrada en el fondo, no se podra utilizar regletas de aislamiento térmico para encimeras y hornos con función de pirólisis. No obstante se puede realizar el montaje, con la balda cortada en el fondo como minimo 20 mm y con una ventilación en el zocalo de la cocina de la misma sec­ción.
Instrucciones de montaje66
67Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje68
69Instrucciones de montaje
Garantía/Servicio postventa70
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe­cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des­plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac­tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus­titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca­sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re­siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu­mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per­teneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
71Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi­cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre­to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue­vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
Garantía/Servicio postventa72
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Pols ka +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portug al +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre­bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
p t b
73Garantía/Servicio postventa
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
Lista de palabras clave74
Lista de palabras clave
A
Accesorios 11 Ajustar
idioma 36 Ajuste del idioma 12 Ajuste del reloj 13 Ajustes 35 Ajustes de fábrica 36 Ajustes de sonido 35 Añadir tiempo 38 Asador 24
Temperatura central 25
B
Bandeja 22 Bandeja para hornear 11 Bandeja recogedora de grasa 11 Barra de menú 8 Bloqueo contra la manipulación por niños 46 Bloqueo de puerta 48 Bloqueo de teclas 47
C
Calentamiento rápido 21 Código de error 62 Consulta de temperatura 21
D
desconexión automática 47 Descripción del aparato 7 Display ON/OFF 35
F
Filtro de grasa 23 Filtro de olor 13 Función de recordatorio 53 Funciones adicionales 46 Funciones del horno 18
H
Heat+Hold 37 Horno
Accesorios 11
Lámpara 55
Manejo 15
, 22
, 28
, 22
, 35, 39
, 50 , 37
, 19
, 20
I
Indicación de la duración de funcionamiento 40 Indicador de calentamiento 21 Indicador de calor residual 21 Indicadores 8
L
Limpieza
Accesorios 50 Interior del horno 49 Lámpara del horno 55 Limpieza pirolítica 51 Limpieza previa 14 Rejillas laterales 54
M
Menú
Funciones del horno 16 Opciones 17
Vista de conjunto 15 Menú Memorias 33 Modificar
idioma 36
P
Parrilla 11 Precalentamiento 39 Proceso de calentamiento 21 Programas de carne 27
R
Recetas 19
Recetas automáticas 29
Recetas propias 33 Rejillas laterales 54 Reloj 8
Funciones 40 Reparaciones 5
S
Símbolos 8
T
Teclas 9
, 35
, 22
, 30
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan­do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues­tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita­mos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac­terísticas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco­mendamos anotarlos aquí:
75Servicio posventa
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
822 929 675-M-161107-01 Salvo modificaciones
Loading...