AEG B9871-4 User Manual [ro]

Page 1
COMPETENCE B9871-4
Cuptor electric încorporat
Instrucþiuni de utilizare
Page 2
Stimatã clientã, stimate client,
vã rugãm sã citiþi cu atenþie aceste instrucþiuni de utilizare ºi vã rugãm sã le pãstraþi pentru o viitoare consultare. Transmiteþi aceste instrucþiuni de utilizare eventualului nou posesor al aparatului.
Urmãtoarele simboluri sunt utilizate în text:
1 Instrucþiuni de siguranþã
Avertizare! Instrucþiuni care servesc la siguranþa dumneavoastrã personalã. Atenþie! Instrucþiuni care servesc la evitarea defectãrii aparatului.
3 Instrucþiuni ºi sfaturi practice
2 Informaþii despre mediul înconjurãtor
2
Page 3
Cuprins
Instrucþiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucþiuni de siguranþã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pãstrarea curãþeniei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Privire de ansamblu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comanda electronicã a cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Afiºaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dotarea cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorii cuptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Înaintea primei utilizãri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selectare limbã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reglarea ceasului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prima curãþare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Deservirea cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Privire de ansamblu asupra comenzilor din meniuri. . . . . . . . . . . . . . . 15
Meniul cu funcþiile cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Meniul Opþiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizarea funcþiilor cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pornirea ºi oprirea cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montarea grãtarului, tãvii de copt ºi a tigãiipentru grãsime . . . . . . . . . 24
Montarea/demontarea filtrului pentru grãsime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Þepusã pentru carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reglarea temperaturii zonei de mijloc a þepuºei pentru carne. . . . . 26
Programe automate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Programe pentru carne cu introducerea greutãþii . . . . . . . . . . . . . . 28
Programe pentru carne cu þepuºã pentru carne . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opþiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AUTOMATIKREZEPTE într-o privire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SPEICHERMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funcþiile ceasului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funcþii suplimentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
KINDERSICHERUNG a cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TASTENSPERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Decuplarea de siguranþã a cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Page 4
Curãþarea ºi întreþinerea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Exteriorul aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Spaþiul interior al cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Filtrul pentru grãsime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Funcþia de curãþare cu spray pentru cuptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Efectuarea pirolizei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grilajul mobil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistemul de iluminare a cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Uºa cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uºa de sticlã a cuptorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ce trebuie fãcut atunci când … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
Page 5
Instrucþiuni de utilizare
1 Instrucþiuni de siguranþã
Acest aparat corespunde urmãtoarelor Directive CE:
5
Directiva pentru tensiuni joase 73/23/CEE din 19.02.1973 Directiva EMV 89/336/CEE din 03.05.1989, inclusiv directiva de
modificare 92/31/CEE
– Directiva de marcare CE 93/68/CEE din 22.07.1993
Siguranþa electricã
Aparatul are voie sã fie racordat la reþeaua electricã numai de cãtre un specialist autorizat.
În cazul defecþiunilor sau deteriorãrii aparatului: siguranþele trebuie deºurubate, respectiv scoase din funcþiune.
Reparaþiile asupra aparatului au voie sã fie fãcute numai de cãtre specialiºti autorizaþi. Reparaþiile necorespunzãtoare pot
crea pericole. Pentru reparaþii, contactaþi service-ul nostru autorizat sau distribuitorul dvs.
Siguranþã pentru copii
Copiii mici nu trebuie lãsaþi nesupravegheaþi cât timp aparatul este în funcþiune.
Acest aparat este dotat cu un sistem de siguranþã pentru copii.
Siguranþa pe durata utilizãrii
Acest aparat trebuie folosit numai pentru fierberea, prãjirea ºi coacerea mâncãrurilor, acasã.
Atenþie la racordarea la reþeaua de curent a aparatelor electronice în prize aflate în apropierea acestui aparat. Cablurile de racord nu au voie sã fie prinse sub uºa fierbinte a cuptorului.
Avertizare: Pericol de ardere! La exploatare, interiorul cuptorului devinefierbinte.
Dacã utilizaþi produse cu conþinut de alcool în cuptor, se poate forma un abur de amestec cu aer ce este uºor inflamabil. În acest caz, deschideþi cu grijã uºa. Nu umblaþi cu jar, scântei sau foc.
5
Page 6
3 Instrucþiuni cu privire la acrilamid
Conform celor mai recente descoperiri în domeniu, prãjirea intensivã a alimentelor, mai ales în cazul produselor care conþin amidon, apare o periclitare a sãnãtãþii datoritã acrilamidului. De aceea vã recomandãm sã gãtiþi la temperaturi scãzute, ºi sã nu prãjiþi prea tare felurile de mâncare.
Evitarea deteriorãrii aparatului
Nu îmbrãcaþi cuptorul cu folie de aluminiu ºi nu aºezaþi nici o tavã de coacere, cratiþã, etc. pe partea inferioarã, pentru cã smalþul cuptoruluipoate fi afectat de acumularea de cãldurã.
Sucurile de fructe care picurã de pe tava de coacere creeazã pete care nu se mai pot ºterge. Pentru prãjituri suculente utilizaþi o tavã adâncã.
Nu puneþi nimic pe uºa deschisã a cuptorului.
Nu turnaþi niciodatã apã direct în cuptorul încins. Se pot produce
deteriorãri ale smalþului ºi decolorãri.
Puterea aplicatã, mai ales pe marginile foliei din faþã, poate sã spargã sticla.
Nu pãstraþi obiecte inflamabile în cuptor. Puteþi sã vã ardeþi la punerea în funcþiune.
Nu pãstraþi alimente umede în cuptor. Pot apare deteriorãri ale smalþului.
3 Indicaþie cu privire la stratul de smalþ
Modificãrile de culoare ale stratului de smalþ ale cuptorului datorate utilizãrii nu au influenþã asupra exploatãrii normale, respectiv în parametrii a aparatului. Acest lucru nu ridicã probleme în ceea ce priveºte dreptul de a solicita garanþia.
6
Page 7
Pãstrarea curãþeniei
Ambalajul
2
Ambalajele sunt compatibile cu mediul înconjurãtor ºi reutilizabile. Componentele din material plastic sunt marcate, de exemplu >PE<, >PS< etc. Aruncaþi ambalajele corespunzãtor marcajelor la oficiile de salubrizare locale în containerele de colectare corespunzãtoare.
2 Aparatele vechi
Simbolul cã nu trebuie tratat la fel ca resturile menajere normale, ci trebuie dus la un punct de colectare în vederea reciclãrii aparatelor electrice ºi electronice. Prin aportul ce vi-l aduceþi la îndepãrtarea corectã a acestui produs, protejaþi mediul înconjurãtor ºi sãnãtatea persoanelor din jur. Mediul înconjurãtor ºi sãnãtatea pot fi periclitate printr-o salubrizare incorectã. Mai multe informaþii despre reciclarea acestui produs puteþi obþine de la primãria dumneavoastrã, de la societatea de salubrizare sau de la magazinul de unde aþi cumpãrat acest produs.
W de pe produs sau ambalajul acestuia vã indicã faptul
1 Avertizare: Pentru ca aparatul scos din uz sã nu fie o sursã de
pericole, vã rugãm sã îl faceþi inutilizabil înainte de salubrizarea lui.
Pentru aceasta trebuie scos din prizã ºi cablul de alimentare trebuie scos din aparat.
7
Page 8
Descrierea aparatului
Privire de ansamblu
Afiºajele cuptorului
ºi tastele
Mânerul uºii
Uºa de sticlã
8
Page 9
Comanda electronicã a cuptorului
Afiºaje
Regleta cu simboluri Regleta cu meniuri Linie text
___________________
PROFI-HEISSLUFT
150ûc 12.05
Afiºarea gradului de
încãlzire
Temperatura Ora exactã
Temperatura zonei de mijloc a
cãrnii
Nivel de utilizare
00.06
Funcþiile timpului Duratã de exploatare
Regleta cu meniuri
În regleta cu meniuri se va prezenta poziþia curentã din meniu printr­o dungã verticalã care clipeºte.
Dacã regleta de meniuri nu se mai vede pe ecran, atunci cuptorul începe sã încãlzeascã, respectiv începe sã se scurgã timpul reglat.
Regleta cu simboluri
Simbol Funcþie
Blocare uºã
Încãlzire rapidã
(SCHNELLHEIZEN)
FLEISCHSPIESS FLEISCHSPIESS este introdusã.
Uºa este blocatã Pirolizã (PYROLYSE) pe durata exploatãrii.
Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) este în funcþiune.
9
Page 10
Taste
wmpOoSa-+
Tasta Funcþia
w
Selectaþi funcþiile cuptorului.
m
În sus ºi în jos prin meniu.
p
O
o
S
a
-
+
Deschideþi meniul Opþiuni. Închideþi meniul Opþiuni (o apãsare mai lungã a tastei).
Confirmare, trecerea la meniul inferior.
Pornirea sau oprirea aparatului.
Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) porniþi respectiv opriþi.
Selectarea între funcþiile de timp ºi FLEISCHSPIESS.
Reglarea temperaturii, timpului, greutãþii sau gradului de gãtire.
10
Page 11
Dotarea cuptorului
Temperaturã superioarã ºi element de încãlzire a grãtarului
Nivel de utilizare
Grilaj mobil,
demontabil
Sistemul de iluminare a cuptorului Þepuºã pentru carne (FLEISCHSPIESS) fiºã Filtru pentru grãsime Sistemul de iluminare a
cuptorului Element de încãlzire pe peretele din spate Ventilator Temperaturã inferioarã
11
Page 12
Accesorii cuptor
Grãtar
Pentru veselã, forme pentru prãjituri, fripturi ºi grãtare.
Tavã pentru coacere
Pentru prãjituri ºi fursecuri.
Tigaie pentru grãsime
Pentru coacere ºi prãjire, respectiv ca tavã de colectare a grãsimii.
Þepuºa pentru carne
Pentru determinarea exactã a gradului de preparare a bucãþilor de carne.
12
Page 13
Înaintea primei utilizãri
Selectare limbã
1. Dupã racordarea electricã pe ecran va apare SPRACHE EINSTELLEN ­LANGUAGE MENU.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
2. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi limba doritã.
3. Cu ajutorul tastei OK confirmaþi limba selectatã.
Imediat dupã aceea pe ecran va apare textul în limba selectatã.
wmpOoSa-+
DEUTSCH
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wPmPpOoSa-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
TAGESZEIT
ý
ý
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
wmpOPoSa-+
13
Page 14
Reglarea ceasului
1. TAGESZEIT se aprinde. Pe afiºajul orei exacte apare 12.00.
2. Cu ajutorul tastei respectiv reglaþi ora exactã.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
TAGESZEIT
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý
ý
wmpOoSa-P+P
3. Confirmaþi cu ajutorul tastei Selecþie (AUSWAHL) . Aparatul se opreºte ºi acum este gata de exploatare.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wmpOoSaP-+
3 Dacã doriþi sã schimbaþi la un moment dat unul din aceste reglaje
de bazã, citiþi capitolul EINSTELLUNGEN.
Prima curãþare
Înainte de a utiliza cuptorul pentru prima oarã, trebuie sã îl curãþaþi.
1 Atenþie: Nu utilizaþi substanþe de curãþare abrazive, corozive!
Suprafeþele pot fi deteriorate.
3 Utilizaþi substanþe de curãþare uzuale pentru metalul din faþã.
1. Deschideþi uºa cuptorului. Sistemul de iluminare din cuptor este activ.
2. Toate accesoriile ºi grilajul trebuie scoase ºi curãþate cu apã caldã ºi sãpun.
3. De asemenea cuptorul trebuie spãlat cu apã caldã ºi sãpun, ºi apoi trebuie lãsat sã se usuce.
4. Partea frontalã a aparatului trebuie ºtearsã cu o cârpã umedã.
14
Page 15
Deservirea cuptorului
Privire de ansamblu asupra comenzilor din meniuri
Meniu
Funcþiile cuptorului
Meniu
Opþiuni
PROFI-HEISSLUFT
AL GUSTO-HEISSLUFT
OBER-/UNTERHITZE
INFRABRATEN
GROSSFLÄCHENGRILL
GRILL
WARMHALTEN
w
AUFTAUEN
m
UNTERHITZE
BIO GAREN STANDARD
GEFLÜGEL
SCHWEIN
RIND
KALB
WILD
p
AUTOMATIKREZEPTE
SPEICHERMENÜ
REINIGEN
EINSTELLUNGEN
O
SCHNELLHEIZEN
RESTWÄRMEANZEIGE
DISPLAY EIN/AUS
TONEINSTELLUNGEN
SPRACHE EINSTELLEN
WERKSEINSTELLUNGEN
w m
w m
3 Ecranul vã oferã dupã fiecare pas de comandã, numai opþiuni de
reglare referitoare la funcþia actualã.
15
Page 16
Meniul cu funcþiile cuptorului
Dupã punerea în funcþiune a aparatului, o sã vã aflaþi în meniul cu
funcþii ale cuptorului.
Selectaþi cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
funcþia doritã a cuptorului. În regleta cu meniuri va apare poziþia actualã din cadrul meniului.
Exemplu de reglare a unei funcþii a cuptorului
1. Aparatul trebuie pus în
funcþiune cu ajutorul tastei Pornit/Oprit (EIN/ AUS) .
–—OFENFUNKTIONEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
wmpOoPSa-+
2. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi funcþia doritã.
Pe ecranul de afiºare a temperaturii va apare o temperaturã propusã.
Cuptorul începe sã încãlzeascã.
3. Cu ajutorul tastei respectiv se poate modifica în sus sau în jos temperatura.
____________________
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
wPmpOoSa-+
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý
ý ý
00.0ü1
ý ý
ý ý
00.0ü1
3 La atingerea temperaturii
selectate, se aude un semnal sonor.
16
wmpOoSa-P+P
Page 17
Meniul Opþiuni
Cu ajutorul tastei OPÞIUNE (OPTION) deschideþi meniul
Opþiuni.
Selectaþi cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
opþiunea doritãPe regleta cu meniuri se va indica poziþia din meniu.
Treceþi cu ajutorul tastei OK în meniul opþiunii alese.
Submeniuri
Selectaþi cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
reglajul dorit sau treceþi cu ajutorul tastei OK în alte submeniuri.
3 La sfârºitul fiecãrui meniu existã punctul de meniu ZURÜCK.
Cu ajutorul acestuia puteþi sã accesaþi meniul superior.
Puneþi întrerupe un proces de reglare prin apãsarea îndelungatã a tastei OPÞIUNE (OPTION) . Dupã aceea o sã vã aflaþi din nou în meniul cu funcþiile cuptorului.
17
Page 18
Utilizarea funcþiilor cuptorului
Pentru cuptor vã stau la dispoziþie urmãtoarele funcþii:
Funcþia cuptorului Utilizare
Element de
încãlzire/ ventilator
Aer cald Profi (PROFI­HEISSLUFT)
Aer cald Al Gusto (AL GUSTO­HEISSLUFT)
Temperaturã superioarã/ inferioarã (OBER­/UNTERHITZE)
Prãjire în infraroºu (INFRABRATEN)
Gril pentru suprafeþe mari (GROSSFLÄCHEN GRILL)
Grãtar (GRILL) Pentru prãjirea alimentelor plate
Menþinere la cald (WARMHALTEN)
Pentru gãtirea pe pânã la trei nivele diferite în acelaºi timp.
Temperaturile cuptorului trebuie reglate cu 20-40 °C mai puþin decât în cazul temperaturilor superioare/inferioare.
Pentru gãtirea pe un anumit nivel a felurilor de mâncare care necesitã o rumenire intensivã, cu partea inferioarã crocantã. Temperaturile cuptorului trebuie reglate cu 20-40 °C mai puþin decât în cazul temperaturilor înalte/scãzute.
Pentru coacere ºi prãjire pe un singur nivel.
Pentru prãjirea bucãþilor de carne mai mari, sau a cãrnii de pasãre pe un singur nivel. Funcþia se preteazã ºi la frigere în cuptor ºi gratinare.
Pentru prãjirea alimentelor plate în cantitãþi mari ºi pentru pâine prãjitã.
care pot fi aranjate în mijlocul
grãtarului ºi pentru pâine prãjitã.
Pentru menþinerea caldã a mâncãrii.
Temperaturã superioarã, tempertaurã inferioarã, elementde încãlzirepe peretele spate, ventilator
Temperaturã joasã, elementde încãlzirepe peretele spate, ventilator
Temperaturã superioarã, temperaturã inferioarã
Grãtar, temperaturã înaltã, ventilator
Grãtar, temperaturã superioarã
Grãtar
Temperaturã înaltã, temperaturãjoasã
18
Page 19
Funcþia cuptorului Utilizare
Element de
încãlzire/ ventilator
Decongelare (AUFTAUEN)
Temperaturã inferioarã (UNTERHITZE)
Gãtit la temperaturã redusã (BIO GAREN)
Pentru dezgheþarea parþialã ºi totalã,de exemplu tort, unt, pâine, fructe sau alte alimente îngheþate
Pentru coacerea prãjiturilor cu suprafaþa de jos crocantã.
Pentru pregãtirea unor fripturi deosebit de fragede ºi suculente.
Ventilator
Temperaturã inferioarã
Temperaturã ridicatã, tempertaurã joasã, elementde încãlzirepe peretele spate, ventilator
19
Page 20
Programe pentru carne
Programe pentru carne
cu introducere a
greutãþii
GEFLÜGEL Pui, raþã, gâscã 0,9 pânã la 4,7 kg
SCHWEIN Fripturã de porc,costiþã 1,0 pânã la 3,0 kg
RIND Fripturã de vacã, Friputrã cu sos
marinat
KALB Fripturã de viþel 1,0 pânã la 3,0 kg
WILD Cerb, cãprioarã, iepure 1,0 pânã la 3,0 kg
Utilizare
Domeniul de
greutate
1,0 pânã la 3,0 kg
sau
Programe pentru carne
cu oþepusã pentru
carne
ROASTBEEF ROASTBEEF ENGLISCH
BEEF SKAN BEEF SKAN ENGLISCH Fripturã de vitã
SCHWEINERÜCKEN - -
KALBSRÜCKEN - -
LAMMRÜCKEN - -
WILDRÜCKEN - -
PUTENBRUST - -
Grad de pregãtire Indicaþie
ROASTBEEF DURCH
BEEF SKAN MEDIUM
BEEF SKAN DURCH
-ROASTBEEF MEDIUM
scandinavã (mai puþin rumenitã)
20
Utilizãri, tabele, sfaturi ºi reþete
Sfaturi practice privitoare la diferitele funcþii ale cuptorului, programe ºi reþete automatele gãsiþi în aceastã broºurã.
Page 21
Pornirea ºi oprirea cuptorului
Selectarea funcþiei cuptorului
1. Aparatul trebuie pus în funcþiune cu ajutorul tastei Pornit/Oprit (EIN/ AUS) .
2. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi opþiunea
doritã. Pe ecranul de afiºare a
temperaturii va apare o temperaturã propusã.
Cuptorul începe sã încãlzeascã.
____________________
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
ý
wPmpOoSa-+
Modificarea temperaturii cuptorului
Cu ajutorul tastei respectiv se poate modifica temperatura în sus sau în jos.
3 La atingerea temperaturii
selectate se aude un semnal sonor.
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
ý
wmpOoSa-P+P
ý ý ý ý
00.0ü1
ý ý ý ý
00.0ü1
Dezactivarea funcþiilor cuptorului
Tastele de direcþionare sau trebuie apãsate pânã când OFENFUNKTIONEN apare iarãºi pe ecran.
–—OFENFUNKTIONEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
wPmPpOoSa-+
Scoaterea completã din funcþiune a aparatului
Aparatul trebuie scos din funcþiune cu ajutorul tastei Pornit/Oprit (EIN/ AUS) .
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
wmpOoPSa-+
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ý
88.8ú9
21
Page 22
3 Suflantã cu aer rece
Suflanta se cupleazã automat pentru a menþine rece suprafaþa aparatului. Dupã ce se decupleazã cuptorul, suflanta funcþioneazã în continuare pentru a rãci aparatul, ºi apoi se opreºte automat.
Preîncãlzire cu ajutorul funcþiei Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN)
Dupã selectarea unei funcþii a cuptorului, prin intermediul funcþiei suplimentare Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) se poate scurta timpul de preîncãlzire. Preîncãlzirea cuptorului gol se preteazã la majoritatea procedeelor de coacere ºi prãjire, pentru cã temperatura reglatã se poate atinge în general într-o perioadã de timp scurtã (vezit tabele ºi sfaturi). Noi vã recomandãm preîncãlzirea cuptorului gol cu funcþia Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) pentru produse mici de copt, care se desfac uºor, chifle sau role de biscuiþi.
1 Atenþie: Produsele de gãtit vã rugãm sã le puneþi în cuptor, numai
când Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) este terminatã ºi cuptorul este utilizat cu funcþia selectatã.
1. Reglarea funcþiei cuptorului (de exemplu Temperaturã superioarã/ inferioarã (OBER-/UNTERHITZE)). Eventual modificaþi temperatura propusã.
2. Apãsaþi tasta Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) . Simbolul se aprinde. Dungile verticale care se aprind una dupã alta indicã faptul cã Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) este activã.
La atingerea temperaturii reglate se aprind dungile verticale ale afiºajului încãlzirii. Se aude un semnal acustic. Simbolul se stinge.
Cuptorul se încãlzeºte mai departe la temperatura ºi funcþia preselectatã a cuptorului. Acum puteþi pune în cuptor produsele ce trebuie gãtite.
3 Dacã doriþi ca în general produsul de gãtit sã îl introduceþi în
cuptorul preîncãlzit, puteþi sã setaþi de bazã funcþia Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) (vezi meniul EINSTELLUNGEN). Cu ajutorul tastei Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) funcþia Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) va putea fi dezactivatã.
22
Page 23
3 Funcþia Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) se poate opri din
funcþiile cuptorului Aer cald Profi (PROFI-HEISSLUFT), Aer cald Al Gusto (AL GUSTO-HEISSLUFT), Temperaturã superioarã/inferioarã (OBER-/UNTERHITZE) ºi Prãjire în infraroºu (INFRABRATEN).
Afiºarea gradului de încãlzire
Afiºaj încãlzire
Dupã activarea funcþiei cuptorului cele patru dungi verticale care se aprind încet una dupã alta indicã la ce nivel de încãlzire a ajuns cuptorul.
Afiºaj încãlzire rapidã
Dupã activarea funcþiei Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN) dungile verticale care se aprind una dupã alta vor indica faptul cã este activatã Încãlzire rapidã (SCHNELLHEIZEN).
Afiºarea cãldurii reziduale Dupã scoaterea din
funcþiune a cuptorului
dungile verticale care încã mai sunt aprinse indicã gradul de cãldurã rezidualã în cuptor.
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcююЭЮЬЬю1ь2.12
ý
ý
ý
00.ü07
wmpOoSa-+
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý é ýþ ýþ ý
180ыcюЭЮЯЬю1ь2.1ь0
ý
ý
ý
00.0ü5
wmpOoSPa-+
–—OFENFUNKTIONEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯЬю1ь3.2ь5
ý
ý
ý
88.8ú9
wmpOoSa-+
ý ý ý ý
ý ý ý ý
ý ý ý ý
23
Page 24
Montarea grãtarului, tãvii de copt ºi a tigãiipentru grãsime
3 Siguranþa la scoatere ºi siguranþa la rabatare
Pentru siguranþa scoaterii, toate componentele mobile sunt dotate la marginea stângã cu un mic ajustaj în jos. Componentele mobile trebuie astfel introduse încât ajustajul sã se afle în spaþiul de coacere în spate. Ajustajul este important ºi pentru siguranþa la rabatare a componentelor mobile.
Montarea tãvii, respectiv a tigãii pentru grãsime:
Introduceþi tava respectiv tigaia pentru grãsime în ºinele de ghidaj ale nivelului ales.
Introducerea grãtarului:
Grãtarul trebuie astfel poziþionat încât picioruºele sã fie îndreptate în jos.
Grãtarul trebuie introdus între ºinele de ghidaj ale nivelului ales.
3 Datoritã marginilor înãlþate ale
grãtarului, vesela este asiguratã suplimentar împotriva alunecãrii.
Grãtarul ºi tigaia pentru grãsime trebuie montate împreunã:
Grãtarul trebuie aºezat pe tigaia pentru grãsime.
Tigaia pentru grãsime trebuie introdusã între ºinele de ghidaj ale nivelului ales.
24
Page 25
Montarea/demontarea filtrului pentru grãsime
Filtrul pentru grãsime trebuie montat numai în caz de prãjire,
pentru a proteja elementul de încãlzire de pe peretele din spate împotriva stropirii cu grãsime.
Montarea filtrului pentru grãsime
Filtrul pentru grãsime trebuie prins de mâner ºi cele douã sisteme de fixare trebuie introduse de sus în jos în orificiile peretelui din spate a cuptorului (orificiile ventilatorului).
Scoaterea filtrului pentru grãsime
Filtrul pentru grãsime trebuie prins de mâner ºi scos în sus.
25
Page 26
Þepusã pentru carne
3 Atunci când þepuºa pentru carne este introdusã, meniul
OFENFUNKTIONEN oferã o varietate de funcþii corespunzãtoare ale cuptorului ºi programe suplimentare pentru þepuºa pentru carne.
1 Atenþie: Este voie sã se utilizeze numai cu þepuºa pentru carne
livratã! În caz de înlocuire trebuie folosite numai piese de schimb originale!
Introduceþi þepuºa pentru carne
1. Aparatul trebuie pus în funcþiune cu ajutorul tastei Pornit/Oprit (EIN/ AUS) .
2. Vârful þepuºei pentru carne trebuie astfel introdus în bucata de carne încât acesta sã se afle cât mai în mijlocul bucãþii de carne .
3. ªtecherul þepuºei pentru carne trebuie introdus pânã la limitator în prizade pe peretele lateral al cuptorului.
Reglarea temperaturii zonei de mijloc a þepuºei pentru carne
Pentru decuplarea exactã a cuptorului la atingerea temperaturii reglate a zonei de mijloc a cãrnii.
Douã temperaturi trebuie luate în considerare:
Temperatura cuptorului: vezi tabel prãjireTemperatura zonei de mijloc: vezi tabelul Þepuºã pentru carne
(FLEISCHSPIESS)
1. Introduceþi þepuºa aºa cum s-a descris mai sus. În câmpul text va fi afiºat
FLEISCHSPIESS ºi simbolul
.
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
wmpOoSa-+
26
FLEISCHSPIESS
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý
ý
Page 27
2. În decurs de 5 secunde cu ajutorul tastei respectiv
reglaþi temperatura
doritã a zonei de mijloc.
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
FLEISCHSPIESS
ý
ý
ý
wmpOoSa-P+P
Afiºajul comutã pe temperatura actualã a zonei de mijloc.
–—OFENFUNKTIONEN
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý
ý
ý
3 Dacã pe afiºaj deja apare
OFENFUNKTIONEN, înainte de a regla temperatura doritã a zonei de mijloc, atunci apãsaþi tasta Selecþie (AUSWAHL) pânã când simbolul clipeºte ºi dupã ceea începeþi sã faceþi reglajele.
wmpOoSa-+
3 Temperatura zonei de mijloc va fi afiºatã începând cu 30°C.
3. Reglaþi funcþia cuptorului ºi eventual temperatura cuptorului. Imediat dupã ce se atingetemperatura introdusã a zonei de mijloc
se aude un semnal acustic.
4. Pentru a opri semnalul apãsaþi orice tastã.
ý ý ý ý
00.5ü5
ý ý ý ý
88.8ú8
Scoaterea þepuºii pentru carne
1 Avertizare: Þepuºa pentru carne
este fierbinte! La scoaterea ºtecherului ºi a vârfului existã pericol de ardere!
1. ªtecherul þepuºei pentru carne trebuie scos din fiºã ºi carnea pregãtitã trebuie scoasã din cuptor.
2. Decuplaþi aparatul.
3 Instrucþiuni cu privire la
programele pentru carne cu þepusã pentru carne gãsiþi în capitolul “Programe automate”.
27
Page 28
Programe automate
Suplimentar funcþiilor cuptorului, pentru reglajele individuale ale proceselor de coacere ºi prãjire, aveþi posibilitatea sã lucraþi cu diferite programe automate:
1. Programe pentru carne cu introducere a greutãþii (meniu OFENFUNKTIONEN)
2. Programe pentru carne cu þepuºã pentru carne (meniu OFENFUNKTIONEN)
3. Reþete automate (meniul Opþiuni)
Programe pentru carne cu introducerea greutãþii
Programele pentru carne oferã reglaje optime pentru diferitele tipuri de carne. Timpul de prãjire este stabilit pe baza greutãþii introduse a cãrnii.
1. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi programul
pentru carne dorit. În câmpul text clipeºte
greutatea.
2. Atâta timp cât greutatea clipeºte, cu ajutorul tastei
respectiv trebuie introdusã greutatea produsului degãtit.
Reglajele se pot face în trepte de 0,1 kg (la GEFLÜGEL în trepte de 0,2kg).
Programul pentru carne va fi pornit. Pe afiºajul funcþiilor timpului se va afiºa durata programului. Timpul
se scurge printr-o numãrãtoare inversã. Astfel, pe parcursul derulãrii programului se va afiºa timpul rãmas actual.
____________________
GEFLÜGEL 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
wmPpOoSa-+
--GEFLÜGEL 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
wmpOoSa-P+P
ÒÓ
ÒÓ
í ý ý ý
01.4ü0
í ý ý ý
01.0ü5
3 Dacã greutatea propusã nu va fi modificatã în aproximativ
5secunde, cuptorul începe automat programul pentru carne. Pe parcursul primelor douã minute se poate încã modifica greutatea. Pentru aceasta trebuie apãsatã tasta Selecþie (AUSWAHL) . Greutatea clipeºte pe afiºaj ºi poate fi modificatã.
28
Page 29
3. În cazul programului pentru carne GEFLÜGEL vã rugãm sã întoarceþi produsul de gãtit dacã se aude un semnal acustic ºi pe afiºaj apare textul FLEISCH WENDEN. Dupã derularea programelor pentru carne se aude un semnal acustic.
FLEISCH WENDEN
ÒÕ
í ý ý ý
00.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯаю1ь2.55
ý
ý
wmpOoSa-+
Programe pentru carne cu þepuºã pentru carne
3 Atunci când þepuºa pentru carne este introdusã, meniul
OFENFUNKTIONEN oferã o varietate de programe suplimentare pentru þepuºã pentru carne. Aceste programe oferã reglaje optime pentru tipurile de carne existente.
1 Atenþie: Este voie sã se utilizeze numai cu þepuºa pentru carne livratã!
În caz de înlocuire trebuie folosite numai piese de schimb originale!
1. Aparatul trebuie pus în funcþiune cu ajutorul tastei EIN/AUS .
2. Introduceþi þepuºa pentru carne
În câmpul text va fi afiºat FLEISCHSPIESS ºi simbolul
clipeºte.
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
FLEISCHSPIESS
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý
ý
3. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi FLEISCHSPIESS programul dorit.
wmpOoSa-+
KALBSRÜCKEN
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcюЭЬЬЬю1ü30û1
ý
ÒÓ
ý
00.0ü0
wmPpOoSa-+
Imediat ce temperatura reglatã a zonei de mijloc este atinsã, se aude un semnal sonor ºi cuptorul se decupleazã automat.
4. Pentru a opri semnalul apãsaþi orice tastã.
5. Scoateþi þepuºa pentru carne.
KALBSRÜCKEN
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcюЭЮЯЬю8ü6ü0û8
ý
ÒÓ
ý
00ü0ü0
wmpOoSa-+
1 Avertizare: Þepuºa pentru carne este fierbinte! La scoaterea
ºtecherului ºi a vârfului existã pericol de ardere!
ý ý ý ý
ý ý ý ý
29
Page 30
Opþiuni
AUTOMATIKREZEPTE într-o privire
p
AUTOMATIKREZEPTE
O
REZEPTE SÜSS
O
w m
REZEPTE PIKANT
O
w m
w m
REZEPTE SPEZIAL
O
w m
ZURÜCK
ZITRONENKUCHEN SCHWEDISCH. KUCHEN MARMORKUCHEN KÄSEKUCHEN ENGLISCHER KUCHEN STREUSELKUCHEN HEFEZOPF KASTENWEISSBROT ZURÜCK
PIZZA KARTOFFELGRATIN ZWIEBELKUCHEN QUICHE LORRAINE LASAGNE CANNELLONI SCHNITZELPFANNE FISCH GEBACKEN ZURÜCK
FERTIGKUCHEN FERTIGPIZZA DÖRREN EINKOCHEN ZURÜCK
O
O
O
O
30
Page 31
REZEPTE SÜSS ºi REZEPTE PIKANT
3 Utilizaþi pentru aceastã funcþie, reþetele din broºura “Tabele, sfaturi
ºi reþete”. Aceastã funcþie oferã reglarea optimã pentru prepararea unei reþete.
Selectare reþete
1. Cu ajutorul tastei OPÞIUNE
(OPTION) treceþi la meniul Opþiuni.
_____
AUTOMATIKREZEPTE
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wmpPOoSa-+
2. Cu ajutorul tastei OK parcurgeþi meniul AUTOMATIKREZEPTE.
____
REZEPTE SÜSS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wmpOPoSa-+
3. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv selectaþi categoria de reþete
doritã.
__ __
REZEPTE PIKANT
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
4. Cu ajutorul tastei OK de exemplu parcurgeþi meniul REZEPTE PIKANT.
5. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi reþeta doritã.
Dacã selecþia nu este modificatã pentru câteva secunde, cuptorul preia acest reglaj ºi începe sã încãlzeascã.
wPmpOoSa-+
__ _____
REZEPTE PIKANT
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
ý
wmpOPoSa-+
_______
ZWIEBELKUCHEN
ÒÓ
í ý ý ý
00.5ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
ý
wPmpOoSa-+
31
Page 32
6. Dupã scurgerea timpului de gãtire se aude un semnal.
– Pe afiºajul timpului
clipeºte “00:00” ºi simbolul .
– Încãlzirea cuptorului se
decupleazã.
7. Prin apãsarea unei taste se poate opri semnalul. Întârzierea pornirii
Programul poate fi pornit automat ºi la un moment viitor (vezi funcþiile ceasului ENDE ).
_______
ZWIEBELKUCHEN
ÒÓ
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
ý
wmpOoSa-+
3 Funcþia ceasului ENDE încã mai poate fi reglatã dacã programul
nu ruleazã de mai mult de douã minute.
Terminarea mai repede a perioadei de gãtire.
Tasta OPÞIUNE (OPTION) trebuie apãsatã îndelung sau cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv selectaþi punctul de meniu ZURÜCK.
REZEPTE SPEZIAL
1. Cu ajutorul tastei OPÞIUNE (OPTION) treceþi la meniul Opþiuni.
2. Cu ajutorul tastei OK parcurgeþi meniul AUTOMATIKREZEPTE.
3. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv selectaþi categoria
de reþete REZEPTE SPEZIAL.
4. Cu ajutorul tastei OK REZEPTE SPEZIALparcurgeþi meniul.
_____
REZEPTE SPEZIAL
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý
ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
5. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi punctul de
meniu dorit. Pe ecran va apare o
temperaturã propusã. Dacã selecþia nu este
modificatã pentru câteva secunde, cuptorul preia acest reglaj ºi începe sã încãlzeascã.
32
wmpOPoSa-+
_______
FERTIGKUCHEN
ÒÕ
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
ý
wPmPpOoSa-+
Page 33
3 În cazul reþetelor FERTIGKUCHEN ºi FERTIGPIZZA se poate cu
ajutorul tastei respectiv modifica temperatura propusã cu 10°C în sus sau în jos.
În categoria REZEPTE SPEZIAL existã urmãtoarele puncte demeniu:
FERTIGKUCHEN Pentru coacerea prãjiturilor semipreparate ºi
a aluatului.
FERTIGPIZZA Pentru coacerea mâncãrurilor gata
preparate, cum ar fi de exemplu pizza, lasagne, fripturã ºi cartofi prãjiþi îngheþaþi.
DÖRREN Pentru uscarea fructelor, verdeþurilor ºi
ciupercilor.
EINKOCHEN Pentru fierberea fructelor ºi legumelor.
Instrucþiuni suplimentare cu privire la aceastã funcþie gãsiþi în broºura “Tabele, sfaturi ºi reþete”.
33
Page 34
SPEICHERMENÜ
Cu aceastã funcþie puteþi sã memoraþi reglajele optime pentru propriile reþete. Primele trei “reþete proprii” pot fi reapelate direct în meniul funcþiilor cuptorului. Vã stau la dispoziþie câte 10 spaþii de memorare pentru reþete cu timp de gãtire presetat ºi pentru reþete cu temperaturã a zonei de mijloc cu þepuºã pentru carne presetatã.
Memoraþi reglajele pentru “reþete proprii”
Memoraþi reglajele pentru o reþetã cunoscutã
1. Selectaþi funcþia cuptorului ºi temperatura.
2. Eventual treceþi cu ajutorul tastei Selecþie (AUSWAHL) la funcþia
ceasului DAUER capitolul cu funcþiile ceasului).
sau
3. cu ajutorul tastei Selecþie (AUSWAHL) treceþi la funcþia Þepuºã
pentru carne (FLEISCHSPIESS) ºi introduceþi temperatura doritã (vezi capitolul Þepuºã pentru carne (FLEISCHSPIESS)).
4. Cu ajutorul tastei OPÞIUNE (OPTION) treceþi la meniul Opþiuni.
5. Cu ajutorul tastei OK
selectaþi punctul de meniu SPEICHERN propus.
Urmãtoarea poziþie goalã de memorare este afiºatã.
ºi introduceþi perioada de gãtire doritã (vezi
__
SPEICHERN
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
wmpOPoSa-+
6. Selectaþi cu ajutorul tastei OK de exemplu SPEICHER 1.
Prima literã din câmpul text clipeºte.
__
SPEICHER 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
wmpOPoSa-+
7. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi literele dorite în
ordine alfabeticã.
__
SPEICHER 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý
ý ý
88.8ú9
34
wPmPpOoSa-+
Page 35
8. Cu ajutorul tastei respectiv mutaþi indicatorul de text la dreapta respectiv la stânga.
Urmãtoarea literã clipeºte ºi poate fi reglatã corespunzãtor, º.a.m.d.
Astfel puteþi scrie numele propriei Dvs. reþete.
PIZZA PAPAS _
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
wmpOoSa-+P
3 Vã stau la dispoziþie 18 digiþi.
Dupã terminarea introducerii numelui, apãsaþi lung tasta OK .
GESPEICHERT va fi afiºat.
GESPEICHERT
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
wmpOPoSa-+
Apelarea din memorie a reglajelor pentru “reþete proprii”
1. Aparatul trebuie pus în funcþiune cu ajutorul tastei Pornit/Oprit (EIN/ AUS) .
2. Cu ajutorul tastelor de direcþionare selectaþi reþeta memoratã.
_________________ ___
PIZZA PAPAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь9
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý
ý ý
88.8ú9
wmPpOoSa-+
3 Primele trei reþete proprii pot fi apelate direct în meniul cu funcþiile
cuptorului. Alte “reþete proprii” se pot apela din SPEICHERMENÜ în cadrul punctul de meniu START SPEICHER.
Rescrierea memoriei
Poziþiile de memorare deja pline pot fi rescrise oricând. Pentru aceasta trebuie sã acþionaþi conform celor descrise la “Memorarea reglajelor pentru reþete proprii“. Totuºi, la punctul 5 în loc de selectarea poziþie de memorare libere, cu ajutorul tastei trebuie sã selectaþi reþeta care vreþi sã o rescrieþi.
35
Page 36
EINSTELLUNGEN
3 Independent de utilizãrile de la momentul respectiv, se pot
introduce diferite reglaje de bazã în cuptor. Acestea rãmân reglate pânã la urmãtoarea modificare.
SCHNELLHEIZEN
Funcþia SCHNELLHEIZEN va fi activatã automat în cazul unora dintre funcþiile cuptorului.
SCHNELLHEIZEN EIN
SCHNELLHEIZEN AUS
RESTWÄRMEANZEIGE
RESTWÄRME EIN
RESTWÄRME AUS
DISPLAY EIN/AUS
DISPLAY EIN
DISPLAY AUS
TONEINSTELLUNGEN
TASTENTÖNE
TASTENTÖNE EINTASTENTÖNE AUS
SIGNALTÖNE
SIGNALTÖNE EINSIGNALTÖNE AUS
SPRACHE EINSTELLEN - LANGUAGE MENU
DEUTSCH – ...
WERKSEINSTELLUNGEN
– ZURÜCKSETZEN Pentru revenirea la reglajele din starea de la livrare.
Cu ajutorul tastei SCHNELLHEIZEN dezactivatã manual funcþia SCHNELLHEIZEN pentru diferitele procese de coacere sau prãjire individuale.
Funcþia SCHNELLHEIZEN nu va fi activatã automat în cazul unora dintre funcþiile cuptorului. Cu ajutorul tastei SCHNELLHEIZEN activatã manual funcþia SCHNELLHEIZEN pentru diferitele procese de coacere sau prãjire individuale.
Dupã scoaterea din funcþiune a aparatului va fi afiºatã cãldura rezidualã.
Dupã scoaterea din funcþiune a aparatului nu va fi afiºatã cãldura rezidualã.
Dupã scoaterea din funcþiune a aparatului va fi afiºatã ora exactã.
Dupã scoaterea din funcþiune a aparatului va dispare ºi ora exactã. Imediat ce se pune aparatul în funcþiune, ecranul porneºte automat. Reglarea DISPLAY AUS face economie de curent.
Pentru a activa un semnal acustic la fiecare apãsare de tastã.
Pentru a activa funcþia, astfel încât la paºii eronaþi de utilizare a aparatului sã se audã un semnal acustic.
Pentru reglarea limbii afiºate pe ecran.
poate fi
poate fi
36
Page 37
Corelarea EINSTELLUNGEN
1. Cu ajutorul tastei OPÞIUNE (OPTION) deschideþi meniul Opþiuni.
2. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv selectaþi pasul
de meniu EINSTELLUNGEN.
3. Cu ajutorul tastei OK parcurgeþi meniul EINSTELLUNGEN.
4. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv treceþi la
reglajul pe care doriþi sã îl corelaþi.
5. Apãsaþi tasta OK . Pe afiºaj va apare valoarea reglatã momentanã.
6. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv selectaþi valoarea doritã.
7. Apãsaþi tasta OK . Pe ecran apare pentru câteva secunde GESPEICHERT.
Dupã aceea o sã vã aflaþi din nou în meniul cu funcþiile cuptorului.
37
Page 38
Funcþiile ceasului
Perioadã de timp scurtã (KURZZEIT)
Pentru reglarea unei perioade de timp scurte. Dupã scurgerea timpului se aude un semnal acustic. Aceastã funcþie nu are efect asupra exploatãriicuptorului.
Durata (DAUER)
Pentru reglarea duratei de timp pentru care cuptorul este în funcþiune.
Sfârºit (ENDE)
Pentru reglarea duratei de timp în care cuptorul trebuie sã se opreascã din nou.
Ora exactã (TAGESZEIT)
Pentru reglarea, modificarea sau consultarea orei exacte (vezi capitolul “Înaintea primei utilizãri”).
Instrucþiuni cu privire la funcþiile ceasului
Dupã selectarea unei funcþii a ceasului, simbolul corespunzãtor
clipeºte pentru aproximativ 5 secunde. În acest timp puteþi cu ajutorul tastei respectiv sã reglaþi sau sã modificaþi timpii doriþi.
Dupã reglarea timpilor doriþi, simbolul mai clipeºte pentru
aproximativ 5 secunde. Dupã aceea se aprinde simbolul. Începe numãrãtoarea inversã.
2 Utilizarea cãldurii reziduale cu ajutorul funcþiilor ceasului
Durata (DAUER) ºi Sfârºit (ENDE)
La utilizarea funcþiilor ceasului Durata (DAUER) ºi Sfârºit (ENDE) cuptorul decupleazã elementul de încãlzire dacã s-a atins 90% din timpul reglat sau calculat. Cãldura rezidualã este utilizatã pentru continuarea procesului de gãtire pânã la scurgerea întregii perioade de timp reglate (3 pânã la 20 minute).
3 Ecranul de afiºare a funcþiilor timpului indicã durata de exploatare
a funcþiilor cuptorului selectate atunci când nici una din funcþiile
ceasului Perioadã de timp scurtã (KURZZEIT) , Durata (DAUER) sau Sfârºit (ENDE) nu au fost reglate.
38
Page 39
KURZZEIT
1. Tasta Selecþie (AUSWAHL)
trebuie apãsatã pânã se afiºeazã KURZZEIT simbolul .
2. Cu ajutorul tastei respectiv reglaþi timpul scurt dorit (maxim 99 minute).
Dupã aproximativ 5 secunde pe afiºaj apare timpul rãmas.
OFENFUNKTIONEN ºi simbolul vor fi afiºate pe ecran.
Dupã ce se scurge întreaga perioadã de timp, se aude un semnal sonor timp de 2 minute. “00.00” ºi simbolul clipesc.
ºi
__
KURZZEIT
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
wmpOoSaP-+
__
KURZZEIT
ý
ý ý
ñ ý
03.5ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
wmpOoSa-P+P
–—OFENFUNKTIONEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
ý
ý ý
ñ ý
03.4ü9
wmpOoSa-+
KURZZEIT
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý
ý
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
wmpOoSa-+
Dezactivarea semnalului: Prin apãsarea oricãrei taste.
39
Page 40
DAUER
1. Selectaþi funcþia cuptorului ºi temperatura.
2. Tasta Selecþie (AUSWAHL)
trebuie apãsatã pânã se
afiºeazã DAUER ºi simbolul
.
wmpOoSaP-+
3. Cu ajutorul tastei respectiv reglaþi timpul de gãtire dorit.
wmpOoSa-P+P
Dupã aproximativ 5 secunde se va afiºa timpul de gãtire rãmas. Simbolul se aprinde.
wmpOoSa-+
Dupã ce se scurge întreaga perioadã de timp, se aude un semnal sonor timp de 2 minute. Cuptorul se opreºte.
wmpOoSa-+
“00.00” ºi simbolul clipesc.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
ý
ý
ý
ý
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý
ý
ý
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.0ь5
ý
ý
ý
___
DAUER
í ý ý ý
00.0ü0
___
DAUER
í ý ý ý
00.3ü0
í ý ý ý
00.2ü9
í ý ý ý
00.0ü0
40
Dezactivarea semnalului: Prin apãsarea oricãrei taste.
Page 41
ENDE
1. Selectaþi funcþia cuptorului ºi temperatura.
2. Tasta Selecþie (AUSWAHL)
trebuie apãsatã pânã se
afiºeazã ENDE ºi simbolul
.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wmpOoSaP-+
3. Cu ajutorul tastei respectiv reglaþi timpul de oprire dorit.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wmpOoSa-P+P
Dupã aproximativ 5 secunde se va afiºa timpul rãmas pânã la oprire. Simbolul se aprinde.
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
wmpOoSa-+
Dupã ce se scurge întreaga perioadã de timp se aude un semnal sonor timp de 2 minute. Cuptorul se opreºte.
OBER-/UNTERHITZE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.2ь5
wmpOoSa-+
“00.00” ºi simbolul clipesc.
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
ý
__ _
ENDE
ý î ý ý
14.3ü5
__ _
ENDE
ý î ý ý
15.2ü5
ý î ý ý
15.2ü5
ý î ý ý
00.00ü
Dezactivarea semnalului: Prin apãsarea oricãrei taste.
41
Page 42
DAUER ºi ENDE combinate
3 DAUER ºi ENDE pot fi folosite în acelaºi timp, atunci când
cuptorul la un moment dat trebuie cuplat ºi decuplat automat.
1. Selectaþi funcþia cuptorului ºi temperatura.
2. Cu ajutorul funcþiei
DAUER se regleazã timpul necesar pentru gãtire, de exemplu 1 orã.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
DAUER
ý
___
í ý ý ý
01.0ü0
wmpOoSa-+
3. Cu ajutorul funcþiei ENDE se regleazã timpul necesar pentru ca felul de mâncare sã fie gata, de exemplu ora 14:05.
În câmpul text al ecranului apare PROGRAMMIERT.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
wmpOoSa-+
PROGRAMMIERT
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
ý
ý
ý
ý
__ _
ENDE
ý î ý ý
14.0ü5
ý ý ý ý
14.0ü5
wmpOoSa-+
Cuptorul porneºte automat la momentul calculat, de exemplu ora 13:05.
Dupã scurgerea perioadei reglate se aude un semnal acustic pentru 2 minute iar cuptorul se decupleazã,
de exemplu ora 14:05.
OBER-/UNTERHITZE
ý
í î ý ý
01.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
wmpOoSa-+
42
Page 43
Funcþii suplimentare
KINDERSICHERUNG a cuptorului
Imediat ce KINDERSICHERUNG este activatã, nu se mai poate pune în funcþiune aparatul.
Activarea KINDERSICHERUNG
1. Puneþi în funcþiune aparatul cu ajutorul tastei EIN/AUS .
Nu este voie sã fie selectatã nici o funcþie a cuptorului.
2. Tastele Selecþie (AUSWAHL) ºi trebuie apãsate concomitent pânã când pe ecran apare KINDERSICHERUNG.
KINDERSICHERUNG este acum activã.
Dezactivarea KINDERSICHERUNG
Tastele Selecþie (AUSWAHL) ºi trebuie apãsate
concomitent pânã când de pe ecran dispare KINDERSICHERUNG.
KINDERSICHERUNG este acum dezactivatã ºi aparatul este iarãºi gata de funcþionare.
KINDERSICHERUNG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wmpOoSaP-P+
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
TASTENSPERRE
Pentru asigurarea tuturor funcþiilor selectate ale cuptorului împotriva unei modificãri accidentale.
Activarea TASTENSPERRE
1. Puneþi în funcþiune aparatul cu ajutorul tastei EIN/AUS .
2. Selectaþi funcþia cuptorului.
3. Tastele Selecþie (AUSWAHL)
ºi trebuie apãsate concomitent pânã când pe ecran apare TASTENSPERRE.
TASTENSPERRE este acum activã.
Dezactivarea TASTENSPERRE
Tastele Selecþie (AUSWAHL) ºi trebuie apãsate
concomitent pentru aproximativ 2 secunde.
TASTENSPERRE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь8
ý
ý
wmpOoSaP-P+
ý
ý ý
ý ý
00.0ü5
43
Page 44
3 TASTENSPERRE nu protejeazã împotriva unei porniri accidentale.
Dupã oprirea aparatului TASTENSPERRE se va decupla automat.
Decuplarea de siguranþã a cuptorului
3 Dacã dupã o anumitã perioadã de timp cuptorul nu este oprit, sau
temperatura nu este modificatã, atunci el se opreºte automat.
Cuptorul se opreºte automat la o temperaturã a cuptorului de:
30 - 120°C dupã 12,5 ore 120 - 200°C dupã 8,5 ore 200 - 250°C dupã 5,5 ore 250 - max°C dupã 3,0 ore
Punerea în funcþiune dupã o decuplare de siguranþã
Apãsaþi orice tastã.
3 Decuplarea de siguranþã este dezactivatã dacã se regleazã funcþia
ceasului Durata (DAUER) sau Sfârºit (ENDE) .
44
Page 45
Curãþarea ºi întreþinerea
Avertizare: Pentru curãþare, cuptorul trebuie sã fie decuplat ºi rãcit.
1
Avertizare: Curãþarea aparatului cu jet de abur sau jet cu presiune ridicatã este interzisã din motive desiguranþã!
Atenþie: Nu utlizaþi mijloace de curãþare abrazive, ascuþite sau obiecte abrazive.
Exteriorul aparatului
Partea din faþã a aparatului trebuie ºtearsã cu o cârpã moale ºi apã caldã cu sãpun.
Pentru metalul din partea din faþã, utilizaþi mijloace de întreþinere uzuale.
Spaþiul interior al cuptorului
1 Avertizare: Pentru curãþare, cuptorul trebuie sã fie decuplat ºi rãcit. 3 Curãþaþi aparatul dupã fiecare întrebuinþare. Murdãria se poate
îndepãrta sau arde cel mai uºor când nu este lipitã. Resturile neîndepãrtate prin Pirolizã (PYROLYSE) pot crea modificãri ale culorii suprafeþei.
1. La deschiderea uºii cuptorului se aprinde automat sistemul de iluminarea cuptorului.
2. Dupã fiecare utilizare, curãþaþi cuptorul cu un produs de spãlat vase ºi uscaþi.
3 În cazul murdãriei rezistente, curãþaþi cu Pirolizã (PYROLYSE). 1 Atenþie! În cazul în care utilizaþi un spray pentru curãþat cuptoare,
vã rugãm respectaþi neapãrat instrucþiunile producãtorului.
45
Page 46
Accesorii
Toate componentele mobile (grãtar, tavã de coacere, grilaj, etc.) trebuie clãtite dupã fiecare utilizare ºi apoi trebuie uscate. Pentru o curãþare mai uºoarã trebuie înmuiate puþin.
Filtrul pentru grãsime
1. Filtrul pentru grãsime trebuie curãþat cu apã caldã cu sãpun sau în maºina de spãlat vase.
2. În cazul murdãriei lipite prin ardere, introduceþi în apã ºi 2-3 linguri de detergent pentru maºini de spãlat vase.
Funcþia de curãþare cu spray pentru cuptor
Cu funcþia de curãþare a cuptorului cu spray pentru cuptor puteþi sã preîncãlziþi cuptorulla o temperaturã optimã pentru a utiliza spray­ulpentru cuptor.
1 Atenþie: Utilizaþi numai spray-uri care necesitã o preîncãlzire
acuptorului. Þineþi cont de instrucþiunile producãtorului!
1. Cu ajutorul tastei OPÞIUNE (OPTION) treceþi la meniul Opþiuni.
2. Cu ajutorul tastelor de
direcþionare respectiv
selectaþi punctul de
meniu REINIGEN.
_____
REINIGEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
3. Confirmaþi cu ajutorul tastei OK .
4. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
selectaþi funcþia de curãþare BACKOFENSPRAY.
46
wPmPpOoSa-+
___
PYROLYSE
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
wmpOPoSa-+
__ _
BACKOFENSPRAY
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
wPmPpOoSa-+
Page 47
Cuptorul se încãlzeºte la temperatura necesarã. Durata procesului (de 20 de minute) este afiºatã pe ecran.
__
BACKOFENSPRAY
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcюЭЬЬЬю1ь5.0ь5
ý
ý
ý
wmpOoSa-+
Dupã aproximativ 15 minute se aude un semnal acustic. Acum s-a atins temperatura optimã.
5. Daþi cu spray-ul în interiorul cuptorului. Dupã alte 5 minute se aude un nou semnal acustic pentru 2 minute.
În acest moment ar trebui sã se termine procesul de pulverizare cu spray. (dupã aceea cuptorul va fi prea tare rãcit). Perioada de timp în care spray-ul îºi face efectul depinde de datele producãtorului!
3 Prin apãsarea unei taste se poate opri semnalul acustic.
6. ªtergeþi cuptorul.
í ý ý ý
00.20
47
Page 48
Efectuarea pirolizei
1 Avertizare: Cuptorul se încinge foarte puternic pe decursul acestui
proces. Þineþi departe copiii mici.
1 Atenþie! Înaintea efectuãrii pirolizei trebuie îndepãrtate toate
componentele mobile inclusiv grilajuldin cuptor.
3 În cazul în care utilizaþi forme de coacere ce se pot obþine ca ºi
dotare suplimentarã, acestea trebuie scoase înainte de pirolizã. În cazul în care grilajul mobil sau extrasele cuptorului sunt încã înãuntru va apare pe ecranul de afiºare a timpului ’C1-AUSZÜGE RAUS’. Procedeul de pirolizã nu poate porni datoritã unei decuplãri automate de protecþie a grilajului mobil/extraselor cuptorului.
Efectuarea pirolizei
1. Murdãria mai mare trebuie curãþatã manual în prealabil.
2. Cu ajutorul tastei OPÞIUNE (OPTION) treceþi la meniul Opþiuni.
3. Cu ajutorul tastelor de
direcþionare respectiv
selectaþi punctul din
meniu REINIGEN.
_____
REINIGEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wPmPpOoSa-+
4. Confirmaþi cu ajutorul tastei OK .
___
PYROLYSE
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
5. Confirmaþi funcþia de curãþare propusã PYROLYSE cu ajutorul tastei OK .
48
wmpOPoSa-+
____
PYROLYSE LEICHT
ý
í ý ý ý
02.15
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý
ý
wmpOPoSa-+
Page 49
6. Cu ajutorul tastelor de direcþionare respectiv
alegeþi durata pirolizei.
– PYROLYSE LEICHT
pentru murdãrie uºoarã (2:15),
– PYROLYSE NORMAL
pentru murdãrie normalã (2:45),
– PYROLYSE INTENSIV pentru murdãrie rezistenã (3:15). Durata respectivã Durata (DAUER) va fi afiºatã. Dupã aceea porneºte procesul de curãþare piroliticã.
__ __
PYROLYSE NORMAL
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
wPmPpOoSa-+
3 Sistemul de iluminare a cuptorului este dezactivat.
La atingerea temperaturii date, se blocheazã uºa. Simbolul de blocare este activ pânã când uºa va fi deblocatã.
Modificarea duratei de pirolizã
Modificarea duratei de pirolizã se poate face numai în jos Sfârºit (ENDE) cu ajutorul funcþiei ceas.
ý
ý
ý
í ý ý ý
02.4ü5
49
Page 50
Grilajul mobil
Pentru curãþarea pereþilor laterali se pot demonta grilajele mobile de pe partea stângã ºi dreaptã a cuptorului.
Scoaterea grilajului mobil
Prima datã grilajul trebuie scos în faþã de pe peretele cuptorului (1) ºi dupã aceea trebuie agãþat în spate (2).
Montarea grilajului mobil
3 Important! Marginile rotunjite ale
ºinelor de ghidaj trebuie îndreptate spre înainte!
50
Pentru montarea grilajelor trebuie prima datã prinse la loc în spate (1) ºi dupã aceea trebuie introduse în faþã ºi apãsate (2).
Page 51
Sistemul de iluminare a cuptorului
1 Avertizare: Pericol de electrocutare! Înaintea înlocuirii becului
cuptorului:
Scoateþi din funcþiune cuptorul!Siguranþele din panou trebuie deºurubate, respectiv scoase din
funcþiune.
3 Pentru protecþia becului cuptorului ºi a capacului de sticlã, aºezaþi o
cârpã pe partea inferioarã a cuptorului.
Înlocuiþi becul/curãþaþicapacul de sticlã
1. Capacul de sticlã trebuie scos
prin rotire la stânga ºi dupã aceea trebuie curãþat.
2. Dacã este necesar: Trebuie înlocuit cu un bec de 40 Watt, 230 V, rezistent la cãldurã de 300°C.
3. Montaþi la loc capacul de sticlã.
Înlocuirea becului lateral al cuptorului/ curãþarea capacului de sticlã
1. Scoateþi grilajul din stânga.
2. Capacul de sticlã trebuie dat jos
cu un obiect mic, îndoit (de exemplu linguriþã) ºi apoi trebuie curãþat.
3. Dacã este necesar: Trebuie înlocuit cu un bec cu halogen de 20 Watt, 12 V, rezistent la cãldurã de 300°C.
3 Becul cu halogen trebuie apucat
numai cu o cârpã, pentru a evita arderea din cauza resturilor de grãsime.
4. Puneþi la loc capacul din sticlã.
5. Fixaþi la loc grilajul.
51
Page 52
Uºa cuptorului
Pentru o curãþare uºoarã a interiorului cuptorului, se poate scoate uºa aparatului.
Scoaterea uºii cuptorului
1. Deschideþi complet uºa cuptorului.
2.Mânerul cu cleme (A) de pe ambele balamale ale uºii trebuie rabatatla maxim.
3. Uºa cuptorului trebuie închisã
pânã la prima poziþie de înclichetare (circa 45°).
4. Uºa cuptorului trebuie prinsã cu ambele mâini lateral ºi trebuie trasã oblic afarã din cuptor (Atenþie: greutate mare!).
3 Uºa cuptorului trebuie aºezatã pe
un suport drept ºi moale, cu partea exterioarã în jos, ca de exemplu o pãturã, pentru a evita zgârieturile.
52
Page 53
Montarea uºii cuptorului
1. Uºa cuptorului trebuie prinsã
lateral de partea de prindere cu ambele mâini ºi trebuie introdusã sub un unghi de aproximativ 45°. Decupajele de pe partea inferioarã a uºii cuptorului trebuie aºezate pe balamalele cuptorului. Lãsaþi uºa sã alunece în jos pânã la limitator.
2. Deschideþi complet uºa cuptorului.
3. Mânerul cu cleme (A) trebuie
rabatat la loc în ambele balamale ale uºii în poziþia îniþialã.
4. Închideþi uºa cuptorului.
53
Page 54
Uºa de sticlã a cuptorului
Uºa cuptorului este dotatã cu patru folii de geam puse una dupã cealaltã. Foliile interioare pot fi date jos pentru curãþare.
1 Atenþie! Puterea aplicatã, mai ales pe marginile foliei din faþã, poate
sã spargã sticla.
Demontaþi sticla uºii
1. Deschideþi complet uºa cuptorului.
2.Mânerul cu cleme (A) de pe ambele balamale ale uºii trebuie rabatat la maxim.
3. Uºa cuptorului trebuie închisã
pânã la prima poziþie de înclichetare (circa 45°).
4. Capacul uºii (B) de pe marginea de sus a uºii trebuie prins de ambele pãrþi ºi trebuie apãsat înãuntru pentru a elibera zãvorul cu clemã. Dupã aceea îndepãrtaþi capacul uºii prin tragere în sus.
54
Page 55
5. Foliile de sticlã ale uºii trebuie prinse una câte una ºi scoase în sus din ghidaje.
Curãþaþi sticla
Sticla uºii trebuie curãþatã foarte bine cu un produs de spãlat vase. Dupã aceea trebuie uscatã cu grijã.
Montaþi la loc sticla
1. Foliile de sticlã trebuie introduse
oblic de sus în profilul uºii de pe marginea inferioarã a uºii.
3 Cele douã folii mai mici prima
datã, iar cele mari la urmã.
2. Capacul uºii (B) trebuie prins lateral, trebuie fixat pe partea interioarã a uºiiºi capacul uºii (B) trebuie introdus pe marginea superioarã a uºii.
55
Page 56
3 Pe partea deschisã a
capaculuiuºii (B) se aflã o ºinã de ghidaj (C). Aceasta trebuie sã fie introdusã între folia exterioarã a uºii ºi unghiul de ghidaj (D). Zãvorul cuclemã (E) trebuie sã fie intrat.
3. Deschideþi complet uºa cuptorului.
4. Mânerul cu cleme (A) trebuie
rabatat la loc în ambele balamale ale uºii în poziþia iniþialã.
5. Închideþi uºa cuptorului.
56
Page 57
Ce trebuie fãcut atunci când …
Problemã Cauzã posibilã Remediere
Cuptorul nu se încãlzeºte
Sistemul de iluminare a cuptorului se stinge
Nu funcþioneazã piroliza Pe afiºaj apare C1­AUSZÜGE RAUS
Pe ecranul de afiºare a timpului apare F11
Pe ecranul de afiºare a timpului apare F2
Pe ecranul de afiºare a timpului apare un cod de eroare ce nu a fost tratat anterior
Cuptorul nu estepornit Trebuie pornit cuptorul
Ora exactã nu estereglatã
Reglajele necesare nu sunt încununate de succes
S-a declanºat decuplarea de siguranþã a cuptorului
Siguranþa din casã (panoul de siguranþe) s-a declanºat
Becul de iluminare a cuptorului este ars
Grilajulmobil/ extraselecuptorului nu au fost scoase
Sonda pentru carne are un scurt circuit sau ºtecherul sondei pentru carne nu este bine fixat în fiºã
Uºa nu este închisã corect sau sistemul de blocare a uºii este defect
Eroare electronicã Aparatul trebuie decuplat ºi
Reglaþi ora exactã
Verificaþi reglajele
Vezi decuplarea de siguranþã
Trebuie verificatã siguranþa. Dacã siguranþele se declanºeazã în mod repetat, vã rugãm sã contactaþi un electrician autorizat
Înlocuiþi becul cuptorului
Scoateþi grilajul mobil/ extrasele cuptorului
ªtecherul sondei pentru carne trebuie introdus pânã la limitã în fiºa de peperetele lateral al cuptorului
Închideþi corect uºa; Aparatul trebuie decuplat ºi recuplat prin intermediul siguranþei din casã sau a întrerupãtorului de protecþie din panoul de siguranþe; În cazul apariþiei repetate pe ecran, vã rugãm sã contactaþi service-ul autorizat
recuplat prin intermediul siguranþei din casã sau a întrerupãtorului de protecþie din panoul de siguranþe. În cazul apariþiei repetate pe ecran, vã rugãm sã contactaþi service-ul autorizat
57
Page 58
Dacã nu reuºiþi sã remediaþi problema cu ajutorul mãsurilor descrise mai sus vã rugãm sã vã adresaþi distribuitorului dvs. sau service-ului nostru autorizat.
1 Avertizare! Reparaþiile asupra aparatului au voie sã fie fãcute
numai de specialiºti autorizaþi. Reparaþiile necorespunzãtoare pot crea pericole pentru utilizator.
3 În cazul unei deserviri defectuoase este posibil ca vizita
tehnicianului de service, respectiv a persoanei autorizate sã nu fie gratuitã, chiar ºi în perioada de garanþie.
3 Instrucþiuni pentru aparate cu partea din faþã metalicã:
Datoritã pãrþii frontale a aparatului Dvs., se poate ca dupã deschiderea uºii, pe durata sau puþin dupã coacere sau prãjire, sã se abureascã pentru scurt timp sticla interioarã a uºii.
58
Page 59
Service
În caz unor defecþiuni tehnice vã rugãm sã verificaþi dacã cu ajutorul instrucþiunilor (capitolul “Ce trebuie fãcut în cazul în care...” nu puteþi remedia singuri problema.
Dacã nu puteþi remedia singuri problema, adresaþi-vã atelierului de service sau partenerilor noºtri de service.
Pentru a vã putea ajuta rapid avem nevoie de urmãtoarele informaþii:
ModelNumãr produs (PNC)Numãr serie (S-No.)
(pentru numere vezi plãcuþa cu datele maºinii)
Tipul defecþiuniiEventualele coduri de defecþiune
pe care le afiºeazã aparatul
Pentru a avea la îndemânã valorile caracteristice ale maºinii dumneavoastrã vã recomandãm sã le treceþi aici:
Model: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
59
Page 60
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Grupul Electrolux este cel mai mare producator mondial de echipamente electrice si cu gaz pentru bucatarie, pentru curatire si pentru gradina si padure. Peste 55 milioane de produse ale Grupului Electrolux (precum frigidere, masini de gatit, masini de spalat, aspiratoare, fierastraie cu lant si aparate de tuns iarba) se vand in fiecare an, atingand o valoare de aprox. 14 miliarde USD in peste 150 de tari din toata lumea.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 926 736-A-060306-01
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Loading...