Köszönjük, hogy csúcsminõségû AEG-Electrolux készülékeink közül
választott. Ez a készülék – mint ezt Ön is tapasztalni fogja – kiváló
kombinációját nyújtja a tökéletes formatervezésnek és funkcionalitásnak,
valamint az élvonalbeli technológiának.
Gyõzõdjön meg arról, hogy készülékeinket a ma elérhetõ legjobb
teljesítmény mutatókkal és vezérléssel tervezték, a legszigorúbb
követelményeknek megfelelõ szabványok figyelembe vételével.
Ráadásul a környezetvédelmi és az energiatakarékossági szempontok is
szerves részét képezik termékeinknek.
Készüléke optimális mûködése érdekében kérjük, hogy olvassa el
figyelmesen ezt a Használati útmutatót. Az ismeretek birtokában képes
lesz arra, hogy minden folyamatot tökéletesen megismerjen, és a
készülék nyûjtotta lehetõségeket maximálisan kihasználja.
A használat során bármikor szüksége lehet erre a Használati útmutatóra,
ezért azt ajánljuk, hogy tartsa mindig elérhetõ helyen. Ha a készüléktõl
valamilyen ok miatt megválik, akkor a Használati útmutatót is adja át az
új tulajdonosnak.
Kívánjuk, hogy lelje örömét új készülékében.
A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes biztonságát szolgálják,
illetve információk arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a készülék
károsodását.
3Általános információk és tanácsok
2Környezetvédelmi információk
Page 3
Tartalomjegyzék
Használati útmutató 5
Biztonsági tudnivalók 5
A készülék leírása 7
Teljes nézet 7
Elektronikus vezérlés 8
Kijelzések 8
Gombok 9
A sütõ kialakítása 10
A sütõ tartozékai 11
Az elsõ használat elõtt 13
Nyelv beállítása 13
Óra beállítása 14
Az elsõ tisztítás 14
A sütõ használata 15
Menükezelés áttekintése 15
A sütõfunkciók menü. 16
Az opciók menü 16
A sütõfunkciók alkalmazása 17
A sütõ be- és kikapcsolása 19
A rostély, a lap és a zsírserpenyõ betétele 21
A zsírszûrõ betétele / kivétele 22
Párolási funkciók 23
Nyárs 25
A sütõ automatikus kikapcsolása 47
Mechankius ajtózár 48
3Tartalomjegyzék
Page 4
Tartalomjegyzék4
Tisztítás és gondozás 49
A készülék külseje 49
Sütõtér 49
Tartozék 49
Zsírszûrõ 49
TISZTíTÁS <GÕZ> 50
Vezetõrács 51
Gõzfejlesztõ rendszer 53
A sütõ világítása 54
A sütõ ajtaja 56
A sütõ üvegajtaja és a vízgyûjtõ 58
Mit tegyünk, ha ...? 62
Ártalmatlanítás 63
Szerelési útmutató 64
A szakembernek szóló biztonsági tudnivalók 64
Garancia/Vevõszolgálat 69
Szerviz 75
Page 5
Használati útmutató
1Biztonsági tudnivalók
Villamos biztonság
• A készüléket csak egy arra feljogosított szakember
csatlakoztathatja.
• Ha bármilyen hibát vagy sérülést észlel a készüléken: csavarja ki a
biztosítékot ill. kapcsolja le a kismegszakítót.
• A készüléket csak szakember javíthatja! A szakszerûtlen javítás
komoly veszélyt rejthet. Amennyiben a készüléket javítani kell, forduljon
vevõszolgálatunkhoz vagy egy szaküzlethez.
Biztonság a gyermekek számára
• Ha a készülék üzemel, akkor soha ne engedje felügyelet nélkül a
kisgyerekeket a készülék közelébe.
• Ez a készülék gyermekzárral van felszerelve.
Biztonság használat közben
• Csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességû, illetve megfelelõ
tapasztalatok és ismeretek híján lévõ személyek (beleértve a
gyermekeket is) nem használhatják a készüléket, hacsak a
biztonságukért felelõs személy nem biztosít számukra felügyeletet és
útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
• A készülék csak háztartásban történõ fõzésre, sütésre használható.
• Legyen óvatos, amikor a készülék közelében villamos készülékeket
csatlakoztat. A csatlakozó vezetékek nem érhetnek a forró fõzõlaphoz,
és nem szorulhatnak be a forró sütõajtó alá.
• Figyelem! Égésveszély! Üzem közben a sütõ belseje felforrósodik.
• Figyelem! Vitálpárolás közben semmi esetre se nyissa ki a sütõ
ajtaját! A kiáramló gõz kárt tehet a bútorban. Ne érintkezzen a
kiáramló gõzzel.
• Ha alkoholtartalmú hozzávalókat is betesz a sütõbe, gyúlékony
alkohol–levegõ keverék keletkezhet. Ilyen esetben óvatosan nyissa ki
az ajtót. Eközben ne használjon tüzet, nyílt lángot vagy parazsat.
5Használati útmutató
Page 6
Biztonsági tudnivalók6
3Akrilamiddal kapcsolatos tudnivalók
A legújabb tudományos ismeretek alapján az élelmiszerek intenzív
barnulása, különösen keményítõt tartalmazó termékek esetében az
akrilamid által egészségügyi kockázatot hordoz. Ezért azt ajánljuk, hogy
alacsony hõfokon süssön, és az ételeket ne pirítsa túl.
Így elõzheti meg a készülék sérülését
• Ne bélelje ki a sütõt alufóliával, és ne tegyen fazekat vagy hasonlót az
aljára, mert az így létrejövõ hõtorlódás károsíthatja a sütõ zománcát.
• A sütõlapról lecsepegõ gyümölcslevek foltot hagynak, amelyet már
nem lehet eltávolítani. A nagyon nedves süteményekhez használjon
mély lapot.
• Ne terhelje a nyitott sütõajtót.
• Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütõbe. Ez mûködési
károsíthatja a zománcréteget és elszínezõdést okozhat.
• Ha nagy erõ éri – mindenekelõtt az üvegtábla peremén –az üveg
eltörhet.
• Ne tároljon éghetõ tárgyakat a sütõben. A sütõ bekapcsolásakor
meggyulladhatnak.
• Ne tároljon nedves élelmiszert a sütõben. Kárt okozhat a zománcban.
3A zománcbevonattal kapcsolatos tudnivalók
A sütõ zománcbevonatának elszínezõdése a használat során nem
befolyásolja a készülék hagyományos, ill. szerzõdésben foglaltak szerinti
alkalmazhatóságát Így a garanciateljesítési jog szempontjából nem
minõsül hiányosságnak
Page 7
A készülék leírása
Teljes nézet
Vízfiók
7A készülék leírása
Sütõkijelzések
és gombok
Ajtófogantyú
Teliüvegajtó
Page 8
A készülék leírása8
Elektronikus vezérlés
Kijelzések
Szimbólum sávMenüsávSzövegsor
___________________
HÕLÉGBEFÚVÁS
150ûc 12.05
FûtésjelzésPolcok
HõmérsékletIdõ
Menüsáv
A menüsávban egy menün belül egy villogó oszlop a mindenkori pozíciót
jelzi a menün belül .
Ha a kijelzõben már nem látszik a menüsáv, a sütõ elkezdett melegedni
ill. a beállított idõ elindul.
Eszköztár
SzimbólumFunkció
GYORS
FELMELEGíTÉS
HÚSHÕMÉRÕA HÚSHÕMÉRÕ be van dugva.
Húsmag hõmérséklete
A GYORS FELMELEGíTÉS üzemel.
00.06
Idõfunkciók
Üzemidõ
Page 9
9A készülék leírása
Gombok
wm¸¹º»¼-+
GombFunkció
w
m
¸
¹
º
»
¼
+
Sütõfunkciók kiválasztása.
A menüben lefelé és felfelé.
Nyissa meg a menüopciókat.
Zárja be a menüopciókat (hosszú gombnyomás).
Jóváhagyás, váltás az almenübe.
Készülék be vagy kikapcsolása
GYORS FELMELEGíTÉS be ill. kikapcsolása.
Választás a sütõfunkciók, idõfunkciók és HÚSHÕMÉRÕközött.
Állítsa be az értékeket (pl. hõmérséklet, idõ, súly vagy sütési fok).
Page 10
A készülék leírása10
A sütõ kialakítása
Felsõ sütés és grill
Polcok
Kivehetõ
vezetõrács
Alsó fûtés
Gõzfejlesztõ/gõzrózsa
Ajtó belsõ oldala
A sütõajtó belsején található a sütõ
polcmagasságának számozása.
Sütõvilágítás
HÚSHÕMÉRÕhüvely
Ventilátor
Sütõvilágítás
A sütõ hátsó falában lévõ
fûtõtest/
Zsírszûrõ
Kivehetõ
vezetõrács
Page 11
A sütõ tartozékai
Rostély
Edényekhez, sütõformákhoz, sültekhez
és grillezett ételekhez.
Sütõlap
Kalácsokhoz és pogácsákhoz ajánljuk
(NEDVES GÕZ üzemmódra nem
alkalmas).
zsírserpenyõ
Sültekhez, illetve zsírfelfogó edénynek
ajánljuk (NEDVES GÕZ üzemmódra
nem alkalmas).
Nyárs
Húsdarabok átsülésének pontos
meghatározásához ajánljuk
(vitálpárolásos üzemmódra nem
alkalmas).
11A készülék leírása
Sülttároló készlet
(pároló üzemmódhoz)
Nem lyukacsos sülttároló, lyukacsos
tárolóval kombinálva is.
Lyukacsos sülttároló
Zöldséghez, halhoz, gombóchoz és
nem lyukacsos sülttárolóval
kombinálva a fõzet összegyûjtéséhez.
Page 12
A készülék leírása12
Süteményes tálca
Péksüteményhez, perechez és
aprósüteményhez
Gyors szivacs, 180
Nagy szívóképességû szivacs a
gõztárolóban lévõ maradékvíz
felfogására.
Page 13
Az elsõ használat elõtt
Nyelv beállítása
1. Az elektromos csatlakoztatás
után a kijelzõben SPRACHE
EINSTELLEN - LANGUAGE
MENU jelenik meg.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú8
13Az elsõ használat elõtt
2. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt nyelvet.
3. A OK gombbal hagyja jóvá a
kiválasztott nyelvet.
Innentõl a kijelzõben a szövegek
a beállított nyelven jelennek
meg.
wm¸¹º»¼-+
MAGYAR
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
ÓRA
ý
ý ý
ý ò
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
Page 14
Az elsõ használat elõtt14
Óra beállítása
1. ÓRA világít.
Az idõpont kijelzõben a 12.00 áll.
2. A ill. gombbal állítsa be
a pontos idõt.
3. A KIVÁLASZTÁS gombbal
hagyja jóv
A készülék kikapcsol és
üzemkész.
3Amennyiben ezen
alapbeállítások valamelyikét késõbbi idõpontban szeretné módosítani,
nézzen utána a ALAPBEÁLLíTÁSOK fejezetben.
ÓRA
ý
ý ý
ý ò
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ý ý
ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼P-+
Az elsõ tisztítás
A sütõt az elsõ használat elõtt meg kell tisztítani.
1Figyelem! A tisztításhoz ne használjon éles tárgyakat és súroló
tisztítószert! Megsérülhet a felület.
3Fém elõlaphoz a kereskedelmi forgalomban kapható ápolószert
használjon.
1. Nyissa ki a sütõ ajtaját.
A sütõ világítása be van kapcsolva.
2. Vegye ki, majd meleg mosogatószeres vízzel tisztítsa meg az összes
tartozékot és a vezetõrácsot.
3. A sütõt szintén meleg mosogatószeres vízzel mossa ki, majd törölje
szárazra.
4. A készülék elõlapját nedves kendõvel törölje át.
Page 15
A sütõ használata
Menükezelés áttekintése
Sütõfunkciók
menü
15A sütõ használata
Beállítások
menü
NEDVES GÕZ
GÕZ INTENZíV
SZÁRAZ GÕZ
HÕLÉGBEFÚVÁS
SAJÁT GÕZBEN SÜTÉS
PIZZA FUNKCIÓ
BIO SÜTÉS NORMÁL
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
INFRASÜTÉS
w
NAGYFELÜLETÕ GRILL
m
KISFELÜLETÕ GRILL
MELEGENTARTÁS
KIOLVASZTÁS
ALSO SÜTÉS
¸
RECEPTEK
MEMÓRIA
TISZTíTÁS
ALAPBEÁLLíTÁSOK
¹
MELEGENTARTÁS MENÜ
IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ
GYORS FELMELEGíTÉS
MARADÉKHÕ KIJELZÉS
KIJEZÕ BE/KI
HANGJELZÉS BEÁLL.
NYELV MEGADÁSA
w
m
w
m
SZÁRNYASOK
SERTÉSHÚS
MARHAHÚS
BORJÚHÚS
SZARVASHÚS
GYÁRI BEÁLLíTÁSOK
3A kijelzõ minden lépés után csak értelmes beállítási lehetõséget kínál fel
az aktuális funkcióhoz.
Page 16
A sütõ használata16
A sütõfunkciók menü.
• Bekapcsolás után a sütõfunkciók menübe kerül.
• A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt sütõfunkciót.
Menüsávban a mindenkori pozíciót mutatja a menüben.
Egy sütõfunkció beállításának példája
1. A BE/KI kapcsolóval
kapcsolja be a készüléket.
2. A ill. iránygombokkal
válassza ki a sütõfunkciót.
A hõmérséklet-kijelzõn
megjelenik a javasolt
hõmérséklet.
A sütõ elkezd fûteni.
3. A ill. gombbal a
hõmérséklet növelhetõ ill.
csökkenthetõ.
3A beállított hõmérséklet
elérésekor megszólal egy
jelzõhang.
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
wm¸¹ºP»¼-+
____________________
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý
ý ý
ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
wPm¸¹º»¼-+
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Az opciók menü
• A OPCIÓKgombbal nyissa meg a opciók menüt.
• A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt opciót. Menüsávban
a mindenkori pozíciót mutatja a menüben.
• A OK gombbal váltson a kiválasztott opció menüjébe.
Az almenük
• A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt beállításokat vagy a
OK gombbal lépjen további almenükbe.
3Minden menü végén megtalálható a VISSZA menüpont.
Ezzel jut el a fölérendelt menübe.
A beállítási folyamatot a OPCIÓK gomb hosszú lenyomásával
megszakíthatja.
Utána ismét a sütõfunkciók menübe kerül.
GÕZ INTENZíV Magas nedvességtartalmú ételekhez és ételek
SZÁRAZ GÕZ Tészták és húsok sütéséhez, valamint hûtött és
HÕLÉGBEFÚVÁS Tészták legfeljebb három szinten történõ sütéséhez
SAJÁT GÕZBEN
SÜTÉS
PIZZA FUNKCIÓEzzel a funkcióval egy szinten süthet kalácsokat és olyan
BIO SÜTÉS Különösen puha és szaftos sültek készítéséhez ajánljuk.
FELSÕ-/ALSÓ
SÜTÉS
INFRASÜTÉSAkkor használja, ha nagyobb húsdarabokat vagy
NAGYFELÜLETÕ
GRILL
KISFELÜLETÕ GRILL Lapos ételek grillezéséhez amelyeket a rostély
MELEGENTARTÁSÉtelek melegen tartására.
KIOLVASZTÁSPéldául fagyaszott torta, vaj, kenyér, gyümölcs vagy más
ALSO SÜTÉSRopogós aljú sütemények utánsütésére.
tésztákhoz vagy más körethez
regenerálásához.
fagyasztott ételek felmelegítéséhez ajánljuk.
ajánljuk.
A sütõ hõmérsékletét az alsó ill. felsõ fûtés
hõmérsékleténél 20-40 °C-kal alacsonyabbra állítsa.
Alapvetõen száraz sütemények és sütõformában készülõ
felfújtak egy polcon történõ, energiatakarékos
sütéséhez.
süteményeket, amelyeknek jobban meg kell barnulniuk és fontos, hogy ropogós legyen az aljuk.
A sütõ hõmérsékletét az alsó ill. felsõ fûtés
hõmérsékleténél 20-40°C-kal alacsonyabbra állítsa.
Tészták és húsokegy szinten történõ sütéséhez
ajánljuk.
szárnyasokat egy szinten akar sütni
Ez a funkció a csõben sütésre és a hirtelen átsütésre is alkalmas.
Lapos élelmiszerek vagy pirítós nagyobb
mennyiségben történõ grillezéséhez ajánljuk.
közepén rendeznek el, valamint pirítós készítéséhez.
fa-gyasztott élelmiszer kiolvasztásához.
17A sütõ használata
Page 18
A sütõ használata18
Húsprogram
Húsprogramok
súly megadásával
SZÁRNYASOKCsirke, kacsa, liba0,9 - 4,7 kg
SERTÉSHÚSSertéssült, füstölt sertéslapocka1,0 - 3,0 kg
MARHAHÚSMarhasült, ecetes marhasült1,0 - 3,0 kg
BORJÚHÚSBorjúsült1,0 - 3,0 kg
SZARVASHÚSSzarvas, õz, nyúl1,0 - 3,0 kg
A különbözõ sütõfunkciókhoz, programokhoz és automata receptekheza
melléket brosúrában talál praktikus utalásokat.
Page 19
A sütõ be- és kikapcsolása
Sütõfunkció kiválasztása
1. A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
2. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt sütõfunkciót.
A hõmérséklet-kijelzõn
megjelenik a javasolt
hõmérséklet.
A sütõ elkezd fûteni.
____________________
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wPm¸¹º»¼-+
A sütõ hõmérsékletének módosítása
3A beállított hõmérséklet
A ill. gombbal a
hõmérséklet növelhetõ ill.
csökkenthetõ.
elérésekor megszólal egy
jelzõhang.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ý
ý
ý
ý
ý
19A sütõ használata
ý ý
ý ý
00.0ü0
ý ý
ý ý
00.0ü1
Sütõfunkció kikapcsolása
Nyomja meg a vagy
iránygombokat annyiszor, amíg
a SÜTÕFUNKCIÓK meg nem
jelenik a kijelzõn.
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
A készülék teljes kikapcsolása
A BE/KI gombbal kapcsolja
ki a sütõt.
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
Page 20
A sütõ használata20
3Hûtõventilátor
A készülék felületének hûvösen tartása érdekében automatikusan
bekapcsol egy ventilátor. Miután kikapcsolt a sütõ, a hûtõventilátor még
tovább mûködik, hogy lehûtse a készüléket, majd magától kikapcsol.
Fûtésjelzés
Felfûtés jelzése
A sütési funkció bekapcsolása
után négy egymást követõen
kigyulladó oszlop jelzi, hol tart a
sütõ felfûtése.
Gyors fûtés jelzése
A GYORS FELMELEGíTÉS
funkció bekapcsolása után az
egymás után felvillanó oszlopok
jelzik, hogy a GYORS
FELMELEGíTÉS üzemel.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý
ý ý
ý ý
00.ü07
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcююЭЮЬЬю1ь2.12
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý é ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.1ь0
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
Maradék hõ kijelzése
A sütõ kikapcsolása után a
sütõben lévõ maradékhõ látható
a kijelzõn.
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ыcюЭЮЯЬю1ь3.2ь5
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
Hõmérséklet lekérdezése
Nyomja meg egyszerre a és
gombot.
A pillanatnyi sütõhõmérséklet
kerül kijelzésre.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
295ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
00.0ú2
wm¸¹º»¼-P+P
Page 21
A rostély, a lap és a zsírserpenyõ betétele
3Túlhúzás elleni biztosítás, borulásbiztonság
A túlhúzás megakadályozására mindegyik betolható rész jobb és bal
szélén lefelé nézõ kis ív található.
Ezeket az elemeket mindig úgy tegye be, hogy ez az ív a sütõtér hátsó
részén legyen. Az ív a betolható elemek billenés elleni védelméhez is
fontos.
A sütõlap és a zsírserpenyõ
betétele:
tolja a sütõlapot illetve a zsírserpenyõt
a kiválasztott polc vezetõpálcái közé.
Rostély betétele:
Úgy tegye be a rostélyt, hogy mindkét
lába lefelé nézzen.
Tolja a rostélyt a kiválasztott polc
vezetõpálcái közé.
21A sütõ használata
3A rostély peremén körbefutó,
magasított keret további védelmet nyújt
az edény lecsúszása ellen.
A rostély és a lemez betétele
egyszerre:
helyezze a rostélyt a zsírserpenyõre.
Tolja a zsírserpenyõt a kiválasztott polc
vezetõpálcái közé.
Page 22
A sütõ használata22
A zsírszûrõ betétele / kivétele
A zsírszûrõt csak sütéshez
használja, hogy a hátsó falon lévõ
fûtõtestet megvédje a fröccsenõ
zsírtól.
A zsírszûrõ betétele
Fogja meg a zsírszûrõ
fogantyúját és mindkét tartót
helyezze be felülrõl lefelé a sütõ
hátsó falán lévõ nyílásba (a
ventilátornyílásba).
A zsírszûrõ kivétele
Fogja meg a zsírszûrõ
fogantyúját és fölfelé húzva
akassza ki.
Page 23
23A sütõ használata
Párolási funkciók
1Figyelem! A párolómenüket mindig a SÜTÉSI IDÕ vagy VÉGE
órafunkcióval kapcsolatosan kell beállítani (lásd az SÜTÉSI IDÕ /
VÉGE órafunkciók pontot ).
1Figyelem! Folyadékként kizárólag vizet használjon!
Búgó hang jelzi, ha elfogyott a víz. A búgó hang röviddel a víz utántöltése
után ismét kikapcsol.
3A párolás végén lévõ kb. 5 perces automatikus gõztelenítés és a kb.
2 perces elõmelegítés a párolás elején nem számít sokat, ha 10 percnél
rövidebb párolást állít be.
Az ajtó kinyitásakor még kiléphet egy kis gõz.
NEDVES GÕZ
1. A vizet (650 ml) ne közvetlenül a
gõzfejlesztõbe, hanem a kezelõlapon a
víztartály fölé töltse.
A víz kb. 30-35 percre elegendõ.
2. A BE/KI gombbal kapcsolja be a
sütõt.
3. A vagy iránygombokkal
válassza ki a NEDVES GÕZ
sütõfunkciót, és a vagy
gombokkal állítsa be a kívánt
hõmérsékletet.
4. A KIVÁLASZTÁS gombbal
válassza ki a SÜTÉSI IDÕ
vagy a VÉGE funkciót, és
a vagy gombbal állítsa be a kívánt párolási idõtartamot, illetve a
kikapcsolás idõpontját.
Az elsõ gõz kb. 2 perc múlva látható. A 96°C-os párolási hõmérséklet
elérését egy jelzõhang jelzi.
Egy további hang jelzi, sütési idõ végét.
5. A BE/KI kapcsolóval kapcsolja ki a sütõt.
Miután a sütõ kihûlt, egy szivaccsal szívja fel a maradék vizet a
gõzfejlesztõbõl, és adott esetben egy pár csepp ecettel dörzsölje át a
gõzfejlesztõt.
Ha azt akarja, hogy teljesen kiszáradjon a sütõ, nyissa ki a sütõ ajtaját.
wPm¸¹º»¼-+
____________________
NEDVES GÕZ
ý
í î
ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
296ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ý
Page 24
A sütõ használata24
GÕZ INTENZíV és SZÁRAZ GÕZ
A forró levegõ és a gõz közötti folyamatos váltás automatikus az GÕZ
INTENZíV funkció bekapcsolása esetén, azonban ez fokozott
gõzfelhasználással történik.
1. A vizet ne közvetlenül a gõzfejlesztõbe, hanem a kezelõtáblán a
víztartály fölé töltse.
2. A BE/KI gombbal kapcsolja be a sütõt.
3. A vagy iránygombokkal
válassza ki a GÕZ INTENZíV
vagy SZÁRAZ GÕZ sütõfunkciót,
és a vagy gombokkal
állítsa be a kívánt hõmérsékletet.
4. A KIVÁLASZTÁS gombbal
válassza ki a SÜTÉSI IDÕ
vagy a VÉGE funkciót, és a vagy gombbal állítsa be a kívánt
párolási idõtartamot, illetve a kikapcsolás idõpontját.
A további lépések megegyeznek a NEDVES GÕZfejezetben leírtakkal.
____________________
GÕZ INTENZíV
ý ý ý ýþ ýþ ý
110ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wPm¸¹º»¼-+
ý
ý
ý
í î
ý ý
00.0ü0
Page 25
25A sütõ használata
Nyárs
3Bedugott húsnyárssal a SÜTÕFUNKCIÓK menü egy sor alkalmas
sütõfunkciót, valamint kiegészítõ programokat ajánl fel a húsnyárshoz.
1Figyelem: Csak az eredeti nyársat használja! Csere esetén csak eredeti
gyári alkatrészt használjon!
A húsnyárs behelyezése
1. A BE/KI kapcsolóval kapcsolja be a készüléket.
2. A nyárs hegyét lehetõleg teljesen
dugja bele az ételbe, úgy hogy a hegye
az étel közepén legyen.
3. A húsnyárs dugóját ütközésig dugja be
a sütõ oldalfalán lévõ aljzatba.
Húsnyárs maghõmérsékletének beállítása
Arra szolgál, hogy a sütõ fokra pontosan akkor kapcsoljon ki, ha a hús
belsejének hõmérséklete elér egy Ön által beállított értéket.
Két hõmérsékleti adatot kell figyelembe venni:
– A sütõ hõmérséklete Lásd sütési táblázat
– A hús belsejének hõmérséklete: Lásd Nyárs – táblázat
1. A húsnyársat az elõzõekben leírtaknak megfelelõen helyezze be.
A szövegsorban a
HÚSHÕMÉRÕ jelenik meg, és
a jel világít.
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
wm¸¹º»¼-+
HÚSHÕMÉRÕ
ý
ý ý
ý ý
88.8ú8
ý
ý
Page 26
A sütõ használata26
2. A vagy a gombbal
5 másodpercen belül állítsa be
a kívánt belsõ hõmérsékletet.
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
HÚSHÕMÉRÕ
ý
ý ý
ý ý
00.5ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼-P+P
3Amennyiben már a
A kijelzõn megjelenik az aktuális
belsõ hõmérséklet.
SÜTÕFUNKCIÓK kijelzés látható
a szövegsorban a kívánt
hõmérséklet beállítása elõtt,
nyomja addig a KIVÁLASZTÁS gombot, míg a jel el nem kezd
villogni, és utána hajtsa végre a beállítást.
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý
ý ý
ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
3A sütõ csak 30°C fölött jelzi ki a hús belsejének hõmérsékletét.
3. Állítsa be a sütõfunkciót és adott esetben sütõhõmérsékletet.
3Néhány percen belül kiszámításra kerül egy ideiglenes befejezési idõ,
amikor az étel elõre láthatóan eléri a beállított maghõmérsékletet. Ez az
idõ folyamatosan újra kiszámításra kerül, és a kijelzõben az éppen
aktuális érték jelenik meg. A rendszerhez az szükséges, hogy a nyárs a
sütési folyamat elején az ételbe és a csatlakozóba is be legyen dugva,
és azt sütés közben ne távolítsa el.
A számítási folyamat alatt a pontos idõ és húshõmérséklet kijelzõjében
egy “villogó négyzet” látható.
Amint a hús belsõ hõmérséklete elérte a beállított értéket, megszólal egy
hangjelzés, és a sütõ kikapcsol.
4. A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
A hús belsõ hõmérsékletének utólagos módosítása:
Nyomja meg többször a KIVÁLASZTÁS gombot, amíg a
HÚSHÕMÉRÕ funkció villogni nem kezd, és a kijelzõn meg nem jelenik a
beállított belsõ hõmérséklet.
Ezután a hõmérsékletet változtassa meg a ill. gomb
segítségével.
Page 27
Húsnyárs eltávolítása
1Figyelem: A nyárs forró! A dugó és a
nyárshegy kihúzásakor égésveszély áll
fenn!
1. Húzza ki a nyárs dugóját az aljzatból,
és vegye ki az ételt a sütõbõl.
2. Kapcsolja ki a készüléket.
3Utalásokat a húsnyársas
húsprogramokhoz az automatikus
programokfejezetben talál.
27A sütõ használata
Page 28
A sütõ használata28
Automatikus programok
A kenyérsütõ és sütõfunkció egyéni beállításán kívül lehetõsége van
különbözõ automatikus programok használatára:
A húsprogramok mindenfajta húshoz optimális beállításokat kínálnak. A
sütési idõ a hús súlyának megadásával automatikusan meghatározásra
kerül.
1. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt
húsprogramot.
A szövegsorban a
súlybetáplálás villog.
____________________
SZÁRNYASOK2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wmP¸¹º»¼-+
2. Amíg a súlybetáplálás villog a
ill. gombbal állítsa be a
sütni kívánt hús súlyát.
A beállítás 0,1kg-os
lépésenként, (SZÁRNYASOK
esetén pedig 0,2kg-os
lépésenként) történik.
A húsprogram elindul.
A program idõtartama az idõkijelzõn látható. Az idõ visszafelé jár le. Így a
program közbena hátralévõ idõ kerül kijelzésre.
--SZÁRNYASOK1,1 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ÒÓ
ý
ý
ÒÓ
ý
í ý
ý ý
01.4ü0
í ý
ý ý
01.0ü5
3Amennyiben kb. 5 másodpercen belül nem módosítja a betáplált súlyt,
a húsprogram automatikusan elindul.
Az elsõ két percen belül a súlybetáplálás még módosítható. Ehhez
nyomja meg a KIVÁLASZTÁS gombot.
A súlybetáplálás villog és módosítható.
3. A SZÁRNYASOK
húsprogramnál fordítsa meg a
sütnivalót amennyiben
hangjelzést hall és a
szövegsorban a következõ
utalás áll FORGÓNYÁRS.
A húsprogram lejártával
megszólal egy jelzõhang.
FORGÓNYÁRS
ÒÕ
í ý
ý ý
00.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯаю1ь2.55
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
Page 29
29A sütõ használata
Húsprogramok húsnyárssal.
3Bedugott húsnyárssal a SÜTÕFUNKCIÓK menü kiegészítõ
húsprogramokat ajánl fel a húsnyárshoz.
Ezek a programok mindenfajta húshoz optimális beállításokat kínálnak.
1Figyelem: Csak az eredeti nyársat használja! Csere esetén csak eredeti
gyári alkatrészt használjon!
1. A BE/KI kapcsolóval kapcsolja be a készüléket.
2. A húsnyárs behelyezése
A szövegsorban a
HÚSHÕMÉRÕ jelenik meg és a
jel villog.
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
HÚSHÕMÉRÕ
ý
ý ý
ý ý
88.8ú8
ý
ý
3. A ill. iránygombokkal
válasza ki a kívánt
HÚSHÕMÉRÕ-programot.
wm¸¹º»¼-+
____________________
BORJÚHÚS
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcюЭЬЬЬю1ü30û1
ý
ÒÓ
ý
wmP¸¹º»¼-+
Amint a hús maghõmérséklete
elérte a beállított értéket,
megszólal egy hangjelzés, és az
elért hõmérséklet kijelzése
villog.
4. A jelzés kikapcsolásához
nyomja meg bármelyik gombot.
5. Húsnyárs eltávolítása.
BORJÚHÚS
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcюЭЮЯЬю8ü6ü0û8
ý
ÒÓ
ý
wm¸¹º»¼-+
1Figyelem: A nyárs forró! A dugó és a nyárshegy kihúzásakor
égésveszély áll fenn!
ý ý
ý ý
00.0ü0
ý ý
ý ý
00ü0ü0
Page 30
A sütõ használata30
¸
Opciók
RECEPTEK menü áttekintése
RECEPTEK
¹
GÕZ RECEPTEK
¹
w
m
TÉSZTÁK SÜTÉSE
¹
w
m
FELMELEGíTÉS
FRISS ZÖLDSÉGEK
HAL <PISZTRÁNG>
¹
VISSZA
CITROMTORTA
SVÉD TORTA
PISKÓTA
w
m
HÚS SÜTÉS
¹
w
m
EGYÉB SÜTÉS
¹
w
m
VISSZA
¹
VISSZA
PIZZA
HAGYMÁS SZELET
QUICHE LORRAINE
¹
VISSZA
TEASÜTEMÉNY
¹
VISSZA
¹
Page 31
31A sütõ használata
3A GÕZ RECEPTEK, TÉSZTÁK SÜTÉSE és HÚS SÜTÉS kategóriákhoz
használja a “Táblázatok, tippek és receptek” brosúrában ajánlott
recepteket. Ez a funkció optimális beállításokat kínál a mindenkori
recepthez.
GÕZ RECEPTEK, TÉSZTÁK SÜTÉSE és HÚS SÜTÉS
3A GÕZ RECEPTEK számára:
Töltse a receptben megadott vízmennyiséget a víztartályba.
Recept kiválasztása
1. A OPCIÓKgombbal
változtasson opciót a menüben.
_____
RECEPTEK
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
2. A OK gombbal változtasson
RECEPTEK menüben.
_____
GÕZ RECEPTEK
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
01.5ü5
3. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt
receptkategóriát.
4. A OK gombbal változtasson
pl. a HÚS SÜTÉS menüben.
wm¸¹Pº»¼-+
____
HÚS SÜTÉS
ý
ý ý
ý ý
01.5ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wPm¸¹º»¼-+
_______
PIZZA
ý
ý ý
ý ý
00.5ü4
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
Page 32
A sütõ használata32
5. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt receptet.
Amennyiben a kiválasztást
néhány másodpercig nem
módosítja, a sütõ átveszi azt, és
elkezd melegíteni.
6. A sütés idejének elteltével
megszólal egy jelzõhang.
– A kijelzõben a “00:00” és a
jel villog.
– A sütõ fûtése kikapcsol.
7. A jelzõhang bármelyik gomb
megnyomásával leállítható.
Késleltetett indítás
A programfuttatás késõbbi idõpontban is automatikusan indítható (lásd
VÉGE órafunkciókat).
_______
HAGYMÁS SZELET
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ÒÓ
ý
00.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
_______
HAGYMÁS SZELET
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
ÒÓ
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
3A VÉGE idõzítési funkció akkor állítható be, ha a program már
elindult, de még nem telt el két perc.
Sütés idõ elõtti befejezése
Nyomja hosszan a OPCIÓK gombot, vagy a ill.
iránygombokkal válassza ki a VISSZA menüpontot.
í ý
ý ý
í ý
ý ý
Page 33
EGYÉB SÜTÉS
1. A OPCIÓKgombbal változtasson opciót a menüben.
2. A OK gombbal változtasson RECEPTEK menüben.
3. A ill. iránygombokkal válassza ki a EGYÉB SÜTÉS
receptkategóriát.
4. A OK gombbal váltson a
EGYÉB SÜTÉS menübe.
_____
EGYÉB SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
wm¸¹Pº»¼-+
5. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt menüpontot.
A kijelzõn megjelenik a javasolt
hõmérséklet.
Amennyiben a kiválasztást
néhány másodpercig nem
módosítja, a sütõ átveszi azt, és
elkezd melegíteni.
_______
TEASÜTEMÉNY
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
wPmP¸¹º»¼-+
ý
ý
ý
ÒÕ
ý
ý
ý ý
ý ý
00.5ü4
ý ý
ý ý
00.0ü0
33A sütõ használata
3ATEASÜTEMÉNY és FAGYASZTOTT PIZZA receptek esetén ill.
gombokkal lehet a beállított hõmérsékletet 10°C-kal növelni, vagy
csökkenteni.
A EGYÉB SÜTÉS kategóriában a következõ menüpontokat találja:
TEASÜTEMÉNY Elõkészített tészták és keverékek sütéséhez.
FAGYASZTOTT
PIZZA
SZÁRíTÁS Gyümölcsök, fûszerek és gombák szárításához.
Ehhez a funkcióhoz további utalásokat talál a “Táblázatok, tippek és
receptek“ brosúrában.
Fagyasztott készételek, mint pl. a pizza, lasagne,
csõben sült és hasábburgonya sütéséhez.
Page 34
A sütõ használata34
MEMÓRIA
Ezzel a funkcióval saját receptjeinek optimális beállítását mentheti el.
Az elsõ három “Saját recept” a süt
10 tárolóhely áll rendelkezésre a receptekhez és az elõre meghatározott
belsõ hõmérsékletû húsnyárs receptek részére.
A “Saját receptek“ beállítások mentése
Egy ismert recept beállításainak mentése
1. Válassza ki a sütõfunkciót és sütõhõmérsékletet.
2. Adott esetben a KIVÁLASZTÁSgombbal váltson az SÜTÉSI IDÕ
órafunkcióra, és táplálja be a kívánt sütési idõtartamot (lásd az
“Órafunkciók” fejezetet).
vagy
a KIVÁLASZTÁS gombbal váltson a HÚSHÕMÉRÕ funkcióra és
táplálja be a kívánt maghõmérsékletet (lásd a ”HÚSHÕMÉRÕ” fejezetet).
3. A OPCIÓKgombbal változtasson opciót a menüben.
4. A OKgombbal válassza ki
az ajánlott TÁROLÁS
menüpontot.
A következõ üres memóriahely
jelenik meg.
__
TÁROLÁS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
5. A OK gombbal válassza ki
pl. a MEMÓRIA 1 menüpontot.
A szövegsorban villog az elsõ
betû.
__
MEMÓRIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý
ý ý
88.8ú9
6. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt betûket abc
sorrendben.
wm¸¹Pº»¼-+
__
MEMÓRIA 1
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wPmP¸¹º»¼-+
Page 35
7. A ill. gombbal az írásjel
jobbra ill. balra mozgatható.
Villog, és most már illeszthetõ a
következõ betû stb.
Így írhatja be “saját receptjének”
nevét.
318 betáplálási mezõ áll
rendelkezésre.
35A sütõ használata
PAPA PIZZÁJA _
ý
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
wm¸¹º»¼-+P
3Sütés/párolás közben vagy azok
Az írás befejeztével nyomja meg
hosszan az OK gombot.
A kijelzõn a ELMENTVE jel
látható.
befejeztével is elmentheti a
beállításokat.
ELMENTVE
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
A “Saját receptek” beállítások lehívása
1. A BE/KI gombbal kapcsolja be a sütõt.
2. A iránygombbal válassza ki
az elmentett receptet.
__________________ _
PAPA PIZZÁJA
ý ý ý ýþ ýþ ý
230ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь9
ý
ý
ý
wmP¸¹º»¼-+
3Az elsõ három “Saját recept” a sütõmenü funkcióban közvetlenül
lehívható.
További “Saját recept” hívható le a MEMÓRIA a INDíTÁS menüpont alatt.
Memóriahely felülírása
A foglalt memóriahelyek bármikor felülírhatók.
Ehhez járjon el a “Saját recept beállításainak mentése” fejezetben
leírtaknak megfelelõen.
Az 5. pontnál azonban a felajánlott szabad tárolóhely helyett a
gombbal válassza ki azt a receptet, amelyiket felül szeretné írni.
ý ý
ý ý
88.8ú9
ý ý
ý ý
88.8ú9
Page 36
A sütõ használata36
ALAPBEÁLLíTÁSOK
3A mindenkori használattól függetlenül a sütõben különbözõ alapbeállításokat
módosíthat. Ezek a beállítások az újabb módosításig megmaradnak.
MELEGENTARTÁS MENÜ
A MELEGENTARTÁS funkció beállított idõtartam lejártával,
– MELEGENTARTÁS BE
– MELEGENTARTÁS KI
IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ
– IDÕKITERJESZTÉS BE
– IDÕKITERJESZÉS KIA IDÕKITERJESZTÉS funkció nem kerül felajánlásra.
GYORS FELMELEGíTÉS
– GYORS FELM. BE
– GYORS FELM. KI
MARADÉKHÕ KIJELZÉS
– MARADÉKHÕ KIJ. BE
– MARADÉKHÕ KIJ. KI
KIJEZÕ BE/KI
– KIJELZÕ BEA készülék kikapcsolása után a pontos idõ látható a kijelzõn.
– KIJELZÕ KI
HANGJELZÉS BEÁLL.
– NYOMÓGOMB HANG
– NYOMÓG. HANG BE
– NYOMÓG. HANG KI
– HIBAJELZÉS HANGGAL
– HIBAJELZÉS HANG BE
– HIBAJELZÉS HANG KI
NYELV MEGADÁSA - LANGUAGE MENU
– MAGYAR
– ...
GYÁRI BEÁLLíTÁSOK
– GYÁRI BEÁLL.VISSZAAz összes kiszállítási beállítások visszaállításához.
vagy beállított befejezési idõ elérése után kerül a
menüben felajánlásra, és ekkor kapcsolható be.
A MELEGENTARTÁS funkció a menüben nem kerül
felajánlásra.
A IDÕKITERJESZTÉS funkció akkor kerül felajánlásra, ha
beállított egy idõtartamot és az lejárt.
A GYORS FELMELEGíTÉS funkció az arra alkalmas
sütõfunkcióként automatikusan bekapcsol.
A GYORS FELMELEGíTÉS funkció az alkalmas
sütõfunkcióként automatikusan nem kapcsol be.
A készülék kikapcsolása után a készülék maradékhõje
látható a kijelzõn.
A készülék kikapcsolása után a készülék maradékhõje
nem látható a kijelzõn.
A készülék kikapcsolása után a pontos idõ is eltûnik a
jelzõrõl. Amint bekapcsolja a készüléket, a kijelzõ
automatikusan bekapcsol.
A KIJELZÕ KI beállítás energiát takarít meg.
Ezzel azt lehet beállítani, hogy a készülék minden
gombmûködtetést hanggal igazoljon vissza.
Ezzel azt lehet beállítani, hogy a készülék minden
gombmûködtetést hanggal igazoljon vissza.
A kijelzõ nyelvének beállításához.
Page 37
37A sütõ használata
ALAPBEÁLLíTÁSOK illesztése.
1. A OPCIÓKgombbal nyissa meg a menüopciókat.
2. A ill. iránygombokkal válassza ki a ALAPBEÁLLíTÁSOK
menüpontot.
3. A OK gombbal változtasson ALAPBEÁLLíTÁSOK menüben.
4. A ill. iránygombokkal menjen arra a beállításra, amelyet illeszteni
kíván.
5. Nyomja meg a OK gombot.
A kijelzõn megjelenik az aktuálisan beállított érték.
6. A ill. akívánt értéket.
7. Nyomja meg a OK gombot.
A kijelzõn néhány másodpercre a ELMENTVE jelenik meg.
Ekkor ismét a sütõfunkciók menübe kerül.
A ALAPBEÁLLíTÁSOK menü mindennapos
használata
Melegítés + melegen tartás
A Melegítés + melegen tartás funkció az elkészült ételt a sütés
befejezése után 30 percig melegen tartja.
Ez pl. nagyon elõnyös lehet, ha vendégei késnek.
A Melegítés + melegen tartás elõfeltétele:
• A beállított hõmérséklet meghaladja a 80°C fokot.
• Meghatározott idõtartam
A Melegítés + melegen tartás bekapcsolása
1. Válassza ki sütõfunkciót, húsprogramot vagy az automatikus programot.
2. Adott esetben állítsa be az idõtartamot vagy a hús belsõ hõmérsékletét.
3. Nyomja meg a KIVÁLASZTÁS gombot annyiszor, míg meg nem
jelenik a MELEGENTARTÁS felirat a kijelzõn.
4. A gombbal hagyja jóv
A Melegítés + melegen tartás funkció most be van kapcsolva.
5. Amint befejezõdik a sütõ funkció, hangjelzés hallható, és a Melegítés +
melegen tartás funkció elindul.
A beállított funkció 80°C fokkal 30 percig mûködik.
Amint befejezõdik a 30 perc Melegítés + melegen tartás üzem, a sütõ
kikapcsol.
3A beállított sütõfunkciótól függetlenül a Melegítés + melegen tartás
beállítás aktív marad. A sütõfunkciók között lépegethet.
3a Melegítés + melegen tartás funkció a ALAPBEÁLLíTÁSOK menüben
be- ill. kikapcsolható.
Page 38
A sütõ használata38
IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ
Az idõ leteltével hagyja továbbfutni a legutolsó sütési funkciót.
Elõfeltétel:
• Az összes sütési funkció SÜTÉSI IDÕ vagy súlyautomatika funkcióval.
• Nincs sütési funkció HÚSHÕMÉRÕ üzemmódban.
A IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ funkció a ALAPBEÁLLíTÁSOK menüben be- ill.
kikapcsolható.
IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ bekapcsolása
A sütési funkció befejezõdött.
Hangjelzés hallatszik és üzenet jelenik meg.
1. Nyomjon meg egy tetszõleges gombot (a BE/KI kivételével).
2. A IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ üzenete jelenik meg kb. 3 percre.
3. Aktiválja a IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ funkciót.
4. A IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ idõtartamát a ill. gombokkal állítsa be.
5. AIDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ funkciót a gombbal indítsa el ill.
5 másodperc elteltével hagyja önmûködõen elindulni.
A sütési funkció beállításai az új beállított sütési idõvel kerülnek
kijelzésre.
3A további eljárás egy hagyományos sütési funkciónak megfelelõen
történik. A IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ újra és újra beállítható.
Page 39
Elõmelegítés a funkcióval GYORS FELMELEGíTÉS
Egy sütõfunkció kiválasztása után a GYORS FELMELEGíTÉS kiegészítõ
funkcióval az elõmelegítési idõ lerövidíthetõ.
Az üres sütõ elõmelegítése a legtöbb sütési eljárásnál felesleges, mert a
beállított hõmérsékletet a készülék általában rövid idõn belül eléri (lásd
“Táblázatok és tippek”).
Az üres sütõ elõmelegítését a GYORS FELMELEGíTÉS funkcióval az
aprósütemény, zsömle, keksztekercs esetén ajánljuk mert az gyorsan
szétfolyik.
1Figyelem! Az ételt csak akkor tegye a sütõbe, ha a GYORS
FELMELEGíTÉS véget ért, és a sütõ a kívánt funkcióban üzemel.
1. Sütõfunkció beállítása (pl. FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS). Esetleg változtasson a
javasolt hõmérsékleten.
2. Nyomja meg a GYORS FELMELEGíTÉS gombot. A
Az egymás után felvillanó három oszlop jelzi, hogy a GYORS
FELMELEGíTÉS be van kapcsolva.
A beállított hõmérséklet elérésekor kigyulladnak a fûtésjelzés oszlopai.
Hangjelzés hallható. A jel kialszik.
A sütõ most az elõre beállított sütési funkcióban és hõmérsékleten süt
tovább. Most már beteheti az ételt a sütõbe.
jel ég.
39A sütõ használata
3Amennyiben a sütnivalót általában elõmelegített sütõbe szereti helyezni a
funkciót a GYORS FELMELEGíTÉS gombbal alapbeállításként
bekapcsolhatja (lásd ALAPBEÁLLíTÁSOK menü).
A GYORS FELMELEGíTÉS gombbal a GYORS FELMELEGíTÉS
funkció kikapcsol.
3A GYORS FELMELEGíTÉS funkció a HÕLÉGBEFÚVÁS, PIZZA FUNKCIÓ,
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS sütõfunkciónál és a INFRASÜTÉS esetén
bekapcsolható.
Page 40
A sütõ használata40
Óra-funkciók
PERCSZÁMLÁLÓ
Rövid idõ beállításához. A beállított idõ lejártával megszólal egy
jelzõhang.
Ennek semmi hatása nincs a sütõ mûködésére.
SÜTÉSI IDÕ
A sütõ üzembe helyezett idõtartamának beállítására szolgál
VÉGE
A sütõ kikapcsolási idõpontjának a beállítására szolgál.
ÓRA
Az idõ beállítása, módosítása vagy lekérdezése
(lásd még “Elsõ használat elõtt“ c. fejezet).
Utalások az idõzítési funkciókhoz.
• Az idõzítési funkció kiválasztása után a hozzá tartozó funkciólámpa
kb. 5 másodpercig villog. Ez alatt az idõ alatt a ill. gombbal a
kívánt idõt beállíthatja, vagy módosíthatja.
• A kívánt idõ beállítása után a hozzátartozó funkciójel még egyszer
kb. 5 másodpercig villog. Majd a jel világít. Megkezdõdik a beállított
idõ visszaszámlálása.
2A maradékhõ felhasználása a SÜTÉSI IDÕ és VÉGE óra-
funkciókkal
A SÜTÉSI IDÕ és VÉGE órafunkciók használatakor a sütõ a
beállított vagy számított idõ 90 százalékának letelte után kikapcsolja a
fûtõtestet. A sütõ a beállított idõ végéig a maradék hõt használja fel a
sütéshez(3 – 20 perc).
3Az idõfunkció kijelzés a kiválasztott sütõfunkciót üzemidejét mutatja,
ha az óra funkció PERCSZÁMLÁLÓ, SÜTÉSI IDÕ vagy VÉGE
funkció nincs beállítva.
Page 41
41A sütõ használata
PERCSZÁMLÁLÓ
1. Nyomja meg a KIVÁLASZTÁS
gombot annyiszor, amíg a
PERCSZÁMLÁLÓ és a jel
meg nem jelenik a kijelzõn.
2. A ill. gombbal állítsa be
a kívánt rövid idõmérést
(max. 99 perc).
Kb. 5 másodperc múlva a
kijelzõn megjelenik a hátralévõ
idõ.
SÜTÕFUNKCIÓK és a jel
látható a kijelzõn.
Ha letelt az idõ2 percen át egy
jelzõhang hallható.
“00.00” és a jel villog.
A hangjelzés leállítása:
Egy tetszõleges gomb
megnyomásával.
__
PERCSZÁMLÁLÓ
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼P-+
__
PERCSZÁMLÁLÓ
ý
ý ý
ñ ý
03.5ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼-P+P
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
ý
ý ý
ñ ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
PERCSZÁMLÁLÓ
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý
ý
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Page 42
A sütõ használata42
SÜTÉSI IDÕ
1. Válassza ki a sütõfunkciót és sütõhõmérsékletet.
2. Nyomja meg KIVÁLASZTÁS
gombot annyiszor, amíg SÜTÉSI
IDÕ és a jel meg nem jelenik
a kijelzõn.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
3. Mit ill. gombbal állítsa
be a kívánt sütési idõt.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wm¸¹º»¼-P+P
Kb. 5 másodperc múlva a
maradék sütési idõ kerül
kijelzésre.
A jel világít.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
___
SÜTÉSI IDÕ
ý
___
í ý
ý ý
00.0ü0
ý
ý
SÜTÉSI IDÕ
ý
ý
í ý
ý ý
00.3ü0
í ý
ý ý
00.2ü9
ý
ý
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
Ha letelt az idõ2 percen át egy
jelzõhang hallható. A sütõ
kikapcsol.
“00.00” és a jel villog.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.0ь5
ý
ý
ý
í ý
ý ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
A hangjelzés leállítása:
Egy tetszõleges gomb
megnyomásával.
Page 43
VÉGE
1. Válassza ki a sütési funkciót és hõmérsékletet.
2. Nyomja meg KIVÁLASZTÁS
gombot annyiszor, amíg VÉGE
és a jel meg nem jelenik a
kijelzõn.
wm¸¹º»¼P-+
3. A ill. gombbal állítsa be
a kikapcsolás idejét.
wm¸¹º»¼-P+P
Kb. 5 másodperc múlva a
kikapcsolási idõ kerül kijelzésre.
A jel ég.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý
ý
ý
ý
ý
ý
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý
ý
ý
___
VÉGE
ý î
ý ý
14.3ü5
___
VÉGE
ý î
ý ý
15.2ü5
ý î
ý ý
15.2ü5
43A sütõ használata
wm¸¹º»¼-+
Ha letelt az idõ2 percen át egy
jelzõhang hallható. A sütõ
kikapcsol.
“00.00” és a jel villog.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.2ь5
ý
ý
ý
ý î
ý ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
A hangjelzés leállítása:
Egy tetszõleges gomb
megnyomásával.
Page 44
A sütõ használata44
SÜTÉSI IDÕ és VÉGE kombinálása
3Amennyiben azt akarja, hogy a sütõ egy késõbbi idõpontban
automatikusan be- és kikapcsoljon, egyszerre használhatja a SÜTÉSI
IDÕ és VÉGE funkciót.
1. Válassza ki a sütési funkciót és hõmérsékletet.
2. A SÜTÉSI IDÕ gombbal
állítsa be a sütés idõtartamát,
pl.: 1 óra.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
SÜTÉSI IDÕ
ý
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
3. A VÉGE gombbal állítsa be
azt az idõpontot, amelyre az
ételnek készen kell lennie,
pl.: 14:05.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
A szövegsorban
BEPROGRAMOZVAáll.
BEPROGRAMOZVA
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
ý
___
í ý
ý ý
01.0ü0
___
VÉGE
ý î
ý ý
14.0ü5
ý ý
ý ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
A sütõ a számított idõpontban
(13:05-kor) automatikusan
bekapcsol.
pl.: 13:05:00.
Ha letelt a beállított idõ2 percen
át egy hangjelzés hallhatómajd
a sütõ kikapcsol,
pl.: 14:05.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý
í î
ý ý
01.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
Page 45
45A sütõ használata
ÓRA módosítása
3A napi idõt csak akkor módosíthatja, ha gyermekzár nincs bekapcsolva,
semmilyen idõzítési funkció (SÜTÉSI IDÕ vagy VÉGE) és
semmilyen sütõfunkció nincs bekapcsolva.
1. A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
2. Nyomja meg KIVÁLASZTÁS
gombot annyiszor, amíg ÓRA és
a jel meg nem jelenik a
kijelzõn.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý
ý
ý
ÓRA
ý ý
ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
3. A ill. gombbal állítsa be
a pontos idõt.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
ý
ý
ÓRA
ý ý
ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
4. A KIVÁLASZTÁS gombbal
hagyja jóv.
A készülék most már üzemkész.
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý
ý
ý
ý ý
ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
Page 46
A sütõ használata46
Kiegészítõ funkciók
GYEREKZÁR a sütõn.
Amint bekapcsolja a GYEREKZÁR-at, a készüléket nem lehet üzembe
helyezni.
GYEREKZÁR bekapcsolása
1. Adott esetben aBE/KI kapcsolóval kapcsolja be a sütõt.
Nem szabad sütõfunkciót kiválasztani.
2. Tartsa nyomva egyszerre a
KIVÁLASZTÁS és gombot
mindaddig, amíg a kijelzõ újra
meg nem jelenik a GYEREKZÁR
felirat.
A GYEREKZÁR most üzemel.
GYEREKZÁR kikapcsolás
1. Adott esetben aBE/KI kapcsolóval kapcsolja be a sütõt.
2. Tartsa nyomva egyszerre a KIVÁLASZTÁS és gombot mindaddig,
amíg a kijelzõn kialszik a GYEREKZÁR felirat.
A GYEREKZÁR ki van kapcsolva, és a sütõ ismét üzemkész.
GYEREKZÁR
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
ý ý
ý ý
88.8ú9
Page 47
47A sütõ használata
FUNKCIÓZÁR
A beállított sütési funkciókat biztosíthatja a véletlen elállítással szemben.
FUNKCIÓZÁR bekapcsolása
1. Adott esetben aBE/KI kapcsolóval kapcsolja be a sütõt.
2. Sütõfunkció kiválasztása.
3. Nyomja egyszerre a
KIVÁLASZTÁS és
gombokat addig, míg
megjelenik a FUNKCIÓZÁR
felirat a kijelzõben.
A FUNKCIÓZÁR most üzemel.
FUNKCIÓZÁR kikapcsolás
• Tartsa nyomva kb. 2 másodpercig aKIVÁLASZTÁS és a
gombot.
FUNKCIÓZÁR
ý
ý ý
ý ý
00.0ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь8
ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
3A FUNKCIÓZÁR nem nyújt védelmet a véletlen kikapcsolással szemben.
A készülék kikapcsolása után a FUNKCIÓZÁR automatikusan
megszûnik.
A sütõ automatikus kikapcsolása
3Amennyiben egy bizonyos idõ után nem kapcsolják ki a sütõt, vagy nem
módosítanak a hõmérsékleten, automatikusan kikapcsol.
A hõmérséklet-kijelzõn az utoljára beállított hõmérséklet villog.
A sütõ a hõmérséklettõl függõen az alábbiak szerint kapcsol ki:
30 - 120 °Cután12,5 óra
120 - 200 °Cután8,5 óra
200 - 230 °Cután5,5 óra
Automatikus kikapcsolás utáni üzembe helyezés
Nyomja meg a bármelyik gombot.
3Az automatikus kikapcsolás nem mûködik, ha a SÜTÉSI IDÕ vagy
VÉGE órafunkció be van állítva.
Page 48
A sütõ használata48
Mechankius ajtózár
Az ajtózár gyári beállításként nincs bekapcsolva.
Az ajtózár bekapcsolása
Kattanásig húzza elõre a tolattyút.
A sütõajtó kinyitása
1. Nyomja be az ajtót.
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a
tolattyút.
3. Nyissa ki az ajtót.
A sütõ bezárása
A tolattyú megnyomása nélkül zárja be a sütõ ajtaját.
Az ajtózár kikapcsolása
Nyomja be a tolattyút egészen a takarólemezig.
3A készülék kikapcsolásakor az ajtózár nem kapcsol ki.
Page 49
Tisztítás és gondozás
49Tisztítás és gondozás
1
Vigyázat: Tisztítás elõtt a készüléket ki kell kapcsolni, és hagyni kell
kihûlni.
Vigyázat: Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gõzborotvával
vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel.
Figyelem: Ne használjon súrolószereket, éles tisztítóeszközöket
vagy kaparókat.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sütõajtó
üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami
az üveg megrepedését eredményezheti.
A készülék külseje
• A készülék elõlapját puha kendõvel és meleg, mosogatószeres vízzel
törölje le.
• Fém elõlaphoz a kereskedelmi forgalomban kapható ápolószert
használjon.
• Kérjük, ne használjon súrolószert, sem pedig dörzsszivacsot.
Sütõtér
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. A szennyezõdés így
távolítható el a legkönnyebben, és nem is ég bele a sütõbe.
1. A sütõ ajtajának kinyitásakor automatikusan bekapcsol a sütõ világítása.
2. Minden egyes használat után törölje ki a sütõ belsejét öblítõszeres
lúggal, majd szárítsa meg.
3A makacs foltok különleges tûzhelytisztítóval távolíthatók el.
1Figyelem! Tûzhelytisztító spray használata esetén mindenképpen vegye
figyelembe a gyártó utasításait!
Tartozék
A betolható alkatrészeket (rostély, sütõlap, vezetõrács stb.) minden
egyes használat után mosogassa el és jól szárítsa meg. A könnyebb
tisztítás érdekében áztassa be röviden ezeket a darabokat.
Zsírszûrõ
1. A zsírszûrõt forró, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben kell
tisztítani.
2. Ha nagyon erõs a szennyezõdés, tegyen egy kis vízbe 2-3 evõkanál
gépi mosogatószert, és ebben fõzze ki a zsírszûrõt.
Page 50
Tisztítás és gondozás50
TISZTíTÁS <GÕZ>
1. Töltsön kb. 150 ml vizet és 1 evõkanál ecetet a gõzfejlesztõbe.
2. A OPCIÓKgombbal lépjen
be Beállítások menübe.
_____
RECEPTEK
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
wm¸P¹º»¼-+
3. A ill. gombokkal
válassza ki a TISZTíTÁS
funkciót.
_____
TISZTíTÁS
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
wPmP¸¹º»¼-+
4. Az OK gombbal hagyja jóvá.
A sütõ most felmelegszik a
szükséges hõmérsékletre.
A folyamat idõtartama (15 perc)
megjelenik a kijelzõn.
5. A TISZTíTÁS <GÕZ> program
befejeztével megszólal egy
jelzõhang.
6. Egy puha kendõvel törölje ki a sütõt.
Távolítsa el a gõzfejlesztõben lévõ maradék vizet.
Ha azt akarja, hogy teljesen kiszáradjon a sütõ, kb. 1 órán át
hagyja nyitva a sütõ ajtaját.
Page 51
Vezetõrács
Az oldalfal tisztításához le lehet venni a sütõ bal és jobb oldalfalán lévõ
vezetõrácsokat.
Vezetõrács levétele
1. Lazítsa meg a csavart.
2. Húzza oldalra a rácsot (1).
51Tisztítás és gondozás
3. Emelje ki a rácsot a hátsó
felfüggesztésbõl (2).
3A jobb oldali rács kivételéhez és
betételéhez ki kell nyitni az
HÚSHÕMÉRÕ aljzat fedelét.
Page 52
Tisztítás és gondozás52
Vezetõrács behelyezése
1. Tegye be a rácsot a hátsó
felfüggesztésbe, és nyomja meg oldalt
a menetet (1).
2. Tegye vissza és húzza meg a csavart
(2).
Page 53
53Tisztítás és gondozás
Gõzfejlesztõ rendszer
1Figyelem! A gõzfejlesztõt minden egyes használat után szárazra kell
törölni. Szivaccsal itassa fel a vizet.
3Az esetleges mészkõmaradékokat ecetes vízzel lehet a legjobban
eltávolítani.
1Figyelem! A mészkõtelenítõ vegyszerek károsíthatják a sütõ zománcát.
Mindenképpen vegye figyelembe a gyártó utasításait !
Víztartály és gõzfejlesztõ
1. Töltsön kb. 250 ml ecetes vizet a
gõzfejlesztõ víztartályába.
Hagyja kb. 10 percig hatni.
2. Egy nem karcoló szivaccsal távolítsa el
az ecetes vizet.
3. A gõzfejlesztõ rendszert a víztartályon
keresztül öblítse át tiszta vízzel (100200 ml).
4. Szivaccsal itassa fel a vizet a
gõzfejlesztõbõl, majd törölje szárazra.
5. Ha azt akarja, hogy teljesen kiszáradjon a sütõ, nyissa ki a sütõ ajtaját.
Page 54
Tisztítás és gondozás54
A sütõ világítása
1Vigyázat! Áramütés-veszély! A sütõvilágítás izzójának cseréje elõtt
• Kapcsolja ki a sütõt.
• Csavarja ki a biztosítékot ill. kapcsolja le a kismegszakítót.
3Az izzó és az üvegfedél védelme érdekében tegyen egy kendõt a sütõ
aljára.
A hátsó izzó cseréje / az üvegfedél tisztítása
1. Forgassa balra és vegye le az
üvegfedelet.
2. Távolítása el a tömítõkorongokat és a
fémgyûrût, majd tisztítsa meg az
üvegfedelet.
3. Amennyiben szükséges:
Cserélje ki az izzót (25 Watt, 230 V,
300°C-ig hõálló).
4. Tegye fel a tömítõkorongokat és a
fémgyûrût az üvegfedélre.
5. Tegye vissza az üvegfedelet.
Page 55
Az oldalsó izzó cseréje / az üvegfedél tisztítása
1. Vegye le a bal oldali rácsot.
2. Egy csavarhúzóval lazítsa meg a
fémfedél csavarjait.
3. Vegye le és tisztítsa meg a fémfedlet és
a tömítést.
4. Amennyiben szükséges:
Cserélje ki az izzót (25 Watt, 230 V,
300°C-ig hõálló).
5. Tegye vissza a fémfedelet és a
tömítést, majd húzza meg a
csavarokat.
6. Tegye be a rácsot.
55Tisztítás és gondozás
Page 56
Tisztítás és gondozás56
A sütõ ajtaja
A sütõtér könnyebb tisztítása érdekében a sütõ ajtaja tisztításhoz
kiakasztható.
A sütõ ajtajának kiakasztása
1. Nyissa ki teljesen a sütõ ajtaját.
2. A szorítókart (A) mindkét ajtózsanérnál teljesen hajtsa fel.
3. A sütõajtót az elsõ reteszállásig csukja
be (kb. 45°).
4. A sütõajtót mindkét kezével fogja meg
oldalról, és húzza el ferdén felfelé a
sütõtõl (Vigyázat: Nehéz!).
3A karcolások elkerülése érdekében a
sütõ ajtaját külsõ oldalával lefelé
helyezze puha, egyenes felületre,
például egy takaróra.
Page 57
A sütõ ajtajának beakasztása
1. A sütõajtót a fogantyú felõl mindkét
kezével oldalról fogja meg, és tartsa
45°-os szögben.
A sütõajtó alján található hornyokat
helyezze a sütõ zsanérjaira.
Engedje az ajtót ütközésig lesiklani.
2. Nyissa ki teljesen a sütõ ajtaját.
3. A szorítókart (A) mindkét ajtózsanérnál
hajtsa vissza az eredeti helyzetébe.
57Tisztítás és gondozás
4. Csukja be a sütõ ajtaját.
Page 58
Tisztítás és gondozás58
A sütõ üvegajtaja és a vízgyûjtõ
A sütõ ajtaja három, egymás mögött elhelyezkedõ üvegtáblából és egy
vízgyûjtõbõl áll. A belsõ táblák és a vízgyûjtõ tisztításhoz levehetõk.
1Figyelem! Ha nagy erõ éri – mindenekelõtt az üvegtábla peremén –, az
üveg eltörhet.
Az ajtóüveg és a vízgyûjtõ kivétele
1. Nyissa ki teljesen a sütõ ajtaját.
2. A szorítókart (A) mindkét ajtózsanérnál teljesen hajtsa fel.
3. A sütõajtót az elsõ reteszállásig csukja
be (kb. 45°).
4. Fogja meg a (B) ajtóburkolatot az ajtó
felsõ élénél mindkét oldalon, nyomja
be, hogy oldja a csatos zárat. Az
ajtóborítást felfelé húzza le.
Page 59
5. Az ajtóüveget fogja meg a felsõ élénél,
és a vezetõbõl felfelé húzzaki.
6. Billentse a vízgyûjtõt elõre az ajtóüveg
irányába és vegye ki fölfelé a
vezetõsínbõl.
Az ajtóüveg és a vízgyûjtõ tisztítása
Az ajtóüveget és a vízgyûjtõt alaposan tisztítsa meg mosogatószeres
vízzel. Ezután gondosan szárítsa meg.
59Tisztítás és gondozás
Page 60
Tisztítás és gondozás60
Az ajtóüveg és a vízgyûjtõ behelyezése
1. Helyezze be a vízgyûjtõ csappantyús
horgát oldalt a vezetõsínbe. A másik
oldalon nyomja le fentrõl a
csappantyús horgot, míg be nem
kattan.
2. Az ajtóüveget felülrõl lefelé ferdén
helyezze be az ajtó alsó élén található
profilba, és engedje le.
3. A (B) ajtóburkolatot fogja meg oldalról,
helyezze az ajtó belsejének az éléhez,
és a (B) ajtóburkolatot dugja az ajtó
felsõ élére.
3A (B) ajtóburkolat nyílt oldalán található
egy vezetõsín (C). Ezt a külsõ
üvegtábla és a (D) derékszögû idom
közé kell betolni.
Az (E) csatos zárnak be kell kattannia.
Page 61
4. Nyissa ki teljesen a sütõ ajtaját.
5. Az (A) szorítókart mindkét oldalon
hajtsa vissza az eredeti helyére.
61Tisztítás és gondozás
6. Csukja be a sütõ ajtaját.
Page 62
Mit tegyünk, ha ...?62
Mit tegyünk, ha ...?
ProblémaLehetséges okMegoldás
A sütõ nem melegszikA sütõ nincs bekapcsolva.A sütõ bekapcsolása
Az idõ nincs beállítva.Idõ beállítása
Nem hajtotta végre a
szükséges beállításokat
Bekapcsolt a sütõ
automatikus kikapcsolása
Kioldott a biztosíték (a
biztosítéktáblán).
A sütõ nem világít.A sütõ lámpája tönkrement.Cserélje ki a sütõlámpát.
Az idõkijelzõn megjelenik
az F11 felirat.
Az idõkijelzõn fent nem
említett hibakód jelenik
meg.
A hússzonda rövidzárlatos,
vagy a hússzonda dugója
nem ül bent szorosan a
hüvelyben.
Elektronikai hibaA készüléket a
Ellenõrizze a beállításokat.
Lásd Automatikus
kikapcsolás
Ellenõrizze a biztosítékot.
Amennyiben a biztosíték
többször kiold, hívjon
megfelelõ képesítéssel
rendelkezõ villanyszerelõt.
A hússzonda dugóját
ütközésig dugja be a sütõ
oldalfalán lévõ hüvelybe.
biztosítéktáblán található
fõbiztosíték vagy a
védõkapcsoló segítségével
kapcsolja ki, majd ismét be.
Ha újra elõfordul a hiba,
forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
Amennyiben e használati útmutatóban leírt javaslatok követésével
nem tudja elhárítani a hibát, forduljon a vevõszolgálathoz.
1Figyelem!A készüléket csak szakember javíthatja! A szakszerûtlen
javítások komoly veszélyt jelenthetnek a felhasználóra.
3Kezelési hiba esetén a vevõszolgálati technikus kiszállása a garancia
ideje alatt sem ingyenes.
3Fém elõlapos készülékekkel kapcsolatos
tudnivalók:
A készülék elõlapja miatt az ajtó kinyitása után, a sütés alatt vagy
röviddel azután rövid idõre páralecsapódás jelentkezhet az ajtó belsõ
üvegén.
Page 63
Ártalmatlanítás
63Ártalmatlanítás
2
Csomagolóanyag
A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra
felhasználható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl. >PE<,
>PS< stb. A csomagolóanyagot a rajta lévõ jelölésnek megfelelõen az
ártalmatlanító helyeken az arra kijelölt gyûjtõtartályba ártalmatlanítsa.
2Elhasznált készülék
A terméken vagy a csomagoláson található
W szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetö háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelö
begyüjtö helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséröl, sergit megelözni azokat, a környrzetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezötlen következményeket,
amelyeket ellenkezö esetben a termék nem megfelelö hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzö szolgálattal
vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
1Figyelem! Ártalmatlanítás elõtt használhatatlanná kell tenni a régi
készüléket, hogy ne jelentsen további veszélyt.
Ehhez válassza le a készüléket a villamos hálózatról és távolítsa el
a hálózati kábelt.
Page 64
Szerelési útmutató64
Szerelési útmutató
1
Figyelem! Az új készüléket csak egy arra feljogosított szakember
szerelheti és csatlakoztathatja.
Kérjük, vegye figyelembe ezt a rendelkezést, ellenkezõ esetben ugyanis
a garanciális igény nem érvényes.
1A szakembernek szóló biztonsági tudnivalók
• Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást úgy kell elvégezni, hogy a
készülék és a hálózat közé egy legalább 3 mm-es érintkezési hézagú,
több pólusú kikapcsolót kell tenni.
Erre alkalmas eszközök pl. az LS-kapcsoló, biztosítékok (a csavaros
biztosítékokat ki kell venni a foglalatból), FI-relé és védõrelé.
• A beszerelés során biztosítani kell az érintésvédelmet is.
• A befogadó szekrénynek stabilan kell állnia: meg kell felelnie a
DIN 68930 szabványban foglaltaknak.
• A beépített sütõ és beépített fõzõlapok különleges
csatlakozórendszerrel vannak felszerelve. A készülék csak a megfelelõ
rendszerû más készülékekkel kombinálható.
Page 65
65Szerelési útmutató
Page 66
Szerelési útmutató66
Page 67
67Szerelési útmutató
Page 68
Szerelési útmutató68
3,5x25
Page 69
Garancia/Vevõszolgálat
Warunki gwarancji
JÓTÁLLÁS
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen
feltüntetett típusú és gyártási számú készülék gyártója vagy importõre, a termékre
jótállást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm. rendeletben a fogyasztói szerzõdés
alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás napjától
számított 12 hónap. A hûtõszekrények, fagyasztók, klímaberendezések,
gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk
esetében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást vállal.
2. Beépíthetõ termékek és valamennyi gázenergiával mûködõ készülék esetében
(szabadonálló is) a jótállási igény csak akkor érvényesíthetõ, ha a térítésköteles
üzembe helyezést az erre feljogosított szerviz (ld. a mellékelt szervizlistán) elvégezte,
és a jótállási jegyen ezt igazolta. Az üzembe helyezés elõfeltétele az, hogy a
szabvány szerinti elektromos, gáz- és kéménybekötési lehetõség rendelkezésre
álljon. Ebben az esetben a jótállás az üzembe helyezés napjától kezdõdik.
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy
fogyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén
kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a
fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói
szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet
2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a
fizetési bizonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés igazolásához kérhet a szerelõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az értékesítõ szerv által az összes szelvényen
hitelesített jótállási jegy szükséges. A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell:
– a készülék típusát és gyártási számát,
– az eladás keltét,
– a kereskedelmi cég (kereskedõ) bélyegzõjét.
ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉRDEMLÕ
IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha:
– a hiba rendeltetésellenes (pl. nem háztartási célú) vagy a keze-lési tájékoztatóban
foglaltaktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállítás vagy tárolás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati feszültség vagy gáz-nyomás
megengedettnél nagyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezettségének)
következménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem megfelelõ adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett szervizek szakemberein kívül más már
javította,
69Garancia/Vevõszolgálat
Page 70
Garancia/Vevõszolgálat70
– a készülék javítása lehetetlenné válik a gyártó, az értékesítõ vagy a szerviz
mûködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítás elvégzését
bármilyen okból megakadályozza; ha a készüléket olyan helyen üzemeltetik, amely
a javító felszerelést szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, illetve onnan a
készülék elszállítása nem lehetséges; ha a szabadon álló készüléket házilagosan
olyan helyre építették be, amely a készülék javításához szükséges mozgást
lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõsorban – választása szerint – kijavítást vagy
kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítés lehetetlen, vagy
ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva
aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan
állapotban képviselt értékét, a szerzõdésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a
jogosultnak okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz
a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a dolog
tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelõ
határidõn belül, a fogyasztónak okozott jelentõs kényelmetlenség nélkül nem tud
eleget tenni – választása szerint – megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy elállhat a
szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott kárt köteles
az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríteni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett
magatartása adott okot (pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés nélkül nem
javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sértené), vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfelelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi
el, a fogyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja vagy
mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási igény alkalmazását a
javítás speciális feltételeire tekintettel és balesetvédelmi okokból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek
vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény bejelentésétõl számított 15
munkanapon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbodik a szerviz részére történõ átadástól –
helyszíni javítás esetén a hiba bejelentésétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a
készülék a hiba miatt rendeltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjának) kicserélése ese-tén a jelentõs rész
tekintetében a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek fõdarabjegyzéke a
következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön
kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha
a javítás az üzemelte-tés helyén nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl, valamint az
el- és visszaszállításról a szerviz gondoskodik.
Page 71
71Garancia/Vevõszolgálat
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzése után a szerviz szerelõje a soron
következõ „Jótállási javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti, és a szelvényt
leválasztja a tõpéldányról. A jótállási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén a
szerviznek fel kell tüntetnie:
– a javítási igény bejelentésének és a termék átvételének idõpontját, továbbá a
javított terméknek a vevõ részére történõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kódszámmal és szöveggel, a javítás idõpontját,
valamint a munkalap számát,
– a jótállás új határidejét,
– jelentõs rész cseréjét és az arra vonatkozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor is, ha az a vásárlástól számított 3
munkanapon belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó módon
meghibásodott. A csere iránti igényt a vásárlás helyén lehet érvényesíteni. A
kereskedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevonásával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg új, ugyanolyan típusú
készüléket kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell
fizetni, vagy a vételár-különbözet elszámolása mellett más típusú terméket kell
részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javítási
vagy más igényrõl áttér a csere iránti igényre.
EURÓPAI GARANCIA
Az Electrolux Európai Garancia csak az Electrolux Home Products termékekre, azaz a
hûtõ- és fagyasztókészülékekre, gáz- és elektromos tûzhelyekre, fõzõlapokra, mosó- és
mosogatógépekre, valamint az elszívókra vonatkozik.
1. Amennyiben a jelen jótállási jeggyel ellátott készülék tulajdonosa elköltözik más
európai országba, az Electrolux, AEG, Zanussi, Progress márkájú készülékével együtt
a jótállást is magával viszi.
2. A jótállás földrajzi értelemben vett kiterjesztése az alábbi feltételekkel valósul meg
– A jótállás kezdete a készülék vásárlásának idõpontja.
– A jótállás és annak feltételei az adott márkájú termékre az új országban ugyanúgy
érvényesek (idõtartam, alkatrész, munkadíj tekintetében), mint az ott vásárolt
ugyanazon márkájú, az Electrolux csoport által forgalmazott termékekre.
– Az új lakhely az EU, EFTA vagy Kelet-Közép-Európa valamelyik országa.
– A terméket a kezelési utasításoknak megfelelõen szerelték be, és kizárólag
háztartási célokra használják.
– A termék új lakóhelyen történõ beszerelése megfelel az adott ország erre
vonatkozó elõírásainak.
3. Ha elutazása elõtt új címérõl tájékoztat bennünket a 252-1773 telefonszámon,
vevõszolgálatunk informálni tudja Önt arról, hogyan tudja elérni az új lakóhelyén az
Electrolux, AEG, Zanussi, Progress vevõszolgálatot.
Page 72
Garancia/Vevõszolgálat72
FÕDARABOK JEGYZÉKE
GÁZTÛZHELY: A csapokkal szerelt fõelosztócsõ a hozzá tartozó termoelemekkel, a
sütõtermosztát hõelemmel
VILLANYTÛZHELY: A fõzõlapok
KOMBINÁLT TÛZHELY: A csapokkal szerelt fõelosztócsõ a hozzá tartozó
termoelemekkel
HÛTÕGÉP ÉS KLÍMABERENDEZÉS: Motorkompresszor
PORSZÍVÓ: Motor
MOSÓGÉP: Dobmeghajtó motor, programvezérlõ elektronika
MOSOGATÓGÉP: Komplett keringetõ szivattyú, programvezérlõ elektronika
MIKROHULLÁMÚ SÜTÕ: Magnetron
KONYHAI SZAGELSZÍVÓ: Motor
EGYÉB HÁZTARTÁSI KISGÉPEK: Motor
ELEKTROMOS VÍZMELEGÍTÕ: Fûtõelem, víztartály
GÁZÜZEMÛ ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTÕ, FÛTÕKÉSZÜLÉK: Hõcserélõ
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezettségeit a
Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII. 30.) GKM sz. rendelet, valamint a 151/2003
(IX. 22.) Korm. sz. rendelet tartalmazza.
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait a kereskedõhöz vagy a szervizhez
intézheti, akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz. rendelet
szerint. Amennyiben a fogyasztó a kereskedõhöz fordul, a forgalmazó fenntartja
magának azt a jogot, hogy a szervizhálózata bevonásával ellenõriztetheti a hibás
teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a
panasz így nem rendezõdne, az Electrolux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet fordulni
(cím: 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága, a javítás módja, az árleszállítás
mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre
feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügyelõség)
szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a kötelezett ezen kötelezettségét nem
teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõségvizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX,
ZANUSSI, PROGRESS VEVÕSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK,
TARTOZÉKOK
ELECTROLUX
ÁRUSÍTÁSA
Alkatrészbolt
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 467-3248
ill. a mellékelt listában szereplõ szervizekben
1089 Budapest, Baross u. 127. www.orczy.com
ORCZY Alkatrész Áruház
Tel.: 334-0124, 333-0302, Fax: 313-2293
Page 73
73Garancia/Vevõszolgálat
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a
készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott idõtartamra vállal jótállást.
Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ
át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén
áttelepíthetõ:
•
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdõdik, melyet a vásárló
a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
•
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan idõtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki
a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre
vagy termékféleségre érvényben lévõ jótállás.
•
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötõdik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
•
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak
megfelelõen történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
•
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó elõírásnak
megfelelõen helyezték üzembe.
•
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16,
БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська,
2a, БЦ „Алкон“
Page 75
Szerviz
Mûszaki hiba esetén elõször ellenõrizze, hogy a használati utasítás
segítségével (“Mit tegyünk, ha ...?” c. fejezet) saját maga is el tudja
hárítani a hibát vagy nem.
Ha saját maga nem tudja elhárítani a hibát, forduljon
vevõszolgálatunkhoz vagy szervizpartnerünkhöz.
Ahhoz, hogy gyorsan segíthessünk, a
következõ adatokra van szükségünk:
– Modell
– Termékszám (PNC)
– Sorozatszám (S-szám)
(A számok az adattáblán találhatók.)
– A hiba típusa
– A készülék kijelzõjén esetleg
megjelenõ hibaüzenet
Azt ajánljuk, írja be ide a készülék azonosítószámait, hogy kéznél
legyenek, ha kell: