AEG B9820-5 User Manual [hu]

Page 1
B9820-5
Használati útmutató
Több funkciós
beépíthetõ sütõ
Page 2
2
1
Tisztelt Vásárló!
A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk: Fontos információk, amelyek személyes biztonságát szolgálják,
illetve információk arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a készülék károsodását.
3 Általános információk és tanácsok
2 Környezetvédelmi információk
Page 3
Tartalomjegyzék
Használati útmutató 5
Biztonsági tudnivalók 5
A készülék leírása 7
Teljes nézet 7 Elektronikus vezérlés 8
Kijelzések 8
Gombok 9 A sütõ kialakítása 10 A sütõ tartozékai 11
Az elsõ használat elõtt 13
Nyelv beállítása 13 Óra beállítása 14 Az elsõ tisztítás 14
A sütõ használata 15
Menükezelés áttekintése 15
A sütõfunkciók menü. 16
Az opciók menü 16 A sütõfunkciók alkalmazása 17 A sütõ be- és kikapcsolása 19 A rostély, a lap és a zsírserpenyõ betétele 21 A zsírszûrõ betétele / kivétele 22 Párolási funkciók 23 Nyárs 25
Húsnyárs maghõmérsékletének beállítása 25 Automatikus programok 28
Húsprogramok súlymegadásával 28
Húsprogramok húsnyárssal. 29 Opciók 30
RECEPTEK menü áttekintése 30
MEMÓRIA 34
ALAPBEÁLLíTÁSOK 36 Óra-funkciók 40 Kiegészítõ funkciók 46
GYEREKZÁR a sütõn. 46
FUNKCIÓZÁR 47
A sütõ automatikus kikapcsolása 47 Mechankius ajtózár 48
3Tartalomjegyzék
Page 4
Tartalomjegyzék4
Tisztítás és gondozás 49
A készülék külseje 49 Sütõtér 49 Tartozék 49 Zsírszûrõ 49 TISZTíTÁS <GÕZ> 50 Vezetõrács 51 Gõzfejlesztõ rendszer 53 A sütõ világítása 54 A sütõ ajtaja 56 A sütõ üvegajtaja és a vízgyûjtõ 58
Mit tegyünk, ha ...? 62
Ártalmatlanítás 63
Szerelési útmutató 64
A szakembernek szóló biztonsági tudnivalók 64
Garancia/Vevõszolgálat 69
Szerviz 75
Page 5
Használati útmutató
1 Biztonsági tudnivalók
Villamos biztonság
A készüléket csak egy arra feljogosított szakember csatlakoztathatja.
Ha bármilyen hibát vagy sérülést észlel a készüléken: csavarja ki a biztosítékot ill. kapcsolja le a kismegszakítót.
A készüléket csak szakember javíthatja! A szakszerûtlen javítás komoly veszélyt rejthet. Amennyiben a készüléket javítani kell, forduljon vevõszolgálatunkhoz vagy egy szaküzlethez.
Biztonság a gyermekek számára
Ha a készülék üzemel, akkor soha ne engedje felügyelet nélkül a kisgyerekeket a készülék közelébe.
Ez a készülék gyermekzárral van felszerelve.
Biztonság használat közben
Csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességû, illetve megfelelõ tapasztalatok és ismeretek híján lévõ személyek (beleértve a gyermekeket is) nem használhatják a készüléket, hacsak a biztonságukért felelõs személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
A készülék csak háztartásban történõ fõzésre, sütésre használható.
Legyen óvatos, amikor a készülék közelében villamos készülékeket
csatlakoztat. A csatlakozó vezetékek nem érhetnek a forró fõzõlaphoz, és nem szorulhatnak be a forró sütõajtó alá.
Figyelem! Égésveszély! Üzem közben a sütõ belseje felforrósodik.
Figyelem! Vitálpárolás közben semmi esetre se nyissa ki a sütõ
ajtaját! A kiáramló gõz kárt tehet a bútorban. Ne érintkezzen a kiáramló gõzzel.
Ha alkoholtartalmú hozzávalókat is betesz a sütõbe, gyúlékony alkohol–levegõ keverék keletkezhet. Ilyen esetben óvatosan nyissa ki az ajtót. Eközben ne használjon tüzet, nyílt lángot vagy parazsat.
5Használati útmutató
Page 6
Biztonsági tudnivalók6
3 Akrilamiddal kapcsolatos tudnivalók
A legújabb tudományos ismeretek alapján az élelmiszerek intenzív barnulása, különösen keményítõt tartalmazó termékek esetében az akrilamid által egészségügyi kockázatot hordoz. Ezért azt ajánljuk, hogy alacsony hõfokon süssön, és az ételeket ne pirítsa túl.
Így elõzheti meg a készülék sérülését
Ne bélelje ki a sütõt alufóliával, és ne tegyen fazekat vagy hasonlót az aljára, mert az így létrejövõ hõtorlódás károsíthatja a sütõ zománcát.
A sütõlapról lecsepegõ gyümölcslevek foltot hagynak, amelyet már nem lehet eltávolítani. A nagyon nedves süteményekhez használjon mély lapot.
Ne terhelje a nyitott sütõajtót.
Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütõbe. Ez mûködési
károsíthatja a zománcréteget és elszínezõdést okozhat.
Ha nagy erõ éri – mindenekelõtt az üvegtábla peremén –az üveg eltörhet.
Ne tároljon éghetõ tárgyakat a sütõben. A sütõ bekapcsolásakor meggyulladhatnak.
Ne tároljon nedves élelmiszert a sütõben. Kárt okozhat a zománcban.
3 A zománcbevonattal kapcsolatos tudnivalók
A sütõ zománcbevonatának elszínezõdése a használat során nem befolyásolja a készülék hagyományos, ill. szerzõdésben foglaltak szerinti alkalmazhatóságát Így a garanciateljesítési jog szempontjából nem minõsül hiányosságnak
Page 7
A készülék leírása
Teljes nézet
Vízfiók
7A készülék leírása
Sütõkijelzések
és gombok
Ajtófogantyú
Teliüvegajtó
Page 8
A készülék leírása8
Elektronikus vezérlés
Kijelzések
Szimbólum sáv Menüsáv Szövegsor
___________________
HÕLÉGBEFÚVÁS
150ûc 12.05
Fûtésjelzés Polcok
Hõmérséklet Idõ
Menüsáv
A menüsávban egy menün belül egy villogó oszlop a mindenkori pozíciót jelzi a menün belül .
Ha a kijelzõben már nem látszik a menüsáv, a sütõ elkezdett melegedni ill. a beállított idõ elindul.
Eszköztár
Szimbólum Funkció
GYORS
FELMELEGíTÉS
HÚSHÕMÉRÕ A HÚSHÕMÉRÕ be van dugva.
Húsmag hõmérséklete
A GYORS FELMELEGíTÉS üzemel.
00.06
Idõfunkciók
Üzemidõ
Page 9
9A készülék leírása
Gombok
wm¸¹º»¼-+
Gomb Funkció
w m ¸ ¹ º » ¼
­+
Sütõfunkciók kiválasztása. A menüben lefelé és felfelé.
Nyissa meg a menüopciókat. Zárja be a menüopciókat (hosszú gombnyomás).
Jóváhagyás, váltás az almenübe.
Készülék be vagy kikapcsolása
GYORS FELMELEGíTÉS be ill. kikapcsolása.
Választás a sütõfunkciók, idõfunkciók és HÚSHÕMÉRÕközött.
Állítsa be az értékeket (pl. hõmérséklet, idõ, súly vagy sütési fok).
Page 10
A készülék leírása10
A sütõ kialakítása
Felsõ sütés és grill
Polcok
Kivehetõ
vezetõrács
Alsó fûtés
Gõzfejlesztõ/gõzrózsa
Ajtó belsõ oldala
A sütõajtó belsején található a sütõ polcmagasságának számozása.
Sütõvilágítás
HÚSHÕMÉRÕhüvely Ventilátor
Sütõvilágítás
A sütõ hátsó falában lévõ fûtõtest/ Zsírszûrõ
Kivehetõ vezetõrács
Page 11
A sütõ tartozékai
Rostély
Edényekhez, sütõformákhoz, sültekhez és grillezett ételekhez.
Sütõlap
Kalácsokhoz és pogácsákhoz ajánljuk (NEDVES GÕZ üzemmódra nem alkalmas).
zsírserpenyõ
Sültekhez, illetve zsírfelfogó edénynek ajánljuk (NEDVES GÕZ üzemmódra nem alkalmas).
Nyárs
Húsdarabok átsülésének pontos meghatározásához ajánljuk (vitálpárolásos üzemmódra nem alkalmas).
11A készülék leírása
Sülttároló készlet (pároló üzemmódhoz)
Nem lyukacsos sülttároló, lyukacsos tárolóval kombinálva is.
Lyukacsos sülttároló Zöldséghez, halhoz, gombóchoz és nem lyukacsos sülttárolóval kombinálva a fõzet összegyûjtéséhez.
Page 12
A készülék leírása12
Süteményes tálca
Péksüteményhez, perechez és aprósüteményhez
Gyors szivacs, 180
Nagy szívóképességû szivacs a gõztárolóban lévõ maradékvíz felfogására.
Page 13
Az elsõ használat elõtt
Nyelv beállítása
1. Az elektromos csatlakoztatás
után a kijelzõben SPRACHE EINSTELLEN - LANGUAGE MENU jelenik meg.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
13Az elsõ használat elõtt
2. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt nyelvet.
3. A OK gombbal hagyja jóvá a
kiválasztott nyelvet. Innentõl a kijelzõben a szövegek
a beállított nyelven jelennek meg.
wm¸¹º»¼-+
MAGYAR
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
ÓRA
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
Page 14
Az elsõ használat elõtt14
Óra beállítása
1. ÓRA világít.
Az idõpont kijelzõben a 12.00 áll.
2. A ill. gombbal állítsa be
a pontos idõt.
3. A KIVÁLASZTÁS gombbal
hagyja jóv A készülék kikapcsol és üzemkész.
3 Amennyiben ezen
alapbeállítások valamelyikét késõbbi idõpontban szeretné módosítani, nézzen utána a ALAPBEÁLLíTÁSOK fejezetben.
ÓRA
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
Az elsõ tisztítás
A sütõt az elsõ használat elõtt meg kell tisztítani.
1 Figyelem! A tisztításhoz ne használjon éles tárgyakat és súroló
tisztítószert! Megsérülhet a felület.
3 Fém elõlaphoz a kereskedelmi forgalomban kapható ápolószert
használjon.
1. Nyissa ki a sütõ ajtaját. A sütõ világítása be van kapcsolva.
2. Vegye ki, majd meleg mosogatószeres vízzel tisztítsa meg az összes tartozékot és a vezetõrácsot.
3. A sütõt szintén meleg mosogatószeres vízzel mossa ki, majd törölje szárazra.
4. A készülék elõlapját nedves kendõvel törölje át.
Page 15
A sütõ használata
Menükezelés áttekintése
Sütõfunkciók
menü
15A sütõ használata
Beállítások
menü
NEDVES GÕZ
GÕZ INTENZíV
SZÁRAZ GÕZ
HÕLÉGBEFÚVÁS
SAJÁT GÕZBEN SÜTÉS
PIZZA FUNKCIÓ
BIO SÜTÉS NORMÁL
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
INFRASÜTÉS
w
NAGYFELÜLETÕ GRILL
m
KISFELÜLETÕ GRILL
MELEGENTARTÁS
KIOLVASZTÁS
ALSO SÜTÉS
¸
RECEPTEK
MEMÓRIA
TISZTíTÁS
ALAPBEÁLLíTÁSOK
¹
MELEGENTARTÁS MENÜ
IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ
GYORS FELMELEGíTÉS
MARADÉKHÕ KIJELZÉS
KIJEZÕ BE/KI
HANGJELZÉS BEÁLL.
NYELV MEGADÁSA
w m
w m
SZÁRNYASOK
SERTÉSHÚS
MARHAHÚS
BORJÚHÚS
SZARVASHÚS
GYÁRI BEÁLLíTÁSOK
3 A kijelzõ minden lépés után csak értelmes beállítási lehetõséget kínál fel
az aktuális funkcióhoz.
Page 16
A sütõ használata16
A sütõfunkciók menü.
Bekapcsolás után a sütõfunkciók menübe kerül.
A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt sütõfunkciót.
Menüsávban a mindenkori pozíciót mutatja a menüben.
Egy sütõfunkció beállításának példája
1. A BE/KI kapcsolóval
kapcsolja be a készüléket.
2. A ill. iránygombokkal válassza ki a sütõfunkciót.
A hõmérséklet-kijelzõn megjelenik a javasolt hõmérséklet.
A sütõ elkezd fûteni.
3. A ill. gombbal a hõmérséklet növelhetõ ill. csökkenthetõ.
3 A beállított hõmérséklet
elérésekor megszólal egy jelzõhang.
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹ºP»¼-+
____________________
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Az opciók menü
A OPCIÓK gombbal nyissa meg a opciók menüt.
A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt opciót. Menüsávban
a mindenkori pozíciót mutatja a menüben.
A OK gombbal váltson a kiválasztott opció menüjébe.
Az almenük
A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt beállításokat vagy a
OK gombbal lépjen további almenükbe.
3 Minden menü végén megtalálható a VISSZA menüpont.
Ezzel jut el a fölérendelt menübe. A beállítási folyamatot a OPCIÓK gomb hosszú lenyomásával megszakíthatja. Utána ismét a sütõfunkciók menübe kerül.
Page 17
A sütõfunkciók alkalmazása
Az alábbi sütõfunkciók közül választhat:
Sütõfunkciók alkalmazás
NEDVES GÕZ Zöldséghez, gyümölcshöz, halhoz, burgonyához, rizshez,
GÕZ INTENZíV Magas nedvességtartalmú ételekhez és ételek
SZÁRAZ GÕZ Tészták és húsok sütéséhez, valamint hûtött és
HÕLÉGBEFÚVÁS Tészták legfeljebb három szinten történõ sütéséhez
SAJÁT GÕZBEN SÜTÉS
PIZZA FUNKCIÓ Ezzel a funkcióval egy szinten süthet kalácsokat és olyan
BIO SÜTÉS Különösen puha és szaftos sültek készítéséhez ajánljuk. FELSÕ-/ALSÓ
SÜTÉS INFRASÜTÉS Akkor használja, ha nagyobb húsdarabokat vagy
NAGYFELÜLETÕ GRILL
KISFELÜLETÕ GRILL Lapos ételek grillezéséhez amelyeket a rostély
MELEGENTARTÁS Ételek melegen tartására. KIOLVASZTÁS Például fagyaszott torta, vaj, kenyér, gyümölcs vagy más
ALSO SÜTÉS Ropogós aljú sütemények utánsütésére.
tésztákhoz vagy más körethez
regenerálásához.
fagyasztott ételek felmelegítéséhez ajánljuk.
ajánljuk. A sütõ hõmérsékletét az alsó ill. felsõ fûtés hõmérsékleténél 20-40 °C-kal alacsonyabbra állítsa.
Alapvetõen száraz sütemények és sütõformában készülõ felfújtak egy polcon történõ, energiatakarékos sütéséhez.
süteményeket, amelyeknek jobban meg kell barnulniuk és fontos, hogy ropogós legyen az aljuk. A sütõ hõmérsékletét az alsó ill. felsõ fûtés hõmérsékleténél 20-40°C-kal alacsonyabbra állítsa.
Tészták és húsok egy szinten történõ sütéséhez ajánljuk.
szárnyasokat egy szinten akar sütni Ez a funkció a csõben sütésre és a hirtelen átsütésre is alkalmas.
Lapos élelmiszerek vagy pirítós nagyobb
mennyiségben történõ grillezéséhez ajánljuk.
közepén rendeznek el, valamint pirítós készítéséhez.
fa-gyasztott élelmiszer kiolvasztásához.
17A sütõ használata
Page 18
A sütõ használata18
Húsprogram
Húsprogramok
súly megadásával
SZÁRNYASOK Csirke, kacsa, liba 0,9 - 4,7 kg SERTÉSHÚS Sertéssült, füstölt sertéslapocka 1,0 - 3,0 kg MARHAHÚS Marhasült, ecetes marhasült 1,0 - 3,0 kg BORJÚHÚS Borjúsült 1,0 - 3,0 kg SZARVASHÚS Szarvas, õz, nyúl 1,0 - 3,0 kg
alkalmazás Súlytartomány
vagy
Húsprogramok bedugott
húsnyárssal
MARHASÜLT ANGOLOS
ÁTSÜTVE
SK.MARHA ANGOLOS Skandináv
KÖZEPES
ÁTSÜTVE SERTÉSHÚS - ­BORJÚHÚS - ­BÁRÁNYHÚS - ­SZARVASHÚS - ­PULYKAHÚS - -
Sütési fokozat Utalás
marhaszelet (enyhén
barnítva)
-KÖZEPES
Alkalmazások, táblázatok, tippek és receptek.
A különbözõ sütõfunkciókhoz, programokhoz és automata receptekheza melléket brosúrában talál praktikus utalásokat.
Page 19
A sütõ be- és kikapcsolása
Sütõfunkció kiválasztása
1. A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
2. A ill. iránygombokkal
válassza ki a kívánt sütõfunkciót. A hõmérséklet-kijelzõn
megjelenik a javasolt hõmérséklet.
A sütõ elkezd fûteni.
____________________
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wPm¸¹º»¼-+
A sütõ hõmérsékletének módosítása
3 A beállított hõmérséklet
A ill. gombbal a hõmérséklet növelhetõ ill. csökkenthetõ.
elérésekor megszólal egy jelzõhang.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
wm¸¹º»¼-P+P
ý ý
ý ý
ý
ý
19A sütõ használata
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ý
00.0ü1
Sütõfunkció kikapcsolása
Nyomja meg a vagy iránygombokat annyiszor, amíg a SÜTÕFUNKCIÓK meg nem jelenik a kijelzõn.
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
A készülék teljes kikapcsolása
A BE/KI gombbal kapcsolja ki a sütõt.
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
Page 20
A sütõ használata20
3 Hûtõventilátor
A készülék felületének hûvösen tartása érdekében automatikusan bekapcsol egy ventilátor. Miután kikapcsolt a sütõ, a hûtõventilátor még tovább mûködik, hogy lehûtse a készüléket, majd magától kikapcsol.
Fûtésjelzés
Felfûtés jelzése
A sütési funkció bekapcsolása után négy egymást követõen kigyulladó oszlop jelzi, hol tart a sütõ felfûtése.
Gyors fûtés jelzése
A GYORS FELMELEGíTÉS funkció bekapcsolása után az egymás után felvillanó oszlopok jelzik, hogy a GYORS FELMELEGíTÉS üzemel.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý
ý ý ý ý
00.ü07
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcююЭЮЬЬю1ь2.12
ý ý
wm¸¹º»¼-+
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý é ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.1ь0
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
Maradék hõ kijelzése
A sütõ kikapcsolása után a sütõben lévõ maradékhõ látható a kijelzõn.
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ыcюЭЮЯЬю1ь3.2ь5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
Hõmérséklet lekérdezése
Nyomja meg egyszerre a és
gombot.
A pillanatnyi sütõhõmérséklet kerül kijelzésre.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
295ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ú2
wm¸¹º»¼-P+P
Page 21
A rostély, a lap és a zsírserpenyõ betétele
3 Túlhúzás elleni biztosítás, borulásbiztonság
A túlhúzás megakadályozására mindegyik betolható rész jobb és bal szélén lefelé nézõ kis ív található. Ezeket az elemeket mindig úgy tegye be, hogy ez az ív a sütõtér hátsó részén legyen. Az ív a betolható elemek billenés elleni védelméhez is fontos.
A sütõlap és a zsírserpenyõ betétele:
tolja a sütõlapot illetve a zsírserpenyõt a kiválasztott polc vezetõpálcái közé.
Rostély betétele:
Úgy tegye be a rostélyt, hogy mindkét lába lefelé nézzen.
Tolja a rostélyt a kiválasztott polc vezetõpálcái közé.
21A sütõ használata
3 A rostély peremén körbefutó,
magasított keret további védelmet nyújt az edény lecsúszása ellen.
A rostély és a lemez betétele egyszerre:
helyezze a rostélyt a zsírserpenyõre. Tolja a zsírserpenyõt a kiválasztott polc
vezetõpálcái közé.
Page 22
A sütõ használata22
A zsírszûrõ betétele / kivétele
A zsírszûrõt csak sütéshez használja, hogy a hátsó falon lévõ
fûtõtestet megvédje a fröccsenõ zsírtól.
A zsírszûrõ betétele
Fogja meg a zsírszûrõ fogantyúját és mindkét tartót helyezze be felülrõl lefelé a sütõ hátsó falán lévõ nyílásba (a ventilátornyílásba).
A zsírszûrõ kivétele
Fogja meg a zsírszûrõ fogantyúját és fölfelé húzva akassza ki.
Page 23
23A sütõ használata
Párolási funkciók
1 Figyelem! A párolómenüket mindig a SÜTÉSI IDÕ vagy VÉGE
órafunkcióval kapcsolatosan kell beállítani (lásd az SÜTÉSI IDÕ / VÉGE órafunkciók pontot ).
1 Figyelem! Folyadékként kizárólag vizet használjon!
Búgó hang jelzi, ha elfogyott a víz. A búgó hang röviddel a víz utántöltése után ismét kikapcsol.
3 A párolás végén lévõ kb. 5 perces automatikus gõztelenítés és a kb.
2 perces elõmelegítés a párolás elején nem számít sokat, ha 10 percnél rövidebb párolást állít be.
Az ajtó kinyitásakor még kiléphet egy kis gõz.
NEDVES GÕZ
1. A vizet (650 ml) ne közvetlenül a
gõzfejlesztõbe, hanem a kezelõlapon a víztartály fölé töltse.
A víz kb. 30-35 percre elegendõ.
2. A BE/KI gombbal kapcsolja be a sütõt.
3. A vagy iránygombokkal válassza ki a NEDVES GÕZ sütõfunkciót, és a vagy gombokkal állítsa be a kívánt hõmérsékletet.
4. A KIVÁLASZTÁS gombbal válassza ki a SÜTÉSI IDÕ vagy a VÉGE funkciót, és a vagy gombbal állítsa be a kívánt párolási idõtartamot, illetve a kikapcsolás idõpontját.
Az elsõ gõz kb. 2 perc múlva látható. A 96°C-os párolási hõmérséklet elérését egy jelzõhang jelzi.
Egy további hang jelzi, sütési idõ végét.
5. A BE/KI kapcsolóval kapcsolja ki a sütõt. Miután a sütõ kihûlt, egy szivaccsal szívja fel a maradék vizet a
gõzfejlesztõbõl, és adott esetben egy pár csepp ecettel dörzsölje át a gõzfejlesztõt.
Ha azt akarja, hogy teljesen kiszáradjon a sütõ, nyissa ki a sütõ ajtaját.
wPm¸¹º»¼-+
____________________
NEDVES GÕZ
ý
í î ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
296ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
Page 24
A sütõ használata24
GÕZ INTENZíV és SZÁRAZ GÕZ
A forró levegõ és a gõz közötti folyamatos váltás automatikus az GÕZ INTENZíV funkció bekapcsolása esetén, azonban ez fokozott gõzfelhasználással történik.
1. A vizet ne közvetlenül a gõzfejlesztõbe, hanem a kezelõtáblán a víztartály fölé töltse.
2. A BE/KI gombbal kapcsolja be a sütõt.
3. A vagy iránygombokkal
válassza ki a GÕZ INTENZíV vagy SZÁRAZ GÕZ sütõfunkciót, és a vagy gombokkal állítsa be a kívánt hõmérsékletet.
4. A KIVÁLASZTÁS gombbal válassza ki a SÜTÉSI IDÕ vagy a VÉGE funkciót, és a vagy gombbal állítsa be a kívánt párolási idõtartamot, illetve a kikapcsolás idõpontját.
A további lépések megegyeznek a NEDVES GÕZ fejezetben leírtakkal.
____________________
GÕZ INTENZíV
ý ý ý ýþ ýþ ý
110ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wPm¸¹º»¼-+
ý ý
ý
í î ý ý
00.0ü0
Page 25
25A sütõ használata
Nyárs
3 Bedugott húsnyárssal a SÜTÕFUNKCIÓK menü egy sor alkalmas
sütõfunkciót, valamint kiegészítõ programokat ajánl fel a húsnyárshoz.
1 Figyelem: Csak az eredeti nyársat használja! Csere esetén csak eredeti
gyári alkatrészt használjon!
A húsnyárs behelyezése
1. A BE/KI kapcsolóval kapcsolja be a készüléket.
2. A nyárs hegyét lehetõleg teljesen
dugja bele az ételbe, úgy hogy a hegye az étel közepén legyen.
3. A húsnyárs dugóját ütközésig dugja be a sütõ oldalfalán lévõ aljzatba.
Húsnyárs maghõmérsékletének beállítása
Arra szolgál, hogy a sütõ fokra pontosan akkor kapcsoljon ki, ha a hús belsejének hõmérséklete elér egy Ön által beállított értéket.
Két hõmérsékleti adatot kell figyelembe venni:
A sütõ hõmérséklete Lásd sütési táblázatA hús belsejének hõmérséklete: Lásd Nyárs – táblázat
1. A húsnyársat az elõzõekben leírtaknak megfelelõen helyezze be. A szövegsorban a
HÚSHÕMÉRÕ jelenik meg, és a jel világít.
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
wm¸¹º»¼-+
HÚSHÕMÉRÕ
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý
Page 26
A sütõ használata26
2. A vagy a gombbal 5 másodpercen belül állítsa be a kívánt belsõ hõmérsékletet.
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
HÚSHÕMÉRÕ
ý
ý ý ý ý
00.5ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
3 Amennyiben már a
A kijelzõn megjelenik az aktuális belsõ hõmérséklet.
SÜTÕFUNKCIÓK kijelzés látható a szövegsorban a kívánt hõmérséklet beállítása elõtt, nyomja addig a KIVÁLASZTÁS gombot, míg a jel el nem kezd villogni, és utána hajtsa végre a beállítást.
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý ý
wm¸¹º»¼-+
3 A sütõ csak 30°C fölött jelzi ki a hús belsejének hõmérsékletét.
3. Állítsa be a sütõfunkciót és adott esetben sütõhõmérsékletet.
3 Néhány percen belül kiszámításra kerül egy ideiglenes befejezési idõ,
amikor az étel elõre láthatóan eléri a beállított maghõmérsékletet. Ez az idõ folyamatosan újra kiszámításra kerül, és a kijelzõben az éppen aktuális érték jelenik meg. A rendszerhez az szükséges, hogy a nyárs a sütési folyamat elején az ételbe és a csatlakozóba is be legyen dugva, és azt sütés közben ne távolítsa el. A számítási folyamat alatt a pontos idõ és húshõmérséklet kijelzõjében egy “villogó négyzet” látható.
Amint a hús belsõ hõmérséklete elérte a beállított értéket, megszólal egy hangjelzés, és a sütõ kikapcsol.
4. A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. A hús belsõ hõmérsékletének utólagos módosítása:
Nyomja meg többször a KIVÁLASZTÁS gombot, amíg a HÚSHÕMÉRÕ funkció villogni nem kezd, és a kijelzõn meg nem jelenik a beállított belsõ hõmérséklet. Ezután a hõmérsékletet változtassa meg a ill. gomb segítségével.
Page 27
Húsnyárs eltávolítása
1 Figyelem: A nyárs forró! A dugó és a
nyárshegy kihúzásakor égésveszély áll fenn!
1. Húzza ki a nyárs dugóját az aljzatból, és vegye ki az ételt a sütõbõl.
2. Kapcsolja ki a készüléket.
3 Utalásokat a húsnyársas
húsprogramokhoz az automatikus
programokfejezetben talál.
27A sütõ használata
Page 28
A sütõ használata28
Automatikus programok
A kenyérsütõ és sütõfunkció egyéni beállításán kívül lehetõsége van különbözõ automatikus programok használatára:
1. Húsprogram súly betáplálással (SÜTÕFUNKCIÓK menü)
2. Húsprogram húsnyárssal (SÜTÕFUNKCIÓK menü)
3. Automatikus receptek (menü opciók)
Húsprogramok súlymegadásával
A húsprogramok mindenfajta húshoz optimális beállításokat kínálnak. A sütési idõ a hús súlyának megadásával automatikusan meghatározásra kerül.
1. A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt húsprogramot.
A szövegsorban a súlybetáplálás villog.
____________________
SZÁRNYASOK 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wmP¸¹º»¼-+
2. Amíg a súlybetáplálás villog a
ill. gombbal állítsa be a
sütni kívánt hús súlyát. A beállítás 0,1kg-os
lépésenként, (SZÁRNYASOK esetén pedig 0,2kg-os lépésenként) történik.
A húsprogram elindul. A program idõtartama az idõkijelzõn látható. Az idõ visszafelé jár le. Így a
program közbena hátralévõ idõ kerül kijelzésre.
--SZÁRNYASOK 1,1 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ÒÓ
ý
ý
ÒÓ
ý
í ý ý ý
01.4ü0
í ý ý ý
01.0ü5
3 Amennyiben kb. 5 másodpercen belül nem módosítja a betáplált súlyt,
a húsprogram automatikusan elindul. Az elsõ két percen belül a súlybetáplálás még módosítható. Ehhez nyomja meg a KIVÁLASZTÁS gombot. A súlybetáplálás villog és módosítható.
3. A SZÁRNYASOK húsprogramnál fordítsa meg a sütnivalót amennyiben hangjelzést hall és a szövegsorban a következõ utalás áll FORGÓNYÁRS.
A húsprogram lejártával megszólal egy jelzõhang.
FORGÓNYÁRS
ÒÕ
í ý ý ý
00.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯаю1ь2.55
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Page 29
29A sütõ használata
Húsprogramok húsnyárssal.
3 Bedugott húsnyárssal a SÜTÕFUNKCIÓK menü kiegészítõ
húsprogramokat ajánl fel a húsnyárshoz. Ezek a programok mindenfajta húshoz optimális beállításokat kínálnak.
1 Figyelem: Csak az eredeti nyársat használja! Csere esetén csak eredeti
gyári alkatrészt használjon!
1. A BE/KI kapcsolóval kapcsolja be a készüléket.
2. A húsnyárs behelyezése
A szövegsorban a HÚSHÕMÉRÕ jelenik meg és a
jel villog.
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
HÚSHÕMÉRÕ
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý
3. A ill. iránygombokkal válasza ki a kívánt HÚSHÕMÉRÕ-programot.
wm¸¹º»¼-+
____________________
BORJÚHÚS
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcюЭЬЬЬю1ü30û1
ý
ÒÓ
ý
wmP¸¹º»¼-+
Amint a hús maghõmérséklete elérte a beállított értéket, megszólal egy hangjelzés, és az elért hõmérséklet kijelzése villog.
4. A jelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
5. Húsnyárs eltávolítása.
BORJÚHÚS
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcюЭЮЯЬю8ü6ü0û8
ý
ÒÓ
ý
wm¸¹º»¼-+
1 Figyelem: A nyárs forró! A dugó és a nyárshegy kihúzásakor
égésveszély áll fenn!
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ý
00ü0ü0
Page 30
A sütõ használata30
¸
Opciók
RECEPTEK menü áttekintése
RECEPTEK
¹
GÕZ RECEPTEK
¹
w m
TÉSZTÁK SÜTÉSE
¹
w m
FELMELEGíTÉS FRISS ZÖLDSÉGEK HAL <PISZTRÁNG>
¹
VISSZA
CITROMTORTA SVÉD TORTA PISKÓTA
w m
HÚS SÜTÉS
¹
w m
EGYÉB SÜTÉS
¹
w m
VISSZA
¹
VISSZA
PIZZA HAGYMÁS SZELET QUICHE LORRAINE
¹
VISSZA
TEASÜTEMÉNY
¹
VISSZA
¹
Page 31
31A sütõ használata
3 A GÕZ RECEPTEK, TÉSZTÁK SÜTÉSE és HÚS SÜTÉS kategóriákhoz
használja a “Táblázatok, tippek és receptek” brosúrában ajánlott recepteket. Ez a funkció optimális beállításokat kínál a mindenkori recepthez.
GÕZ RECEPTEK, TÉSZTÁK SÜTÉSE és HÚS SÜTÉS
3 A GÕZ RECEPTEK számára:
Töltse a receptben megadott vízmennyiséget a víztartályba. Recept kiválasztása
1. A OPCIÓK gombbal
változtasson opciót a menüben.
_____
RECEPTEK
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
2. A OK gombbal változtasson RECEPTEK menüben.
_____
GÕZ RECEPTEK
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
3. A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt receptkategóriát.
4. A OK gombbal változtasson pl. a HÚS SÜTÉS menüben.
wm¸¹Pº»¼-+
____
HÚS SÜTÉS
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
_______
PIZZA
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
Page 32
A sütõ használata32
5. A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt receptet.
Amennyiben a kiválasztást néhány másodpercig nem módosítja, a sütõ átveszi azt, és elkezd melegíteni.
6. A sütés idejének elteltével megszólal egy jelzõhang.
– A kijelzõben a “00:00” és a
jel villog.
– A sütõ fûtése kikapcsol.
7. A jelzõhang bármelyik gomb megnyomásával leállítható.
Késleltetett indítás
A programfuttatás késõbbi idõpontban is automatikusan indítható (lásd VÉGE órafunkciókat).
_______
HAGYMÁS SZELET
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý
ÒÓ
ý
00.5ü5
wPm¸¹º»¼-+
_______
HAGYMÁS SZELET
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý
ÒÓ
ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
3 A VÉGE idõzítési funkció akkor állítható be, ha a program már
elindult, de még nem telt el két perc.
Sütés idõ elõtti befejezése
Nyomja hosszan a OPCIÓK gombot, vagy a ill. iránygombokkal válassza ki a VISSZA menüpontot.
í ý ý ý
í ý ý ý
Page 33
EGYÉB SÜTÉS
1. A OPCIÓK gombbal változtasson opciót a menüben.
2. A OK gombbal változtasson RECEPTEK menüben.
3. A ill. iránygombokkal válassza ki a EGYÉB SÜTÉS
receptkategóriát.
4. A OK gombbal váltson a EGYÉB SÜTÉS menübe.
_____
EGYÉB SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
wm¸¹Pº»¼-+
5. A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt menüpontot.
A kijelzõn megjelenik a javasolt hõmérséklet.
Amennyiben a kiválasztást néhány másodpercig nem módosítja, a sütõ átveszi azt, és elkezd melegíteni.
_______
TEASÜTEMÉNY
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý
ý
ÒÕ
ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ý
00.0ü0
33A sütõ használata
3 ATEASÜTEMÉNY és FAGYASZTOTT PIZZA receptek esetén ill.
gombokkal lehet a beállított hõmérsékletet 10°C-kal növelni, vagy csökkenteni.
A EGYÉB SÜTÉS kategóriában a következõ menüpontokat találja:
TEASÜTEMÉNY Elõkészített tészták és keverékek sütéséhez. FAGYASZTOTT
PIZZA SZÁRíTÁS Gyümölcsök, fûszerek és gombák szárításához.
Ehhez a funkcióhoz további utalásokat talál a “Táblázatok, tippek és receptek“ brosúrában.
Fagyasztott készételek, mint pl. a pizza, lasagne, csõben sült és hasábburgonya sütéséhez.
Page 34
A sütõ használata34
MEMÓRIA
Ezzel a funkcióval saját receptjeinek optimális beállítását mentheti el. Az elsõ három “Saját recept” a süt 10 tárolóhely áll rendelkezésre a receptekhez és az elõre meghatározott belsõ hõmérsékletû húsnyárs receptek részére.
A “Saját receptek“ beállítások mentése
Egy ismert recept beállításainak mentése
1. Válassza ki a sütõfunkciót és sütõhõmérsékletet.
2. Adott esetben a KIVÁLASZTÁS gombbal váltson az SÜTÉSI IDÕ
órafunkcióra, és táplálja be a kívánt sütési idõtartamot (lásd az “Órafunkciók” fejezetet).
vagy
a KIVÁLASZTÁS gombbal váltson a HÚSHÕMÉRÕ funkcióra és táplálja be a kívánt maghõmérsékletet (lásd a ”HÚSHÕMÉRÕ” fejezetet).
3. A OPCIÓK gombbal változtasson opciót a menüben.
4. A OK gombbal válassza ki
az ajánlott TÁROLÁS menüpontot.
A következõ üres memóriahely jelenik meg.
__
TÁROLÁS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
5. A OK gombbal válassza ki pl. a MEMÓRIA 1 menüpontot.
A szövegsorban villog az elsõ betû.
__
MEMÓRIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ý
88.8ú9
6. A ill. iránygombokkal válassza ki a kívánt betûket abc sorrendben.
wm¸¹Pº»¼-+
__
MEMÓRIA 1
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
Page 35
7. A ill. gombbal az írásjel jobbra ill. balra mozgatható.
Villog, és most már illeszthetõ a következõ betû stb.
Így írhatja be “saját receptjének” nevét.
3 18 betáplálási mezõ áll
rendelkezésre.
35A sütõ használata
PAPA PIZZÁJA _
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹º»¼-+P
3 Sütés/párolás közben vagy azok
Az írás befejeztével nyomja meg hosszan az OK gombot.
A kijelzõn a ELMENTVE jel látható.
befejeztével is elmentheti a beállításokat.
ELMENTVE
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
A “Saját receptek” beállítások lehívása
1. A BE/KI gombbal kapcsolja be a sütõt.
2. A iránygombbal válassza ki
az elmentett receptet.
__________________ _
PAPA PIZZÁJA
ý ý ý ýþ ýþ ý
230ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь9
ý ý
ý
wmP¸¹º»¼-+
3 Az elsõ három “Saját recept” a sütõmenü funkcióban közvetlenül
lehívható. További “Saját recept” hívható le a MEMÓRIA a INDíTÁS menüpont alatt.
Memóriahely felülírása
A foglalt memóriahelyek bármikor felülírhatók. Ehhez járjon el a “Saját recept beállításainak mentése” fejezetben
leírtaknak megfelelõen. Az 5. pontnál azonban a felajánlott szabad tárolóhely helyett a
gombbal válassza ki azt a receptet, amelyiket felül szeretné írni.
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ý
88.8ú9
Page 36
A sütõ használata36
ALAPBEÁLLíTÁSOK
3 A mindenkori használattól függetlenül a sütõben különbözõ alapbeállításokat
módosíthat. Ezek a beállítások az újabb módosításig megmaradnak.
MELEGENTARTÁS MENÜ
A MELEGENTARTÁS funkció beállított idõtartam lejártával,
MELEGENTARTÁS BE
MELEGENTARTÁS KI
IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ
IDÕKITERJESZTÉS BE
IDÕKITERJESZÉS KI A IDÕKITERJESZTÉS funkció nem kerül felajánlásra.
GYORS FELMELEGíTÉS
GYORS FELM. BE
GYORS FELM. KI
MARADÉKHÕ KIJELZÉS
MARADÉKHÕ KIJ. BE
MARADÉKHÕ KIJ. KI
KIJEZÕ BE/KI
KIJELZÕ BE A készülék kikapcsolása után a pontos idõ látható a kijelzõn.
KIJELZÕ KI
HANGJELZÉS BEÁLL.
NYOMÓGOMB HANG
NYOMÓG. HANG BENYOMÓG. HANG KI
HIBAJELZÉS HANGGAL
HIBAJELZÉS HANG BEHIBAJELZÉS HANG KI
NYELV MEGADÁSA - LANGUAGE MENU
MAGYAR – ...
GYÁRI BEÁLLíTÁSOK
– GYÁRI BEÁLL.VISSZA Az összes kiszállítási beállítások visszaállításához.
vagy beállított befejezési idõ elérése után kerül a menüben felajánlásra, és ekkor kapcsolható be.
A MELEGENTARTÁS funkció a menüben nem kerül felajánlásra.
A IDÕKITERJESZTÉS funkció akkor kerül felajánlásra, ha beállított egy idõtartamot és az lejárt.
A GYORS FELMELEGíTÉS funkció az arra alkalmas sütõfunkcióként automatikusan bekapcsol.
A GYORS FELMELEGíTÉS funkció az alkalmas sütõfunkcióként automatikusan nem kapcsol be.
A készülék kikapcsolása után a készülék maradékhõje látható a kijelzõn.
A készülék kikapcsolása után a készülék maradékhõje nem látható a kijelzõn.
A készülék kikapcsolása után a pontos idõ is eltûnik a jelzõrõl. Amint bekapcsolja a készüléket, a kijelzõ automatikusan bekapcsol. A KIJELZÕ KI beállítás energiát takarít meg.
Ezzel azt lehet beállítani, hogy a készülék minden gombmûködtetést hanggal igazoljon vissza.
Ezzel azt lehet beállítani, hogy a készülék minden gombmûködtetést hanggal igazoljon vissza.
A kijelzõ nyelvének beállításához.
Page 37
37A sütõ használata
ALAPBEÁLLíTÁSOK illesztése.
1. A OPCIÓK gombbal nyissa meg a menüopciókat.
2. A ill. iránygombokkal válassza ki a ALAPBEÁLLíTÁSOK
menüpontot.
3. A OK gombbal változtasson ALAPBEÁLLíTÁSOK menüben.
4. A ill. iránygombokkal menjen arra a beállításra, amelyet illeszteni
kíván.
5. Nyomja meg a OK gombot. A kijelzõn megjelenik az aktuálisan beállított érték.
6. A ill. a kívánt értéket.
7. Nyomja meg a OK gombot.
A kijelzõn néhány másodpercre a ELMENTVE jelenik meg. Ekkor ismét a sütõfunkciók menübe kerül.
A ALAPBEÁLLíTÁSOK menü mindennapos használata
Melegítés + melegen tartás
A Melegítés + melegen tartás funkció az elkészült ételt a sütés befejezése után 30 percig melegen tartja. Ez pl. nagyon elõnyös lehet, ha vendégei késnek.
A Melegítés + melegen tartás elõfeltétele:
A beállított hõmérséklet meghaladja a 80°C fokot.
Meghatározott idõtartam
A Melegítés + melegen tartás bekapcsolása
1. Válassza ki sütõfunkciót, húsprogramot vagy az automatikus programot.
2. Adott esetben állítsa be az idõtartamot vagy a hús belsõ hõmérsékletét.
3. Nyomja meg a KIVÁLASZTÁS gombot annyiszor, míg meg nem
jelenik a MELEGENTARTÁS felirat a kijelzõn.
4. A gombbal hagyja jóv A Melegítés + melegen tartás funkció most be van kapcsolva.
5. Amint befejezõdik a sütõ funkció, hangjelzés hallható, és a Melegítés + melegen tartás funkció elindul.
A beállított funkció 80°C fokkal 30 percig mûködik. Amint befejezõdik a 30 perc Melegítés + melegen tartás üzem, a sütõ kikapcsol.
3 A beállított sütõfunkciótól függetlenül a Melegítés + melegen tartás
beállítás aktív marad. A sütõfunkciók között lépegethet.
3 a Melegítés + melegen tartás funkció a ALAPBEÁLLíTÁSOK menüben
be- ill. kikapcsolható.
Page 38
A sütõ használata38
IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ
Az idõ leteltével hagyja továbbfutni a legutolsó sütési funkciót. Elõfeltétel:
Az összes sütési funkció SÜTÉSI IDÕ vagy súlyautomatika funkcióval.
Nincs sütési funkció HÚSHÕMÉRÕ üzemmódban.
A IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ funkció a ALAPBEÁLLíTÁSOK menüben be- ill. kikapcsolható.
IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ bekapcsolása
A sütési funkció befejezõdött. Hangjelzés hallatszik és üzenet jelenik meg.
1. Nyomjon meg egy tetszõleges gombot (a BE/KI kivételével).
2. A IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ üzenete jelenik meg kb. 3 percre.
3. Aktiválja a IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ funkciót.
4. A IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ idõtartamát a ill. gombokkal állítsa be.
5. AIDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ funkciót a gombbal indítsa el ill.
5 másodperc elteltével hagyja önmûködõen elindulni. A sütési funkció beállításai az új beállított sütési idõvel kerülnek
kijelzésre.
3 A további eljárás egy hagyományos sütési funkciónak megfelelõen
történik. A IDÕMÓDOSÍTÓ MENÜ újra és újra beállítható.
Page 39
Elõmelegítés a funkcióval GYORS FELMELEGíTÉS
Egy sütõfunkció kiválasztása után a GYORS FELMELEGíTÉS kiegészítõ funkcióval az elõmelegítési idõ lerövidíthetõ. Az üres sütõ elõmelegítése a legtöbb sütési eljárásnál felesleges, mert a beállított hõmérsékletet a készülék általában rövid idõn belül eléri (lásd “Táblázatok és tippek”). Az üres sütõ elõmelegítését a GYORS FELMELEGíTÉS funkcióval az aprósütemény, zsömle, keksztekercs esetén ajánljuk mert az gyorsan szétfolyik.
1 Figyelem! Az ételt csak akkor tegye a sütõbe, ha a GYORS
FELMELEGíTÉS véget ért, és a sütõ a kívánt funkcióban üzemel.
1. Sütõfunkció beállítása (pl. FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS). Esetleg változtasson a javasolt hõmérsékleten.
2. Nyomja meg a GYORS FELMELEGíTÉS gombot. A Az egymás után felvillanó három oszlop jelzi, hogy a GYORS FELMELEGíTÉS be van kapcsolva.
A beállított hõmérséklet elérésekor kigyulladnak a fûtésjelzés oszlopai. Hangjelzés hallható. A jel kialszik.
A sütõ most az elõre beállított sütési funkcióban és hõmérsékleten süt tovább. Most már beteheti az ételt a sütõbe.
jel ég.
39A sütõ használata
3 Amennyiben a sütnivalót általában elõmelegített sütõbe szereti helyezni a
funkciót a GYORS FELMELEGíTÉS gombbal alapbeállításként bekapcsolhatja (lásd ALAPBEÁLLíTÁSOK menü). A GYORS FELMELEGíTÉS gombbal a GYORS FELMELEGíTÉS funkció kikapcsol.
3 A GYORS FELMELEGíTÉS funkció a HÕLÉGBEFÚVÁS, PIZZA FUNKCIÓ,
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS sütõfunkciónál és a INFRASÜTÉS esetén bekapcsolható.
Page 40
A sütõ használata40
Óra-funkciók
PERCSZÁMLÁLÓ
Rövid idõ beállításához. A beállított idõ lejártával megszólal egy jelzõhang. Ennek semmi hatása nincs a sütõ mûködésére.
SÜTÉSI IDÕ
A sütõ üzembe helyezett idõtartamának beállítására szolgál
VÉGE
A sütõ kikapcsolási idõpontjának a beállítására szolgál.
ÓRA
Az idõ beállítása, módosítása vagy lekérdezése (lásd még “Elsõ használat elõtt“ c. fejezet).
Utalások az idõzítési funkciókhoz.
Az idõzítési funkció kiválasztása után a hozzá tartozó funkciólámpa
kb. 5 másodpercig villog. Ez alatt az idõ alatt a ill. gombbal a kívánt idõt beállíthatja, vagy módosíthatja.
A kívánt idõ beállítása után a hozzátartozó funkciójel még egyszer
kb. 5 másodpercig villog. Majd a jel világít. Megkezdõdik a beállított idõ visszaszámlálása.
2 A maradékhõ felhasználása a SÜTÉSI IDÕ és VÉGE óra-
funkciókkal
A SÜTÉSI IDÕ és VÉGE órafunkciók használatakor a sütõ a beállított vagy számított idõ 90 százalékának letelte után kikapcsolja a fûtõtestet. A sütõ a beállított idõ végéig a maradék hõt használja fel a sütéshez(3 – 20 perc).
3 Az idõfunkció kijelzés a kiválasztott sütõfunkciót üzemidejét mutatja,
ha az óra funkció PERCSZÁMLÁLÓ , SÜTÉSI IDÕ vagy VÉGE funkció nincs beállítva.
Page 41
41A sütõ használata
PERCSZÁMLÁLÓ
1. Nyomja meg a KIVÁLASZTÁS
gombot annyiszor, amíg a
PERCSZÁMLÁLÓ és a jel meg nem jelenik a kijelzõn.
2. A ill. gombbal állítsa be a kívánt rövid idõmérést (max. 99 perc).
Kb. 5 másodperc múlva a kijelzõn megjelenik a hátralévõ idõ.
SÜTÕFUNKCIÓK és a jel látható a kijelzõn.
Ha letelt az idõ2 percen át egy jelzõhang hallható. “00.00” és a jel villog.
A hangjelzés leállítása: Egy tetszõleges gomb megnyomásával.
__
PERCSZÁMLÁLÓ
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
__
PERCSZÁMLÁLÓ
ý
ý ý
ñ ý
03.5ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
ý
ý ý
ñ ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
PERCSZÁMLÁLÓ
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý ý
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Page 42
A sütõ használata42
SÜTÉSI IDÕ
1. Válassza ki a sütõfunkciót és sütõhõmérsékletet.
2. Nyomja meg KIVÁLASZTÁS
gombot annyiszor, amíg SÜTÉSI IDÕ és a jel meg nem jelenik a kijelzõn.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wm¸¹º»¼P-+
3. Mit ill. gombbal állítsa be a kívánt sütési idõt.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
wm¸¹º»¼-P+P
Kb. 5 másodperc múlva a maradék sütési idõ kerül kijelzésre. A jel világít.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
___
SÜTÉSI IDÕ
ý
___
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý
SÜTÉSI IDÕ
ý
ý
í ý ý ý
00.3ü0
í ý ý ý
00.2ü9
ý ý
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Ha letelt az idõ2 percen át egy jelzõhang hallható. A sütõ kikapcsol.
“00.00” és a jel villog.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.0ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
A hangjelzés leállítása: Egy tetszõleges gomb megnyomásával.
Page 43
VÉGE
1. Válassza ki a sütési funkciót és hõmérsékletet.
2. Nyomja meg KIVÁLASZTÁS
gombot annyiszor, amíg VÉGE és a jel meg nem jelenik a kijelzõn.
wm¸¹º»¼P-+
3. A ill. gombbal állítsa be a kikapcsolás idejét.
wm¸¹º»¼-P+P
Kb. 5 másodperc múlva a kikapcsolási idõ kerül kijelzésre. A jel ég.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
ý ý
ý
ý
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý
___
VÉGE
ý î ý ý
14.3ü5
___
VÉGE
ý î ý ý
15.2ü5
ý î ý ý
15.2ü5
43A sütõ használata
wm¸¹º»¼-+
Ha letelt az idõ2 percen át egy jelzõhang hallható. A sütõ kikapcsol.
“00.00” és a jel villog.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.2ь5
ý ý
ý
ý î ý ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
A hangjelzés leállítása: Egy tetszõleges gomb megnyomásával.
Page 44
A sütõ használata44
SÜTÉSI IDÕ és VÉGE kombinálása
3 Amennyiben azt akarja, hogy a sütõ egy késõbbi idõpontban
automatikusan be- és kikapcsoljon, egyszerre használhatja a SÜTÉSI IDÕ és VÉGE funkciót.
1. Válassza ki a sütési funkciót és hõmérsékletet.
2. A SÜTÉSI IDÕ gombbal
állítsa be a sütés idõtartamát, pl.: 1 óra.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
SÜTÉSI IDÕ
ý
ý
ý
wm¸¹º»¼-+
3. A VÉGE gombbal állítsa be azt az idõpontot, amelyre az ételnek készen kell lennie, pl.: 14:05.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
wm¸¹º»¼-+
A szövegsorban BEPROGRAMOZVAáll.
BEPROGRAMOZVA
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
___
í ý ý ý
01.0ü0
___
VÉGE
ý î ý ý
14.0ü5
ý ý ý ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
A sütõ a számított idõpontban (13:05-kor) automatikusan bekapcsol. pl.: 13:05:00.
Ha letelt a beállított idõ2 percen át egy hangjelzés hallhatómajd a sütõ kikapcsol,
pl.: 14:05.
FELSÕ-/ALSÓ SÜTÉS
ý
í î ý ý
01.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Page 45
45A sütõ használata
ÓRA módosítása
3 A napi idõt csak akkor módosíthatja, ha gyermekzár nincs bekapcsolva,
semmilyen idõzítési funkció (SÜTÉSI IDÕ vagy VÉGE ) és semmilyen sütõfunkció nincs bekapcsolva.
1. A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
2. Nyomja meg KIVÁLASZTÁS
gombot annyiszor, amíg ÓRA és a jel meg nem jelenik a kijelzõn.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ÓRA
ý ý ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
3. A ill. gombbal állítsa be a pontos idõt.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ÓRA
ý ý ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
4. A KIVÁLASZTÁS gombbal hagyja jóv. A készülék most már üzemkész.
–—SÜTÕFUNKCIÓK
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
Page 46
A sütõ használata46
Kiegészítõ funkciók
GYEREKZÁR a sütõn.
Amint bekapcsolja a GYEREKZÁR-at, a készüléket nem lehet üzembe helyezni.
GYEREKZÁR bekapcsolása
1. Adott esetben a BE/KI kapcsolóval kapcsolja be a sütõt.
Nem szabad sütõfunkciót kiválasztani.
2. Tartsa nyomva egyszerre a KIVÁLASZTÁS és gombot mindaddig, amíg a kijelzõ újra meg nem jelenik a GYEREKZÁR felirat.
A GYEREKZÁR most üzemel.
GYEREKZÁR kikapcsolás
1. Adott esetben a BE/KI kapcsolóval kapcsolja be a sütõt.
2. Tartsa nyomva egyszerre a KIVÁLASZTÁS és gombot mindaddig,
amíg a kijelzõn kialszik a GYEREKZÁR felirat. A GYEREKZÁR ki van kapcsolva, és a sütõ ismét üzemkész.
GYEREKZÁR
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
ý ý ý ý
88.8ú9
Page 47
47A sütõ használata
FUNKCIÓZÁR
A beállított sütési funkciókat biztosíthatja a véletlen elállítással szemben.
FUNKCIÓZÁR bekapcsolása
1. Adott esetben a BE/KI kapcsolóval kapcsolja be a sütõt.
2. Sütõfunkció kiválasztása.
3. Nyomja egyszerre a
KIVÁLASZTÁS és gombokat addig, míg megjelenik a FUNKCIÓZÁR felirat a kijelzõben.
A FUNKCIÓZÁR most üzemel.
FUNKCIÓZÁR kikapcsolás
Tartsa nyomva kb. 2 másodpercig a KIVÁLASZTÁS és a
gombot.
FUNKCIÓZÁR
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь8
ý ý
wm¸¹º»¼P-P+
3 A FUNKCIÓZÁR nem nyújt védelmet a véletlen kikapcsolással szemben.
A készülék kikapcsolása után a FUNKCIÓZÁR automatikusan megszûnik.
A sütõ automatikus kikapcsolása
3 Amennyiben egy bizonyos idõ után nem kapcsolják ki a sütõt, vagy nem
módosítanak a hõmérsékleten, automatikusan kikapcsol. A hõmérséklet-kijelzõn az utoljára beállított hõmérséklet villog.
A sütõ a hõmérséklettõl függõen az alábbiak szerint kapcsol ki:
30 - 120 °C után 12,5 óra 120 - 200 °C után 8,5 óra 200 - 230 °C után 5,5 óra
Automatikus kikapcsolás utáni üzembe helyezés
Nyomja meg a bármelyik gombot.
3 Az automatikus kikapcsolás nem mûködik, ha a SÜTÉSI IDÕ vagy
VÉGE órafunkció be van állítva.
Page 48
A sütõ használata48
Mechankius ajtózár
Az ajtózár gyári beállításként nincs bekapcsolva.
Az ajtózár bekapcsolása
Kattanásig húzza elõre a tolattyút.
A sütõajtó kinyitása
1. Nyomja be az ajtót.
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a
tolattyút.
3. Nyissa ki az ajtót.
A sütõ bezárása
A tolattyú megnyomása nélkül zárja be a sütõ ajtaját.
Az ajtózár kikapcsolása
Nyomja be a tolattyút egészen a takarólemezig.
3 A készülék kikapcsolásakor az ajtózár nem kapcsol ki.
Page 49
Tisztítás és gondozás
49Tisztítás és gondozás
1
Vigyázat: Tisztítás elõtt a készüléket ki kell kapcsolni, és hagyni kell kihûlni.
Vigyázat: Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gõzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel.
Figyelem: Ne használjon súrolószereket, éles tisztítóeszközöket vagy kaparókat.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sütõajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
A készülék külseje
A készülék elõlapját puha kendõvel és meleg, mosogatószeres vízzel törölje le.
Fém elõlaphoz a kereskedelmi forgalomban kapható ápolószert használjon.
Kérjük, ne használjon súrolószert, sem pedig dörzsszivacsot.
Sütõtér
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. A szennyezõdés így távolítható el a legkönnyebben, és nem is ég bele a sütõbe.
1. A sütõ ajtajának kinyitásakor automatikusan bekapcsol a sütõ világítása.
2. Minden egyes használat után törölje ki a sütõ belsejét öblítõszeres
lúggal, majd szárítsa meg.
3 A makacs foltok különleges tûzhelytisztítóval távolíthatók el. 1 Figyelem! Tûzhelytisztító spray használata esetén mindenképpen vegye
figyelembe a gyártó utasításait!
Tartozék
A betolható alkatrészeket (rostély, sütõlap, vezetõrács stb.) minden egyes használat után mosogassa el és jól szárítsa meg. A könnyebb tisztítás érdekében áztassa be röviden ezeket a darabokat.
Zsírszûrõ
1. A zsírszûrõt forró, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben kell
tisztítani.
2. Ha nagyon erõs a szennyezõdés, tegyen egy kis vízbe 2-3 evõkanál gépi mosogatószert, és ebben fõzze ki a zsírszûrõt.
Page 50
Tisztítás és gondozás50
TISZTíTÁS <GÕZ>
1. Töltsön kb. 150 ml vizet és 1 evõkanál ecetet a gõzfejlesztõbe.
2. A OPCIÓK gombbal lépjen
be Beállítások menübe.
_____
RECEPTEK
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
wm¸P¹º»¼-+
3. A ill. gombokkal válassza ki a TISZTíTÁS funkciót.
_____
TISZTíTÁS
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
wPmP¸¹º»¼-+
4. Az OK gombbal hagyja jóvá. A sütõ most felmelegszik a
szükséges hõmérsékletre. A folyamat idõtartama (15 perc) megjelenik a kijelzõn.
5. A TISZTíTÁS <GÕZ> program befejeztével megszólal egy jelzõhang.
__
TISZTíTÁS <GÕZ>
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcюЭЬЬЬю1ь5.0ь5
wm¸¹Pº»¼-+
ý ý
ý ý
ý ý
ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ý
00.1û5
í ý ý ý
00.1û5
3 A jelzõhang bármelyik gomb megnyomásával leállítható.
6. Egy puha kendõvel törölje ki a sütõt. Távolítsa el a gõzfejlesztõben lévõ maradék vizet.
Ha azt akarja, hogy teljesen kiszáradjon a sütõ, kb. 1 órán át hagyja nyitva a sütõ ajtaját.
Page 51
Vezetõrács
Az oldalfal tisztításához le lehet venni a sütõ bal és jobb oldalfalán lévõ vezetõrácsokat.
Vezetõrács levétele
1. Lazítsa meg a csavart.
2. Húzza oldalra a rácsot (1).
51Tisztítás és gondozás
3. Emelje ki a rácsot a hátsó
felfüggesztésbõl (2).
3 A jobb oldali rács kivételéhez és
betételéhez ki kell nyitni az HÚSHÕMÉRÕ aljzat fedelét.
Page 52
Tisztítás és gondozás52
Vezetõrács behelyezése
1. Tegye be a rácsot a hátsó
felfüggesztésbe, és nyomja meg oldalt a menetet (1).
2. Tegye vissza és húzza meg a csavart (2).
Page 53
53Tisztítás és gondozás
Gõzfejlesztõ rendszer
1 Figyelem! A gõzfejlesztõt minden egyes használat után szárazra kell
törölni. Szivaccsal itassa fel a vizet.
3 Az esetleges mészkõmaradékokat ecetes vízzel lehet a legjobban
eltávolítani.
1 Figyelem! A mészkõtelenítõ vegyszerek károsíthatják a sütõ zománcát.
Mindenképpen vegye figyelembe a gyártó utasításait !
Víztartály és gõzfejlesztõ
1. Töltsön kb. 250 ml ecetes vizet a gõzfejlesztõ víztartályába.
Hagyja kb. 10 percig hatni.
2. Egy nem karcoló szivaccsal távolítsa el az ecetes vizet.
3. A gõzfejlesztõ rendszert a víztartályon keresztül öblítse át tiszta vízzel (100­200 ml).
4. Szivaccsal itassa fel a vizet a gõzfejlesztõbõl, majd törölje szárazra.
5. Ha azt akarja, hogy teljesen kiszáradjon a sütõ, nyissa ki a sütõ ajtaját.
Page 54
Tisztítás és gondozás54
A sütõ világítása
1 Vigyázat! Áramütés-veszély! A sütõvilágítás izzójának cseréje elõtt
Kapcsolja ki a sütõt.
Csavarja ki a biztosítékot ill. kapcsolja le a kismegszakítót.
3 Az izzó és az üvegfedél védelme érdekében tegyen egy kendõt a sütõ
aljára.
A hátsó izzó cseréje / az üvegfedél tisztítása
1. Forgassa balra és vegye le az
üvegfedelet.
2. Távolítása el a tömítõkorongokat és a fémgyûrût, majd tisztítsa meg az üvegfedelet.
3. Amennyiben szükséges: Cserélje ki az izzót (25 Watt, 230 V, 300°C-ig hõálló).
4. Tegye fel a tömítõkorongokat és a
fémgyûrût az üvegfedélre.
5. Tegye vissza az üvegfedelet.
Page 55
Az oldalsó izzó cseréje / az üvegfedél tisztítása
1. Vegye le a bal oldali rácsot.
2. Egy csavarhúzóval lazítsa meg a
fémfedél csavarjait.
3. Vegye le és tisztítsa meg a fémfedlet és a tömítést.
4. Amennyiben szükséges: Cserélje ki az izzót (25 Watt, 230 V, 300°C-ig hõálló).
5. Tegye vissza a fémfedelet és a
tömítést, majd húzza meg a csavarokat.
6. Tegye be a rácsot.
55Tisztítás és gondozás
Page 56
Tisztítás és gondozás56
A sütõ ajtaja
A sütõtér könnyebb tisztítása érdekében a sütõ ajtaja tisztításhoz kiakasztható.
A sütõ ajtajának kiakasztása
1. Nyissa ki teljesen a sütõ ajtaját.
2. A szorítókart (A) mindkét ajtózsanérnál teljesen hajtsa fel.
3. A sütõajtót az elsõ reteszállásig csukja
be (kb. 45°).
4. A sütõajtót mindkét kezével fogja meg oldalról, és húzza el ferdén felfelé a sütõtõl (Vigyázat: Nehéz!).
3 A karcolások elkerülése érdekében a
sütõ ajtaját külsõ oldalával lefelé helyezze puha, egyenes felületre, például egy takaróra.
Page 57
A sütõ ajtajának beakasztása
1. A sütõajtót a fogantyú felõl mindkét
kezével oldalról fogja meg, és tartsa 45°-os szögben. A sütõajtó alján található hornyokat helyezze a sütõ zsanérjaira. Engedje az ajtót ütközésig lesiklani.
2. Nyissa ki teljesen a sütõ ajtaját.
3. A szorítókart (A) mindkét ajtózsanérnál
hajtsa vissza az eredeti helyzetébe.
57Tisztítás és gondozás
4. Csukja be a sütõ ajtaját.
Page 58
Tisztítás és gondozás58
A sütõ üvegajtaja és a vízgyûjtõ
A sütõ ajtaja három, egymás mögött elhelyezkedõ üvegtáblából és egy vízgyûjtõbõl áll. A belsõ táblák és a vízgyûjtõ tisztításhoz levehetõk.
1 Figyelem! Ha nagy erõ éri – mindenekelõtt az üvegtábla peremén –, az
üveg eltörhet.
Az ajtóüveg és a vízgyûjtõ kivétele
1. Nyissa ki teljesen a sütõ ajtaját.
2. A szorítókart (A) mindkét ajtózsanérnál teljesen hajtsa fel.
3. A sütõajtót az elsõ reteszállásig csukja
be (kb. 45°).
4. Fogja meg a (B) ajtóburkolatot az ajtó felsõ élénél mindkét oldalon, nyomja be, hogy oldja a csatos zárat. Az ajtóborítást felfelé húzza le.
Page 59
5. Az ajtóüveget fogja meg a felsõ élénél, és a vezetõbõl felfelé húzzaki.
6. Billentse a vízgyûjtõt elõre az ajtóüveg irányába és vegye ki fölfelé a vezetõsínbõl.
Az ajtóüveg és a vízgyûjtõ tisztítása
Az ajtóüveget és a vízgyûjtõt alaposan tisztítsa meg mosogatószeres vízzel. Ezután gondosan szárítsa meg.
59Tisztítás és gondozás
Page 60
Tisztítás és gondozás60
Az ajtóüveg és a vízgyûjtõ behelyezése
1. Helyezze be a vízgyûjtõ csappantyús
horgát oldalt a vezetõsínbe. A másik oldalon nyomja le fentrõl a csappantyús horgot, míg be nem kattan.
2. Az ajtóüveget felülrõl lefelé ferdén helyezze be az ajtó alsó élén található profilba, és engedje le.
3. A (B) ajtóburkolatot fogja meg oldalról, helyezze az ajtó belsejének az éléhez, és a (B) ajtóburkolatot dugja az ajtó felsõ élére.
3 A (B) ajtóburkolat nyílt oldalán található
egy vezetõsín (C). Ezt a külsõ üvegtábla és a (D) derékszögû idom
közé kell betolni. Az (E) csatos zárnak be kell kattannia.
Page 61
4. Nyissa ki teljesen a sütõ ajtaját.
5. Az (A) szorítókart mindkét oldalon
hajtsa vissza az eredeti helyére.
61Tisztítás és gondozás
6. Csukja be a sütõ ajtaját.
Page 62
Mit tegyünk, ha ...?62
Mit tegyünk, ha ...?
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A sütõ nem melegszik A sütõ nincs bekapcsolva. A sütõ bekapcsolása
Az idõ nincs beállítva. Idõ beállítása Nem hajtotta végre a
szükséges beállításokat Bekapcsolt a sütõ
automatikus kikapcsolása Kioldott a biztosíték (a
biztosítéktáblán).
A sütõ nem világít. A sütõ lámpája tönkrement. Cserélje ki a sütõlámpát. Az idõkijelzõn megjelenik
az F11 felirat.
Az idõkijelzõn fent nem említett hibakód jelenik meg.
A hússzonda rövidzárlatos, vagy a hússzonda dugója nem ül bent szorosan a hüvelyben.
Elektronikai hiba A készüléket a
Ellenõrizze a beállításokat.
Lásd Automatikus kikapcsolás
Ellenõrizze a biztosítékot. Amennyiben a biztosíték többször kiold, hívjon megfelelõ képesítéssel rendelkezõ villanyszerelõt.
A hússzonda dugóját ütközésig dugja be a sütõ oldalfalán lévõ hüvelybe.
biztosítéktáblán található fõbiztosíték vagy a védõkapcsoló segítségével kapcsolja ki, majd ismét be. Ha újra elõfordul a hiba, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Amennyiben e használati útmutatóban leírt javaslatok követésével nem tudja elhárítani a hibát, forduljon a vevõszolgá­lathoz.
1 Figyelem!A készüléket csak szakember javíthatja! A szakszerûtlen
javítások komoly veszélyt jelenthetnek a felhasználóra.
3 Kezelési hiba esetén a vevõszolgálati technikus kiszállása a garancia
ideje alatt sem ingyenes.
3 Fém elõlapos készülékekkel kapcsolatos
tudnivalók:
A készülék elõlapja miatt az ajtó kinyitása után, a sütés alatt vagy röviddel azután rövid idõre páralecsapódás jelentkezhet az ajtó belsõ üvegén.
Page 63
Ártalmatlanítás
63Ártalmatlanítás
2
Csomagolóanyag
A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra felhasználható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagot a rajta lévõ jelölésnek megfelelõen az ártalmatlanító helyeken az arra kijelölt gyûjtõtartályba ártalmatlanítsa.
2 Elhasznált készülék
A terméken vagy a csomagoláson található
W szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetö háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelö begyüjtö helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséröl, sergit megelözni azokat, a környrzetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezötlen következményeket, amelyeket ellenkezö esetben a termék nem megfelelö hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzö szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
1 Figyelem! Ártalmatlanítás elõtt használhatatlanná kell tenni a régi
készüléket, hogy ne jelentsen további veszélyt.
Ehhez válassza le a készüléket a villamos hálózatról és távolítsa el a hálózati kábelt.
Page 64
Szerelési útmutató64
Szerelési útmutató
1
Figyelem! Az új készüléket csak egy arra feljogosított szakember szerelheti és csatlakoztathatja. Kérjük, vegye figyelembe ezt a rendelkezést, ellenkezõ esetben ugyanis a garanciális igény nem érvényes.
1 A szakembernek szóló biztonsági tudnivalók
Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást úgy kell elvégezni, hogy a
készülék és a hálózat közé egy legalább 3 mm-es érintkezési hézagú, több pólusú kikapcsolót kell tenni. Erre alkalmas eszközök pl. az LS-kapcsoló, biztosítékok (a csavaros biztosítékokat ki kell venni a foglalatból), FI-relé és védõrelé.
A beszerelés során biztosítani kell az érintésvédelmet is.
A befogadó szekrénynek stabilan kell állnia: meg kell felelnie a
DIN 68930 szabványban foglaltaknak.
A beépített sütõ és beépített fõzõlapok különleges
csatlakozórendszerrel vannak felszerelve. A készülék csak a megfelelõ rendszerû más készülékekkel kombinálható.
Page 65
65Szerelési útmutató
Page 66
Szerelési útmutató66
Page 67
67Szerelési útmutató
Page 68
Szerelési útmutató68
3,5x25
Page 69
Garancia/Vevõszolgálat
Warunki gwarancji
JÓTÁLLÁS
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülék gyártója vagy importõre, a termékre jótállást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm. rendeletben a fogyasztói szerzõdés
alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás napjától számított 12 hónap. A hûtõszekrények, fagyasztók, klímaberendezések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk esetében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást vállal.
2. Beépíthetõ termékek és valamennyi gázenergiával mûködõ készülék esetében
(szabadonálló is) a jótállási igény csak akkor érvényesíthetõ, ha a térítésköteles üzembe helyezést az erre feljogosított szerviz (ld. a mellékelt szervizlistán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazolta. Az üzembe helyezés elõfeltétele az, hogy a szabvány szerinti elektromos, gáz- és kéménybekötési lehetõség rendelkezésre álljon. Ebben az esetben a jótállás az üzembe helyezés napjától kezdõdik.
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy
fogyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet
2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bizonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés igazolásához kérhet a szerelõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az értékesítõ szerv által az összes szelvényen
hitelesített jótállási jegy szükséges. A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell:
a készülék típusát és gyártási számát,az eladás keltét,a kereskedelmi cég (kereskedõ) bélyegzõjét.
ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉRDEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha:
– a hiba rendeltetésellenes (pl. nem háztartási célú) vagy a keze-lési tájékoztatóban
foglaltaktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállítás vagy tárolás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati feszültség vagy gáz-nyomás
megengedettnél nagyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezettségének) következménye,
a jótállási jegy a valóságnak nem megfelelõ adatokat tartalmaz, a készüléket a címlistában feltüntetett szervizek szakemberein kívül más már
javította,
69Garancia/Vevõszolgálat
Page 70
Garancia/Vevõszolgálat70
– a készülék javítása lehetetlenné válik a gyártó, az értékesítõ vagy a szerviz
mûködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítás elvégzését bármilyen okból megakadályozza; ha a készüléket olyan helyen üzemeltetik, amely a javító felszerelést szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, illetve onnan a készülék elszállítása nem lehetséges; ha a szabadon álló készüléket házilagosan olyan helyre építették be, amely a készülék javításához szükséges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõsorban – választása szerint – kijavítást vagy
kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítés lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerzõdésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a jogosultnak okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz
a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelõ határidõn belül, a fogyasztónak okozott jelentõs kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni – választása szerint – megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott kárt köteles
az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríteni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett magatartása adott okot (pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sértené), vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfelelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi
el, a fogyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási igény alkalmazását a javítás speciális feltételeire tekintettel és balesetvédelmi okokból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek
vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény bejelentésétõl számított 15
munkanapon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbodik a szerviz részére történõ átadástól –
helyszíni javítás esetén a hiba bejelentésétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt rendeltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjának) kicserélése ese-tén a jelentõs rész
tekintetében a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek fõdarabjegyzéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön
kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemelte-tés helyén nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl, valamint az el- és visszaszállításról a szerviz gondoskodik.
Page 71
71Garancia/Vevõszolgálat
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzése után a szerviz szerelõje a soron
következõ „Jótállási javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti, és a szelvényt leválasztja a tõpéldányról. A jótállási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén a szerviznek fel kell tüntetnie: – a javítási igény bejelentésének és a termék átvételének idõpontját, továbbá a
javított terméknek a vevõ részére történõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kódszámmal és szöveggel, a javítás idõpontját,
valamint a munkalap számát,
a jótállás új határidejét,jelentõs rész cseréjét és az arra vonatkozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor is, ha az a vásárlástól számított 3
munkanapon belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó módon meghibásodott. A csere iránti igényt a vásárlás helyén lehet érvényesíteni. A kereskedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevonásával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg új, ugyanolyan típusú
készüléket kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-különbözet elszámolása mellett más típusú terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javítási
vagy más igényrõl áttér a csere iránti igényre.
EURÓPAI GARANCIA
Az Electrolux Európai Garancia csak az Electrolux Home Products termékekre, azaz a hûtõ- és fagyasztókészülékekre, gáz- és elektromos tûzhelyekre, fõzõlapokra, mosó- és mosogatógépekre, valamint az elszívókra vonatkozik.
1. Amennyiben a jelen jótállási jeggyel ellátott készülék tulajdonosa elköltözik más
európai országba, az Electrolux, AEG, Zanussi, Progress márkájú készülékével együtt a jótállást is magával viszi.
2. A jótállás földrajzi értelemben vett kiterjesztése az alábbi feltételekkel valósul meg
A jótállás kezdete a készülék vásárlásának idõpontja.A jótállás és annak feltételei az adott márkájú termékre az új országban ugyanúgy
érvényesek (idõtartam, alkatrész, munkadíj tekintetében), mint az ott vásárolt ugyanazon márkájú, az Electrolux csoport által forgalmazott termékekre.
Az új lakhely az EU, EFTA vagy Kelet-Közép-Európa valamelyik országa.A terméket a kezelési utasításoknak megfelelõen szerelték be, és kizárólag
háztartási célokra használják.
– A termék új lakóhelyen történõ beszerelése megfelel az adott ország erre
vonatkozó elõírásainak.
3. Ha elutazása elõtt új címérõl tájékoztat bennünket a 252-1773 telefonszámon,
vevõszolgálatunk informálni tudja Önt arról, hogyan tudja elérni az új lakóhelyén az Electrolux, AEG, Zanussi, Progress vevõszolgálatot.
Page 72
Garancia/Vevõszolgálat72
FÕDARABOK JEGYZÉKE
GÁZTÛZHELY: A csapokkal szerelt fõelosztócsõ a hozzá tartozó termoelemekkel, a sütõtermosztát hõelemmel VILLANYTÛZHELY: A fõzõlapok KOMBINÁLT TÛZHELY: A csapokkal szerelt fõelosztócsõ a hozzá tartozó termoelemekkel HÛTÕGÉP ÉS KLÍMABERENDEZÉS: Motorkompresszor PORSZÍVÓ: Motor MOSÓGÉP: Dobmeghajtó motor, programvezérlõ elektronika MOSOGATÓGÉP: Komplett keringetõ szivattyú, programvezérlõ elektronika MIKROHULLÁMÚ SÜTÕ: Magnetron KONYHAI SZAGELSZÍVÓ: Motor EGYÉB HÁZTARTÁSI KISGÉPEK: Motor ELEKTROMOS VÍZMELEGÍTÕ: Fûtõelem, víztartály GÁZÜZEMÛ ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTÕ, FÛTÕKÉSZÜLÉK: Hõcserélõ
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezettségeit a
Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII. 30.) GKM sz. rendelet, valamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet tartalmazza.
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait a kereskedõhöz vagy a szervizhez
intézheti, akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyiben a fogyasztó a kereskedõhöz fordul, a forgalmazó fenntartja magának azt a jogot, hogy a szervizhálózata bevonásával ellenõriztetheti a hibás teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a
panasz így nem rendezõdne, az Electrolux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet fordulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága, a javítás módja, az árleszállítás
mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügyelõség) szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a kötelezett ezen kötelezettségét nem teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõségvizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX,
ZANUSSI, PROGRESS VEVÕSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK,
TARTOZÉKOK
ELECTROLUX
ÁRUSÍTÁSA
Alkatrészbolt
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 467-3248
ill. a mellékelt listában szereplõ szervizekben
1089 Budapest, Baross u. 127. www.orczy.com
ORCZY Alkatrész Áruház
Tel.: 334-0124, 333-0302, Fax: 313-2293
Page 73
73Garancia/Vevõszolgálat
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott idõtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthetõ:
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdõdik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan idõtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévõ jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötõdik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelõen történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó elõírásnak megfelelõen helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Page 74
Garancia/Vevõszolgálat74
p t b
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
Page 75
Szerviz
Mûszaki hiba esetén elõször ellenõrizze, hogy a használati utasítás segítségével (“Mit tegyünk, ha ...?” c. fejezet) saját maga is el tudja hárítani a hibát vagy nem.
Ha saját maga nem tudja elhárítani a hibát, forduljon vevõszolgálatunkhoz vagy szervizpartnerünkhöz.
Ahhoz, hogy gyorsan segíthessünk, a következõ adatokra van szükségünk:
ModellTermékszám (PNC)Sorozatszám (S-szám)
(A számok az adattáblán találhatók.)
A hiba típusaA készülék kijelzõjén esetleg
megjelenõ hibaüzenet
Azt ajánljuk, írja be ide a készülék azonosítószámait, hogy kéznél legyenek, ha kell:
75Szerviz
Modell: .....................................................
PNC: .....................................................
S-szám: .....................................................
Page 76
www.electrolux.com
315 881 520-M-270308-01 A változtatások jogát fenntartjuk
Loading...