AEG B9820-5 User Manual [es]

B9820-5
Manual de instrucciones
Horno múltiple de
cocción al vapor
empotrable
2
1
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño funcional y la tecnología más avanzada. Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos ni­veles de excelencia (calidad) Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de energía son aspecto integrales de nuestros productos. Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to­dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz. Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento. Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
Índice de materias
Instrucciones para el uso 5
Indicaciones para la seguridad 5 Descripción del aparato 7
Vista general 7 El control de horno electrónico 8
Indicadores 8
Teclas 9 Equipamiento del horno 10 Accesorios del horno 11
Antes de la primera puesta en servicio 13
Ajuste del idioma 13 Ajuste del reloj 14 Primera limpieza 14
Manejo del horno 15
Vista de conjunto del manejo de menús 15
El menú Funciones del horno 16
El menú Opciones 16 Aplicación de las funciones del horno 17 Conexión y desconexión del horno 19 Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa 21 Insertar/retirar el filtro de grasa 22 Funciones de cocción al vapor 23 Asador 25
Ajuste de la temperatura central de la sonda 26 Programas automáticos 28
Programas de carne con indicación del peso 28
Programas de carne con asador 29 Opciones 30
Vista de conjunto del MENU RECETAS 30
MENU MEMORIAS 34
MENU AJUSTES 36 Funciones del reloj 40 Funciones adicionales 46
BLOQUEO NIÑOS del horno 46
BLOQUEO TECLAS 47
Desconexión automática del horno 47 Bloqueo mecánico de la puerta 48
3Índice de materias
Índice de materias4
Limpieza y mantenimiento 49
Aparato desde el exterior 49 Interior del horno 49 Accesorios 49 Filtro de grasas 50 LIMPIEZA VAPOR 50 Rejilla insertable 51 Sistema generador de vapor 53 Iluminación del horno 54 Puerta del horno 56 Cristal de la puerta del horno y canal recogeaguas 58
¿Qué hacer cuando … 62 Eliminación de desechos 63
Instrucciones de montaje 64
Instrucciones de seguridad para el instalador 64
Lista de palabras clave 70 Servicio posventa 71
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusi­bles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc- nicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Ser­vicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté en­cendido.
Este aparato está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños.
5Instrucciones para el uso
Seguridad durante el uso
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan uti­lizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas ca­seras.
Precaución al conectar aparatos eléctricos a cajas de enchufe en la proximidad del aparato. Los cables de conexión no deben entrar en contacto con encime­ras calientes ni quedar aprisionados debajo de la puerta de horno caliente.
Aviso: ¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento se calienta el in- terior del horno.
Aviso: ¡Durante la cocción al vapor no se debe abrir bajo ningún con­cepto la puerta del horno! El vapor que sale puede producir daños de hume-
dad en muebles. Evite el contacto directo con el vapor que sale.
Si utiliza ingredientes alcohólicos en el horno, es posible que se produzca una mezcla fácilmente inflamable de alcohol y aire. En este caso, abra la puerta con precaución. Durante esta operación, no maneje brasas, chispas o fuego.
Indicaciones para la seguridad6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen­tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec­tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir
daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el
esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
Descripción del aparato
Vista general
Deposito de agua
7Descripción del aparato
Indicadores del horno
y teclas
Tirador de la puerta
Puerta totalmente acristalada
Descripción del aparato8
El control de horno electrónico
Indicadores
Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto
___________________
TURBO
150ûc 12.05
Indicador de calenta-
miento
Temperatura Hora
Barra de menú
En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una barra intermitente.
Cuando la barra de menú ya no se puede ver en el display, el horno empieza a calentar o el tiempo ajustado empieza a transcurrir.
Barra de símbolos
símbolo Función
CALENTAMIENTO RA-
PIDO
SONDA TERMICA SONDA TERMICA está enchufado.
Temperatura central de la carne
CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
00.06
Niveles
Funciones de tiempo Duración de uso
9Descripción del aparato
Teclas
wm¸¹º»¼-+
Tecla Función
w m ¸ ¹ º » ¼
­+
Seleccione las funciones del horno. Hacia abajo y hacia arriba en el menú.
Abra el menú Opciones. Cierre el menú Opciones (pulsación prolongada de la tecla).
Confirmación; cambio al submenú.
Conexión o desconexión del aparato.
Conexión o desconexión de la función CALENTAMIENTO RAPIDO.
Selección entre las funciones del horno, las funciones de tiempo y la función SONDA TERMICA.
Ajuste de valores (p. ej. temperatura, tiempo, peso o grado de cocción).
Descripción del aparato10
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Rejlla insertable
amovible
Solera
Generador de vapor/
roseta de vapor
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se pre­senta la numeración de los niveles de uso del horno.
Iluminación del horno
Casquillo para el espetón
Ventilador Iluminación del horno
Resistencia de la pared poste­rior
Rejlla insertable
amovible
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja
Para pasteles y galletas (no apta para el uso con VAPOR SOLO).
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja reco­gedora para la grasa (no apta para el uso con VAPOR SOLO).
11Descripción del aparato
Asador rotativo
Para la determinación exacta del estado de cocción de piezas de carne (no apto para el modo de vapor)
Juego de recipientes de cocción
Recipiente de cocción perforado y sin per­forar.
Descripción del aparato12
Bandeja para pastelería
Para panecillos, bretzel y bollos
Esponja “Quick Schwamm 180”
Esponja muy absorbente para eliminar los restos de agua de la cubeta de vapor.
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste del idioma
1. Tras la conexión eléctrica se indica
en el display SPRACHE EINSTELLEN
- LANGUAGE MENU.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
13Antes de la primera puesta en servicio
2. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el idioma deseado.
3. Con la tecla OK , confirme el
idioma seleccionado. A partir de este momento, los tex-
tos en el display aparecen en el idioma ajustado.
wm¸¹º»¼-+
ESPAÑOL
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
HORA
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
Antes de la primera puesta en servicio14
Ajuste del reloj
1. HORA encendido.
En el indicador de hora se muestra 12.00.
2. Con la tecla ó , ajuste la
hora actual.
3. Confirme con la tecla INDICADOR
TIEMPO . El aparato se desconecta y está listo para el funcionamiento.
3 Si quiere modificar posteriormente
uno de estos ajustes básicos, consulte el capítulo MENU AJUSTES.
HORA
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían da-
ñar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y
detergente.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
Manejo del horno
Vista de conjunto del manejo de menús
Menue
Ofenfunktionen
15Manejo del horno
Menue
Optionen
VAPOR SOLO
VAPOR PLUS
VAPOR COMBI
TURBO
TURBO PLUS
PIZZA
COCCION BIO 120°C
CALOR SUP+INF
GRILL + AIRE CAL
w
GRILL GRANDE
m
GRILL INFRAROJO
MANTENER CALOR
DESCONGELAR
SOLERA
¸
MENU RECETAS
MENU MEMORIAS
MENU LIMPIEZA
MENU AJUSTES
¹
HEAT+ HOLD MENU
MENU T. ADICIONAL
MENU CAL. RAPIDO
CALOR RESIDUAL
MENU DISPLAY
MENU SONIDO
MENU IDIOMAS
w m
w m
AVES
CERDO
VACUNO
TERNERA
CAZA
VALORES INICIALES
3 Después de cada paso de manejo, el display ofrece únicamente las posibilidades
de ajuste que tengan sentido para la función actual.
Manejo del horno16
El menú Funciones del horno
Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno deseada.
En la barra de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Ajuste de una función de horno en el ejemplo
1. Conecte el aparato con la tecla ON/
OFF .
2. Seleccione la función de horno con
las teclas de dirección ó . En el indicador de temperatura apa-
rece una propuesta de temperatura. El horno empieza a calentarse.
3. Con las teclas y se puede
modificar la temperatura hacia arri­ba o hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
–—FUNC. HORNO
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹ºP»¼-+
____________________
CALOR SUP+INF
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
El menú Opciones
Con la tecla OPCIÓN se abre el menú Opciones.
Con las teclas de dirección ó , seleccione la opción deseada. En la barra
de menú se indica la posición actual dentro del menú.
Mediante la tecla OK , pase al menú de la opción seleccionada.
Los submenús
Seleccione con las teclas de dirección ó el ajuste deseado o bien pase con la tecla OK a otros submenús.
3 Al final de cada menú se encuentra el punto de menú ATRÁS.
Permite acceder al menú superior.
Puede cancelar un proceso de ajuste pulsando de forma prolongada la tecla OPCIÓN . Entonces se encuentra de nuevo en el menú Func. horno.
Aplicación de las funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función de horno Uso
VAPOR SOLO Para fruta, verdura, pescado, patatas, arroz, pasta u otras guar-
VAPOR PLUS Para alimentos con un elevado contenido de humedad y para la
VAPOR COMBI Para hornear y asar y para calentar alimentos refrigerados y
TURBO Para hornear en hasta tres niveles a la vez.
TURBO PLUS Para un horneado y cocción con bajo consumo de energía de
PIZZA Para hornear en un nivel platos que necesitan un dorado más
COCCION BIO Para la preparación de asados especialmente tiernos y jugosos. CALOR SUP+INF Para hornear y asar en un nivel. GRILL + AIRE CAL Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
GRILL GRANDE Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
GRILL INFRAROJO Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
MANTENER CALOR Para mantener caliente alimentos. DESCONGELAR Para descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
SOLERA Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
niciones
regeneración de alimentos.
congelados.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
productos de pastelería fundamentalmente secos y soufflés en moldes en un nivel.
intenso y una base crujiente. Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Esta función también es apta para gratinar.
des y para tostar.
centro de la parrilla y para tostar.
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
17Manejo del horno
Manejo del horno18
Programas de carne
Programas de carne
con introducción del peso
AVES Pollo, pato, ganso 0,9 a 4,7 kg CERDO Asado de cerdo, paletilla 1,0 a 3,0 kg VACUNO Asado de ternera, asado a la vinagreta 1,0 a 3,0 kg TERNERA Asado de ternera 1,0 a 3,0 kg CAZA Ciervo, corzo, conejo 1,0 a 3,0 kg
Uso Margen de peso
o
Programa con el asador
introducido
ROASTBEEF ROASTBEEF POCO
ROASTBEEF HECHO
ASADO ASADO POCO Roastbeef, modo
ASADO MEDIO
ASADO HECHO SOLOMILLO CERDO - ­SOLOMILLO TERNERA - ­SOLOMILLO LECHAL - ­SOLOMILLO CAZA - ­PECHUGA PAVO - -
Grado de cocción Nota
-ROASTBEEF MEDIO
escandinavo (poco do­rado)
Aplicaciones, tablas, consejos y recetas
Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; programas y rece­tas automáticas se encuentran en el folleto adjunto.
Conexión y desconexión del horno
Seleccionar función de horno
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la función de horno
deseada. En el indicador de temperatura apa-
rece una propuesta de temperatura. El horno empieza a calentarse.
Modificación de la temperatura del horno
Con las teclas y se puede modificar la temperatura hacia arri­ba o hacia abajo.
3 Al alcanzar la temperatura ajustada
suena una señal acústica.
19Manejo del horno
____________________
CALOR SUP+INF
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Desconectar la función de horno
Pulse las teclas de dirección o
tantas veces como sea necesario hasta que vuelva a aparecer FUNC. HORNO en el display.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
Desconectar el aparato por completo
Desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
Manejo del horno20
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Indicador de calentamiento
Indicador del proceso de calentamiento
Tras la conexión de la función del horno, las cuatro barras que se ilu­minan lentamente de forma conse­cutiva indican el grado de calentamiento del horno.
Indicador de calentamiento rápi­do
Tras la conexión de la función CA­LENTAMIENTO RAPIDO, las barras consecutivamente intermitentes in­dican que la función CALENTA­MIENTO RAPIDO está activa.
CALOR SUP+INF
ý
ý ý ý ý
00.ü07
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcююЭЮЬЬю1ь2.12
ý ý
wm¸¹º»¼-+
CALOR SUP+INF
ý ý ý é ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.1ь0
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno se visualiza la indicación de calor resi­dual en el horno.
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ыcюЭЮЯЬю1ь3.2ь5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
Consulta de temperatura precisa en grados
Pulse simultáneamente las teclas
y . Se indica la temperatura actual del
horno.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
295ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ú2
wm¸¹º»¼-P+P
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo. Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se si­túen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja re­cogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recoge­dora de grasa entre las guías del nivel ele­gido.
21Manejo del horno
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor altura en
la parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes.
Manejo del horno22
Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja re­cogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa en las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente para asar para proteger el elemento de ca-
lefacción en la pared trasera contra salpica­duras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e inserte los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio en la pared posterior del horno (orificio del ven­tilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y desengánchelo hacia arriba.
23Manejo del horno
Funciones de cocción al vapor
1 Atención: Las funciones de cocción al vapor siempre se tienen que ajustar en
combinación con las funciones de reloj DURACION ó FIN (ver capítulo Funciones de reloj DURACION /FIN ).
1 Atención: ¡Como líquido se debe utilizar únicamente agua!
Un zumbido señaliza cuando el agua se ha consumido. Poco después de rellenar el agua se desconecta el zumbido.
3 Debido a la salida de vapor automática con una duración de aprox. 5 minutos al
final del tiempo de cocción y el tiempo de calentamiento de aprox. 2 minutos, los ajustes inferiores a 10 minutos surten poco efecto.
Al abrir la puerta aún sale vapor.
VAPOR SOLO
1. No introduzca el agua (650 ml) directamen- te en el generador de vapor, sino a través del deposito de agua situado en el panel
de mando. La reserva de agua es suficiente para aprox.
30 minutos.
2. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
3. Con las teclas de dirección bzw.
, seleccione la función del horno VAPOR SOLO y ajuste con la tecla ó la temperatura de­seada.
4. Con la tecla INDICADOR
TIEMPO , seleccione la función DURACION ó FIN y ajuste con la tecla ó la duración de la coc­ción o la hora de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 2 minutos se empieza a ver vapor. Una señal acústica señaliza cuando se alcanza la temperatura de cocción de aprox. 96°C.
Una segunda señal acústica indica el fin del tiempo de cocción.
5. Desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
Una vez que el horno se haya enfriado, recoja el resto del agua existente en el generador de vapor mediante una esponja y frote incluyendo unas gotas de vi­nagre.
Para permitir el secado completo, deje abierta la puerta del horno.
____________________
VAPOR SOLO
ý
í î ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
296ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
Manejo del horno24
VAPOR PLUS y VAPOR COMBI
El cambio constante entre aire caliente y vapor se realiza automáticamente, pero en VAPOR PLUS con una mayor proporción de vapor.
1. No introduzca el agua directamente en el generador de vapor, sino a través del deposito de agua situado en el panel de mando.
2. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
3. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la función del horno VAPOR PLUS ó VAPOR COMBI y ajuste la temperatura deseada con la tecla ó .
4. Con la tecla INDICADOR
TIEMPO , seleccione la función DURACION ó FIN y ajuste con la tecla ó la duración de la coc­ción o la hora de desconexión deseada.
Procediendo posteriormente como en VAPOR SOLO.
____________________
VAPOR PLUS
ý ý ý ýþ ýþ ý
110ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
ý
wPm¸¹º»¼-+
í î ý ý
00.0ü0
25Manejo del horno
Asador
3 Con la sonda inserta, el menú FUNC. HORNO ofrece una selección de funciones
de horno apropiadas y programas adicionales para la sonda.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución
sólo se permite utilizar el repuesto original!
Inserte la sonda
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. A ser posible, introduzca la punta de la son-
da por completo en el alimento, de modo que se encuentre en el centro del mismo.
3. Introduzca el conector de la sonda hasta el
tope y el enchufe conector en la pared la­teral del horno.
Manejo del horno26
Ajuste de la temperatura central de la sonda
Para una desconexión del horno con unos grados precisos al alcanzarse la tem­peratura central ajustada.
Debe observar dos temperaturas:
La temperatura del horno: véase la tabla AsadosLa temperatura central: véase la tabla de la sonda
1. Ajuste el sistema de sonda tal como se ha descrito anteriormente.
En la fila de texto se indica SONDA TERMICA y se ilumina el símbolo .
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
SONDA TERMICA
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý
2. Ajuste la temperatura central que
desee antes de que pasen 5 segundos, pulsando la tecla o
.
wm¸¹º»¼-+
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
3 Si ya se estuviera indicando FUNC.
La indicación cambia a la tempera­tura central actual.
HORNO en la fila de texto antes de ajustarse la temperatura central de­seada, pulse entonces la tecla INDI­CADOR TIEMPO hasta que el símbolo se ponga intermitente y realice a continuación el ajuste.
–—FUNC. HORNO
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý ý
wm¸¹º»¼-+
3 La temperatura central se muestra en pantalla a partir de 30°C.
3. Ajuste la función del horno y, en caso pertinente, la temperatura del mismo.
3 Al cabo de unos minutos se calcula el tiempo final provisional en que se habrá
alcanzado la temperatura central ajustada. Este tiempo se calcula y actualiza de forma continua. El sistema requiere que la sonda se introduzca al comienzo de la cocción tanto en el alimento a cocinar como en el conector lateral del orno y que no se retire durante el proceso de cocción. “Durante la fase de cálculo”, el indicador de la hora y de la temperatura central de la carne muestra un "rectángulo intermitente".
En cuanto se alcanza la temperatura central especificada, suena una señal acús­tica y el aparato se desconecta.
4. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. Modificación posterior de la temperatura central:
Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que en la fila de texto aparezca SONDA TERMICA y en el indicador de temperatura se visualice la temperatura central de la carne ajustada previamente. Modifique a continuación la temperatura pulsando las teclas o .
Retirar la sonda
1 Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al retirar el
conector y la punta existe peligro de que­maduras!
1. Extraiga el conector de la sonda de su alo­jamiento y retire el alimento del horno.
2. Desconecte el aparato
3 Indicaciones sobre los programas de car-
ne con asador se encuentran en el
capítulo “Programas automáticos”.
27Manejo del horno
Manejo del horno28
Programas automáticos
Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de procesos de cocción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distintos programas automá­ticos:
1. Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO)
2. Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO)
3. Recetas automáticas (menú Opciones)
Programas de carne con indicación del peso
Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cues­tión. El tiempo de asado se establece automáticamente al introducir el peso de la carne.
1. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el programa de car-
ne deseado. En la línea de texto parpadea la in-
dicación del peso.
____________________
AVES 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wmP¸¹º»¼-+
2. Mientras parpadea la indicación del peso, ajuste con la tecla ó el peso del alimento.
El ajuste se realiza en pasos de 0,1kg (para AVES en pasos de 0,2kg).
El programa de carne se inicia. En el indicador Funciones de tiempo se indica la duración del programa. El tiem-
po se va descontando. De este modo, se indica durante la ejecución del progra­ma siempre el tiempo restante actual.
--AVES 1,1 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
wm¸¹º»¼-P+P
ý
ÒÓ
ý
ý
ÒÓ
ý
í ý ý ý
01.4ü0
í ý ý ý
01.0ü5
3 Si el peso propuesto no se modifica en un lapso de tiempo de aprox. 5segundos,
el horno inicia automáticamente el programa de carne. En los dos primeros minutos, la indicación del peso se puede modificar todavía. Para este fin, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO . La indicación del peso parpadea y se puede modificar.
29Manejo del horno
3. En el programa de carne AVES, de la vuelta al alimento cuando suena una señal y aparece en la línea de texto el aviso VOLTEAR ASADO.
Al final de todos los programas de carne suena una señal.
VOLTEAR ASADO
ÒÕ
í ý ý ý
00.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯаю1ь2.55
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Programas de carne con asador
3 Con la sonda insertada, el menú FUNC. HORNO ofrece programas de carne adi-
cionales con sonda. Estos programas ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión.
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución
sólo se permite utilizar el repuesto original!
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Inserte la sonda
En la línea de texto se muestra SONDA TERMICA y el símbolo parpadea.
SONDA TERMICA
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
1. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el programa SON-
DA TERMICA deseado.
wm¸¹º»¼-+
____________________
SOLOMILLO TERNERA
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcюЭЬЬЬю1ü30û1
ý ý
ÒÓ
ý ý ý ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
En cuanto se alcanza la temperatu­ra central especificada, suena una señal y la temperatura alcanzada parpadea.
2. Pulse cualquier tecla para desco­nectar la señal.
3. Retire el asador
SOLOMILLO TERNERA
ÒÓ
ý ý ý ý
00ü0ü0
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcюЭЮЯЬю8ü6ü0û8
ý ý
wm¸¹º»¼-+
1 Aviso: ¡El asador está caliente! ¡Al retirar el conector y la punta existe peligro de
quemaduras!
Manejo del horno30
Opciones
Vista de conjunto del MENU RECETAS
¸
MENU RECETAS
¹
RECETAS VAPOR
¹
w m
RECETAS REPOST.
¹
w m
CALENTAR VERDURA PESCADO
¹
ATRÁS
BIZCOCHO LIMON TARTA SUECA BIZCOCHO
w m
RECETAS ASADOS
¹
w m
RECETAS VARIAS
¹
w m
ATRÁS
¹
ATRÁS
PIZZA PASTEL CEBOLLA QUICHE LORRAINE
¹
ATRÁS
PASTEL PRECOC.
¹
ATRÁS
¹
31Manejo del horno
3 Utilice para las prestaciones RECETAS VAPOR, RECETAS REPOST. y RECETAS ASA-
DOS las recetas propuestas en el folleto “Tablas, consejos y recetas”. Esta función ofrece ajustes óptimos para cada receta.
RECETAS VAPOR, RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS
3 Para RECETAS VAPOR:
Introduzca la cantidad de agua indicada en la receta en el deposito de agua. Selección de una receta
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al
menú Opciones.
_____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
2. Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
_____
RECETAS VAPOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
3. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la categoría de rece-
tas deseada.
____
RECETAS ASADOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
4. Con la tecla OK , pase p.ej. al menú RECETAS ASADOS.
5. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la receta deseada.
Si la selección no se modifica du­rante varios segundos, el horno adopta el ajuste en cuestión y em­pieza a calentarse.
wPm¸¹º»¼-+
_______
PIZZA
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
_______
PASTEL CEBOLLA
ÒÓ
í ý ý ý
00.5ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
Manejo del horno32
6. Al finalizar el tiempo de cocción suena una señal.
– En el indicador de tiempo par-
padean “00:00” y el símbolo .
– El calentamiento del horno se
desconecta.
7. Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal.
Inicio retardado
El programa también se puede iniciar automáticamente en un momento poste­rior (ver funciones de reloj FIN ).
_______
PASTEL CEBOLLA
ÒÓ
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
3 La función de reloj FIN se puede ajustar si el programa está funcionando
desde hace menos de dos minutos.
Finalización prematura del tiempo de cocción
Pulse de forma prolongada la tecla OPCIÓN o seleccione con las teclas de di­rección ó la posición del menú ATRÁS.
RECETAS VARIAS
1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones.
2. Con la tecla OK , pase al menú MENU RECETAS.
3. Con las teclas de dirección ó , seleccione la categoría de recetas RECETAS
VARIAS.
4. Con la tecla OK , pase al menú RECETAS VARIAS.
_____
RECETAS VARIAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
5. Con las teclas de dirección ó
, seleccione la posición del menú
deseado. En la pantalla aparece una propues-
ta de temperatura. Si la selección no se modifica du-
rante varios segundos, el horno adopta el ajuste en cuestión y empieza a calentarse.
_______
PASTEL PRECOC.
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
ÒÕ
ý
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ý
00.0ü0
33Manejo del horno
3 En las recetas PASTEL PRECOC. y PIZZA CONG. la temperatura propuesta se pue-
de modificar con la tecla ó en 10°C hacia arriba o hacia abajo.
En la prestación RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes puntos de menú:
PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas para
pastel.
PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza, lasaña,
gratenes y patatas fritas congeladas.
SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas.
Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto “Tablas, con­sejos y recetas”.
Manejo del horno34
MENU MEMORIAS
Esta función le permite memorizar los ajustes óptimos de sus propias recetas. Se puede acceder a las tres primeras “Recetas propias” directamente en el menú Funciones del horno. Hay disponibles 10 posiciones de memoria para recetas especificas con la sonda con la que se controlan las temperaturas centrales con temperaturas centrales del asador especificadas.
Memorización de ajustes para “Recetas propias”
Memorización de ajustes para una receta conocida
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. En caso necesario, pulse la tecla INDICADOR TIEMPO para cambiar a la fun-
ción de reloj DURACION el apartado “Funciones de reloj")
o
pulse la tecla INDICADOR TIEMPO para cambiar a la función SONDA TERMI­CA e introduzca la temperatura a controlar por la sonda que desee (véase el apartado ”SONDA TERMICA”).
3. Pulsando la tecla OPCIÓN cambia a las opciones del menú.
4. Pulsando la tecla OK podrá se-
leccionar la opción de menú pro­puesta ALMACENAR MEMORIA.
A continuación se indica la siguien­te posición de memoria libre.
e introduzca el tiempo de cocción que desee (véase
__
ALMACENAR MEMORIA
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
5. Pulsando la tecla OK puede se- leccionar, por ejemplo, MEMORIA 1.
La primera letra de la fila de texto se pone intermitente.
__
MEMORIA 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ý
88.8ú9
6. Pulsando las teclas de dirección o puede seleccionar las letras que desee en orden alfabético.
wm¸¹Pº»¼-+
__
MEMORIA 1
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
7. Pulsando las teclas o pue- de desplazar la marca de escritura (cursor) hacia la derecha o hacia la izquierda.
La siguiente letra se pone intermi­tente y se puede ajustar, o bien,
puede escribir el nombre de su “Re­ceta propia”.
3 Hay 18 campos de entrada disponibles.
35Manejo del horno
PAPAS PIZZA _
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹º»¼-+P
Tras concluir el proceso de escritura, pulse la tecla OK de forma pro­longada.
A continuación se indica GUARDA­DO.
GUARDADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
3 También se pueden memorizar los
ajustes durante un proceso de coc­ción o asado o al final del mismo.
Acceso a los ajustes de “Recetas propias”
1. Conecte el aparato pulsando la tecla ON/OFF .
2. Pulsando la tecla de dirección
puede seleccionar la receta memo­rizada.
__________________ _
PAPAS PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
230ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь9
ý ý
ý
88.8ú9
ý ý ý ý
wmP¸¹º»¼-+
3 Se puede acceder a las tres primeras “Recetas propias” memorizadas directa-
mente en el menú Funciones del horno. Puede acceder al resto de “Recetas propias” en MENU MEMORIAS, en la opción de menú INICIO MEMORIA.
Sobrescritura de una posición de la memoria
Puede sobrescribir una o todas las posiciones de memoria en cualquier momento. Para ello, proceda tal como se describe en el apartado “Memorización de ajustes
para recetas propias”. Sin embargo, en el punto 5, en lugar de la posición de memoria libre propuesta,
seleccione la receta que desee sobrescribir pulsando la tecla .
Manejo del horno36
MENU AJUSTES
3 Usted puede modificar diferentes ajustes básicos con independencia del uso que
le esté dando al horno. Estos se mantendrán así ajustados hasta que los vuelva a modificar.
HEAT+ HOLD MENU
La función HEAT + HOLD está disponible en el menú y se puede
HEAT + HOLD ON
HEAT + HOLD OFF La función HEAT + HOLD no está disponible en el menú.
MENU T. ADICIONAL
T. ADICIONAL ON
T. ADICIONAL OFF La función TIEMPO ADICIONAL no está disponible.
MENU CAL. RAPIDO
CAL. RAPIDO - ON
CAL. RAPIDO - OFF
CALOR RESIDUAL
CALOR RESID. ON Tras la desconexión del aparato se indica el calor residual.CALOR RESID OFF Tras la desconexión del aparato no se indica el calor residual.
MENU DISPLAY
DISPLAY - ON Tras la desconexión del aparato se indica la hora.
DISPLAY - OFF
MENU SONIDO
MENU SONIDO TECLAS
SONIDO ONSONIDO OFF
MENU SONIDO AVISO
SONIDOS - ONSONIDOS - OFF
MENU IDIOMAS - LANGUAGE MENU
ESPAÑOL – ...
VALORES INICIALES
– VOLVER VAL. INIC.
activar una vez transcurrido un determinado periodo de ajuste o tiempo de conclusión.
La función TIEMPO ADICIONAL está disponible una vez transcu­rrido un determinado periodo de ajuste.
La función MENU CAL. RAPIDO se conmuta automáticamente con las funciones adecuadas del horno.
La función MENU CAL. RAPIDO no se conmuta automáticamen­te con las funciones adecuadas del horno.
Tras la desconexión del aparato también se borra la indicación de la hora. En cuanto se conecta el aparato, el display se conec­ta automáticamente. El ajuste DISPLAY - OFF ahorra energía.
Para ajustar si debe confirmarse cada accionamiento de tecla con un sonido.
Para ajustar si deben confirmarse las señales acústicas con un sonido en las secuencias de mando no ejecutadas.
Para ajustar el idioma en el display.
Para restablecer todos los ajustes propios del estado de suminis­tro.
37Manejo del horno
Adaptar MENU AJUSTES
1. Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones.
2. Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú MENU
AJUSTES.
3. Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES.
4. Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar.
5. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece el valor actualmente ajustado.
6. Con las teclas de dirección ó , seleccione el valor deseado.
7. Pulse la tecla OK .
En el indicador aparece durante varios segundos GUARDADO. A continuación, se vuelve a encontrar en el menú Func. horno.
Empleo cotidiano del MENU AJUSTES
Heat+Hold
La función Heat+Hold mantiene su comida caliente durante 30 minutos, una vez concluido el proceso de horneado o asado. Ello resulta útil, por ejemplo, cuando se retrasen sus invitados.
Requisito necesario para Heat+Hold:
Temperatura fijada 80°C
Duración fijada
Conexión de Heat+Hold
1. Función de horno, programa de carne o selección de programa automático.
2. En caso necesario, ajuste la duración o la temperatura central.
3. Mantenga pulsada la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que aparezca la indica-
ción HEAT + HOLD.
4. Confirme pulsando . Ahora está ajustada la función Heat+Hold.
5. En cuanto concluye la función anterior, suena una señal acústica y se inicia Heat+Hold.
La función ajustada se mantiene a 80°C durante 30 minutos. En cuanto transcurre dicho periodo de 30 minutos con la función Heat+Hold, el horno se desconecta.
3 Independientemente de la función ajustada, Heat+Hold permanece activado. Le
es posible alternar entre las distintas funciones del horno.
3 Heat+Hold se puede activar o desactivar en el menú MENU AJUSTES.
Manejo del horno38
MENU T. ADICIONAL
Haga que la última función del horno prosiga una vez transcurrido el tiempo. Requisito:
Todas las funciones del horno con DURACION o con sistema automático de
peso.
Ninguna función del horno con SONDA TERMICA. La función MENU T. ADICIONAL se puede conectar o desconectar en el menú
MENU AJUSTES.
Conexión de la función MENU T. ADICIONAL
La función del horno ha concluido. Suena una señal acústica y aparece un mensaje.
1. Pulse cualquier tecla (excepto ON/OFF ).
2. Aparece el mensaje de la función MENU T. ADICIONAL durante aprox. 3 minutos.
3. Pulsando active la función MENU T. ADICIONAL.
4. Ajuste la duración de la función MENU T. ADICIONAL pulsando o .
5. Haga que se inicie la función MENU T. ADICIONAL pulsando o automática-
mente al cabo de 5 segundos. Los ajustes de la función del horno se indican con la nueva duración.
3 Los demás procedimientos son los propios con el funcionamiento normal del
horno. La función MENU T. ADICIONAL se puede ajustar de nuevo en cualquier momento.
39Manejo del horno
Precalentar con la función CALENTAMIENTO RAPIDO
Después de seleccionar una función de horno, el tiempo de precalentamiento se puede reducir con la función adicional CALENTAMIENTO RAPIDO. El precalentamiento del horno vacío es innecesario en la mayoría de los procesos de cocción y asado porque, generalmente, la temperatura ajustada se alcanza en poco tiempo (ver Tablas y consejos). Recomendamos precalentar el horno vacío con la función CALENTAMIENTO RA­PIDO para bollería que se deshace rápidamente, panecillos y brazos de gitano.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando CALENTAMIENTO RA-
PIDO está terminado y el horno trabaja en la función deseada.
1. Ajuste la función de horno (p.ej. CALOR SUP+INF). En su caso, cambie la tempe­ratura propuesta.
2. Pulse la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO . El símbolo Las barras que parpadean sucesivamente indican que CALENTAMIENTO RAPIDO está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indicador de ca­lentamiento. Suena una señal acústica. El símbolo se apaga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la temperatura pre­ajustadas. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
se enciende.
3 Si prefiere introducir los alimentos generalmente en el horno precalentado, pue-
de conectar siempre la función CALENTAMIENTO RAPIDO (ver menú MENU AJUSTES).
Con la tecla CALENTAMIENTO RAPIDO se desconecta entonces la función CALENTAMIENTO RAPIDO.
3 La función CALENTAMIENTO RAPIDO se puede conectar adicionalmente a las
funciones de horno TURBO, PIZZA, CALOR SUP+INF y GRILL + AIRE CAL.
Manejo del horno40
Funciones del reloj
AVISADOR
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
DURACION
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
FIN
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
HORA
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Notas sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente símbolo par-
padea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con la tecla ó .
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, el correspondiente símbolo
vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el símbolo queda encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj
DURACION y FIN
En caso de utilizar las funciones de reloj DURACION y FIN , el horno desconecta las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del tiempo ajusta­do o calculado. El calor residual existente se aprovecha para continuar el proceso de cocción hasta que finalice el tiempo ajustado (3 a 20 min.).
3 El indicador Funciones de tiempo indica la duración de la función de horno
seleccionada si no está ajustada ninguna de las funciones de reloj
AVISADOR , DURACION ó FIN .
41Manejo del horno
AVISADOR
1. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen AVISA-
DOR y el símbolo .
2. Con la tecla ó , ajuste la du- ración deseada para el minutero (máx. 99 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el in­dicador muestra el tiempo restante.
FUNC. HORNO y el símbolo apa­recen en el display.
Al finalizar el tiempo, suena duran­te 2 minutos una señal. “00.00” y el símbolo parpadean.
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
__
AVISADOR
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
__
AVISADOR
ý
ý ý
ñ ý
03.5ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
ý
ý ý
ñ ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
AVISADOR
ý ý
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Manejo del horno42
DURACION
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen DURA-
CION y el símbolo .
3. Con la tecla ó , ajuste el tiempo de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos se in­dica el tiempo de cocción restante. El símbolo se enciende.
___
DURACION
ý
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
___
DURACION
ý
í ý ý ý
00.3ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
Al finalizar el tiempo, suena duran­te 2 minutos una señal. El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.0ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
FIN
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que se visualicen FIN y el
símbolo .
wm¸¹º»¼P-+
3. Con la tecla ó , ajuste la hora de desconexión deseada.
wm¸¹º»¼-P+P
Al cabo de aprox. 5 segundos se in­dica la hora de desconexión. Se en­ciende el símbolo .
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý ý
ý ý
ý
ý
ý
___
FIN
ý î ý ý
14.3ü5
___
FIN
ý î ý ý
15.2ü5
ý î ý ý
15.2ü5
43Manejo del horno
wm¸¹º»¼-+
Al finalizar el tiempo, suena duran­te 2 minutos una señal. El horno se desconecta.
“00.00” y el símbolo parpadean.
CALOR SUP+INF
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.2ь5
ý ý
ý
ý î ý ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
Desconectar la señal: Pulsando cualquier tecla.
Manejo del horno44
DURACION y FIN en combinación
3 DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y
desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Con la función DURACION ,
ajuste el tiempo que necesita el pla­to para su cocción, p.ej.: 1 hora.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
DURACION
ý ý
ý
___
í ý ý ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
3. Con la función FIN , ajuste la hora a la cual el plato tiene que es­tar terminado, p.ej.: 14:05 horas.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
___
FIN
ý î ý ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
En la línea de texto figura PROGRA­MADO.
PROGRAMADO
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
El horno se conecta automática­mente en el momento calculado, p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la duración ajustada suena durante 2 minutos una señal y el horno se desconecta,
p.ej.: 14:05 horas.
CALOR SUP+INF
ý
í î ý ý
01.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
45Manejo del horno
Modificar HORA
3 La hora sólo se puede modificar si el bloqueo contra la manipulación por niños
está desactivado y no está ajustada ninguna de las funciones del reloj DURACION o FIN y ninguna función de horno.
1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO
hasta que aparezcan HORA y el
símbolo .
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
HORA
ý ý ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
3. Ajuste la hora actual con la tecla
o .
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
HORA
ý ý ý ò
88.8ú8
wm¸¹º»¼-P+P
4. Confirme con la tecla INDICADOR TIEMPO . Ahora el aparato está preparado para el funcionamiento.
–—FUNC. HORNO
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
Manejo del horno46
Funciones adicionales
BLOQUEO NIÑOS del horno
En cuanto se haya activado el BLOQUEO NIÑOS, ya no es posible poner en mar­cha el aparato.
Conecte el BLOQUEO NIÑOS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada ninguna función del horno.
2. Mantenga pulsadas juntamente las teclasINDICADOR TIEMPO y hasta que aparezca en el indicador BLOQUEO NIÑOS.
Entonces, el BLOQUEO NIÑOS está activado.
BLOQUEO NIÑOS desconectar
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y hasta
que se apaga en el indicador BLOQUEO NIÑOS. Ahora, el BLOQUEO NIÑOS está desactivado y el horno está nuevamente prepa-
rado para el uso.
BLOQUEO NIÑOS
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
ý ý ý ý
88.8ú9
BLOQUEO TECLAS
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un desajuste acci­dental.
Conecte BLOQUEO TECLAS
1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2. Seleccione la función de horno.
47Manejo del horno
3. Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y hasta que aparezca en el indicador BLOQUEO TECLAS.
Entonces, el BLOQUEO TECLAS está activado.
BLOQUEO TECLAS desconectar
Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y du-
rante aprox. 2 segundos.
BLOQUEO TECLAS
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь8
ý ý
wm¸¹º»¼P-P+
3 El BLOQUEO TECLAS no protege contra la desconexión accidental.
Al desconectar el aparato, el BLOQUEO TECLAS se anula automáticamente.
Desconexión automática del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica la tem-
peratura, el horno se desconecta automáticamente. En el indicador de temperatura parpadea la última temperatura ajustada.
El horno se desconecta con una temperatura del horno de:
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas 120 - 200°C al cabo de 8,5 horas 200 - 230°C al cabo de 5,5 horas
Puesta en servicio después de una desconexión automática.
Pulse cualquier tecla.
3 La desconexión automática se anula cuando está ajustada la función de reloj
DURACION o FIN .
Manejo del horno48
Bloqueo mecánico de la puerta
El aparato procedente de fabrica se presenta con el sistema de bloqueo de la puerta desactivado.
Activar el bloqueo de puerta
Tire de la corredera hacia delante hasta que se ancle.
Abrir la puerta del horno
1. Cierre la puerta.
2. Presione la corredera y manténgala
presionada.
3. Abra la puerta.
Cerrar el horno
Cierre la puerta sin presionar la corredera.
Desactivar el bloqueo de la puerta
Introduzca la corredera hasta el panel.
3 Al desconectar el aparato no se anula el bloqueo mecánico de la puerta.
Limpieza y mantenimiento
49Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de
limpieza de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afila­das ni estropajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede resultar rayada y romperse.
Aparato desde el exterior
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado ca­liente.
Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eli­minar fácilmente y no se quema.
1. Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la iluminación del hor-
no.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 La suciedad rebelde se puede eliminar con limpiadores de horno especiales. 1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estricta-
mente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza.
Limpieza y mantenimiento50
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el
lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3
cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
LIMPIEZA VAPOR
1. Introduzca agua (aprox. 150ml) y 1 cucharada de vinagre directamente en el ge-
nerador de vapor.
2. Con la tecla OPCIÓN , pase al
menú Opciones
_____
MENU RECETAS
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
ý
wm¸P¹º»¼-+
3. Con las teclas de dirección ó
, seleccione el punto de menú
MENU LIMPIEZA.
_____
MENU LIMPIEZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ý
00.1û5
wPmP¸¹º»¼-+
4. Confirme con la tecla OK .
Entonces, el horno se calienta a la temperatura necesaria. La duración del proceso (15 min.) se indica en el display.
5. Al finalizar el programa LIMPIEZA
VAPOR suena una señal.
__
LIMPIEZA VAPOR
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcюЭЬЬЬю1ь5.0ь5
wm¸¹Pº»¼-+
3 Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal acústica.
6. Limpie el horno con un paño suave.
Elimine el agua restante del generador de vapor.
Para que el horno se seque por completo, deje la puerta abierta durante aprox. 1 hora.
ý ý
ý
í ý ý ý
00.1û5
Rejilla insertable
Para la limpieza de las paredes laterales se pueden quitar las rejillas insertables en los lados izquierdo y derecho del horno.
Quitar la rejilla insertable
1. Suelte el tornillo.
2. Tire de la rejilla hacia un lado (1).
51Limpieza y mantenimiento
3. Retire la rejilla hacia arriba de la suspensión
posterior (2).
3 Para quitar e insertar la rejilla derecha, abra
la cubierta del casquillo del SONDA TERMI­CA.
Limpieza y mantenimiento52
Insertar la rejilla insertable.
1. Inserte la rejilla en la suspensión posterior y
apriétela lateralmente hacia la rosca (1).
2. Coloque el tornillo y apriételo (2).
53Limpieza y mantenimiento
Sistema generador de vapor
1 Atención: Seque el generador de vapor después de cada uso. Recoja el agua
con una esponja.
3 Los eventuales restos de cal se eliminan mejor con agua con vinagre.
1 Atención: Desincrustantes químicos pueden causar defectos en el esmalte del
horno. ¡Observe estrictamente las indicaciones del fabricante!
Compartimento de agua y generador de vapor
1. Introduzca agua con vinagre (aprox. 250 ml) a través del dispositivo de carga de agua en el generador de va-
por. Deje actuar aprox. 10 minutos.
2. Retire el agua con vinagre con la ayuda de una esponja que no raye.
3. Aclare el sistema generador de vapor a tra- vés del compartimento de agua con
agua limpia (100-200 ml).
4. Elimine el agua en el generador de vapor mediante la esponja y séquelo.
5. Para permitir el secado completo, deje abierta la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento54
Iluminación del horno
1 ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la lámpara en el horno:
Desconecte el horno
Desenrosque o desconecte los fusibles en la caja de fusibles.
3 Para la protección de la lámpara y de la cubierta de cristal, coloque un paño en
la solera del horno.
Cambiar la lámpara posterior del horno/ limpiar la cubierta de cristal
1. Retire la cubierta de cristal, girándola hacia
la izquierda.
2. Quite las juntas y el anillo metálico y limpie la cubierta de cristal.
3. Si es necesario: Cambie la iluminación del horno com­pleta, 25 vatios, 230 V, 300°C refracta­rio.
4. Coloque las juntas y el anillo metálico en la
cubierta de cristal.
5. Vuelva a montar la cubierta de cristal.
Cambiar la lámpara lateral del horno/ limpiar la cubierta de cristal
1. Quite la rejilla insertable izquierda.
2. Suelte los tornillos de la cubierta metálica
con la ayuda de un destornillador de estre­lla.
3. Quite y limpie la cubierta metálica y la jun­ta.
4. Si es necesario: Cambie la iluminación del horno com­pleta, 25 vatios, 230 V, 300°C refracta­rio, ..
5. Vuelva a montar la cubierta metálica y la
junta y apriete los tornillos.
6. Inserte la rejilla insertable.
55Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento56
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y retírela del horno en posi­ción inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara ex-
terior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar arañazos y rozes.
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del
horno lateralmente con ambas manos y manténgala en un ángulo de aprox. 45°. Coloque los enganches en el lado inferior de la puerta del horno en las bisagras del horno. Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bi-
sagras de puerta a su posición original.
57Limpieza y mantenimiento
4. Cierre la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento58
Cristal de la puerta del horno y canal recogeaguas
La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno detrás de otro y un canal recogeaguas. Los cristales interiores y el canal colector de agua se pueden extraer para su limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cris-
tal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de la puerta y del canal recogeaguas
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra el enganche cierre (A) en las dos bi- sagras de puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el bor­de superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia dentro para soltar el cierre de enclavamiento. Retire a continuación la cubierta de la puerta hacia arriba.
5. Sujete los cristales de la puerta por el borde superior y extráigalos de la guía hacia arri­ba.
6. Bascule el canal recogeaguas hacia delante en dirección al cristal de la puerta y extrái­galo de la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de la puerta y del canal recogeaguas
Limpie a fondo los cristales de la puerta y el canal recogeaguas y detergente. A continuación, séquelos con cuidado.
59Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento60
Colocación de los cristales de la puerta y del canal recogeaguas
1. Coloque lateralmente en la guía el gancho
de cierre del canal recogeaguas. Encaje desde arriba el gancho de cierre en el otro lado haciendo algo de presión.
2. Introduzca desde arriba los cristales de la puerta en posición inclinada en el perfil de la puerta en el borde inferior de la puerta y bájelos.
3. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateral­mente, aplíquela en el lado inferior del bor­de de la puerta y vuelva a encajar la cubierta de la puerta (B) en el borde supe­rior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la puer-
ta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de la puerta exterior y el ángulo de guía (D). El cierre de enclavamiento (E) tiene que es­tar enclavado.
4. Abra por completo la puerta del horno.
61Limpieza y mantenimiento
5. Repliegue los enganches de cierre (A) en ambas bisagras de puerta hasta su posición original.
6. Cierre la puerta del horno.
¿Qué hacer cuando …62
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes necesarios
Se ha activado la desconexión automática del horno
El fusible en la instalación do­méstica (caja de fusibles) se ha disparado
Falla la iluminación del horno
En la indicación de la hora aparece F11
En el indicador de tiempo aparece un có­digo de error no lista­do arriba
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica-
La bombilla del horno está defectuosa.
La sonda de temperatura in­terna tiene un cortocircuito, o el conector de la sonda de temperatura interna no está introducido firmemente en el casquillo
Error de electrónica Desconectar y volver a conectar el
Comprobar los ajustes
Ver Desconexión de seguridad
Comprobar el fusible Si los fusibles se dispararan repetidamente, con­sultar a un electricista homologa­do.
Cambiar la bombilla del horno
Introduzca el conector de la sonda de temperatura interna hasta el tope en el casquillo en la pared la­teral del horno.
aparato a través del fusible del edificio o el interruptor de seguri­dad en la caja de fusibles. Si la indicación vuelve a aparecer, consultar al Servicio postventa.
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro­ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar bre­vemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Eliminación de desechos
63Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele­mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco­lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu­rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un
peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
Instrucciones de montaje64
Instrucciones de montaje
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato recién adquirido son competen­cia exclusiva de un concesionario experto en el ramo. Tenga en cuenta esta indicación pues de lo contrario se extinguirá su derecho a la garantía si ocurre algún daño.
1 Instrucciones de seguridad para el instalador
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desco-
nectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm en­tre todos los polos. Son apropiados a tal efecto los interruptores diferenciales, los circuitos limita­dores de corriente, los fusibles (quitar de su zócalos los fusibles de rosca), los interruptores de protección y los conectores.
El montaje garantizará el aislamiento necesario.
La estabilidad del armario empotrado debe satisfacer la norma alemana DIN
68930.
Las cocinas y encimeras integrables estan provistas de sistemas especiales de
conexión por enchufes. Por esa razón se han de combinar sólo con aparatos pertenecientes al mismo sistema.
65Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje66
67Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje68
69Instrucciones de montaje
3,5x25
Lista de palabras clave70
Lista de palabras clave
A
Accesorios 11 Ajuste del idioma 13 Ajuste del reloj 14 Ajustes 36 Ajustes de fábrica 36 Añadir tiempo 38 Asador 11
Temperatura central 26
B
Bandeja 11 Bandeja para pastelería 12 Bandeja recogedora de grasa 11 Barra de menú 8 Bloqueo contra la manipulación por niños 46 Bloqueo de puerta 48 Bloqueo de teclas 47
C
Calentamiento rápido 20 Código de error 62 Consulta de temperatura 20
D
desconexión automática 47 Descripción del aparato 7 Display ON/OFF 36
E
Esponja “Quick Schwamm 180” 12
F
Filtro de grasa 22 Funciones adicionales 46 funciones de cocción al vapor 23 Funciones del horno 17, 18
H
Heat+Hold 37 Horno
Accesorios 11 Lámpara 54 Manejo 15
I
Idioma
ajustar 36 modificar 36
Indicación de la duración de funcionamiento 40
, 21
, 25, 29
, 21
, 21
, 36, 39
, 50
, 19
Indicador de calentamiento 20 Indicador de calor residual 20 Indicadores 8
J
Juego de recipientes de cocción 11
L
Limpieza
Accesorios 49 Interior del horno 49 Limpieza previa 14 Rejilla insertable 51 Sistema generador de vapor 53
M
Menú
Funciones del horno 16 Opciones 16
Vista de conjunto 15 Menú Memorias 34 Menú Sonido 36
P
Parrilla 11 Precalentamiento 39 Proceso de calentamiento 20 Programas de carne 28
R
Recetas 18
Recetas automáticas 30
Recetas propias 34 Rejilla insertable 51 Reloj 8
Funciones 40 Reparaciones 5
S
Símbolos 8
T
Teclas 9
, 36
, 21
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan­do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues­tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita­mos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac­terísticas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco­mendamos anotarlos aquí:
71Servicio posventa
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
315 8815 05-M-121007-01 Salvo modificaciones
Loading...