English ........................................................ 2–13
Thank you for ch oosing an AEG UltraPerform er vacuum
cleaner. This User Ma nual describes all UltraPer former
models. So me of the accessories/feature s may not apply
to your specic m odel. In order to ensure the best re sults,
always use origi nal AEG accessories. They have b een
designed especially for your vacuum cleaner.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den AEG UltraPerformerStaubsauger entschieden haben. Die vorliegende
Bedienungsanleitung beschreibt alle UltraPerformerModelle. Bestimmte Zubehörteile/Funktionen beziehen
sich möglicherweise nicht auf Ihr Modell. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-AEG-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt wurde.
2
3.
18.
17.
16.
15.
12.
11.
14.
13.
10.
7.
1.
9.
8.
19.
4.
2.
5.
6.
20.
22.21.23.26.
24.25.
Content
Inhalt
3
English
Before starting
• Unpack your UltraPerformer model and the accessory system and check that all
accessories are included*.
• Read the Operation Instruction carefully.
• Pay special at tention to the Safety advice chapter.
Enjoy your AEG UltraPe rformer !
Table of contents:
How to use the vacuum cleaner ...................................................4-5
Tips on how to get the best results ................................................6-7
Emptying and cleaning the dust container ..........................................8
Replacing and cleaning the lters ...................................................9
Attention: on fur rugs, rugs with long fringes or deep
pile exceeding 15 mm the motorize d nozzle should have the brush roller o. Press BRUSH button to turn
the brush roller o.
Achtung: auf Fellvorlegern, Vorlegern mit langen
Fransen oder Florhöhen über 15 mm sollte bei de r Elektrodüse die Bürstenrolle ausgeschaltet werden.
Zum Ein- und Ausschalten der Bürstenrolle den BRUSH
Knopf drücken.
Motorized nozzle gives the best dust pick-up and deep
cleaning of carpets through the rotating brush roller
agitating the carpet. Do not leave the motorized nozzle
stationary with brush roller on.
Die Elektrodüse gewährleistet optimale Staubaufnahme
und Tiefenreinigung von Teppichen durch die mechanische
Bewegung mit der rotierenden Bürstenrolle. Lassen Sie die
Elektr odüse nicht an einer Stell e stehen, wenn die Bürs tenrolle
ausgefahren ist.
Use Turbo nozzle
(depending on model).
Turbodüse verwenden
(modellabhängig).
Hartböden
Brushes down
Borsten ausgefahren
Brush roller on or o as preferred
Bürstenrolle je nach Wunsch ein- oder ausgefahren
Use Hard oor nozz le.
(depending on model)
Düse für Hartböden verwenden.
(modellabhängig)
Flexible storage:
Store and carry the appliance easily by using the
Ergoshock.
Keep the hose in place while storing the vacuum
cleaner by extending the elastic bumper cord and
placing it across the hose.
Keep the noz zle on the cleaner by using the parking
slots on the rear or under the cleaner.
The elastic bumper protects the cleaner from getting
scratched at the sharp corners.
Flexible Aufbewahrung:
Ergoshock zum einfachen Aufbewahren und Tragen
des Geräts.
Schlauch für die Aufbewahrung des Staubsaugers
xieren. Dazu elastischen Gummizug herausziehen und
um den Schlauch legen.
Die Düse kann mithilfe der Parkaufnahmen auf der
Rückseite oder der Unterseite des Staubsaugers am
Gerät befestigt werden.
Der elastische Gummizug schützt den Staubsauger vor
Kratzern und schar fen Kanten.
Dust container
Staubbehälter
Tips on how to get the best results
/ Tipps für beste Ergebnisse
7
The dust container must be emptied when it is lled to the MAX
indication mark on the dust container.
The dust container mus t never be overlled.
Der Staubbehälter muss entleert werden, wenn sein Füllstand die
MAX-Anzeige erreicht. Der Staubbehälter darf niemals über die se
Markierung hinaus gefüllt werden.
Clean the foam lter ever y 3-4 months or when it’s visually dirty.
Allow it to dry for 6-12 hours before putting it back.
Den Schaumstolter alle 3-4 Monate oder bei sichtbarer
Verschmutzung mit warmen Wasser auswaschen. Vor dem
erneuten Einsetzen 6-12 Stunden trocknen lassen.
8
Emptying and cleaning the dust container
/ Leeren und Reinigen des Staubbehälters
Lift out the dust containe r by pulling the handle
straight upwards.
Warning: Do not use the container handle to carry
the clea ner !
Den Staubbehälter herausnehmen, indem Sie ihn am
Gri gerade nach oben ziehen.
Warnung: Den Behältergri nicht zum Tragen des
Staubsaugers verwenden!
Remove the cyclonic lter by pulling out the lter grip.
Open the dust container by pushing the release button
downwards.
Den Staubbehälter önen, indem Sie den
Entriegelungsknopf drücken.
Remove the dust and bres from lter. Clean the cone
under the tap.
Let it dry completely before putting it back into the dust
container.
Hold the container over the waste bin and empty it
completely.
Den Behälter über einen Abfalleimer halten und
vollständig entleeren.
Put the dust container back until it click s into place.
Den Zyklonlter herausnehmen, indem Sie den Filtergri
herausziehen.
Den Filter von Staub und Fasern reinigen. Den Kegel
unter ießendem Leitungswasser reinigen. Den Kegel
vor dem erneuten Einsetzen in den Staubbehälter
vollständig trocknen lassen.
Den Staubbehälter wieder einsetzen, bis er einrastet.
Open the lter lid by pulling the back edge backwards
and upwards.
Die Filterabdeckung önen, indem Sie die hintere Kante
nach hinten und oben ziehen.
Replacing / Cleaning the exhaust lter
Lift out the lter.
Use AEG original lters: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Filter herausnehmen.
Nur original AEG-Filter verwenden: HEPA-H-12 nonwashable AEF12 oder den HEPA-H-12 washable AEF12
W oder HEPA-H-13 washable.
Austauschen/Reinigen des Abluftlters
Cleaning the washable exhaust lter
Wash the lter every three months. If the lter is
damaged, replace it with a new lter.
Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap
the lter frame to remove the water. Repeat the process
four times.
Note: Do not use cle aning agents and avoid touch ing the
lter surface. L et the lter dr y completely b efore putti ng
back !
Reinigen des waschbaren Abluftlters Den Filter alle dre i
Monate oder bei sichtbarer Verschmutzung auswaschen. Bei
Beschädigung den Filter ersetzen.
Innenseite (verschmut zte Seite) des Filters unter lauwarmem
Leitungswasser spülen. Gegen den Filterrahmen klopfen, um
das Wasser zu entfernen. Reinigung vier Mal wiederholen.
Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und die
Filteroberäche nicht berühren. Den Filter vor d em erneuten
Einsetzen vollständig trocknen lassen!
Replacing the motor lter
Wechseln des Motorlters
9
To close the lid, insert the front hooks into the rails.Push the lid forward and press down.Pull the grip and remove the lter frame.
Zum Schließen der Abdeckung die vorderen Haken in die
Führungen einsetzen.
Die Abdeckung nach vorn drücken und nach unten
drücken.
Remove / Clean the lter
Re-assemble lter holder by placing back in the lower
part and put the frame in place at the top.
Motorlter bei Verschmutzung wechseln. Den Gri
ziehen und den Filterrahmen herausnehmen.
Filter austauschen.
Filterhalterung wieder einsetzen, indem Sie ihn in den
unteren Teil einsetzen und den Rahmen darauf anbringen.
10
Cleaning the nozzle
/ Reinigen der Düse
Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose
handle to clean the nozzle.
Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgri die
Düse reinigen.
Cleaning the motorized nozzle
Always disconnect the nozzle before cleaning it ! /
Open brush roll cover by pushing the latches. This will
free the front wheels for cleaning.
/ Reinigen der Aeropro Elektrodüse
If the wheels are stuck, clean them by removing the
wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small
screwdriver.
Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die
Radabdeckung (nur bei der AeroPro-Düse) mit einem
kleinen Schraubendreher abhebeln.
Düse vor dem Reinigen immer abnehmen!
Pull out the brush roll and remove entangled threads by
snipping them away with scissors. Use the hose handle
to clean the noz zle. Ret in reverse order.
Unscrew the wheel axis and clean all parts. Ret in
reverse order.
Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen.
Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
If the wheels are stuck, remove them carefully by using
a small screwdriver.
Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der Riegel
önen. Dadurch werden die vorderen Räder zum
Reinigen freigegeben.
Bürstenrolle herausziehen und verwickelte Fäden mit
einer Schere durchschneiden und entfernen. Mit dem
Schlauchgri die Düse absaugen. Zusammenbau in
umgekehrter Reihenfolge.
Wenn die Räder blockiert sind, diese vorsichtig mithilfe
eines kleinen Schraubendrehers abnehmen.
Cleaning the Turbo nozzle (certain models only)
Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
and remove entangled threads, etc. by snipping them o
with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse
verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere
durchschneiden. Mit dem Schlauchgri die Düse
absaugen.
Reinigen der Turbobürste (nur bestimmte Mo delle)
11
Changing battery in remote handle
Change bat tery when the light indicator is not
responding when pressing any button.
Batterie wechseln, wenn die Leuchtanzeige nicht auf
Drücken der Knöpfe reagiert.
/ Auswechseln der Batterie im Fernbediengri
Use only bat teries type LITHIUM CR2032. Batteries must
be removed from the appliance before it is scrapped and
are to be disposed of safely.
Nur Batterien des Typs LITHIUM CR2032 verwenden. Vor
dem Entsorgen des Geräts die Batterien entfernen und
sicher entsorgen.
Remote handle with motorized nozzle system DOES
NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try
to open the motorized handle.
Der Handgri mit Fernbedienung des
Elektrodüsensystems (BRUSH-Knopf) besitzt KEINE
Batterien und Leuchtanzeigen. Deshalb diesen Handgri
NIEMALS önen.
12
TroubleshootingFehlersuche
The vacuu m cleaner does not start
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not damaged.
• Check for a blown fuse.
• Check if the battery indicator lamp responds (certain models only).
The vacuum cleaner stops
• Check if dust container is full. If so, empty it and clean both the dust container and
the lters before put ting it back in the cleaner.
• Check if the nozzle, tube or hose is blocked.
• Check the motor and exhaust lter are clean.
The cleaner stops
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle,
tube or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it
in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized AEG service centre.
Cleaning the hose
Clean the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been
caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warrant y does not cover any damage to hose s caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized AEG service centre. Damage
to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For any
further problems, contact an authorized AEG service centre.
Der Staubsauger s tartet nicht
• Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind.
• Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
• Prüfen, ob Batterieanzeige reagiert (nur bestimmte Modelle).
Die Saugleistung lässt nach.
• Prüfen, ob der Staubbehälter voll ist. In diesem Fall sowohl den Staubbehälter als
auch die Filter reinigen, bevor sie wieder in den Staubsauger eingesetzt werden.
• Prüfen, ob eine Verstopfung in Düse, Rohr oder Schlauch besteht.
• Prüfen, ob Motor- und Abluftlter sauber sind.
Der Staubsauger s chaltet sich automatisch ab.
Staubsauger ist möglicherweise überhitzt: Vom Stromnetz trennen; Düse, Rohr oder
Schlauch auf Verstopfung prüfen. Vor erneuter Verwendung den Staubsauger 30
Minuten abkühlen lassen.
Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktionier t, wenden Sie sich an ein
autorisiertes AEG Kundendienstzentrum.
Reinigen des Schlauches
Verstopfungen im Schlauch durch Biegen und Beugen lockern und lösen. Dabei jedoch
vorsichtig vorgehen, falls die Blockierung durch Scherben oder spitze Gegenstände (z.
B. Nadeln) im Schlauch verursacht wurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den
Schläuchen ab.
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten AEG-Servicezentrum auszutauschen.
Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, werden nicht
durch die Garantie abgedeckt. Falls weitere Probleme auf treten, wenden Sie sich an ein
autorisiertes AEG-Servicezentrum.
Safety requirement and warning
Sicherheitsanforderung und Warnung
13
This appliance is not intended for use by p ersons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• Disconnect the appliance from the mains when not in use
• The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the
warranty.
Never use vacuum cleaner
• Close to ammable gases, etc.
• On sharp objects
• On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance plaster, concrete, our.
Power cord precautions
• Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum
cleaner if the cord is damaged.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized AEG service centre
in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by
the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servic ing and repairs must be pe rformed by an authorize d AEG service centre.
Store the vacuum clea ner in a dry place.
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Auf sicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese mit dem Gerät
nicht spielen.
Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Vorsicht
Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen:
• Keine Flüssigkeiten aufsaugen
• Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen
• Gerät bei Nichtbenutzung immer vom Stromnetz trennen
• Der Schlauch ist regelmäßig zu über prüfen und darf be i Beschädigung nicht benutz t werden.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen. Solche Schäden sind nicht
durch die Garantie abgedeckt.
Benutz en Sie den Staubsauger niemals ...
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Für scharfkantige Gegenstände
• Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
• Für feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den oben genannten Bedingungen kann zu
schweren Schäden führen, diese sind nicht durch die Garantieleistung abgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
• Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger
niemals benutzen, wenn das Netzkabel b eschädigt ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren von
einem autorisierten AEG-Servicezentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel
des Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder hochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten AEG-Kundendienst
durchgeführt werden.
Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.
Consumer information and sustainability policy
AEG declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the
appliance or in cases of tampering with the appliance.
For more details of warranty and consumers’ contacts see the Warranty Booklet in the
packaging
If you have any comments on the cleaner or the Operating Instruc tions manual please
e-mail us at oorcare@electrolux.com
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind. All plastic par ts are marked for
recycling purposes. For details see our website: www.aeg.com
The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled.
Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsätze
AEG übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen
Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingri in den Staubsauger entstehen.
Nähere Einzelheiten zur Garantie sowie Ansprechstellen für Verbraucherfragen nden
Sie im Garantieheft in der Packung.
Wenn Sie Fragen oder Hinweise zum Staubsauger oder zur Bedienungsanleitung haben
oder aber wenn Sie prak tisches Zubehör benötigen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an
service.kleingeraete@aeg.de oder rufen Sie uns an, unsere Kontaktdaten entnehmen Sie
bitte dem beiliegenden Garantieheft.
Nachhaltigkeitsgrundsätze
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für
Recyclingzwecke markiert.
Einzelheiten darüber nden Sie auf unserer Website: www.aeg.com
Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf Umweltfreundlichkeit ausgewählt und
kann wiederverwertet werden.
14
English
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and elec tronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local cit y office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produk t gekauft haben.
15
2194103-24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.