AEG AU66050-6E User Manual

Page 1
ARCTIS
Dekorfähiger Unterbau-Gefrierschrank
Built-under Freezer
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Page 2
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
1. Dieses Symbol leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes.
2. ....
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Erläuterungen zu Fachbegriffen, die in der Gebrauchsanweisung ver­wendet werden, finden Sie ganz zum Schluß im Abschnitt "Fachbegriffe".
Für evtl. auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt "Was tun, wenn ...". Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergeholfen wird:
Wir sind für Sie da: montags bis freitags
8.00 bis 20.00 Uhr samstags
10.00 bis 14.00 Uhr.
• Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
Nur für Deutschland
INFO SERVICES 0180 - 555 4 555*
*(Telekom 0,12 Euro/min.)
Page 3
3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information zur Geräteverpackung / Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . 6
Transportschutz entfernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Das Gerät braucht Luft / Befestigung an durchgehender Arbeitsplatte. . . . 8
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dekorplatteneinbau / Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kälteakku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warnsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inbetriebnahme und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gerät abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einfrieren und Tiefkühllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lagergutsymbole/Gefrierkalender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Magnet-Türverschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tipps für Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Was tun, wenn ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Betriebsgeräusche / Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . 23
Fachbegriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• Bei technischen Problemen steht Ihnen unser WERKSKUNDENDIENST in Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen/Kundendienststellen). Beachten Sie dazu den Abschnitt “Kundendienst”.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
– wer ökologisch denkt, handelt auch so ...
Page 4
4
Sicherheit
Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlasst, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eig­net sich zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheits­gründen nicht zulässig.
• Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum Tiefkühllagern und Einfrieren von Lebensmitteln benutzen, beachten Sie bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädig­tes Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadens­fall bitte an den Lieferanten.
Prüfen, dass das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht. Wichtig: Die Netzanschlussleitung darf nur durch eine Fachkraft ausgewechselt werden. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren Kundendienst.
Kältemittel
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
Warnung - Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
• Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs: – offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden; – den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
• Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vor­handene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, dass sich spielende Kinder im Gerät einsper-
Page 5
5
Sicherheit
ren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten lie­gen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Auf­sicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
Im Alltagsbetrieb
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl­teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug­Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät.
• Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrierraum gelagert werden.
• Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge fest­frieren und Verletzungen verursachen.
• Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren.
Warnung - Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rührgeräte etc.) im Kältegerät betreiben.
Warnung - Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen die Lüftungsöffnungen der Geräteverkleidungen oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
Warnung - Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, keine mechani­schen oder künstlichen Hilfsmittel verwenden, als die vom Hersteller empfohlenen.
• Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herausdrehen.
• Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.
Im Störungsfall
• Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.
• Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Page 6
6
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wie­derverwertbar.
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet:
>PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätz­lich FCKW-frei.
Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wie­der zur Altpapiersammlung gegeben werden.
Entsorgung von Altgeräten
Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt werden. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines Tages ausgedient hat - auch für Ihr neues Gerät.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauch-
bar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell
vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, dass sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen gera­ten.
Entsorgungshinweise:
• Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
• Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der Geräterückseite, darf nicht beschädigt werden.
• Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist dar­auf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schüt­zen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 7
7
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.
1. Klebebänder links und rechts an den Türaußenseiten abziehen.
2. Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfer-
nen.
Aufstellen
Aufstellort
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die
einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät
– nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen
Wärmequellen stehen;
– nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klima-
klasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innen­raum des Gerätes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Direkter Einbau unter einem Kochfeld ist nicht zulässig. Die teilweise hohen Abstrahlungstemperaturen des Kochfeldes können das Gerät beschädigen. Wird in der Nähe ein Kochfeld eingebaut, sind die zugehörigen Einbau­und Schutzvorschriften zu beachten. Durch die Vielzahl der möglichen Einbausituationen können hier keine detailierten Angaben erfolgen.
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Page 8
8
Aufstellen
Das Gerät braucht Luft
Die Kältemaschine arbeitet wartungsfrei. Aus Gründen der Sicherheit muss eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abbildung hervorgeht.
Achtung! Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen diese Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
Befestigung an durchgehender Arbeitsplatte
Die Masse der Einbaunische müssen den in der Abbildung angegebenen Massen entspre­chen.
Bei Unterbau unter durchgehender Arbeitsplatte wird das Gerät rechts und links mit einer Befestigungsschraube (F) durch das Langloch des Türlagers unter der Platte befestigt. Beträgt die Nische 870 mm, ist der vor­gesehene Einbausatz zu verwenden. Der Einbausatz besteht aus folgenden Teilen:
PR215
min. 50cm
2
AEG57
F
Eine Erwärmung des Kältegerätes ist durch ausreichenden Abstand und Einbringung einer geeigneten Wärmeschutzplatte zu verhindern. Die ordnungsgemäße Be- und Entlüftung des Kältegerätes muss gewährlei­stet sein.
2
min. 50cm
Page 9
9
Aufstellen
- 1 Lüftungsgitter
- 2 verstellbare Gerätefüße
- 2 feststehende Gerätefüße
- 1 Satz Schrauben
- 1 Einbauanleitung
Türanschlag wechseln
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen.
1. Gerät schräg nach hinten legen.
2. Sockelblende nach vorn abziehen.
3. Türlagerschrauben (K) herausdrehen und
Türlager (1) nach unten aus der Türlagerbuchse nehmen.
4. Tür leicht öffnen und nach unten abnehmen.
5. Oberen Lagerzapfen (2) herausdrehen und auf
der gegenüberliegenden Seite wieder eindre­hen.
6. Tür in oberen Lagerzapfen (2) einsetzen und Tür schließen.
AEG58
12 mm
2
1
K
AEG59/1
Page 10
Aufstellen
10
Dekorplatteneinbau
1. Den abnehmbaren Teil des Türrahmens abschrauben;
2. Die restlichen Schrauben am Rahmen lockern;
3. Die Dekorplatte von der rahmenlosen Seite
einschieben; dann den Rahmen samt dem zuvor abgenommenen Teil an die Tür wieder befestigen.
Hinweis:
Die Dekorplattenmasse muss um 1-2 mm klei­ner sein als die Türmasse und die Dekorflächenstärke darf max. 4 mm betragen.
7. Die Abdeckkappen (G) abnehmen und auf der gegenüberliegenden Seite wie­der einsetzen.
8. Türlagerzapfen des Türlagers (1) in die linke Lagerbuchse der Tür einsetzen und Türlager mit den Schrauben (K) fest anschrauben.
9. Separates Steckteil (L) der Sockelblende von links nach rechts umsetzen und Sockelblende wieder in die Blendenhalter drücken.
10. Die beiden oberen Schrauben, die den rechten Türrahmen festigen, herausdrehen.
Den Griff herausschrauben und an der gegenüberliegenden Seite mit den gleichen Schrauben befestigen. Die beiden herausgedrehten Schrauben der rechten Seite in den linken Türrahmen drehen.
L
G
Elektrischer Anschluss
Für den elektrischen Anschluss ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, dass ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die elektrische Absicherung muss mindestens 10/16 Ampere betragen. Wird das Gerät unter eine durchgehende Arbeitsplatte eingebaut, ist die Steckdose gemäß Abbildung vorzusehen.
Page 11
11
Die elektrische Absicherung muss mindestens 10/16 Ampere betragen. Ist die Steckdose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muss eine geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, dass das Gerät vom Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LS-Schalter, Fehlerstrom-Schutzschalter oder der­gleichen mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm).
Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob Anschlussspannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen.
Z. B.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oder
220 ... 240 V ~50 Hz
(d. h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
130
300
AEG44
Page 12
12
Kälteakku
Das Gerät ist mit zwei Kälteakkus ausgestattet. Zum Einfrieren der Kälteakkus bitte Abschnitt "Vor Inbetriebnahme"
beachten. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängern die
Kälteakkus die Zeit bis zur unzulässigen Erwärmung des Gefrierguts um mehrere Stunden. Diese Aufgabe erfüllen die Kälteakkus nur dann optimal, wenn sie in der obersten Schublade vorne oben auf dem Gefriergut eingelegt wer­den.
Die Kälteakkus können Sie vorübergehend auch als Kühlelemente für Kühltaschen verwenden.
Vor Inbetriebnahme
1. Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetrieb­nahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
2. Die beiden Kälteakkus aus dem Gerät nehmen.
3. Die Kälteakkus erst nach Erreichen der optimalen Lagertemperatur von
-18 °C in die oberste Schublade legen und gefrieren lassen.
4. Aufgetaute Kälteakkus bitte auf die gleiche Weise wieder einfrieren, z. B. nach Reinigung des Gerätes.
Schublade
Die stabilen Kälteschubladen sind kippgesichert und in Endstellung arretiert. Dies gewährleistet sicheres und bequemes Einlagern und Entnehmen des Gefrierguts. Zum Herausnehmen ziehen Sie die Schubladen bis zur Arretierung heraus, kippen sie nach oben und ziehen sie nach vorn heraus.
Page 13
13
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung
A. Betriebskontrollanzeige (grün) B. Temperaturregler C. Anzeige für Schnellgefrieren (gelb) D. Schnellgefriertaste/Stoptste des akustischen Tonwarners E. Warnanzeige (rot)
Mit dem Temperaturregler kann die Lagertemperatur für das Gefriergut stufenlos eingestellt werden. Die optimalen Lagerbedingungen liegen bei
-18°C vor und können am Thermometer über­wacht werden.
Die grüne Betriebskontrollanzeige (A) leuch­tet, wenn der Temperaturregler (B) in Uhrzeigersinn nach der Stellung “0” gedreht geworden ist, und sie gibt an , dass das Gerät im Betrieb ist. Mit dem Temperaturregler (B) kann die energiesparendste Lagertemperatur für das Gefriergut stufenlos eingestellt werden. Bei Reglerstellungen zwischen “1” und “4” arbeitet die Kältemaschine automatisch im Regelbetrieb.
Die Schnellgefriertaste (D) dient zum schnellen Einfrieren des Gefrierguts. Bei eingeschalteter Schnellgefriertaste läuft die Kälte­maschine im Dauerbetrieb und die gelbe Anzeige für Schnellgefrieren (C) leuchtet.
Die rote Warnanzeige (E) bkinkt: – bei Inbetriebnahme des Geräts, wenn die Lagertemperatur noch
nicht erreicht ist,
– wenn die Mindest-Lagertemperatur nicht mehr eingehalten
wird (Störung), – beim Einlegen zu großer Mengen frischer Lebensmittel und – bei zu lange geöffneter Gerätetür.
A
B C
E
D
Page 14
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung
14
Warnsystem
Das Warnsystem besteht aus optischer rote Warnanzeige (E) und aku­stischem Tonwarner. Die rote Warnanzeige und der Tonwarner geben Alarm
– bei zu lange geöffneter Gerätetür; – wenn die Temperatur im Gefrierraum zu warm wird; – bei Funktionsstörungen am Kühlsystem.
Temperaturwarnung
Die rote Warnanzeige blinkt und der Tonwarner ertönt, wenn die Temperatur im Gefrierraum wärmer wird als -12°C.
Ein Temperaturanstieg im Gefrierraum ist eventuell zurückzuführen auf – häufiges und langes Türöffnen; – Einlagern größerer Mengen warmer Lebensmittel; – hohe Umgebungstemperatur; – eine Funktionsstörung am Kühlsystem.
1. Schalten Sie den Tonwarner ab, indem Sie die Schnellgefriertaste drücken. Die gelbe Anzeige für Schnellgefrieren leuchtet. Die rote Warnanzeige blinkt weiterhin, bis die erforderliche Lagertemperatur wieder erreicht ist.
2. Der Schnellgefrierfunktion kann ausgeschaltet werden, wenn die rote Lampe erloschen ist. Die gelbe Leuchtanzeige erlischt.
Hinweis: Nach Inbetriebnahme des Geräts geben Warnanzeige und Tonwarner Alarm, da die erforderliche Lagertemperatur im Gefrierraum noch nicht erreicht ist.
Page 15
15
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
Mit dem Temperaturregler kann die gewünschte Lagertemperatur stu­fenlos eingestellt werden.
Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentemperatur: – Umgebungstemperatur; – Menge und Temperatur der eingelagerten Lebensmittel; – Häufiges oder langes Öffnen der Tür. Deshalb können nachfolgende Temperaturregler-Einstellungen nur als
Empfehlungen angesehen werden, die eventuell den gegebenen Ein­flüssen angepaßt werden müssen.
Stellung „
O“ bedeutet:
Kühlung aus. Stellung „1-2“ bedeutet:
Höchste Innentemperatur (wärmste Einstellung)
Stellung „3-4“ bedeutet:
Niedrigste Innentemperatur (kälteste Einstellung)
Empfohlene Regler-Stellung:
Stellung „2-3“.
1. Netzstecker in die Steckdose stecken.
2. Temperaturregler (B) in Uhrzeigersinn nach der Stellung “0” drehen, die
grüne Lampe (A) leuchtet auf, das Gerät wird im Betrieb genommen und fuer 2 Sek ertönt ein Tornwarner.Die Kältemaschine läuft an und arbeitet dann automatisch.
3. Die rote Lampe (E) blinkt, ein Tonwarner ertönt. Um das Tonwarner auszuschalten, drücken die Taste (D), die rote Lampe blinkt weiter. Die Schnellgefriertaste (D) drücken erneut, die gelbe Lampe (C) leuchtet auf.
4. Wenn die rote Lampe (E) erloschen ist, drücken Sie die Schnellgefriertaste erneut, die gelbe Lampe (C) erlischt.
Achtung! Mit dem Einlagern von Gefriergut bitte warten, bis die Gefrierraumtemperatur von -18°C erreicht ist.
Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig an der roten Warnanzeige (E) und am Thermometer das Einhalten der Lagertemperatur.
Hinweis: Wenn Sie die Schnellgefrier-Funktion betätigen oder den Temperaturregler verstellen, kann es vorkommen, dass die Kältemaschine nicht sofort, sondern erst nach einiger Zeit anläuft. In diesem Fall liegt keine Störung am Gerät vor.
Page 16
16
Gerät abschalten
Gerät abschalten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen. Hinweis: Die Einstellung des Geräts kann bei gezogenem Netzstecker
oder fehlender Stromversorgung nicht geändert werden. Nach Anschluss an das Stromnetz nimmt das Gerät wieder den Zustand an, den es bei Netzunterbrechung hatte.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
1. Gefriergut sowie Eisschalen herausnehmen.
2. Gerät abschalten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
4. Gefrierraum abtauen und gründlich reinigen (siehe Abschnitt “Reinung
und Pflege”.
5. Tür anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Einfrieren und Tiefkühllagern
In Ihrem Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebensmittel einfrieren.
Achtung!
Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln, muss die Temperatur im
Gefrierfach -18°C oder kälter sein.
• Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beachten.
Das Gefriervermögen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. Wenn Sie an mehreren Tagen hintereinander einfrieren, nehmen Sie bitte nur 2/3 bis 3/4 der auf dem Typschild angegebenen Menge.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel ohne weitere Verarbeitung (garen zu
Fertiggerichten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren.
• Die Lagerzeit bzw. auf das Haltbarkeitsdatum von Tiefkühlprodukten
beachten.
• Warme Lebensmittel vor dem Einbringen in das Gefrierfach abkühlen
lassen. Die Wärme führt zu verstärkter Eisbildung und zu höherem Energieverbrauch.
• Nicht zu große Mengen einfrieren. Sie erreichen eine bessere
Qualität, wenn die Lebensmittel rasch bis zum Kern durchgefroren werden.
1. Bei Ausnutzung des max. Gefriervermögens, 24 Stunden - bei kleineren
Page 17
Einfrieren und Tiefkühllagern
17
Mengen genügen 4 bis 6 Stunden - vor dem Einfrieren die Schnellgefrier-Funktion einschalten. Die gelbe Anzeige leuchtet. Auf jedem Fall nach 52 Stunden wird die Schnellgefrier-Funktion automa­tisch ausgeschaltet und die gelbe Lampe erlischt.
2. Alle Lebensmittel vor dem Einfrieren luftdicht verpacken, damit sie nicht austrocknen, nicht den Geschmack verlieren und keine Geschmacksübertragung auf anderes Tiefkühlgut erfolgen kann.
Vorsicht! Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren.
Es wird empfohlen, beim Einfrieren größerer Mengen (ab 2 Kg) die lee­ren Laden (ausgenommen die unterste) herauszunehmen und die fri­schen Lebensmittel direkt auf dem kälteerzeugenden Element anzuord­nen. Kleinstmengen (bis 3 kg) können ohne Betätigung des Schnellgefrierschalters eingefroren werden.
3. Die verpackten Lebensmittel in die Schubladen legen. Einzufrierende Lebensmittel in die beiden oberen Schubladen legen. Nicht gefrorene Ware darf bereits gefrorene Ware nicht berühren, die gefrorene Ware kann sonst antauen. Die unteren Schubladen sollten nur zur Lagerung von Gefriergut genutzt werden.
4. Gefrierschranktür dicht schließen. Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Schubladen legen.
5. Nachdem die erforderliche Lagertemperatur erreicht ist, Schnellgefriertaste erneut drücken. Die gelbe Leuchtanzeige erlischt
Tipps zum Einfrieren:
• Geeignet zum Verpacken von Gefriergut sind:
– Gefrierbeutel und -folie aus Polyäthylen; – spezielle Gefriergutdosen; – Aluminiumfolie, extra stark.
• Zum Verschließen von Beuteln und Folien eignen sich:
Plastikklemmen, Gummiringe oder Klebebänder.
• Vor dem Verschließen die Luft aus Beuteln und Folien streichen, denn
Luft begünstigt das Austrocknen des Gefrierguts.
• Flache Päckchen formen, diese frieren schneller durch.
• Gefriergutdosen nicht bis zum oberen Rand mit flüssigem oder brei-
igem Gefriergut füllen, da sich Flüssiges beim Gefrieren noch aus­dehnt.
Hinweis für Prüfstellen:
Stapelpläne zur Ermittlung der Gefrierleistung bzw. Aufwärmzeit kön­nen direkt beim Hersteller angefordert werden.
Page 18
18
Lagergutsymbole/Gefrierkalender
• Die Symbole auf den Schubladen
zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut.
• Die Zahlen geben für die jeweilige
Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab. Für Lebensmittel mit hohem Fettanteil gilt immer der untere Wert.
Eiswürfel bereiten
1. Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in das Gefrierfach stellen und gefrieren lassen.
2. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwinden oder kurz unter fließendes Wasser halten.
Achtung! Eine eventuell angefrorene Eiswürfelschale keinesfalls mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen ablösen. Verwenden Sie den beiliegenden Eisschaber.
Abtauen
Während des Betriebs und beim Öffnen der Tür schlägt sich Feuchtig­keit im Innenraum, besonders an den Verdampfern, als Reif nieder. Die­sen Reif von Zeit zu Zeit mit dem beiliegenden weichen Kunststoff­schaber entfernen. Keinesfalls harte oder spitze Gegenstände dazu benutzen.
Abgetaut werden soll, wenn die Reifschicht eine Dicke von ca. 4 mm erreicht hat; mindestens jedoch einmal im Jahr. Ein zweckmäßiger Zeitpunkt zum Abtauen ist auch immer dann, wenn das Gerät leer oder nur wenig beladen ist.
Warnung!
• Keine elektrischen Heiz- oder Wärmegeräte und keine anderen
mechanischen oder künstlichen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Keine Abtausprays verwenden, sie können gesundheitsschädlich sein
und/oder kunststoffschädigende Stoffe enthalten.
Page 19
19
Vorsicht! Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren.
1. Sollten größere Mengen Gefriergut eingelagert sein, ca. 12 Stunden vor dem Abtauen die Schnellgefrier-Funktion einschalten, um eine Kältereserve im Tiefkühlgut zu schaffen.
2. Tiefkühlgut herausnehmen, in mehrere Lagen Zeitungspapier einpacken und abgedeckt an einem kühlen Ort lagern, z. B. im Kühlschrank.
3. Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschal­ten bzw. herausdrehen.
4. Alle Schubladen herausnehmen. Das Wasser ausleeren, das sich im unteren Teil des Gerätes gesammelt hat, zuerst mit einem Schwamm und dann mit einem Tuch den Boden des Gefrierschrankes und die metallischen Auflageroste gut trocknen.
Tipp: Sie können den Abtauvorgang beschleunigen, indem Sie einen Topf mit warmem Wasser in den Gefrierraum stellen. Nehmen Sie außerdem abfallende Eisstücke schon vor dem völligen Abtauen heraus.
5. Nach dem Abtauen Gefrierraum einschließlich Innenausstattung gründlich reinigen (siehe Abschnitt “Reinigung und Pflege”).
6. Lebensmittel einlagern und Gerät wieder in Betrieb nehmen.
7. Nicht vergessen, die Schnellgefrier-Funktion wieder abzuschalten.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.
Warnung!
• Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz ange-
schlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
• Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit
könnte in elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
• Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Achtung!
• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile
angreifen, z. B. – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; – Buttersäure;
Page 20
20
Tipps zur Energie-Einsparung
• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
• Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüf-
tungsöffnungen niemals abdecken.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst
abkühlen lassen.
• Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
• Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen.
• Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tief-
kühlgut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt.
– Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten.
Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
1. Tiefkühlgut herausnehmen und in mehrere Lagen Zeitungspapier ein­packen. Alles abgedeckt an einem kühlen Ort lagen.
2. Gerät vor dem Reinigen abtauen (siehe Abschnitt "Abtauen").
3. Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschal-
ten bzw. herausdrehen.
4. Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwar­mem Wasser reinigen. Eventuell etwas handelsübliches Geschirrspülmittel beigeben.
5. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.
6. Nachdem alles trocken ist, Gerät und Schnellgefrier-Funktion einschal-
ten. Nach Erreichen der Gefrierraumtemperatur von -18°C Lebensmit­tel wieder einlagern.
Um einen sicheren und stromsparenden Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, einmal im Jahr die Sockelblende abnehmen und die Luftkanäle mit einem Staubsauger reinigen.
Magnet-Türverschluss
Wird die Gefrierschranktür während des Betriebs geschlossen, so lässt sie sich nur mit einigem Kraftaufwand sofort wieder öffnen, da zunächst ein Vakuum entsteht, das die Tür bis zum Druckausgleich geschlossen hält. Nach kurzer Zeit können Sie die Tür wieder mühelos öffnen.
Page 21
21
Was tun, wenn ...
Abhilfe bei Störungen
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen.
Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Hat die Kühlung ausgesetzt, so überbrückt die Kältereserve im Kälte­akku und im Tiefkühlgut bei voller Beladung ca. 22 Stunden. Ohne Kälteakku reicht die Kältereserve ca. 13 Stunden.
Störung
Gerät arbeitet nicht, keine Kontrolleuche brennt.
Mögliche Ursache
Gerät ist nicht eingeschal­tet. Netzstecker ist nicht ein­gesteckt oder lose Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Steckdose ist defekt.
Störungen am Stromnetz behebt Ihr Elektrofachmann.
Abhilfe
Gerät einschalten.
Netzstecker einstecken.
Sicherung überprüfen, gegebenenfalls erneuern.
Kundendienst verständi­gen.
Grüne Lampe defekt.
Grüne Lampe leuchtet nicht, gelbe Lampe leuch­tet bei eingeschalteter
Schnellgefrier-Funktion
Kundendienst verständi­gen.
Gelbe Lampe defekt.
Gelbe Lampe leuchtet nicht bei eingeschalteter
Schnellgefrier-Funktion,
Gerät arbeitet.
Temperaturregler vorüber­genhend auf wärmere Einstellung drehen.
Temperatur ist zu kalt ein­gestellt.
Gerät kühlt zu stark.
Kundendienst verständi­gen.
Technisches Problem
Gerät arbeitet,
die grüne Lampe blinkt
Page 22
Was tun, wenn...
22
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend, rote Warnanzeige blinkt, Temperatur-Tonwarner ertönt.
Temperatur ist nicht rich­tig eingestellt.
Tür war längere Zeit geöff­net.
Das Gerät steht neben einer Wärmequelle.
Bitte im Abschnitt “Aufstellort” nachsehen.
Innerhalb der letzen 24 Stunden wurden größere Mengen warmer Lebensmittel eingelagert.
Schnellgefrier-Taste betätigen.
Bitte im Abschnitt “Temperatur einstellen” nachsehen. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen, Schnellgefrier-Taste betätigen.
Schnellgefrier-Funktion. einschalten, Gefrierschrank geschlossen halten, Kundendienst verständi­gen.
Störung am Gerät
Starke Reifbildung im Gerät, evtl. auch an der Türdichtung.
Türdichtung ist undicht (evtl. nach Türanschlag­wechsel).
An den undichten Stellen Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwär­men (nicht wärmer als ca. 50°C). Gleichzeitig die erwärmte Türdichtung von Hand so in Form ziehen, daß sie wieder einwandfrei anliegt.
Nach Drücken der
Schnellgefrier-Taste oder
nach Änderung der Temperatureinstellung in Richtung kälter läuft der Kompressor nicht sofort an.
Dies ist normal, es liegt keine Störung vor.
Der Kompressor läuft nach einiger Zeit selbsttätig an.
Hinweis: Überpüfen Sie regelmäßig an der roten Temperatur-Kontroll­lampe und am Thermometer das Einhalten der Lagertemperatur.
Page 23
23
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind charakterstisch für Kältegeräte:
Klicken
Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören.
Summen
Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören.
Blubbern/Plätschern
Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blub­berndes oder plätscherndes Geräusch hören. Auch nach dem Abschalten des Kompressors ist dieses Geräusch noch kurze Zeit hör­bar.
Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicher­heitsgesetz (GSG), der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen getroffen. Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.2.1973 - Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EWG vom 3.5.1989
(einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie – 94/2/EG vom 21. 01. 1994 - Richtlinie zur Energieettikettierung – 96/57 EG vom 3. 9. 1996 - Anforderung im Hinblick auf die Energie-
effizienz von elektrischen Haushaltskühl- und Gefriergeräten und
entsprechenden Kombinationen.
Page 24
24
Fachbegriffe
Kältemittel
Flüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden können, nennt man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig niedrigen Siedepunkt, so niedrig, dass die Wärme der im Kältegerät lagernden Lebensmittel das Kältemittel zum Sieden bzw. Verdampfen bringen kann.
Kältemittelkreislauf
Geschlossenes Kreislaufsystem, in dem sich das Kältemittel befindet. Der Kältemittelkreislauf besteht im wesentlichen aus Verdampfer, Kompressor, Verflüssiger sowie aus Rohrleitungen.
Verdampfer
Im Verdampfer verdampft das Kältemittel. Wie alle Flüssigkeiten benötigt Kältemittel zum Verdampfen Wärme. Diese Wärme wird dem Geräteinnenraum entzogen, der dadurch abkühlt. Deshalb ist der Verdampfer im Geräteinnenraum angeordnet oder unmittelbar hinter der Innenwand eingeschäumt und dadurch nicht sichtbar.
Kompressor
Der Kompressor sieht aus wie eine kleine Tonne. Er wird von einem eingebauten Elektromotor angetrieben und ist hinten im Sockelbereich des Gerätes untergebracht. Aufgabe des Kompressors ist es, dampfförmiges Kältemittel aus dem Verdampfer abzuziehen, zu verdichten und zum Verflüssiger weiterzuleiten.
Verflüssiger
Der Verflüssiger hat meist die Form eines Gitters. Im Verflüssiger wird das vom Kompressor verdichtete Kältemittel verflüssigt. Dabei wird Wärme frei, die über die Oberfläche des Verflüssigers an die Umgebungsluft abgegeben wird. Der Verflüssiger ist deshalb außen, meist an der Geräterückseite angebracht.
Für Deutschland: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on­line bestellen unter http://www.aeg-hausgeraete.de
Für Österreich: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel für Ihr AEG Gerät über das Internet bestellen. Ersatzteile Online finden Sie auf unsere Homepage: http://www.aeg-hausgeraete.at unter der Rubrik “Service”.
Page 25
25
Dear customer,
Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
These operating instructions are for use with several technically com­parable models with varying accessories. Please observe the notes which apply to your model.
Notes which are important for your safety or for the proper function­ing of the appliance are stressed with a warning triangle and/ or with signal words (Warning!, Caution!, Important!). Please observe the fol­lowing carefully.
1. This symbol guides you step by step in the operation of the appliance.
2. ....
Supplementary information regarding operation and practical applica­tions of the appliance appear after this symbol.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance are marked with the cloverleaf.
Explanations of the technical terminology used in the operating instructions can be found at the end in the section "Technical Terminology".
The operating instructions contain instructions for the correction of possible malfunctions by the user in the section "What to do if ...". If these instructions should not be sufficient, please contact your local Customer Care Department.
Printed on paper manufactured with environmentally sound processes
he who thinks ecologically acts accordingly...
Page 26
26
Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Your freezer needs air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Mounting under a continuous worktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Reversing the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Pannelling the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ice packs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Prior to Initial Start–Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Operating and indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Warning system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Starting up and temperature regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Switching off the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Freezing and storing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Storage Goods Symbol/Freezing Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preparation of Ice Cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Magnetic door seal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
What to do if ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Correcting Malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Noises during Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Regulations, Standards, Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Technical Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Page 27
27
Safety
The safety of our refrigerators/freezers is in accordance with recog­nised technological standards and appliance safety legislation. We nevertheless feel that it is important to acquaint you with the follow­ing safety guidelines:
Intended use
• The freezer is intended for use in the home. It is suitable for the
freezing of fresh food and storing frozen food, as well as for making ice. If the appliance is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage that may be caused.
• Alterations or changes to the freezer are not permitted for reasons
of safety.
• If you use the freezer in a commercial application or for purposes
other than the freezing or frozen storage of foods, the manufacturer accepts no liability for any damages which may occur.
Prior to initial start–up
• Check the appliance for transport damage. Under no circumstance
should a damaged appliance be plugged in. In the event of damage, please contact your supplier.
• Ensure that the appliance does not stand on the electrical supply
cable. Important: if the supply cable is damaged, it must be replaced by authorised service or qualified personnel using a special cable of the same type.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmen­tal compatibility, which is nevertheless flammable.
Warning - During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition; – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
Safety of children
• Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!
• Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt
Page 28
Safety
28
catches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the appliance when playing (there is risk of suffoca­tion!) or get themselves into other dangerous situations.
• Often children cannot recognise the hazards present in household appliances. It is therefore important that you ensure adequate super­vision and never let children play with the appliance!
Daily Operation
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low tempera­tures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flammable materials such as spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc in the refrigerator/freezer.
• Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the freezer. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer.
• Do not put ice creams or ice cubes in the mouth immediately after removal from the freezer. Very cold ice can freeze to the lips or tongue and cause injury.
• Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could stick to the food causing skin abrasions.
Warning - Do not operate any electrical appliances in the refrigera­tor/freezer (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
Warning - In order not to impair the function of the appliance, never cover or obstruct the ventilation openings.
Warning - Do not damage the cooling circuit.
Warning - Do not use any mechanical devices or other artificial means to speed up defrosting unless they are recommended by the manufacturer.
• Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or disconnect from the electricity supply.
• When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
In case of malfunction
• If a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What to do if ..." section of these instructions. If the information given there does not help, please do not perform any further repairs yourself.
• Refrigerators/freezers may only be repaired by qualified service engi­neers. Improper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.
Page 29
29
Disposal
Appliance Packaging Information
All materials are environmentally sound! They can be disposed of or burned at an incinerating plant without danger.
About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows:
>PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.
>PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of chloro­fluorocarbon.
The carton parts are made from recycled paper and should be disposed of at a waste-paper recycling collection location.
Disposal of old Appliances
For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - for your new appliance as well.
Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures. This ensures that playing children do not lock themselves inside the appliance (danger of suffocation!) or place themselves into other life-endangering situations.
Disposal:
• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refuse.
• The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of the appliance, must not be damaged.
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is dis­posed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences for the environment and human health, which could other­wise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 30
30
Remove transport packaging
The appliance and the interior fittings are protected for transport.
1. Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door.
2. Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the
appliance.
Installation
Installation Location
The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use and efficient performance of the appliance is affected by
the ambient temperature. The appliance should therefore
– not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to the climate classification, for which the appliance is designed.
The climate classification can be found on the rating plate, which is located at the left on the inside of the appliance.
The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification:
Installation directly under a hob is not allowed. The temperatures of the hob, which in part are quite high, may damage the appliance.
If a hob is installed near the appliance, the corresponding installation and safety instructions must be adhered to. Considering the numerous installation conditions which are possible, there is no way of providing detailed information here.
Climate classification for an ambient temperature of
SN +10 to +32 °C
N +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
Page 31
31
Installation
It is necessary to avoid overheating of the appliance by maintaining adequate distances from heat sources and by the use of a suitable thermal insulation plate. Proper ventilation of the appliance must also be ensured.
Your freezer needs ventilation
The refrigerating unit of your refrigerator is designed for maintenance-free opera­tion. For safety reasons, minimum ventila­tion must be as shown in the figure.
Warning - To ensure the appliance func-
tions correctly, never cover or obstruct
the ventilation openings.
PR215
min. 50cm
2
Mounting under a continuous worktop
The dimensions of the recess for building, in the appliance must be as shown in the figu­re.
If installed under a continuous work­top, the appliance is fastened with a mounting screw (F) under the panel. If the recess height is 870 mm, the appropriate fitting kit must be used.
The kit contains the following parts:
- 1 ventilation grille;
- 2 adjustable feet;
- 2 non-adjustable feet;
- 1 set of screws
- 1 instructions.
AEG57
F
2
min. 50cm
Page 32
32
Installation
Reversing the door
The side at which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site requires.
Warning! When changing the side at which the door opens, the appli­ance must not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand.
1. Tilt the appliance slightly towards the rear and prop it securely.
2. Pull off the ventilation grille, which is a clip-on fit.
3. Unscrew the door hinge screws (K) and remove the door bracket (1) downwards out of its cavity..
4. Open the door a little way and take it out downwards.
5. Unscrew the upper pin (2) and screw it into place on the opposite side.
6. Fit the door into the upper pin (2) and close it.
AEG58
12 mm
2
1
K
EG59/1
Page 33
33
Installation
7. Remove the plugs (G) and fit them on the opposite side.
8. Insert the pin of the door bearing (1) into the left hand cavity and screw the bearing firmly into place with the screws (K).
9. Move the separate part (L) of the ven­tilation grille from the left to the right and fit it on the opposite side.
10. Unscrew the handle and refit it on the opposite side. The holes that are not used are to be masked with the
plastic plugs removed.
AEG60/1
L
G
Pannelling the door
1. Take off the door frame section opposite to the door handle.
2. Loosen, without removing them, all remaining screws securing the door frame.
3. Slide in the decor panel from the frameless side, then fasten again the frame to the door including the previously removed frame sec­tion.
Note:
The overall dimensions of the decor panel must be 1 to 2 mm less than those of the door, with a maximum thickness of 4 mm.
Page 34
34
Installation
Electrical Connection
The plug socket necessary for connection of your appliance to the electricity supply should be positioned so that it is possible to pull out the appliance plug. If your appliance is installed under a continuous worktop, the plug socket should be provided as shown. Alternatively a concealed spur socket fitted with a 13 A fuse may be fitted. If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electrical installation must include suitable means of isolating the appliance from the mains (e.g. fuse, cut-out, current trip or similar with a minimum con­tact separation of 3 mm).
Before initial start-up, refer to the appliance serial plate to ascertain
if supply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location.
e.g.: AC 220 ... 240 V 50 Hz or
220 ... 240 V ~50 Hz
(i.e. 220 to 240 volts alternating current, 50 Hertz). The rating plate is inside the appliance on the left.
130
300
AEG44
Page 35
35
Drawer
The freezer has stops to prevent the drawers from falling out when fully extended. To remove the drawers (e.g. for cleaning purposes), pull them out as far as the stops, lift and extract.
Ice packs
There are two ice packs in one drawer of the freezer. Refer to the section “Prior to Initial Start–Up” concerning freezing of the ice packs.
In the event of a power failure or malfunction, the ice packs will lengthen the amount of time it takes for the frozen food to defrost by several hours. The ice packs can only fulfil this task if they are placed in the upper­most drawer, at the front, above the frozen food.
You can use the ice packs for cooling cold bags.
Prior to Initial Start–Up
1. Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-up (see section: “Cleaning and Care”).
2. Remove the ice packs from the appliance.
3. Only put the ice packs to freeze in the top drawer after the optimum
storage temperature of –18°C has been reached.
4. Re-freeze thawed ice packs in the same way, e. g. after cleaning the appliance.
Page 36
36
Operating and indicator panel
Important! Only use the appliance when built-in!
A Operating light (green) B Temperature regulator knob C Fast feezing light (yellow) D Fast feezing switch/reset sound alarm signal E Alarm light (red)
The temperature regulator (B) can be used for the variable setting of the storage temperature for your frozen food.
The optimum storage conditions occur at
-18°C and can be checked at the thermome-
ter (fig.). The green pilot lamp (A), which comes on swit-
ching the temperature regulatore to a number position, the refrigerating unit automatically operates by system control a sound is on only for 2 sec. The fast-freeze switch (D) with its yellow pilot light (C). The yellow pilot light comes on when the switch (D) has been operated. The refrigerating unit then operates continuously.
The red temperature warning light (E) blinks when: – the appliance has been started up but the storage temperature has
not yet been reached; – the minimum storage temperature is no longer being maintained – excessive amounts of fresh food are placed inside; or – if the appliance door is open for too long.
A
B C
E
D
Page 37
37
Operating and indicator panel
Warning system
The warning system comprises of an optical warning light (red) and an acoustic warning tone. The red warning light and the warning tone signal an alarm – if the appliance door is left open too long;
– if the temperature in the freezer compartment is too warm; – if there is a malfunction in the cooling system.
Temperature Warning
The red warning light illuminates and the warning tone sounds if the temperature in the freezer compartment is warmer than -12°C. An increase in the temperature in the freezer compartment may be caused by
- frequent or extended opening of the door;
- storing large quantities of warm food;
- a high ambient temperature;
- a malfunction in the cooling system.
1. Switch off the warning tone by pushing the fast freeze switch. The yellow fast freeze light illuminates. The red warning light blinks until the required temperature has been reached again.
Note: when the appliance is switched on for the first time, the warning
light and the warning tone signal an alarm because the necessary stor­age temperature in the freezer compartment has not yet been reached.
Page 38
38
Starting up and temperature regulation
The temperature regulator can be used for the variable setting of the storage temperature for your frozen food.
The following effects are of significance in respect of the interior tem­perature: – Ambient temperature; – Quantity and temperature of the food stored; – Frequency with which the door is opened and how long it is left
open.
– A defect in the appliance. The following temperature settings can therefore only be considered as
recommendations that may well need to be adapted to suit your par­ticular situation.
Position „
O“ means:
Refrigeration off. Position „1-2“ means:
Highest interior temperature (warmest setting)
Position „3-4“ means:
Lowest interior temperature (coldest setting)
Recommended regulator setting:
Position „2-3“.
1. Plug the mains plug into the mains socket.
2. Turn the temperature regulator (B) in the direction of „1“; a sound is
on only for 2 sec. The compressor starts and then runs automatically.
3. The red lamp (E) flashed and the sound alarm signal. Reset the sound alarm signal pushing the switch (D) . The red switch continuosly flash­es. Operate the fast-freeze switch (D) once again. The yellow pilot lamp (C) comes on.
4. Only when the red light has gone out should you reset the fast-freeze switch (D): the yellow light goes out and the audible warning mode is activated again.
Important! Wait until the freezer compartment has reached a temper­ature of -18°C, or the red warning light has gone out, before storing frozen food.
Important: Regularly check on the red temperature pilot light (E) and the thermometer that the required storage temperature is being main­tained.
Important note: if you operate the fast freeze button or adjust the temperature control knob, your appliance’s refrigeration motor may not start immediately, but does after some time. This does not mean that your appliance has a fault.
Page 39
39
Switching off the appliance
1. To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position "
0".
If the appliance is not going to be used for an extended period:
1. Remove all deep-frozen packages as well as ice-trays.
2. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to posi-
tion "0".
3. Remove the mains plug or switch off or disconnect from the electricity supply.
4. Defrost freezer and clean thoroughly (see sections: “Defrosting” and “Cleaning and Care”).
5. Leave the door open to avoid the build up of odours.
Freezing and storing frozen food
You can use your freezer for freezing fresh food yourself.
Important!
• The temperature in the freezer compartment must be –18°C or col-
der before freezing food.
• Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The
freezing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the rating plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
• Allow warm food to cool down before freezing. The warmth will
cause increased ice formation and increase the power consumption.
• Please note the maximum storage times specified by the manufactu-
rer.
• Thawed foods which have not been processed further (cooked into
meals) may not under any circumstances be frozen a second time.
1. Slide the fast freeze switch for the freezing of fresh food. The yellow light illuminates. If the quick-freezing function is not ended manually, the appliance switch off the quick-freezing function after 52 hours. The yellow light goes out.
To utilise the maximum rated freezing capacity, switch on the fast freeze switch 24 hours before freezing is due to start (the yellow light illuminates). For smaller amounts the fast freeze switch should be switched on 4 - 6 hours in advance.
2. All foods must be packed air tight prior to freezing, so that they do not dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination
Page 40
40
of other frozen goods occurs. Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could stick to the food and cause skin abrasions.
3. Place the packed food in the drawers. Place food to be frozen in the appliance´s two top drawers. Unfrozen food must not touch items already frozen, otherwise the frozen food could begin to defrost. The other Freezer drawers should only be used for storage of frozen food.
Place frozen food in the drawers sorted by type, as far as possible.
4. Once the food has frozen, slide the fast freeze switch again. The yellow light goes out.
Tips:
• The following are suited for the packaging of frozen goods: – freezer bags and polyethylene wraps; – special containers for frozen goods; – extra–thick aluminium foil.
• The following are suitable for sealing bags and wrap: plastic clips,
rubber bands or tape.
• Smooth the air out of the bag before sealing; air makes it easier for
the frozen food to dry out.
• Make flat packages, because these freeze more quickly.
• Do not fill containers for frozen goods to the brim with liquid or
paste–like goods, because liquids expand during freezing.
Storage Goods Symbols/Freezing Calendar
• The symbols on the drawers show
different types of frozen goods.
• The numbers indicate storage times
in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. The lower value applies to foods with high fat content.
Preparation of Ice Cubes
1. Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer compartment and leave to freeze.
2. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
Important! Never try to free an ice tray that is frozen to the freezer compartment using pointed or sharp edged objects. Use the ice scraper supplied.
Page 41
41
Defrosting
During use and when the door is opened, moisture is deposited as frost inside the appliance, particularly on the evaporator. This frost must be removed from time to time using the soft plastic scraper supplied. Under no circumstances use hard or pointed objects for this purpose.
The freezer should always be defrosted when the layer of frost has reached a thickness of approx. 4 millimetres. Defrost should be carried out once a year regardless of the amount of frost that has built up. A good time for defrosting is when the appliance is empty or contains only a small amount of food.
Warning!
• Do not use electrical heating appliances or any other mechanical or
artificial devices to speed up the defrosting process.
• Do not use defrosting sprays, they can be hazardous to your health
and/or contain substances that damage plastics.
Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could stick to the food and can cause skin abrasions.
1. Each temperature rise reduces the keeping qualities of your frozen food. Around 12 hours before defrosting your freezer, switch over to fast freeze to build up a low temperature reserve in the frozen food.
2. Remove frozen food, wrap it in several layers of newspaper and store it, covered, in a cool place.
3. Switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or switch off the circuit breaker.
4. Remove all drawers. When defrosting is completed, remove the water that has collected in the bottom of the appliance and dry the interior thoroughly.
Tip: To speed up the defrosting process, place a pan with warm water in the appliance and close the door. Remove pieces of ice that have fallen before they completely defrost.
5. After defrosting, thoroughly clean the freezer compartment and interi­or fittings (see "Cleaning and Care" section).
6. Switch on the appliance or reconnect to the electricity supply.
7. Do not forget to switch the fast freeze function off again.
Page 42
42
Cleaning and Care
For hygienic reasons the appliance interior, including interior acces­sories, should be cleaned regularly.
Warning!
• The appliance must not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or disconnect from the electricity supply.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could
accumulate in electrical components and there is a danger of an electric shock. Hot vapours can lead to the damage of plastic parts.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Important!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. – lemon juice or the juice from orange peel;
– butyric acid; – cleansers which contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
• Do not use any abrasive cleansers.
1. Remove frozen food and wrap it in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered.
2. Defrost the appliance prior to cleaning (see “Defrosting” section).
3. Switch off the appliance and unplug it.
4. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and luke-
warm water with a little bicarbonate of soda added (5ml to 0.5 litres of water).
5. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
6. After everything is dry, switch to fast freeze function and switch off
the audible warning signal. Immediately replace the previously removed food in the freezer. When the red warning light goes out, turn the fast freeze function off.
To guarantee a safe operation of the fridge, once a year remove the ventilation grille at the base and clean the air channels with a vacuum cleaner.
Page 43
43
Energy Saving Tips
• Do not install the appliance near boilers, radiators or other sources
of heat. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor.
• Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base
and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
• Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to
cool first.
• Do not leave the door open any longer than necessary.
• Do not set temperature any colder than necessary.
• Check the storage temperature in the freezer on the thermometer.
• Put frozen food in the fridge to defrost. The cold in the frozen food
will then be used to cool the fridge.
Magnetic door seal
After opening and closing the door of your freezer you will not be able to open the door again immediately. This is because a vacuum will have developed inside, keeping the door closed until the pressures inside and outside the door have equalised. After a few minutes you can easily reopen the door.
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can recti­fy yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
Important! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by competent service engineers. Improper repairs can give rise to signifi­cant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our local Customer service.
If the freezer system has stopped working and the freezer is full, the reserve in the cold accumulator and in the deep frozen food itself will give the food a hold over time of about 22 hours. If the freezer is
Page 44
44
What to do if ...
without a cold accumulator the hold over time will be reduced to about 13 hours.
Yellow light does not light up, when the fast freeze function is activated, appliance is on.
Yellow light faulty.
Please inform your local Customer Care Department.
Green light does not light up, yellow light lights up when the fast freeze func­tion is activated.
Green light faulty.
Please inform your local Customer Care Department.
Symptom Possible Cause Remedy
Appliance does not work, no pilot light is illuminat­ed.
Appliance is not switched on.
Mains plug is not plugged in or is loose. Fuse has blown or is defec­tive
Socket is defective.
Mains malfunctions are to be corrected by an electri­cian.
Switch on the appliance.
Insert mains plug.
Check fuse, replace if nec­essary.
Appliance cools too much.
Temperature is set too cold.
Turn the temperature con­trol knob to a warmer set­ting temporaily.
The compressor runs con­tinuously
Temperature is set too cold.
Turn the thermostat con­trol knob to a warmer set­ting temporarily.
The freezer temperature is not sufficient, red light blinks, temperature alarm signal sounds.
Temperature is not proper­ly adjusted.
A large quantity of warm food placed in the appli­ance within the last 24 hours.
Please look in the “Initial Start Up” section.
Slide the fast freeze switch.
Open the door only as long as necessary. Slide the fast freeze switch.
Door was open for an extended period.
The appliance is near a heat source.
Please look in the “Installation Location” section.
Page 45
45
Symptom Possible Cause Remedy
Heavy build up of frost, possibly also on the door seal.
Door seal is not airtight (possibly after reversing the door).
Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (on a cool setting). At the same time shape the warmed door seal by hand such that it sits correctly.
Important: regularly check on the red temperature pilot light and thermometer to establish that the storage temperature is being main­tained.
The compressor does not start immediately after switching on the fast freeze function or after changing the temperature setting.
This is normal, no error has occurred.
The compressor starts after a period of time.
Noises during Operation
The following noises are characteristic of refrigeration appliances:
Clicks
Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard.
Humming
As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming.
Bubbling/Splashing
When refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or splashing noises. Even after the compressor has been switched off, this noise can be heard for a short time.
Appliance works , green light blinks
technical Problem
Please inform your customer service
Page 46
46
Customer Service
If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department. Addresses and telephone numbers are listed in the accom­panying booklet "Guarantee Conditions/Customer Service Locations". Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information:
• Model Name
• Model Number (PNC)
• Serial Number (S-No.) This information can be found on the serial plate in the interior at the
left of the appliance. We recommend that you enter this information here, so that it is handy if needed. Note: The customer bears the costs of unjustified customer service calls even during the guarantee period.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), acci­dent prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance. The refrigerant circuit has been checked for leaks.
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
– 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines. – 89/336/EWG dated 3 May 1989
(including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
Page 47
47
Technical terminology
Refrigerant
Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise.
Refrigerant Circuit
Closed circulation system that contains the refrigerant. The refriger­ant circuit comprises primarily of an evaporator, a compressor, a con­denser and pipe work.
Evaporator
The refrigerant is evaporated in the evaporator. Similar to all other liquids, refrigerant requires heat to evaporate. This heat is removed from the interior of the appliance, as a result the interior is cooled. The evaporator is therefore located inside the appliance or placed in foam immediately behind the inner wall and thus not visible.
Compressor
The compressor looks like a small drum. It is driven by a built-in electric motor and is mounted on the base of the appliance at the rear. The task of the compressor is to draw in vaporised refrigerant from the evaporator, to compress it, and to pass it on to the con­denser.
Condenser
The condenser normally has the form of a grid. The refrigerant com­pressed in the compressor is liquefied in the condenser. During this process, heat is released to the surrounding air at the surface of the condenser. The condenser is mounted on the base of the appliance.
Page 48
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
Änderungen vorbehalten
2222 717-90 -00- 01/06 Subject to change without notice
Loading...