AEG AR 4025 User Manual [pl]

AR 4025 BT
Bedienungsanleitung/Garantie
Manual de instrucciones • Manual de instruções • Manuale d’istruzioni Instruction Manual • Instrukcja obsługi
Autoradio mit CD/MP3 und Bluetooth
Radio para coche con CD/MP3 y Bluetooth • Auto-rádio com CD/MP3 e Bluetooth Autoradio con CD/MP3 e Bluetooth • Car radio with CD/MP3 and Bluetooth Radio samochodowe z odtwarzaczem CD/MP3 i funkcją Bluetooth
2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................... Seite 4
Technische Daten ...................................................................Seite 18
Garantiebedingungen ..........................................................Seite 19
Español
Contenido
Resumen de los componentes .......................................Página 3
Manual de instrucciones .................................................Página 21
Datos técnicos ......................................................................Página 35
Português
Índice
Descrição geral dos componentes ...............................Página 3
Manual de instruções........................................................Página 37
Dados técnicos ....................................................................Página 51
Italiano
Sommario
Panoramica dei Componenti .........................................Pagina 3
Manuale d’istruzioni ..........................................................Pagina 53
Dati tecnici ............................................................................Pagina 67
English
Contents
Overview of the Components ...........................................Page 3
Instruction Manual ................................................................Page 69
Technical Data ..........................................................................Page 82
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów zestawu ........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ...............................................................Strona 84
Dane techniczne .................................................................Strona 98
3
Übersicht der Bedienelemente
Resumen de los componentes Descrição geral dos componentes Panoramica dei componenti
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Overview of the Components Przegląd elementów zestawu
4
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Einführung .............................................................................................4
Vorwort ....................................................................................................4
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung.......................4
Urheberrecht .........................................................................................4
Haftungsbeschränkung .....................................................................4
Warnhinweise........................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................. 5
Sicherheit ................................................................................................ 5
Grundlegende Sicherheitshinweise ..............................................5
Gefahr durch Laserstrahlung .......................................................... 5
Verkehrssicherheit ............................................................................... 5
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) ........................................6
Autoradio ................................................................................................ 6
Fernbedienung ......................................................................................6
Einbauen und Anschließen .............................................................. 6
Sicherheitshinweise ............................................................................ 6
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................7
Entsorgung der Verpackung............................................................7
Anschluss .................................................................................................7
Ein- und Ausbau ..................................................................................8
Inbetriebnahme ..................................................................................10
Bedienteil einsetzen .........................................................................10
Bedienteil abnehmen .......................................................................10
Bedienung und Betrieb ................................................................... 11
Ein-/Ausschalten ................................................................................ 11
Einstellungen .......................................................................................11
Radiofunktionen ................................................................................12
Allgemeine CD-Funktionen ...........................................................14
Zusatzfunktionen für MP3/WMA-CDs .....................................14
USB-Anschluss ....................................................................................15
Kartenleser (SD/MMC) .....................................................................15
Telefonieren via Bluetooth ............................................................16
Geräte anmelden (PAIRING) ..........................................................16
Geräte trennen ...................................................................................16
Geräte wieder verbinden ................................................................16
Gespräch beenden .............................................................................17
Ankommende Gespräche ...............................................................17
Musikwiedergabe via A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole) ......................................17
Reinigung ..............................................................................................17
Sicherheitshinweise ..........................................................................17
Reinigung ..............................................................................................17
Fehlerbehebung .................................................................................17
Sicherheitshinweise ..........................................................................17
Fehlerursachen und -behebung ..................................................17
Technische Daten ...............................................................................18
Garantie .................................................................................................19
Konformitätserklärung ....................................................................19
Index .......................................................................................................20
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funkti­onen in vollem Umfang nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Stereo Autoradios AR 4025 BT (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungs­gemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbe­hebung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch aus­zugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustim­mung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen tech­nischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss, den Einbau und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
WARNUNG: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
5
Deutsch
ACHTUNG: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS:
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur bestimmt
zum Empfang von UKW- und MW-Radiosendern
zur Wiedergabe von Audio-CDs
zur Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien von CD,
USB-Datenträgern oder SD/MMC-Speicherkarten zur Wiedergabe von Audio-Signalen externer Audio-
geräte zur Wiedergabe von Musik über Bluetooth-Prol A2DP
zum Telefonieren über Bluetooth
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG: Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß ver-
wenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinwei­se im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädig­tes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen
Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundenservice austauschen.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verant­wortliche Person benutzen. Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur
unter Aufsicht. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit
darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kun­dendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatz-
teile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Gefahr durch Laserstrahlung
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet. Laserstrahlung ist gefährlich für das Augenlicht!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht der Laserstrahlung auszusetzen:
Önen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann repa-
rieren. Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor.
Verkehrssicherheit
WARNUNG:
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu gefährden:
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung
des Gerätes vertraut. Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrs-
lage zulässt! Halten Sie an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen. Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei
stehendem Fahrzeug an. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit
Sie akustische Signale der Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
6
Deutsch
Bedienelemente (siehe Ausklappseite)
Autoradio
1 Taste MODE:
Betriebsart einstellen
2 Taste PWR/MUTE:
Gerät ausschalten/stummschalten
3 Multiregler:
drehen, um die Lautstärke einzustellen drücken, um weitere Einstellmöglichkeiten aufzurufen
4 Taste DIS:
Zusatzinformationen auf dem Display anzeigen
5 Taste PTY:
Programmkennung
6 Display 7 Taste OPEN:
Entriegelungstaste für Bedienteil
8 Taste
: Anruf annehmen, ablehnen bzw. ausgewählte Ruf­nummer anwählen, Anruf beenden
9 Taste TA:
Verkehrsfunk ein- und ausschalten
10 Taste AF:
Alternative Frequenzen ein- und ausschalten
11 Taste 1/PAUSE:
gespeicherten Radiosender aufrufen/Wiedergabe unterbrechen/Bluetooth-Verbindung abbrechen
12 Taste 2/RPT:
gespeicherten Radiosender aufrufen/Wiederholungs­funktion ein- und ausschalten
13 Taste 3/INT:
gespeicherten Radiosender aufrufen/SCAN-Funktion aktivieren
14 Taste 4/RDM:
gespeicherten Radiosender aufrufen/Zufallswiederga­be ein- und ausschalten
15 Taste 5/-10:
gespeicherten Radiosender aufrufen/10 Titel zurück­springen
16 Taste 6/+10:
gespeicherten Radiosender aufrufen/10 Titel vorsprin­gen
17 Taste AS/PS:
automatische Senderspeicherung/Suchfunktion star-
ten
18 Taste BAND:
Frequenzbereich wählen/Sucheinstellungen bestäti­gen/Subwoofer ein-/ausschalten
19 Taste :
Frequenz verringern/Sendersuchlauf/Vorherigen Titel wiedergeben
20 Taste :
Frequenz erhöhen/Sendersuchlauf/Nächsten Titel wiedergeben
21 AUX-IN:
3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse
22 USB-Anschluss 23 SD/MMC-Kartenfach 24 Taste : CD auswerfen 25 CD-Fach 26 Taste RESET: Gerät zurücksetzen 27 MIC (Mikrofon) 28 IR Empfänger für die Fernbediensignale
Fernbedienung
29 Taste MUTE: Gerät stummschalten 30 Taste MODE: Betriebsart einstellen 31 Taste DIS:
Zusatzinformationen auf dem Display anzeigen
32 Taste PWR:
Gerät ausschalten
33 Taste TA/TP:
Verkehrsfunk ein- und ausschalten
34 Taste PTY:
Programmkennung
35 Taste AF/REG:
Alternative Frequenzen ein- und ausschalten
36 Taste AS/PS
automatische Senderspeicherung/Suchfunktion star-
ten
37 Taste
: Frequenz erhöhen/Sendersuchlauf/Näcshsten Titel wiedergeben
38 Taste V+:
Lautstärke erhöhen
39 Taste SEL:
weitere Einstellmöglichkeiten aufzurufen
40 Taste V-:
Lautstärke verringern
41 Taste :
Frequenz verringern/Sendersuchlauf/Vorherigen Titel wiedergeben:
42 Taste BAND:
Frequenzbereich wählen/Sucheinstellungen bestätigen
43 Tasten 1 - 6:
gespeicherte Radiosender aufrufen
Einbauen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen­und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen An-
schluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
7
Deutsch
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponen­ten geliefert:
Autoradio (inklusive Bedienteil)
Einbaurahmen (aufgesteckt)
Blendrahmen (aufgesteckt)
Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
Schlüssel für Einbaurahmen (2x)
Etui für Bedienteil
ISO-Stecker
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
HINWEIS:
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
sichtbare Schäden. Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wen-
den Sie sich umgehend an Ihren Händler.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträg­lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS:
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung
während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anschluss
WARNUNG: Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem
Fachbetrieb einbauen. Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten,
beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Be­trieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss und Einbau.
ACHTUNG: Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädigungen am Gerät führen.
Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse am
Gerät. Die fahrzeugspezischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerk­stätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
Anschlüsse an der Geräterückseite
A ISO-Anschluss A (Spannungsversorgung) B ISO-Anschluss B (Laufsprecher) C Kfz-Flachsteckersicherung (5 A) D Antennenanschluss E Anschlusskabel Subwoofer F Anschlusskabel für Verstärker (vordere Lautsprecher) F Anschlusskabel für Verstärker (hintere Lautsprecher)
Belegung der ISO-Anschlüsse
ISO-Anschluss A 1 nicht belegt
2 Lenkradsteuerung 3 nicht belegt 4 Dauerplus (Speicher) 5 Steuerspannung für Elekt-
ronik-/Motorantenne bzw.
Endstufe 6 nicht belegt 7 12 V (Zündungsplus) 8 Minus (Masse -)
1 3 5 7
2 4 6 8
ISO-Anschluss B
1 3 5 7
2 4 6 8
1 Lautsprecher hinten rechts + 2 Lautsprecher hinten rechts ­3 Lautsprecher vorne rechts + 4 Lautsprecher vorne rechts ­5 Lautsprecher vorne links + 6 Lautsprecher vorne links ­7 Lautsprecher hinten links + 8 Lautsprecher hinten links -
8
Deutsch
ACHTUNG:
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
midestens 4 Ohm. Die Lautsprecherverkabelung mus Massefrei sein.
HINWEIS:
Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen,
verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Laut-
sprecher. Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der An-
schluss 4 an Dauerplus angeschlossen sein muss. In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmä-
ßige Belegung der Anschlüsse [4] und [7] (ISO A) werkseitig vertauscht. Wenn dies der Fall ist, kann die Senderspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe müssen die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) getauscht werden.
Antennenstrom-Anschluss A5 (ISO A)
ACHTUNG:
Mögliche Schäden am Gerät!
Verbinden Sie den Anschluss für den Antennenstrom
niemals mit dem Motorstromkabel der Antenne. Max. zulässige Belastung: 100 mA.
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das Gerät ange­schaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser Anschluss kann auch zum Steuern eines exter­nen Verstärkers benutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers hinzu.
Anschluss eines externen Verstärkers
Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie die LINE OUT-Anschlusskabel. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers.
Ein- und Ausbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO­Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre Fach­werkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
HINWEIS:
Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden
Transportsicherungsschrauben am oberen Gehäuse. Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät end-
gültig einbauen. Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig funktioniert.
Wichtige Zusatzinformationen zum Einbau Ihres Auto­radios!
1. Das Gerät ist für den Minuspol der Batterie ausgelegt, der an die Fahrzeugkarosserie angeschlossen sein muss. Dies bitte vor Installation überprüfen.
2. Bitte beachten Sie beim Einbau/ Anschluss Ihres Gerätes, dass nicht jedes Fahrzeug mit einem „ISO­Anschluss“ versehen ist. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen den Einsatz eines KFZ-spezischen ISO-Adapter.
Adapter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder
bei Ihrer KFZ-Werkstatt.
3. Bei der Belegung des „Dauer +“ (Dauerstromanschluss) kann es je nach Fahrzeugtyp zu Abweichungen kom­men. (Dies ist jedoch für die Speicherung der Sender­stationen notwendig.)
Um alle Funktionen zu gewährleisten ist der Einbau
entsprechend dieser Anleitung zwingend erforderlich. Im Zweifel wenden Sie sich an eine autorisierte KFZ­Werkstatt.
Bedingt durch die verschiedenen Fahrzeugtypen bzw.
Fahrzeughersteller, ist eine korrekte Belegung des ISO­Steckers nicht gewährleistet; selbst wenn die ISO­Steckeranschlüsse mechanisch aufeinander passen.
Daher ist es eventuell erforderlich den Stromanschluss
zu ändern bzw. Kfz-spezische Adapter zu verwenden.
HINWEIS:
Bei korrektem Anschluss lässt sich das Radio über
die Zündung ein- bzw. ausschalten. Bei eventu­ellem Verlust der gespeicherten Sender erhält das Radio keinen, für die Senderspeicherung erforderlichen, „Dauer +“.
ACHTUNG:
Bei einem Anschluss an „Dauer +“ ohne Zün-
dung, kann es trotz ausgeschaltetem Radio zu einer unnötigen Belastung der Autobatterie kommen. Im schlimmsten Fall zu einer Entladung der Autobatterie.
4. Je nach Fahrzeugtyp können in Ausnahmefällen Störgeräusche im Radio Betrieb auftreten. Diese lassen sich mit einem zusätzlichen Entstörlter entsprechend beseitigen. Ihr Gerät ist bereits serienmäßig mit einem Entstörlter ausgerüstet. Trotzdem kann es fahrzeug­bedingt zu Beeinträchtigungen kommen.
Entstörlter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/
oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
5. Bitte beachten Sie beim Einbau Ihres Radios darauf, dass die Rückseite des Radios genügend Freiraum hat, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
6. Beim Antennenanschluss gibt es zwei verschiedene Normen. Erstens den alten (50 Ohm) mit langem, her­ausstehendem Rundkontakt fahrzeugseitig und einer Rundbuchse auf der Radioseite. Zweitens ISOgenormte Antennenstecker (150 Ohm).
9
Deutsch
Adapter für beide Formate bieten Zubehörhersteller
und/oder Ihre KFZ Werkstatt an.
HINWEIS:
Bei VW/Audi unbedingt beachten: Bei der
Antenne in Ihrem Fahrzeug kann es sich um eine aktive Antenne handeln. Diese benötigt eine Spannungsversorgung die nur von den originalen Autoradios ausgegeben wird. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie einen Antennen-Adapter für Phantomspeisung. Antennen-Adapter erhalten Sie im Autozube­hörhandel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
Einbauhinweise
Das richtige Werkzeug ist bei einer Car-HiFi-Installati-
on selbstverständlich. Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen
Schacht ein oder wählen Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und der Fahrer nicht behindert wird. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte 12 V Autobatterie an. Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im
Auto an. Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entste-
hen kann und das Gerät gut belüftet ist. Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der
Einbauwinkel kleiner als 30° sein. Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es
hohen Temperaturen (z.B. direkte Sonneneinstrah­lung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist. Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wen-
den Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine Fachwerk-
statt.
Gerät in den ISO-Schacht einbauen
A
B
C
D
C
Ziehen Sie den Einbaurahmen (D) und den Blendrah-
men (B) vom Gehäuse des Gerätes ab. Nutzen Sie dazu ggf. die Schlüssel (C). Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbau-
schacht.
Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem
Schraubendreher um, so dass dieser fest im Einbau­schacht xiert ist.
Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt.
Verbinden Sie die ISO-Buchsen des Gerätes mit den
beiden ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs. Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeuganten-
ne mit der Antennenbuchse des Gerätes. Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl.
Befestigen Sie die Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech und dem Befestigungsmaterial an der Motor-Feuerwand des KFZ.
Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurah-
men, bis es einrastet. Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen
Sie die Taste RESET (26) mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand. Setzen Sie das Bedienteil (A) ein, wie unter „Bedienteil
einsetzen“ beschrieben.
ACHTUNG:
Mögliche Beschädigung der Kabel!
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der
Kabel, um eine Beschädigung zu vermeiden.
Setzen Sie anschließend den Blendrahmen auf.
10
Deutsch
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor:
Entfernen Sie den Blendrahmen.
Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel in
den jeweiligen Schlitz an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.) Ziehen Sie das Gerät heraus.
HINWEIS:
Durch Gehäuseunebenheiten können sich die La-
schen des Einbaurahmens festsetzen. Entriegeln Sie die Laschen ggf. mit den Schlüsseln.
Einbau für Toyota oder Nissan
HINWEIS:
Einbaurahmen, Blendrahmen und Verankerungsblech
werden nicht benötigt.
Nutzen Sie die Gewindebohrungen an den Seiten des Ge­rätes (A), um das Gerät an den Haltebügeln (Lieferumfang Ihres Fahrzeugs) zu befestigen. Die Bohrungen sind mit T (für Toyota) bzw. N (für Nissan) gekennzeichnet.
A
B
C
D
B
Lösen Sie die Befestigungsschrauben für die Haken
links und rechts an der Vorderseite des Gerätes und entfernen Sie die Haken. Befestigen Sie das Gerät mit den Schrauben (B) an den
Haltebügeln (D).
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen
Verbinden Sie den Audioausgang eines externen
Audio-Gerätes mit der Buchse AUX IN (21) an der Vorderseite des Gerätes.
Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus,
indem Sie mehrmals die Taste MODE (1) drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.
Batterie in die Fernbedienung einlegen
HINWEIS:
Vor dem ersten Gebrauch der Fernbedienung,
müssen Sie die beiliegende Batterie einlegen, um die Fernbedienung betriebsbereit zu machen. Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien kann
lagerungsbedingt verkürzt sein.
Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung,
indem Sie die seitliche Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein. Achten
Sie darauf, die Batterie entsprechend ihrer Polarität einzulegen. Schieben Sie das Batteriefach wieder in die Fernbedie-
nung.
Inbetriebnahme
Zum Schutz vor Diebstahl können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.
HINWEIS:
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im
Etui auf. Berühren Sie nicht die Kontakte am Gerät oder am
Bedienteil.
Bedienteil einsetzen
Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der rechten Seite
in den Rahmen. Drücken Sie dann die linke Seite fest, bis sie einrastet.
Klappen Sie das Bedienteil nach oben, bis es einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im
Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig einge­baut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung des Gerätes kommen.
Bedienteil abnehmen
Drücken Sie die Taste
OPEN (7) und klappen Sie das
Bedienteil nach unten.
11
Deutsch
Ziehen Sie dann vorsichtig an der linken Seite des
Bedienteils, um das Bedienteil abzunehmen.
Batterie der Fernbedienung austauschen
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwen­dung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung,
indem Sie die seitliche Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen. Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität. Schieben Sie das Batteriefach wieder in die Fernbedie-
nung.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder
dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel­len oder beim Händler ab.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
HINWEIS:
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch
auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten be­wirken die gleiche Funktion. Nachfolgend wird auf die Bedienung am Gerät eingegangen. Die Signale der Fernbedienung werden mit Infrarot-
licht an das Gerät übertragen. Bei direkter Sonnen­einstrahlung auf den IR Sensor (28) des Gerätes kann die Übertragung der Signale von der Fernbedienung zum Gerät beeinträchtigt sein.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie eine belie-
bige Taste (außer Taste OPEN (7)). Das Display wird aktiviert. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die Taste
PWR/MUTE (2) gedrückt.
Einstellungen
Lautstärke einstellen
WARNUNG:
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schä­digen.
Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein.
Drehen Sie den Multiregler (3), um die Lautstärke
einzustellen.
Gerät stummschalten
Drücken Sie die Taste
PWR/MUTE (2), um das Gerät
stumm zu schalten. Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie die
PWR/
MUTE (2) erneut.
Soundeinstellungen
Drücken Sie den Multiregler (3). Die aktuelle Lautstär-
ke wird angezeigt. Jeder weitere Druck des Multireg­lers ruft den nächsten Einstellungspunkt auf.
Folgende Einstellungen sind möglich: VOL - Lautstärke (von 0 bis 100), BAS - Bässe (von -10 bis +10) TRB - Höhen (von (-10 bis +10) BAL - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten
und linken Lautsprechern) (von 10L bis 10R)
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren
und vorderen Lautsprechern) (von 10F bis 10R)
DSP - Equalizer (Digital Sound Processing) (FLAT, CLAS-
SICS, POP M, ROCK M, DSP OFF)
Drehen Sie den Multiregler, um die angezeigte Einstel-
lung zu ändern.
weitere Einstellungen über den Multiregler
Halten Sie den Multiregler (3) für einige Sekunden ge-
drückt, um weitere Einstellmöglichkeiten aufzurufen. Jeder weitere Druck des Multireglers ruft den nächsten Einstellungspunkt auf. Drehen Sie den Multiregler, um die angezeigte Einstel-
lung zu ändern.
Folgende Einstellungen sind möglich:
TA
Verkehrsfunkeinstellungen
TA SEEK
: Wenn die TA-Funktion aktiviert ist, versucht das Gerät, einen Sender einzu­stellen, der Verkehrsfunkinformationen
sendet.
TA ALARM:
Es erfolgt keine automatische Sendereinstellung. Wenn keine Verkehrs­funkinformationen empfangen werden, wird ein Alarmton ausgegeben und NO TP/ TA auf dem Display angezeigt. Wenn der eingestellte Sender kein RDS-Signal sendet, wird SEEK PI auf dem Display angezeigt.
12
Deutsch
PI
Überfahren Sie einen Bereich, in dem zwei Sender mit gleichem AF-, jedoch unterschied­lichem PI-Code (PI = Programminformation) empfangen werden können, dann wird der Empfang instabil. In dieser Situation haben Sie die Auswahl zwischen:
PI SOUND:
Sollte dennoch eine Umschal­tung stattnden, wird der Klang eines anderen Senders nur für weniger als eine Sekunde eingeblendet.
PI MUTE:
Der Klang eines anderen Senders
wird unterdrückt.
RETUNE
Zeitspanne für automatische Sendersuche mit Verkehrsfunkinformationen bzw. Programmin­formationen:
S ■ (Short) nach ca. 30 Sekunden L ■ (Long) nach ca. 90 Sekunden
MASK
Einstellung, welche Sender bei der Sendersu­che ausgeschlossen werden sollen:
DPI: ■Alternative Frequenzen mit unter-
schiedlichem PI-Code werden von der Suche ausgeschlossen.
ALL: ■Alternative Frequenzen mit unter-
schiedlichem PI-Code und ohne RDS­Informationen mit hohem Signalpegel werden ausgeschlossen.
TA VOL
Lautstärke der Verkehrsfunkinformationen
EON TA
Das Gerät kann RDS EON Daten empfangen. Unter EON versteht man die Übermittlung von zusätzlichen Senderinformationen innerhalb einer Senderkette. Im Falle einer Verkehrs­durchsage (TA) wird innerhalb einer Sender­kette von einem Nicht-Verkehrsfunksender auf den entsprechenden Verkehrsfunksender der Senderkette umgeschaltet.
DX: ■ Das Gerät versucht, die EON TA Infor-
mationen von einem erreichbaren Sender zu erhalten und so die Empfangsqualität zu verbessern.
LO: ■Ein Umschalten zu einem Sender mit
zu schwachem Signalpegel wird verhin-
dert.
BEEP
Alarmton bei Tastendruck:
BEEP 2ND:
Es wird ein Alarmton ausgege­ben, wenn eine Taste mit Mehrfachbele­gung gedrückt gehalten wird.
BEEP ALL:
bei jedem Tastendruck wird ein
Alarmton ausgegeben
BEEP OFF:
kein Alarmton
Stereo/ Mono
Umschalten zwischen Stereo und Mono
Loudness
Bei aktivierter Loudness-Funktion werden die Bässe verstärkt.
LOUD ON:
Loudness-Funktion einge-
schaltet.
LOUD OFF:
Loudness-Funktion ausgeschal-
tet.
DX/LOCAL
Umschalten zwischen lokalen und weiter entfernten Sendern.
DX: ■ Empfang von weiter entfernten Sen-
dern.
LOCAL:
Empfang von lokalen Sendern.
Display-Informationen anzeigen
Drücken Sie die Taste DIS (40) mehrfach, um sich
nacheinander folgende Informationen auf dem Display anzeigen zu lassen: Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch einge­stellt), Radiosender, Programmkennung, Frequenz des aktuell eingestellten Radiosenders, aktuelle DSP­Einstellung, Informationen zum Dateinamen (nur bei Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Datei).
HINWEIS:
Wenn keine entsprechenden Informationen vorlie-
gen, wird PTY NONE auf dem Display angezeigt. Ist die Information für das Display zu lang, wird
diese als Laufschrift angezeigt.
Radio zurücksetzen (RESET)
Um das Gerät in den Auslieferungzustand zurückzuset­zen, drücken Sie die Taste RESET (26) mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber. Setzen Sie das Gerät zurück:
bei der Erstinbetriebnahme nach dem Anschluss der
Kabel, wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
wenn auf dem Display eine Fehlermeldung angezeigt
wird.
Radiofunktionen
Betriebsart RADIO einstellen
Drücken Sie so oft die Taste
MODE (1), bis die Radio-
frequenz und das Frequenzband bzw. der Radiosender auf dem Display angezeigt wird.
Frequenzbereich wählen
Drücken Sie die Taste
BAND (18), um zwischen UKW
(FM1, FM2, FM3) und Mittelwelle (MW1, MW2) umzuschalten. Der ausgewählte Frequenzbereich wird angezeigt.
13
Deutsch
Sender automatisch suchen
Drücken Sie die Tasten
(20) oder (19), um den Sendersuchlauf zu starten. SEARCH wird auf dem Display angezeigt. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
Halten Sie die Tasten
(20) oder (19) gedrückt, bis MANUAL auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die Tasten
(26) oder (27), um die Frequenz in Schritten von 0,05 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW) zu ändern, bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist.
Wenn etwa zwei Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, ist wieder die automatische Sendersuche eingestellt. Im Display wird AUTO angezeigt.
Sender speichern
Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden.
Halten Sie die gewünschte Zierntaste (11 bis 16)
ca. 2 Sekunden gedrückt, um den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Nach erfolgreicher Speicherung wird 1 Signalton ausgegeben (außer bei Einstellung
BEEP OFF).
Gespeicherten Sender aufrufen
Wählen Sie mit der Taste
BAND (18) den gewünschten Frequenzbereich. Drücken Sie eine der Zierntasten (11 bis 16), um den
gespeicherten Sender aufzurufen.
Automatisches Speichern
Wählen Sie mit der Taste
BAND (18) den geünschten Frequenzbereich.
Halten Sie die Taste
AS/PS (17) gedrückt. SEARCH
wird auf dem Display angezeigt. Es startet sofort ein Suchlauf. Nach einem Durchlauf werden die 6 stärks­ten Sender gespeichert und die gespeicherten Sender werden nacheinander für ca. 5 Sekunden angewählt. Dabei blinkt die Anzeige des dazugehörigen Speicher­platzes. Drücken Sie eine der Zierntasten (11 bis 16), um den
gewünschten Sender aufzurufen.
Gespeicherte Sender durchlaufen
Drücken Sie die Taste
AS/PS (17). Alle Sender werden
kurz angewählt. Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken
Sie die Taste AS/PS (17). Der gewählte Sender bleibt ausgewählt.
Alternative Frequenzen (AF)
AF ist eine Funktion, die mit Hilfe des RDS (Radio Data System) arbeitet und nur bei UKW-Sendern genutzt wer­den kann. Das Gerät sucht im Hintergrund die am besten zu empfangene Frequenz des eingestellten Senders.
Drücken Sie die Taste
AF (10), um diese Funktion ein-
bzw. auszuschalten.
AF wird angezeigt: Funktion ist eingeschaltet und RDS­Informationen werden empfangen. Anzeige AF blinkt: Es werden keine RDS-Informationen empfangen.
AF wird nicht angezeigt: Funktion ist ausgeschaltet.
Regionalprogramme
Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf.
Damit nur die Regionalprogramme des Senders
wiedergegeben werden, halten Sie die Taste AF (10) gedrückt, bis im Display die Anzeige REG ON erscheint. Um wieder das überregionale Programm wiederzu-
geben, halten Sie die Taste AF (10) gedrückt, bis im Display die Anzeige REG OFF erscheint.
Programmtyp (PTY)
Neben dem Sendernamen übermitteln einige UKW­Sender auch Informationen über den Programmtyp ihres Programms. Sie können nach Sendern eines bestimmten Genres su-
chen.
Drücken Sie die Taste
PTY (5).
Wählen Sie die gewünschte PTY-Kennung durch
Drehen des Multireglers (3). Die PTY-Kennung wird auf
dem Display angezeigt. Solche Programmtypen können z.B. sein: SPORT NEWS POP M CLASSICS
Nach Auswahl einer PTY-Kennung drücken Sie die Taste (26). PTY SEEK wird auf dem Display angezeigt. Das Gerät sucht nach Sendern, die der eingestellten PTY-Kennung entsprechen und stoppt, wenn ein entsprechender Sender gefunden wurde. Wird kein Sender mit der gewählten PTY-Kennung gefunden wird auf dem Display PTY NONE angezeigt. Die PTY-Funktion wird beendet, wenn die gewählte PTY­Kennung nicht mehr empfangen wird. Oder drücken Sie
die Taste PTY (5), um die Funktion vorzeitig zu beenden.
Verkehrsfunk (TA - „Trac Announcement“)
Halten Sie die Taste
TA (9) gedrückt, um diesen Modus
ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Funktion
wird TA angezeigt. Im TA-Modus wird von anderen Sendern oder Betriebsar­ten sofort auf den Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Der Lautstärkepegel wird auf den im Menü eingestellten Wert für die Übertragung von Verkehrsnachrichten angehoben.
14
Deutsch
Drücken Sie während der Wiedergabe von Verkehrs-
funk die Taste TA (9), um die TA-Funktion zu unterbre­chen, ohne das die Funktion abgeschaltet wird.
Allgemeine CD-Funktionen
Anti-Schock-Funktion (ESP - „Electric Shock Protec­tion“)
Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion ausgestat­tet. Diese Funktion dient dazu Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen auszugleichen und eine unterbre­chungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts zu gewährleisten.
CD einlegen und herausnehmen
Drücken Sie die Taste
OPEN (7), um das Bedienteil
nach unten zu klappen. Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach
oben in das CD-Fach. Klappen Sie das Bedienteil wieder nach oben. Auf dem Display wird CDP PLAY angezeigt. Die Wiedergabe der CD beginnt. Zum Herausnehmen der CD drücken Sie bei herunter-
geklapptem Bedienteil die Taste (24). Die CD wird ausgeworfen. Das Gerät schaltet in den Radio-Modus. Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach. Wenn
eine ausgeworfene CD nicht nach etwa 15 Sekunden entnommen wurde, zieht sie das Gerät wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht gestartet.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimie­rungsverfahren sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs. Außerdem hält die Musikindustrie keine festen Stan­dards ein (Kopierschutz). Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3/ WMA-CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Betriebsart CD wählen
Drücken Sie so oft die Taste
MODE (1), bis CDP PLAY
auf dem Display angezeigt wird.
Titel überspringen
Drücken Sie die Tasten
(20) oder (19), um den nächsten bzw. den vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt. Drücken Sie die Tasten
5/-10 (15) oder 6/+10 (16), um
jeweils 10 Titel zurück bzw. nach vorne springen. Die Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.
Schneller Vor-/Rücklauf
Halten Sie die Tasten
(20) oder (19) länger
gedrückt, um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu
starten.
Wiedergabe unterbrechen
Drücken Sie die Taste
1/PAUSE (11), um die Wiederga-
be zu unterbrechen. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
1/PAUSE (11) noch einmal.
Wiederholungsfunktion
Drücken Sie die Taste
2/RPT (12), um den aktuellen
Titel zu wiederholen. Im Display wird RPT angezeigt. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Nur bei MP3 Dateien und CDs im MP3 Format:
Halten Sie die Taste 2/RPT (12) kurz gedrückt, um den aktuellen Ordner zu wiederholen. Im Display wird D-RPT und der aktuelle Titel angezeigt. Drücken Sie die Taste um die normalen Wiedergabe wieder herzu-
stellen.
Titel kurz anspielen
Drücken Sie die Taste
3/INT (13). Im Display wird S INT
angezeigt. Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Nur bei MP3 Dateien und CDs im MP3 Format:
Halten Sie die Taste 3/INT (13) kurz gedrückt. Es wer- den alles nacheinander alle Titel des aktuellen Ordners für ca. 10 Sekunden angespielt. Im Display wird D INT und der aktuelle Titel angezeigt. Drücken Sie die Taste um die normalen Wiedergabe wieder herzustellen.
Zufallswiedergabe aller Titel
Drücken Sie die Taste
4/RDM (14). Im Display wird
S RDM angezeigt. Es wird eine zufallsgesteuerte
Wiedergabe aller Titel gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Nur bei MP3 Dateien und CDs im MP3 Format:
Halten Sie die Taste 4/RDM (14) kurz gedrückt. Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe aller Titel des aktuellen Ordners gestartet. Im Display wird D RDM angezeigt. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang.
Zusatzfunktionen für MP3/WMA-CDs
Suchfunktionen
Suche nach Titelnummer
Drücken Sie die Taste
AS/PS (17).
Drehen Sie den Multiregler (3), bis die gewünschte
Titelnummer auf dem Display angezeigt wird.
15
Deutsch
Drücken Sie die Taste
BAND (18), um die Auswahl zu
bestätigen. Die ausgewählte Titelnummer wird gesucht und wiedergegeben.
Suche nach Titel- bzw. Verzeichnisname
Drücken Sie zweimal die Taste AS/PS (17).
Drehen Sie den Multiregler (3), bis das gewünschte
Zeichen auf dem Display angezeigt wird und bestäti­gen Sie die Einstellung durch Drücken des Multireglers (3). Wiederholen Sie diesen Schritt so oft, bis Sie die
gewünschte Zeichenfolge eingegeben haben. Drücken Sie die Taste
BAND (18), um die Auswahl zu
bestätigen. Es werden die Titel angezeigt, die mit der eingegebenen Zeichenfolgen beginnen. Drehen Sie den Multiregler (3), um aus den Sucher-
gebnissen den gewünschten Titel bzw. das gewünsch­te Verzeichnis auszuwählen und drücken Sie den Multiregler (3), um die Auswahl zu bestätigen und die Wiedergabe zu beginnen.
Suche vom Hauptverzeichnis aus
Drücken Sie dreimal die Taste
AS/PS (17).
Wählen Sie durch Drehen des Multireglers (3) das ge-
wünschte Verzeichnis aus (ROOT = Hauptverzeichnis). Bestätigen sie Ihre Auswahl durch Drücken des Multi-
reglers (3). Wählen Sie durch Drehen des Multireglers (3) den
gewünschten Titel aus. Bestätigen sie Ihre Auswahl durch Drücken der Multi-
reglers (3). Die Wiedergabe beginnt.
USB-Anschluss
Sie können sowohl USB-Speichermedien als auch einen iPOD/iPhone anschließen.
HINWEIS:
Die große Anzahl von verschiedenen USB-Speicher-
medien jeglicher Art, die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB-Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Proble­men bei der Wiedergabe von USB-Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Datenträger anschließen
Önen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss.
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das
Gerät sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint die Meldung USB/iPOD. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-
Anschluss, wenn kein USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem
externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktio­nieren genau wie bei MP3-CDs. Wenn eine andere Betriebsart eingestellt ist, können
Sie den USB-Datenträger mit der Taste MODE (1) anwählen.
iPOD-Funktionen
Nach dem Anschluss eines iPods bzw. eines iPhones wird auf dem Display IPODPLAY angezeigt.
HINWEIS:
Solange der iPod angeschlossen ist, sind die Tasten
am iPod deaktiviert. iPod einschalten und Music App starten.
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem
iPod bzw. dem iPhone funktionieren genau wie bei MP3-CDs.
iPod-Menü
Unter Nutzung der Suchfunktion kann das Gerät Songs vom iPod-Menü suchen.
Zur Aktivierung der Suchfunktion drücken Sie die
Taste AS/PS (17). Drehen Sie den Multiregler (3) entgegen dem Uhrzei-
gersinn, um ein Untermenü aufzurufen: Wiedergabeliste->Interpret->Album->Song--> Genre-->Komponist->Podcast Drücken Sie den Multiregler (3), um die Auswahl zu
bestätigen. Drehen Sie den Multiregler (3) entgegen dem Uhrzei-
gersinn, um den gewünschten Titel auszuwählen.
Kartenleser (SD/MMC)
HINWEIS:
Die große Anzahl von verschiedenen Speicherkarten,
die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen Speicher­karten zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von Speicherkarten kommen. Dies ist keine Fehl­funktion des Gerätes.
Datenträger anschließen
Drücken Sie die Taste
OPEN (7), um das Bedienteil
nach unten zu klappen. Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung
nach rechts zeigend in das Kartenfach ein. Klappen Sie das Bedienteil wieder nach oben. Im
Display erscheint die Meldung SD PLAY. Die Wieder­gabe der MP3- oder WMA-Titel auf der Speicherkarte beginnt automatisch.
16
Deutsch
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem
externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktio­nieren genau wie bei MP3-CDs. Wenn eine andere Betriebsart eingestellt ist, können
Sie den Kartenleser mit der Taste MODE (1) anwählen.
Telefonieren via Bluetooth
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur drahtlosen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz. Die Bluetooth Technologie ermöglicht den Freisprechbetrieb von Mobiltelefonen. Während der Fahrt wird dem Fahrer so ermöglicht ein Gespräch über sein Mobiltelefon zu führen, ohne dieses ans Ohr halten zu müssen. Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth­fähiges Mobiltelefon zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt sich dabei geräteabhängig auf ca. 3 Meter.
Für eine optimale Tonqualität während eines Telefonge­sprächs
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Eine Rück­kopplung (Pfeifton) aus den Lautsprechern könnte die Folge sein.
HINWEIS:
Die Einstellung der Lautstärke ist abhängig von den
Einbaupositionen der Lautsprecher zum Mikrofon und kann daher nicht benannt werden.
Geräte anmelden (PAIRING)
Bevor Sie über das Autoradio telefonieren können, müssen Sie die Geräte untereinander anmelden.
Wählen Sie in Ihrem Mobiltelefon das Bluetooth Menü
und melden Sie das Autoradio in Ihrem Mobiltelefon an. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Als Auswahl erscheint das Gerät „CAR RADIO“ in Ihrem Mobiltelefon. Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwarever-
sionen geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Mobiltelefon ein. Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt,
erscheint im Display des Autoradios CONN OK und dann PAIR OK. Im Display (6) wird das Symbol „
angezeigt.
HINWEIS:
Wurde die Anmeldung nicht erfolgreich durchge-
führt, blinkt das Symbol „ “. Je nach Mobiltelefonhersteller müssen Sie die
Anmeldung (PAIRING) erneut durchführen, um Ihr Mobiltelefon im Autoradio anzumelden. Die Bluetooth-Kompatibilität kann nicht für zu-
künftig erscheinende Mobiltelefone gewährleistet werden.
HINWEIS:
Um eine optimale Verbindung zu gewährleisten,
achten Sie darauf dass der Akku Ihres Mobiltelefons vollständig geladen ist. Einige Mobiltelefonmarken verfügen über einen
Energiesparmodus. Deaktivieren Sie bitte den Ener­giesparmodus, da es ansonsten zu Problemen beim Telefonieren über Bluetooth geben kann. Um ein ankommendes bzw. abgehendes Gespräch
führen zu können, muss Bluetooth in Ihrem Mo­biltelefon aktiviert bleiben. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Bitte beachten Sie, dass Sie in Richtung des einge-
bauten Mikrofons (27) sprechen. Der Anschluss eines externen Mikrofons ist nicht möglich.
Geräte trennen
Die Geräte werden getrennt, wenn Sie das Autoradio über die Zündung oder am Gerät ausschalten.
Geräte wieder verbinden
Dieses Gerät unterstützt die erneute automatische Verbin­dung. Voraussetzung hierfür ist:
die Geräte waren bereits untereinander angemeldet
Bluetooth ist in Ihrem Mobiltelefon aktiviert
Ihr Mobiltelefon unterstützt diese Funktion.
Nachdem das Autoradio, über die Zündung oder am Gerät, aus- und wieder eingeschaltet wurde, wird die erneute automatische Verbindung aktiviert. Dies kann einige Se­kunden dauern. Im Display (6) wird CONN TRY angezeigt. Wurde die Verbindung wiederhergestellt, erscheint CONN
OK im Display.
Wahlwiederholung
Das Gerät speichert die zuletzt gewählte Rufnummer. Um diese aufzurufen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste
(8). Im Display wird L-DIAL
angezeigt. Drücken Sie erneut die Taste
(8), um die Telefon-
nummer anzurufen.
Anruferliste
Das Gerät speichert die Telefonnummern der eingehenden Anrufe. Um eine dieser Nummern aufzurufen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste
(8). Im Display wird L-DIAL
angezeigt. Wählen Sie durch Drehen des Multireglers (3) den
Menüpunkt CALL LIST und drücken Sie den Multireg­ler (3), um die Auswahl zu bestätigen. Wählen Sie durch Drehen des Multireglers (3) die
gewünschte Telefonnummer aus.
17
Deutsch
Drücken Sie die Taste
(8), um die Telefonnummer
anzurufen.
Gespräch beenden
Halten Sie die Taste
(8) gedrückt, um abgehende
bzw. eingehende Gespräche zu beenden. Im Display wird CALL END angezeigt.
HINWEIS:
Um ein eingehendes Gespräch abzulehnen, halten Sie ebenfalls die Taste (8) gedrückt.
Ankommende Gespräche
Bei ankommenden Anrufen, ertönt aus den Laut­sprechern in Klingelton und sofern der Anrufer über ein CLIP „Calling Line Identication Presentation (Rufnummernübermittlung)“-fähiges Telefon verfügt, erscheint im Display des Autoradios die Nummer des Anrufers. Ansonsten erscheint im Display die Anzeige „RINGING“. Um ein ankommendes Gespräch entgegen zu nehmen, betätigen Sie die Taste
(8). Sie hören den Anrufer über
die Lautsprecher in Ihrem Auto.
Musikwiedergabe via A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
Hierbei handelt es sich um ein herstellerübergreifendes Bluetooth-Prol. Per Streaming werden Stereo-Audio­Signale zwischen Abspielgerät (Quelle) und Empfänger­gerät kabellos übertragen. Um die Quelle fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP Prol (Audio Video Remote Control Prole) unterstützen. Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht gewährleistet werden.
Nachdem Sie die Geräte untereinander verbunden
haben, starten Sie die Musikwiedergabe in Ihrem Mobiltelefon.
Mit den TastenTasten
(20) oder (19) wählen Sie
den nächsten bzw. vorherigen Musiktitel aus.
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG:
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irrepa­rable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG:
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Bevor Sie das Gerät an den Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. Sollten Sie dennoch das Problem nicht beheben können, rufen Sie bitte zunächst die untenstehende Hotline an.
Hotline 0 21 52/20 06-666
oder per E-Mail: hotline@etv.de
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich
nicht einschal­ten.
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie die
Zündung durch Drehen des Schlüs-
sels ein.
Kein Ton
Die Lautstärke steht auf Minimum.
Heben Sie die Lautstärke an.
Die Kabel sind nicht richtig angeschlos-
sen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindun­gen.
Die CD springt.
Der Einbauwinkel übersteigt 30°.
Korrigieren Sie den Einbauwinkel.
Die CD ist sehr
schmutzig oder defekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie eine
andere CD ein.
Die CD wird nicht geladen oder ausge­worfen.
Es bendet sich bereits eine CD im Gerät.
Entfernen Sie die
CD.
Die CD ist verkehrt herum eingelegt worden.
Legen Sie die CD mit der Beschrif­tung nach oben
ein.
Die CD ist ver-
schmutzt oder defekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie eine
andere CD ein.
18
Deutsch
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Die CD wird nicht geladen oder ausge­worfen.
Das Format der CD wird vom Gerät nicht unterstützt.
Legen Sie eine
andere CD ein.
Fehler bei selbstge­brannter CD.
Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD in einem anderen Abspielgerät.
Die Temperatur im Fahrzeug ist zu
hoch.
Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis die Tempe­ratur wieder auf Betriebstemperatur abgekühlt ist.
Kondensation auf der Laserlinse
Schalten Sie das
Gerät ein paar
Stunden aus und versuchen Sie es dann erneut.
Transportschrau-
ben wurden nicht entfernt.
Autoradio aus­bauen, Trans­portschrauben entfernen und Auutoradio wieder einbauen.
Funktionstas­ten funktionie-
ren nicht.
Am Gerät liegt eine Störung vor.
Drücken Sie die Taste RESET (4).
Das Bedienteil sitzt nicht korrekt.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des
Bedienteils.
Radio und/oder
die Automati­sche Sender­speicherung funktionieren
nicht
Das Antennenkabel ist nicht korrekt angeschlossen
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf korrekten Sitz.
Die Sendersignale sind zu schwach
Stellen Sie die
Sender manuell ein.
Senderspeicher
funktioniert
nicht.
Der Anschluss 4 im ISO-Anschluss A (Dauerplus) ist nicht richtig angeschlos-
sen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindun­gen. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Anschluss“
Gerät am USB­Anschluss funktioniert
nicht.
Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB­Norm funktionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB­Norm funktioniert, angeschlossen.
Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm funktio-
niert. Stellen Sie
sicher, das der Da­tenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
SD/MMC­Speicherkarte funktioniert
nicht.
Das Gerät liest die
Karte nicht.
Überprüfen Sie die Karte. Schie­ben Sie sie mit der beschrifteten
Seite nach rechts
zeigend ein. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert
ist.
Eine Ver-
bindung via
Bluetooth ist
nicht möglich.
Bluetooth ist in
Ihrem Mobiltelefon ausgeschaltet.
Aktivieren Sie Bluetooth in Ihrem Mobiltelefon.
Technische Daten
Allgemein
Eingangsspannung 12 V = Stromverbrauch < 10 A Betriebstemperatur +5 ... +40 °C Feuchtigkeit (keine
Kondensation)
5 - 90 %
Abmessungen (L x B x H) 178 x 175 x 50 mm Gewicht 1,5 kg maximale Ausgangsleistung 4 x 40 W (bei 14,4 V =)
Radio
Frequenzbereich FM (UKW) 87,5 - 108 MHz nutzbare Empndlichkeit
(UKW)
9 µV
Kanaltrennung >25 dB
Frequenzbereich (MW) 522 - 1620 kHz nutzbare Empndlichkeit (MW) 28 dBu
CD-Player
Störabstand 65 dB Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Anforderungen MP3/WMA-Format
Komprimierungsrate 16 - 320 kBit/s Abtastrate 44,1 kHz
19
Deutsch
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie­falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn­barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnut­zung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher­füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mit­zuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle In­formationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklama-
tion.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so­weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 2006 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver­triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät AR 4025 BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Kfz-Richtlinie 2004/104/EG bendet. Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Anschrift anfordern.
20
Deutsch
Index
A
Alternative Frequenzen (AF)..........................................................13
Anschlüsse an der Geräterückseite ...............................................7
Anschluss eines externen Verstärkers ..........................................8
Antennenstrom-Anschluss ..............................................................8
Anti-Schock-Funktion .....................................................................14
Ausbau ...................................................................................................10
Ausschalten .......................................................................................... 11
Automatisches Speichern ...............................................................13
B
Bedienteil abnehmen .......................................................................10
Bedienteil einsetzen .........................................................................10
Belegung der ISO-Anschlüsse.........................................................7
Betriebsart CD wählen .....................................................................14
Betriebsart RADIO wählen .............................................................12
C
CD einlegen ..........................................................................................14
CD herausnehmen .............................................................................14
E
Einbau ISO-Schacht............................................................................9
Einbau (Toyata oder Nissan) ..........................................................10
Einschalten ........................................................................................... 11
Einstellungen
Balance ...........................................................................................11
Bässe ................................................................................................11
BEEP .................................................................................................12
DSP ...................................................................................................11
EON TA ............................................................................................12
Fader ................................................................................................11
Höhen .............................................................................................11
Lautstärke......................................................................................11
Loudness ........................................................................................12
MASK ..............................................................................................12
PI .......................................................................................................12
RETUNE ...........................................................................................12
TA ...................................................................................................... 11
TA VOL.............................................................................................12
F
Frequenzbereich wählen .................................................................12
G
Gespeicherten Sender aufrufen ..................................................13
Gespeicherte Sender durchlaufen ..............................................13
L
Lieferumfang ......................................................................................... 7
P
Programmtyp (PTY) ...........................................................................13
R
Regionalprogramme .........................................................................13
S
Schneller Vor-/Rücklauf ..................................................................14
Sender automatisch suchen ..........................................................13
Sender manuell einstellen ..............................................................13
Sender speichern ...............................................................................13
Suchfunktionen ..................................................................................14
T
Taste DSP ...............................................................................................12
Taste RESET ...........................................................................................12
Titel kurz anspielen ...........................................................................14
Titel überspringen ..............................................................................14
V
Verkehrsfunk (TA - „Trac Announcement“) ........................13
W
Wiedergabe unterbrechen .............................................................14
Wiederholungsfunktion ..................................................................14
Z
Zufallswiedergabe aller Titel .........................................................14
21
ESPAÑOL
Contenido
Introducción ........................................................................................21
Prólogo ...................................................................................................21
Información sobre este manual de instrucciones ................21
Copyright ..............................................................................................21
Responsabilidad ..................................................................................21
Símbolos de advertencia ................................................................21
Finalidad de uso .................................................................................22
Seguridad ..............................................................................................22
Instrucciones generales de seguridad .......................................22
Riesgos causados por los rayos láser..........................................22
Seguridad durante la conducción ..............................................22
Controles (ver página desplegable) ............................................23
Radio para coche ...............................................................................23
Mando a distancia .............................................................................23
Instalación y conexión .....................................................................23
Instrucciones de seguridad ............................................................23
Piezas incluidas e inspección de transporte ...........................23
Eliminación del embalaje ...............................................................24
Conexión ...............................................................................................24
Instalación y desmontaje................................................................25
Conguración .....................................................................................27
Colocación del panel de control ..................................................27
Extracción del panel de control ...................................................27
Operación y uso ..................................................................................28
Encendido/apagado ..........................................................................28
Conguración .....................................................................................28
Funciones de radio ............................................................................29
Funciones de CD generales ............................................................30
Funciones adicionales para CD MP3/WMA .............................31
Puerto USB ...........................................................................................32
Lector de tarjeta (SD/MMC) ..........................................................32
Llamar mediante Bluetooth ..........................................................32
Emparejamiento de dispositivos (PAIRING) ............................33
Desconectar los dispositivos ..........................................................33
Volver a conectar los dispositivos ...............................................33
Finalizar llamada ................................................................................33
Llamada entrante ..............................................................................33
Reproducir música con A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole) ......................................33
Limpieza .................................................................................................34
Recomendaciones de seguridad ..................................................34
Limpieza .................................................................................................34
Solución de problemas ....................................................................34
Recomendaciones de seguridad ..................................................34
Causas de problemas y soluciones ..............................................34
Datos técnicos .....................................................................................35
Declaración de cumplimiento ......................................................35
Índice ......................................................................................................36
Introducción
Prólogo
Estimado cliente, Gracias por elegir nuestro producto. Lea la información siguiente para familiarizarse con su unidad y usar todas sus funciones plenamente. Esperamos que disfrute usando la unidad.
Información sobre este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones forma parte de la radio para coche estéreo AR 4025 BT (en adelante conocida como la unidad) y contiene información importante sobre la nalidad de uso, seguridad, instalación y utilización de la
unidad.
El manual de instrucciones debe guardarse cerca de la unidad. Debe leerse y obedecerse la información por parte de cualquiera que quiera usar y mantener la unidad. Conserve este manual de instrucciones seguro y entrégue­lo a cualquier propietario posterior.
Copyright
Esta documentación está protegida por copyright. Cualquier reproducción o reimpresión, incluyendo extrac­tos, así como la distribución de imágenes, incluso si se alteran, solamente se permite con el consentimiento por escrito del fabricante.
Responsabilidad
Toda la información técnica, datos e instrucciones conte­nidos en este manual para la conexión, instalación y uso de la unidad se corresponde, en la medida de nuestros conocimientos, con la información actualizada en el momento de impresión. No aceptamos responsabilidad alguna producida por la información, ilustraciones y descripciones de este manual. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños atribuibles al incumplimiento de este manual, un uso dis­tinto al pretendido para la unidad, reparaciones defectuo­sas, modicaciones no autorizados o el uso de recambios no aprobados.
Símbolos de advertencia
AVISO: Un símbolo de advertencia de este nivel de riesgo indica una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita la situación de riesgo, pueden producirse daños personales.
Siga las instrucciones de este símbolo de advertencia
para evitar daños personales.
22
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Un símbolo de advertencia de este nivel de riesgo indica potenciales daños materiales.
Si no se evita la situación, pueden provocarse daños materiales.
Siga las instrucciones de este símbolo de advertencia
para evitar daños materiales.
NOTA
Una nota recalca información adicional que puede
facilitar manipular y usar la unidad.
Finalidad de uso
Esta unidad está pensada para
Recepción de emisoras de radio UKW y MW
Reproducción de CD audio
Reproducción de archivos MP3 y WMA desde CD,
dispositivos de almacenamiento USB o tarjetas de memoria SD/MMC Reproducción de señales audio de dispositivos audio
externos Reproducción de música por perl A2DP Bluetooth
Realizar llamadas mediante Bluetooth
Un uso distinto o que supere las indicaciones aquí listadas se considera contrario a la nalidad de uso.
AVISO: Riesgo por uso distinto al pretendido.
La unidad puede causar peligros si se usa de forma distinta a la pretendida y/o para otra nalidad.
Use la unidad solamente del modo pretendido.
Siga los procesos descritos en este manual de ins-
trucciones.
Cualquier responsabilidad resultante de un uso distinto al pretendido queda excluida. El uso de la unidad se realiza exclusivamente a riesgo del
usuario.
Seguridad
En este capítulo encontrará importantes instrucciones de seguridad para manipular y usar la unidad. Esta unidad cumple con los estándares de seguridad. Un uso incorrecto puede provocar daños personales y mate-
riales.
Instrucciones generales de seguridad
Para una manipulación segura de la unidad, siga las reco­mendaciones de seguridad siguientes:
Antes del uso, compruebe la unidad en busca de daños
visibles. No use una unidad con daños o que haya
caído. Si el cable o los conectores están dañados, hágalos
sustituir por un especialista autorizado o por nuestro
servicio al cliente.
Las personas con capacidades físicas, mentales o
motoras reducidas que no puedan usar la unidad de forma segura solamente podrán usarla con la supervi­sión o instrucciones de una persona responsable. Los niños solamente pueden usar la unidad bajo
supervisión. Las reparaciones de la unidad solamente pueden ser
realizadas por especialistas autorizados o nuestro ser­vicio al cliente. Pueden producirse riesgos importantes para el usuario debido a reparaciones defectuosas. Además, la garantía quedará anulada. Las reparaciones del producto durante el periodo de
garantía solamente pueden ser realizadas por un cen­tro de servicio al cliente autorizado por el fabricante; en caso contrario, cualquier otro tipo de daños que aparezcan anularán la garantía. Las piezas defectuosas solamente pueden ser sus-
tituidas por recambios originales. Los requisitos de seguridad solamente pueden cumplirse con recambios originales. Proteja la unidad contra la humedad y el contacto con
líquidos.
Riesgos causados por los rayos láser
AVISO:
La unidad tiene instalado un láser de clase 1. Los rayos láser pueden dañar su vista.
Siga las recomendaciones de seguridad siguientes para evitar exponerse o exponer a otros a rayos láser:
No abra nunca la unidad.
Haga reparar la unidad por un especialista.
No realice modicaciones en la unidad.
Seguridad durante la conducción
AVISO:
La seguridad durante la conducción es lo primero.
Siga las recomendaciones de seguridad siguientes para evitar ponerse en peligro a usted mismo o a otros:
Antes de comenzar el viaje, familiarícese con el uso
de la unidad. Use la unidad solamente si lo permite la situación
del tráco. Deténgase en un lugar adecuado para realizar ajustes complejos. Retire o coloque el panel de control exclusivamente
con el vehículo parado. Ajuste el volumen a un nivel razonable de forma que
pueda escuchar las sirenas de policía, bomberos u otros servicios de emergencia a tiempo.
23
ESPAÑOL
Controles (ver página desplegable)
Radio para coche
1 Botón MODE:
Establecer el modo de funcionamiento
2 Botón PWR/MUTE:
Apagar la unidad/pasar a silencio
3 Multicontrol:
girar para ajustar el volumen pulsar para acceder a otras opciones de conguración
4 Botón DIS:
Mostrar información adicional en pantalla
5 Botón PTY:
Tipo de programa
6 Pantalla 7 Botón OPEN:
Botón de liberación del panel de control
8 Botón
: Aceptar/rechazar llamada, o marcar el número selec­cionado, Finalizar llamada
9 Botón TA:
Activar/desactivar noticaciones de tráco
10 Botón AF:
Activar/desactivar frecuencias alternativas
11 Botón 1/PAUSE:
Acceder a emisoras preestablecidas/pausar reproduc­ción/nalizar conexión Bluetooth
12 Botón 2/RPT:
Acceder a emisoras preestablecidas/Activar/desactivar función de repetición
13 Botón 3/INT:
Acceder a emisoras preestablecidas/ activar función de exploración
14 Botón 4/RDM:
Acceder a emisoras preestablecidas/Activar/desactivar función de reproducción aleatoria
15 Botón 5/-10:
Acceder a emisoras preestablecidas / Retroceder 10
títulos
16 Botón 6/+10:
Acceder a emisoras preestablecidas / Saltar 10 títulos
17 Botón AS/PS:
Preestablecido automático/función de iniciar búsqueda
18 Botón BAND:
Seleccionar rango de frecuencia/Conrmar congura­ción de búsqueda/Activar/desactivar subwoofer
19 Botón
:
Reducir frecuencia/Buscar/Reproducir título anterior
20 Botón :
Aumentar frecuencia/Buscar/Reproducir título siguiente
21 AUX-IN:
Toma de entrada estéreo de 3,5 mm
22 Puerto USB
23 Ranura de tarjeta SD/MMC 24 Botón : Expulsar CD 25 Ranura de CD
26 Botón RESET: Reiniciar unidad 27 MIC (Micrófono) 28 Receptor IR para señales del mando a distancia
Mando a distancia
29 Botón MUTE: Poner la unidad en silencio 30 Botón MODE: Establecer el modo de funcionamiento 31 Botón DIS:
Mostrar información adicional en pantalla
32 Botón PWR:
Apagar la unidad
33 Botón TA/TP:
Activar/desactivar noticaciones de tráco
34 Botón PTY:
Tipo de programa
35 Botón AF/REG:
Activar/desactivar frecuencias alternativas
36 Botón AS/PS
Preestablecimiento automático/Función de inicio de búsqueda
37 Botón
:
Aumentar frecuencia/Buscar/Reproducir título siguiente
38 Botón V+:
Aumentar volumen
39 Botón SEL:
Acceder a otras opciones de conguración
40 Botón V-:
Reducir volumen
41 Botón :
Reducir frecuencia/Buscar/Reproducir título anterior
42 Botón BAND:
Seleccionar rango de frecuencia/Conrmar congura­ción de búsqueda
43 Botones 1 - 6:
Sintonizar emisoras preestablecidas
Instalación y conexión
Instrucciones de seguridad
AVISO: Instalar la unidad puede provocar daños personales y materiales.
Siga las instrucciones siguientes para evitar riesgos:
El material de embalaje no debe usarse como un
juguete. Siga las instrucciones de conexión eléctrica de la
unidad para evitar daños personales o materiales.
Piezas incluidas e inspección de transporte
La unidad incluye de serie los componentes siguientes:
Radio para coche (incluye panel de control)
Funda de montaje
Marco
Tira de montaje (incl. jadores)
Llave de montaje para la funda (2)
24
ESPAÑOL
Caja para el panel de control
Conector ISO
Mando a distancia
Manual de instrucciones
NOTA:
Compruebe que todos los elementos estén en la caja
y que no existan daños visibles. Si observa daños de transporte, informe a su vende-
dor sin retraso.
Eliminación del embalaje
El embalaje protege la unidad de daños de transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado según criterios medioambientales y de eliminación, por lo que pueden
reciclarse.
Reciclar el embalaje conserva materias primas y reduce los residuos. Deseche los materiales de embalaje no deseados según la normativa local.
NOTA:
Si es posible, conserve el embalaje original durante
el periodo de garantía de la unidad, de forma que pueda volver a embalarla correctamente en caso de reclamación por garantía.
Conexión
AVISO: Pueden producirse daños materiales al instalar la unidad.
Si es posible, haga que un especialista cualicado
instale la unidad. Si quiere instalar la unidad usted mismo, obedezca
las instrucciones de conexión e instalación para usar la unidad de forma segura y correcta.
ATENCIÓN: Usar las conexiones incorrectas puede dañar la uni­dad.
Al instalar, use las conexiones ISO de la unidad. El
adaptador ISO especíco del vehículo que pueda ser necesario puede obtenerse en talleres, vendedores especializados o en los departamentos correspon­dientes de grandes almacenes.
Conexiones en la parte posterior de la unidad
A Conexión ISO A (alimentación) B Conexión ISO B (altavoz) C Fusible de coche (5 A) D Conexión de antena E Cable conector de subwoofer F Cable conector de amplicador (altavoz delantero) F Cable conector de amplicador (altavoz trasero)
Salida de conexiones ISO
Conexión ISO A 1 No usado
2 Control volante
3 No usado 4 Positivo permanente (memo-
ria)
5 Tensión de control para
electrónica/motor de antena
o amplicador 6 No usado 7 12 V (Positivo con contacto) 8 Negativo (Tierra -)
1 3 5 7
2 4 6 8
Conexión ISO B
1 3 5 7
2 4 6 8
1 Altavoz posterior derecho + 2 Altavoz posterior derecho ­3 Altavoz anterior derecho + 4 Altavoz anterior derecho ­5 Altavoz anterior izquierdo + 6 Altavoz anterior izquierdo ­7 Altavoz posterior izquierdo + 8 Altavoz posterior izquierdo -
ATENCIÓN:
Use altavoces con una resistencia de al menos
4 Ohm. El cableado del altavoz debe ser otante.
25
ESPAÑOL
NOTA:
Use siempre el cable de los altavoces anteriores para
conectar la unidad a dos altavoces. Observe que la conexión 4 debe estar conectada a
positivo permanente para la memoria automática. En algunos modelos de coche la salida de las co-
nexiones [4] y [7] (ISO A) se intercambia en la planta de montaje. Si es el caso, la memoria automática puede no funcionar. Para corregir el problemas las conexiones 7 (positivo con contacto) y 4 (positivo permanente) deben intercambiarse.
Conexión de alimentación de antena A5 (ISO A)
ATENCIÓN:
Daños potenciales a la unidad.
No conecte nunca la conexión de alimentación de
antena al cable de alimentación del motor para la
antena. Corriente máxima admitida: 100 mA.
La conexión de alimentación de antena está disponible para una antena controlada por relé. El relé despliega la antena automáticamente cuando se enciende la unidad. La antena se retrae de nuevo cuando se apaga la unidad. Esta conexión también puede usarse para controlar un amplicador externo. Para conectarla correctamente consulte el manual operativo del amplicador.
Conexión de un amplicador externo
Para conectar un amplicador externo, use el cable conec­tor LINE OUT. Para hacerlo, consulte el manual operativo del amplicador.
Instalación y desmontaje
La unidad puede instalarse en cualquier espacio de salpicadero ISO estándar. Si el coche no tiene un espa­cio de salpicadero ISO, consulte con su taller, vendedor especializado o departamento correspondiente del centro comercial más cercano.
NOTA:
Antes de la instalación debe retirar los dos tornillos
de protección de transporte del chasis superior. Conecte los cables antes de instalar de forma per-
manente la unidad. Asegúrese de que estén correc­tamente conectados y de que el sistema funcione correctamente.
Información adicional importante para instalar su radio del coche.
1. El dispositivo está diseñado para el polo negativo de la batería, que debe conectarse al chasis del vehículo. Compruébelo antes de la instalación.
2. Cuando instale/conecte el dispositivo, observe que no todos los vehículos están equipados con una “conexión ISO”. En tal caso, recomendamos el uso de un adapta­dor ISO diseñado especialmente para el vehículo.
Dispone de adaptadores en vendedores de accesorios
automovilísticos y/o su taller mecánico.
3. Según el tipo concreto de coche, dispone de una conexión de cableado distinta del hilo “Duración +” (conexión de corriente constante). (Sin embargo, es necesario para guardar las emisoras de radio).
Para garantizar todas las funciones, es crucial una
instalación que cumpla con estas instrucciones. En caso de duda, contacte con un taller automovilístico autorizado.
Debido a los distintos tipos de vehículos a motor y
fabricantes, no es posible garantizar que la asigna­ción de pin de la toma ISO sea correcta, aunque las conexiones de la toma ISO encaje mecánicamente.
Por lo tanto, puede ser necesario modicar la conexión
eléctrica o usar adaptadores especícos del vehículo.
NOTA:
Si el dispositivo está correctamente conectado,
la radio puede encenderse y apagarse mediante el contacto. Si las emisoras guardadas se pierden, indica que la radio no recibe ninguna corriente “Duración +”, que es necesaria para guardar las emisoras.
ATENCIÓN:
Cuando exista una conexión a “Duración +” sin
el contacto activado, la batería del coche puede gastarse aunque la radio esté apagada. Puede provocar incluso que la batería se gaste por completo.
4. Según el tipo concreto de coche, pueden surgir interferencias durante el funcionamiento de la radio. Estas interferencias pueden evitarse con facilidad con un ltro de interferencias adicional. Su radio de coche incluye de serie un ltro de interferencias.
En tal caso, contacte con su concesionario autorizado.
5. Cuando instale su radio, asegúrese de disponer del espacio suciente en la parte posterior para garantizar una refrigeración adecuada.
6. Para la conexión de antena existen dos normas distin­tas. La primera es la versión antigua (50 Ohm) con un contacto redondo proyectado largo en el vehículo y una roma redonda en el terminal de la radio. El segun­do es la toma de antena estándar ISO (150 Ohm).
Dispone de adaptadores para ambos formatos en
vendedores de accesorios automovilísticos y/o su taller mecánico.
26
ESPAÑOL
NOTA:
Información importante para vehículos VW/Audi:
La antena de su vehículo puede ser una antena activa. Precisa de una alimentación proporciona­da solamente por la radio para coche original. Si es el caso, use un adaptador de antena para una alimentación virtual. Puede encontrar adaptadores de antena en tien­das de accesorios automovilísticos y/o su taller mecánico.
Instrucciones de instalación
Use solamente herramientas adecuadas para instalar
HiFi para coche. Introduzca la unidad en el espacio proporcionado o se-
leccione un espacio de instalación en el que se puedan alcanzar cómodamente todos los botones y que no moleste al conductor. Conecte siempre la unidad a una batería de coche de
12 V correctamente instalada. Conecte siempre la unidad mediante un conector ISO
del coche. Instale la unidad de forma que no se pueda produ-
cir acumulación de calor y en un lugar en el que la unidad esté bien ventilada. Para evitar averías, el ángulo de instalación debe ser
inferior a 30º. No instale la unidad en un espacio expuesto a altas
temperaturas (por ejemplo, a la luz del sol directa o con aire caliente de la calefacción), suciedad ni vibra­ciones importantes. Si debe realizar modicaciones en el vehículo, consulte
con su concesionario/taller.
Instalación de la unidad en el espacio del salpicadero ISO
A
B
C
D
C
Desmonte la funda de montaje (D) y el marco (B) del
chasis de la unidad. Use las llaves de montaje (C) para
hacerlo. Fije la funda de montaje en el espacio de salpicadero
ISO. Doble las pestañas de la funda de montaje con un
destornillador de forma que el marco se monte con seguridad en el espacio del salpicadero.
Compruebe que el marco esté seguro.
Conecte la conexión ISO de la unidad a los dos conec-
tores ISO del vehículo. Conecte el cable de antena de la antena del vehículo
al adaptador de antena de la unidad. Si es necesario, asegure también la unidad contra
robos. Fije los tornillos al soporte de montaje y al material de montaje en el muro contra incendios del
coche.
Deslice cuidadosamente la unidad en la funda de
montaje hasta que encaje en su lugar. Cuando se hayan realizado todas las conexiones, pulse
el botón RESET (26) usando un bolígrafo u otro objeto puntiagudo. Fije el panel de control (A) como se describe en “Fijar
el panel de control”.
ATENCIÓN:
Posible daños a los cables.
Cuando introduzca la unidad, preste atención a la
ruta del cable para evitar daños.
Monte el marco.
Desmontar la unidad
27
ESPAÑOL
Para desmontar la unidad, proceda del modo siguiente:
Retire el marco.
Introduzca la llave de montaje derecha e izquierda
en las ranuras correspondientes de los laterales de la
unidad. (Las pestañas se habrán doblado hacia atrás). Saque la unidad.
NOTA:
Si el chasis es irregular, las pestañas de la funda de
montaje pueden encallarse. Use las llaves de montaje para soltar las pestañas.
Instalación para Toyota o Nissan
NOTA:
Funda de montaje, marco y tira de montaje no
requerida.
Use los agujeros de montaje estriados de los laterales de la unidad (A) para jar la unidad a los soportes de montaje (incluidos con su vehículo). Los agujeros están etiquetados T (para Toyota) o N (para Nissan).
A
B
C
D
B
Aoje los tornillos de montaje para los espacios de
izquierda y derecha de la parte delantera de la unidad y retire los enganches. Use los tornillos (B) para jar la unidad a los soportes
de montaje (D).
Conexión de un dispositivo audio externo a la unidad
Conecte la salida audio de un dispositivo audio exter-
no a la toma AUX IN (21) de la parte delantera de la
unidad. Seleccione la reproducción de la entrada audio
pulsando el botón MODE (1) varias veces hasta que la pantalla muestre AUX.
Introducir baterías en el mando a distancia
NOTA:
Antes del primer uso del mando a distancia, debe
introducir las baterías incluidas para preparar el mando a distancia para el uso. La vida útil de las baterías incluidas puede reducirse
según las condiciones de almacenamiento.
Saque el compartimiento de baterías del mando a
distancia pulsando el enganche lateral y tirando al mismo tiempo del compartimiento. Introduzca las baterías en el compartimiento de bate-
rías. Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas de acuerdo con la polaridad. Vuelva a colocar el compartimiento de baterías en el
mando a distancia.
Conguración
Puede sacar el panel de control de la unidad para prote­gerla contra robos. No guarde el panel desmontado en el
coche.
NOTA:
Para proteger su panel de control, guárdelo siempre
en la caja. No toque los terminales en la unidad o el panel de
control.
Colocación del panel de control
Introduzca primero el lado derecho del panel de con-
trol en el marco. Presione el lado izquierdo hasta que encaje en su
lugar. Levante el panel de control hasta que encaje.
Compruebe si el panel de control está correctamente
insertado con seguridad en el marco. Si el panel de control no está correctamente colocado, la unidad puede no funcionar correctamente.
Extracción del panel de control
Pulse el botón
OPEN (7) y ponga el panel de control
hacia abajo.
28
ESPAÑOL
Tire cuidadosamente del lado izquierdo del panel de
control para desmontarlo.
Sustitución
La batería del mando a distancia es una batería de larga duración de litio. Si el alcance del mando a distancia se reduce con el uso, proceda del modo siguiente:
Saque el compartimiento de baterías del mando a
distancia pulsando el enganche lateral y tirando al mismo tiempo del compartimiento. Sustituya la batería con otra del mismo tipo (CR 2025).
Asegúrese de que la polaridad sea correcta. Vuelva a colocar el compartimiento de baterías en el
mando a distancia
Si el mando a distancia no se usa durante un tiempo prolongado, saque las baterías para evitar que se fugue el ácido de la batería.
AVISO:
No exponga las baterías a temperaturas elevadas o
la luz del sol directa. No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de explosión!
ATENCIÓN:
No deseche las baterías con los residuos domésti-
cos. Entregue las baterías gastadas en un punto de recogida adecuado o a un comercio.
Operación y uso
Este capítulo se ofrece instrucciones importantes sobre el
uso de la unidad.
NOTA:
Puede encontrar algunas teclas en el dispositivo y el
mando a distancia. Las teclas con la misma designa­ción tienen la misma función. Las páginas siguientes detallan el funcionamiento de la unidad. Las señales del mando a distancia se transmiten a
la unidad por luz infrarroja. La transmisión de las señales del mando a distancia de la unidad puede verse afectado por la luz del sol directa en el sensor IR (28) de la unidad.
Encendido/apagado
Para encender la unidad, pulse cualquier botón (ex-
cepto el botón OPEN (7)). Se activará la pantalla. Para apagar la unidad, mantenga pulsado el botón
PWR/MUTE (2).
Conguración
Ajuste de volumen
AVISO: Poner el volumen demasiado alto puede dañar su oído.
Si el volumen está demasiado alto su oído puede dañar­se de forma permanente.
Ponga el volumen a un nivel razonable.
Gire el mando múltiple (3) para establecer el volumen.
Poner la unidad en silencio
Pulse el botón
PWR/MUTE (2) para silenciar la unidad.
Pulse de nuevo el botón
PWR/MUTE (2) para desacti-
var la función.
Conguración de sonido
Pulse el mando múltiple (3). Se mostrará el volumen
actual. Pulse el mando múltiple cada vez para selec­cionar la opción siguiente.
Dispone de las conguraciones siguientes: VOL - Volumen (de 0 a 100). BAS - Graves (de -10 a +10). TRB - Agudos (de -10 a +10). BAL - Balance (balance de sonido entre el altavoz dere-
cho e izquierdo) (de 10L a 10R).
FAD - Fader (balance de sonido entre el altavoz ante-
rior y posterior) (de 10F a 10R).
DSP - Ecualizador (procesamiento digital de sonido)
(FLAT, CLASSICS, POP M, ROCK M, DSP OFF)
Gire el mando múltiple para ajustar la conguración
mostrada.
Más conguraciones mediante el mando múltiple
Mantenga pulsado el mando múltiple (3) unos segun-
dos para acceder a más opciones de conguración. Pulse el mando múltiple cada vez para seleccionar la opción siguiente. Gire el mando múltiple para ajustar la conguración
mostrada.
Dispone de las conguraciones siguientes:
TA
Conguración de noticaciones de tráco
TA SEEK
: Si la función TA está activada, la unidad intentará seleccionar una emisora que emita información de tráco.
TA ALARM:
La emisora no está preesta­blecida automáticamente. Si no se recibe información de tráco sonará un timbre y se mostrará NO TP/TA en la pantalla. Si la emisora seleccionada no transmite una señal RDS, se mostrará SEEK PI en pantalla.
29
ESPAÑOL
PI
Si conduce por una zona en la que se pueden recibir dos emisoras con la misma AF, pero con código PI distinto (PI = Información de progra­ma), la recepción se volverá inestable. En esta situación puede elegir:
PI SOUND:
Si la unidad cambia en cual­quier caso a la otra emisora, el sonido de la otra emisora solamente se escuchará menos de un segundo.
PI MUTE:
Se anulará el sonido de la otra
emisora.
RETUNE
Marco temporal para sintonizar automática­mente información de tráco o información del programa:
S ■ (Corto) tras aprox. 30 segundos L ■ (Largo) tras aprox. 90 segundos
MASK
Esta opción decide las emisoras que deben excluirse de la exploración de emisoras:
DPI: ■Las frecuencias alternativas con dis-
tinto código PI se excluyen de la explora­ción.
ALL: ■Las frecuencias alternativas con dis-
tinto código PI y sin información RDS con elevados niveles de señal se excluyen.
TA VOL
Volumen de la información de tráco
EON TA
La unidad puede recibir datos RDS EON. EON indica la transmisión de información adicional de emisora en un grupo de emisoras. En caso de noticación de tráco (TA) cambiará de un grupo de emisoras de una emisión que no sea de tráco a la emisora de radio de tráco correspondiente del grupo de emisoras.
DX: ■ la unidad intenta recibir la informa-
ción EON TA de una emisora al alcance y así mejorar la calidad de la recepción.
LO: ■Evita cambiar a una emisora con una
señal demasiado débil.
BEEP
Sonido que se escucha al pulsar un botón:
BEEP 2ND:
La unida emite un pitido cuando se mantiene pulsado un botón con múltiples funciones.
BEEP ALL:
Se emite un pitido siempre que
se pulsa un botón.
BEEP OFF:
Sin pitido
Stereo/ Mono
Cambia entre estéreo y mono
Loudness
Se amplican los graves cuando se amplica la función de volumen.
LOUD ON:
Función de volumen activa-
da.
LOUD OFF:
Función de volumen desactiva-
da.
DX/LOCAL
Cambia entre emisora local y otras más distan-
tes.
DX: ■ Recepción de emisoras más distantes. LOCAL:
Recepción de emisoras locales.
Mostrar información en pantalla
Pulse el botón DIS (40) varias veces para mostrar la
información siguiente en la pantalla de forma secuen­cial: Tiempo (establecido automáticamente durante la recepción RDS), emisora de radio, tipo de progra­ma, frecuencia de la emisora de radio seleccionada actualmente, conguración actual DSP, información de nombre de archivo (solamente para reproducir archivos MP3 o WMA).
NOTA:
Si no hay información correspondiente disponible, se
muestra PTY NONE en pantalla. Si la información en pantalla es demasiado larga se
muestra como un texto corriendo.
Reiniciar radio (RESET)
Para recuperar la conguración de fábrica, pulse el botón RESET (26) con un objeto puntiagudo, p.ej. un bolígrafo. Reiniciar la unidad:
cuando la use por primera vez tras conectar el cable,
si no funcionan todos los botones,
si se muestra un mensaje de error en pantalla.
Funciones de radio
Selección del modo operativo RADIO
Pulse repetidamente el botón
MODE (1) hasta que se
muestre la frecuencia de radio y la banda de frecuen­cia o emisora de radio en pantalla.
Selección de rango de frecuencia
Pulse el botón
BAND (18) para cambiar entre UKW
(FM1, FM2, FM3) y onda media (MW1, MW2). Se mostrará el rango de frecuencia seleccionado.
Búsqueda de emisora automática
Pulse los botones
(20) o (19) para iniciar la bús­queda de emisora. Se mostrará SEARCH en pantalla. La búsqueda se detiene al encontrar una emisora.
Establecer manualmente la emisora
Mantenga pulsados los botones
(20) o (19) hasta que se muestre MANUAL en pantalla. Pulse el botón
(26) o (27) para cambiar la fre­cuencia en pasos de 0.05 MHz (UKW) o 9 kHz (MW) hasta que se establezca la frecuencia deseada.
Si no pulsa ningún botón durante dos segundos se selecciona automáticamente la búsqueda automática. Se mostrará AUTO en pantalla.
30
ESPAÑOL
Emisoras preestablecidas
Pueden preestablecerse 6 emisoras para cada rango de frecuencia.
Mantenga pulsado el botón numérico correspondiente
(11 a 16) durante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual. Después de memorizarla se emitirá un pitido (a menos que se haya seleccionado BEEP OFF).
Sintonizar emisoras preestablecidas
Use el botón
BAND (18) para seleccionar el rango de
frecuencia deseado. Pulse uno de los botones numéricos (11 a 16) para
sintonizar la emisora guardada.
Guardado automático
Use el botón
BAND (18) para seleccionar el rango de
frecuencia deseado. Mantenga pulsado el botón
AS/PS (17). Aparece-
rá SEARCH en pantalla. Comenzará una búsqueda automáticamente. Después de la búsqueda se guardan las seis emisoras más potentes y la unidad sintoniza las emisoras guardadas secuencialmente durante aprox. 5 segundos. Al hacerlo, la ubicación de memoria parpa-
dea en la pantalla. Pulse uno de los botones numéricos (11 a 16) para
seleccionar la emisora guardada.
Explorar las emisoras guardadas
Pulse el botón
AS/PS (17). La unidad sintoniza todas
las emisoras brevemente. Si escucha la emisora que quiere escuchar, pulse el
botón AS/PS (17). La emisora seleccionada permanece
seleccionada.
Frecuencias alternativas (AF)
AF es una función que funciona con ayuda del RDS (Sistema de datos de radio) y solamente puede usarse en emisoras UKW. La unidad busca en segundo plano la fre­cuencia que ofrece la recepción más clara para la emisora guardada.
Pulse el botón
AF (10) para activar/desactivar esta
función.
Se muestra AF: La función se activa y se recibe informa­ción RDS. AF parpadea: No se recibe información RDS. No se muestra AF: Función desactivada.
Programas regionales
En ciertos momentos, algunas emisoras dividen su progra­mación en programas regionales con contenido distinto.
Para reproducir solamente los programas regionales de
la emisora, mantenga pulsado el botón AF (10) hasta que aparezca REG ON en pantalla.
Para reproducir los programas habituales de nuevo,
mantenga pulsado el botón AF (10) hasta que aparez-
ca REG OFF en pantalla.
Tipo de programa (PTY)
Junto con el nombre de la emisora, algunas emisoras UKW también ofrecen información sobre el tipo de programa. Puede buscar emisoras de un tipo concreto.
Pulse el botón
PTY (5).
Seleccione el identicador PTY correspondiente
girando el mando múltiple (3). El identicador PTY se mostrará en pantalla.
Estos tipos de programa pueden ser, p. ej.: SPORT NEWS POP M CLASSICS
Después de seleccionar un identicador PTY, pulse el bo­tón (26). Se mostrará PTY SEEK en pantalla. La unidad buscará emisoras que se corresponden con el identicador PTY y se detendrá cuando se encuentre una emisora coin­cidente. Si no se encuentra una emisora con el identica­dor PTY seleccionado, aparecerá PTY NONE en pantalla. La función PTY naliza cuando el identicador PTY selec­cionado ya no puede recibirse. Alternativamente, pulse el botón PTY (5) para cerrar la función previamente.
Servicio de tráco de radio (TA – “Noticación de trá­co”)
Mantenga pulsado el botón
TA (9) para activar/des-
activar este modo. Se mostrará TA si la función está
activada.
En modo TA puede pasar inmediatamente a emisoras de radio que emitan noticaciones de tráco desde otras emisoras o modos de funcionamiento. El volumen se ajusta al valor establecido en el menú para transmitir información de tráco.
Cuando reproduzca el servicio de tráco de radio,
pulse el botón TA (9) para salir de la función TA sin apagarla.
Funciones de CD generales
Función antigolpes (ESP – “Protección eléctrica contra impactos”)
La unidad está equipada con una función antigolpes. Esta función anula los efectos de vibraciones, por ejemplo con carreteras irregulares, i garantiza una reproducción sin interrupciones aunque la unidad se mueva.
Introducir y Extraer un CD
Pulse el botón
OPEN (7) para poner el panel de control
hacia abajo. Introduzca el CD en la ranura de CD con el lado impre-
so hacia arriba. Vuelva a subir el panel de control. Se mostrará CDP PLAY en pantalla. El CD comenzará a
reproducir.
Loading...
+ 72 hidden pages