AEG AR 4021 User Manual [es]

AR 4021 BT
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio • Manual de instruções • Manuale d’istruzione Instruction Manual • Podręcznik Użytkownika/Gwarancja
Autoradio mit CD/USB und Bluetooth
Autorradio con CD/USB y Bluetooth • Auto-rádio com CD/USB e Bluetooth Autoradio con CD/USB e Bluetooth • Car radio with CD/USB and Bluetooth Radio samochodowe z CD/USB oraz urządzeniem Bluetooth
2
Inhalt
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .......................................Seite 3
Inhaltsverzeichnis ................................................................Seite 4
Technische Daten .................................................................Seite 20
Garantie ...................................................................................Seite 21
Index .........................................................................................Seite 23
ESPAÑOL
Índice
Indicación de los elementos de manejo ................. Página 3
Instrucciones de servicio............................................... Página 24
Datos técnicos ................................................................... Página 40
Índice .................................................................................... Página 41
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos .............................................. Página 3
Visão geral .......................................................................... Página 42
Características técnicas ................................................. Página 57
Índice .................................................................................... Página 59
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi ................................................... Pagina 3
Contenuto........................................................................... Pagina 60
Dati tecnici ......................................................................... Pagina 75
Indice .................................................................................... Pagina 77
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ........................................Page 3
Overview..................................................................................Page 78
Technical Data .......................................................................Page 93
Index .........................................................................................Page 94
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....................................... Strona 3
Przegląd ............................................................................... Strona 95
Dane techniczne ..............................................................Strona 111
Warunki gwarancji .......................................................... Strona 111
Indeks ...................................................................................Strona 113
3
Übersicht der Bedienelemente
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Posizione dei comandi •
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
4
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................................................5
Vorwort .................................................................................................... 5
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung.......................5
Urheberrecht .........................................................................................5
Haftungsbeschränkung ..................................................................... 5
Warnhinweise........................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................. 5
Sicherheit .......................................................................................5
Grundlegende Sicherheitshinweise .............................................. 5
Gefahr durch Laserstrahlung .......................................................... 6
Verkehrssicherheit ............................................................................... 6
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) .................................6
Autoradio ................................................................................................ 6
Fernbedienung ...................................................................................... 7
Einbauen und Anschließen .......................................................7
Sicherheitshinweise ............................................................................ 7
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................7
Entsorgung der Verpackung............................................................8
Anschluss .................................................................................................8
Ein- und Ausbau ..................................................................................9
Lenkradhalterung für die Fernbedienung montieren .........11
Inbetriebnahme......................................................................... 11
Bedienteil einsetzen .........................................................................11
Bedienteil abnehmen .......................................................................12
Batterie der Fernbedienung austauschen ...............................12
Bedienung und Betrieb ...........................................................12
Ein-/Ausschalten ................................................................................12
Einstellungen .......................................................................................12
Radiofunktionen ................................................................................14
Allgemeine CD-Funktionen ...........................................................15
Zusatzfunktionen für MP3/WMA-CDs .....................................16
USB-Anschluss ....................................................................................16
Kartenleser (SD/MMC) .....................................................................17
Telefonieren via Bluetooth .................................................... 17
Geräte anmelden (PAIRING) ..........................................................17
Geräte trennen (Taste #/SCAN/CON (18)) ...............................17
Geräte wieder verbinden (Taste #/SCAN/CON (18)) ............18
Telefonmenü Einstellungen ...........................................................18
Gespräch beenden .............................................................................18
Abgehende Gespräche .....................................................................18
Wahlwiederholung ............................................................................19
Ankommende Gespräche ...............................................................19
Gesprächstransfer zwischen Autoradio und Mobiltelefon 19
Musikwiedergabe via A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole) .................................19
Reinigung ....................................................................................19
Sicherheitshinweise ..........................................................................19
Reinigung ..............................................................................................19
Fehlerbehebung ........................................................................ 19
Sicherheitshinweise ..........................................................................19
Fehlerursachen und -behebung ..................................................19
Technische Daten ......................................................................20
Garantie .......................................................................................21
Konformitätserklärung ...........................................................22
Index .............................................................................................23
5
Deutsch
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funkti­onen in vollem Umfang nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Stereo Autoradios AR 4021 BT (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungs­gemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbe­hebung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch aus­zugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustim­mung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen tech­nischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss, den Einbau und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur bestimmt
zum Empfang von UKW- und MW-Radiosendern
zur Wiedergabe von Audio-CDs
zur Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien von CD,
USB-Datenträgern oder SD/MMC-Speicherkarten zur Wiedergabe von Audio-Signalen externer Audioge-
räte zur Wiedergabe von Musik via Bluetooth-Prol A2DP
zum Telefonieren via Bluetooth
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß ver-
wenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinwei­se im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädig­tes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
6
Deutsch
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen
Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwort­liche Person benutzen. Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur
unter Aufsicht. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Gefahr durch Laserstrahlung
WARNUNG
Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet. Laserstrahlung ist gefährlich für das Augenlicht!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht der Laserstrahlung auszusetzen:
Önen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann repa-
rieren. Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor.
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu gefährden:
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung
des Gerätes vertraut. Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrs-
lage zulässt! Halten Sie an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen. Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei
stehendem Fahrzeug an. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit
Sie akustische Signale der Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
Bedienelemente (siehe Ausklappseite)
Autoradio
1 Entriegelungstaste für Bedienteil 2 Taste
/MUTE:
Gerät ausschalten/stummschalten
3 Taste :
Anruf annehmen bzw. eingegebene Rufnummer anwählen/Letzte gewählte Rufnummer anwählen
4 Taste PAIR/MOD:
Geräte untereinander anmelden/Betriebsart einstellen
5 Taste SEL:
Einstellungen aufrufen/Bestätigen
6 IR Empfänger für die Fernbediensignale 7 Display 8 Tasten 1 - 6:
gespeicherte Radiosender aufrufen/Zur Eingabe von Telefonnummern
9 Taste 1/PAU:
Wiedergabe starten bzw. unterbrechen/Zierntaste zur Telefonnummerneingabe
10 Taste 2/SCN:
SCAN-Funktion aktivieren/Zierntaste zur Telefon­nummerneingabe
11 Taste 3/RPT:
Wiederholungsfunktion ein- und ausschalten/Ziern­taste zur Telefonnummerneingabe
12 Taste 6/DIR +:
Nächstes Verzeichnis auswählen/Zierntaste zur Telefonnummerneingabe
13 Taste 5/DIR -:
Vorheriges Verzeichnis auswählen/Zierntaste zur Telefonnummerneingabe
14 Taste 4/SHF:
Zufallswiedergabe ein- und ausschalten/Zierntaste
zur Telefonnummerneingabe 15 USB-Anschluss 16 AUX-IN:
3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse 17 Taste 9/PTY:
Zierntaste zur Telefonnummerneingabe/Programm-
kennung/Weiter Einstellungen aufrufen 18 Taste #/SCAN/CON:
Rautetaste zur Eingabe von Telefonnummern/Verbin-
dung wiederherstellen bzw. trennen/Frequenzsuche
nach empfangbaren Radiosendern im aktuellen
Bereich 19 Taste 8/EQ/TA:
Zierntaste zur Telefonnummerneingabe/Voreinge-
stellte Equalizer-Einstellungen auswählen/Verkehrs-
funk ein- und ausschalten 20 Taste 0/DISP:
Zierntaste zur Telefonnummerneingabe/Zusatzinfor-
mationen auf dem Display anzeigen
7
Deutsch
21 Taste /+ / AS/PS:
Sternchen-/Plustaste zur Eingabe von Telefonnum­mern / automatische Senderspeicherung/Suchfunkti­on starten
22 Taste 7/AF/MON:
Zierntaste zur Telefonnummerneingabe/AF ein- und ausschalten/Mono-/Stereoumschaltung
23 Taste :
Frequenz erhöhen/Sendersuchlauf/Nächsten Titel wiedergeben Taste : Frequenz verringern/Sendersuchlauf/Vorherigen Titel wiedergeben Taste : Lautstärke erhöhen/Option im Menü ändern Taste : Lautstärke absenken/Option im Menü ändern
24 MIC (Mikrofon) 25 Taste T-MENU:
Telefon-Menü aufrufen
26 Taste /BAND:
Telefongespräch beenden bzw. ein eingehendes Ge­spräch ablehnen/Frequenzbereich wählen/LOUDNESS-
Funktion ein- und ausschalten 27 CD-Fach 28 Taste :
CD auswerfen 29 SD/MMC-Kartenfach 30 Taste RESET:
Gerät zurücksetzen (nur zugänglich bei abgenomme-
nem Bedienteil)
Fernbedienung
1 Taste
/MUTE:
Gerät ausschalten/stummschalten 2 Taste :
Anruf annehmen bzw. eingegebene Rufnummer
anwählen/Letzte gewählte Rufnummer anwählen 3 Taste 2/SCN:
SCAN-Funktion aktivieren/Zierntaste zur Telefon-
nummerneingabe 4 Taste 3/RPT:
Wiederholungsfunktion ein- und ausschalten/Ziern-
taste zur Telefonnummerneingabe 5 Taste 6/ :
Nächstes Verzeichnis auswählen/Zierntaste zur
Telefonnummerneingabe 6 Taste 9/PTY/LOC:
Zierntaste zur Telefonnummerneingabe/Programm-
kennung/Weiter Einstellungen aufrufen 7 Taste 8/EQ/TA:
Zierntaste zur Telefonnummerneingabe/Voreinge-
stellte Equalizer-Einstellungen auswählen/Verkehrs-
funk ein- und ausschalten
8 Taste #/ :
Rautetaste zur Eingabe von Telefonnummern/Fre­quenz erhöhen/Sendersuchlauf/Nächsten Titel wieder­geben
9 Taste 0/DISP:
Zierntaste zur Telefonnummerneingabe/Zusatzinfor­mationen auf dem Display anzeigen
10 Taste */ :
Sternchentaste zur Eingabe von Telefonnummern/ Frequenz veringern/Sendersuchlauf/Vorherigen Titel wiedergeben
11 Taste 7/AF/MON:
Zierntaste zur Telefonnummerneingabe/AF ein- und ausschalten/Mono-/Stereoumschaltung
12 Taste 4/SHF:
Zufallswiedergabe ein- und ausschalten/Zierntaste zur Telefonnummerneingabe
13 Taste 5/ :
Vorheriges Verzeichnis auswählen/Zierntaste zur Telefonnummerneingabe
14 Taste 1/ :
Wiedergabe starten bzw. unterbrechen/Zierntaste zur Telefonnummerneingabe
15 Taste PAIR/MODE:
Geräte untereinander anmelden/Betriebsart einstellen
16 Taste /BAND/LOU:
Telefongespräch beenden bzw. ein eingehendes Ge­spräch ablehnen/Frequenzbereich wählen/LOUDNESS-
Funktion ein- und ausschalten 17 Batteriefach 18 Kerbe für die linke Lenkradmontage 19 Lautstärke regeln 20 Kerbe für die rechte Lenkradmontage
Einbauen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen­und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen An-
schluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponen­ten geliefert:
Autoradio (inklusive Bedienteil)
Einbaurahmen (aufgesteckt)
Blendrahmen (aufgesteckt)
Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
*
8
Deutsch
Schlüssel für Einbaurahmen (2x)
Etui für Bedienteil
ISO-Stecker mit Kabeln (2x)
Antennenadapter
Bedienungsanleitung
Lenkradfernbedienung (inkl. Batterie)
Lenkradhalterung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
sichtbare Schäden. Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wen-
den Sie sich umgehend an Ihren Händler.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträg­lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoe und ver­ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung
während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anschluss
WARNUNG
Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem
Fachbetrieb einbauen. Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beach-
ten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss und Einbau.
ACHTUNG
Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädigungen am Gerät führen.
Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse am
Gerät. Die fahrzeugspezischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerk­stätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
Anschlüsse an der Geräterückseite
A
C BDE
A ISO-Anschluss B (Laufsprecher) B Kfz-Flachsteckersicherung (5 A) C ISO-Anschluss A (Spannungsversorgung) D LINE OUT (Vorverstärkerausgang):
Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker E Antennenanschluss
Belegung der ISO-Anschlüsse
ISO-Anschluss A 1 nicht belegt
2 nicht belegt 3 nicht belegt 4 Dauerplus (Speicher) 5 Steuerspannung für Elekt-
ronik-/Motorantenne bzw.
Endstufe 6 nicht belegt 7 12 V (Zündungsplus) 8 Minus (Masse -)
ISO-Anschluss B
1 Lautsprecher hinten rechts + 2 Lautsprecher hinten rechts ­3 Lautsprecher vorne rechts + 4 Lautsprecher vorne rechts ­5 Lautsprecher vorne links + 6 Lautsprecher vorne links ­7 Lautsprecher hinten links + 8 Lautsprecher hinten links -
ACHTUNG Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
mindestens 4 Ohm. Die Lautsprecherverkabelung muss Massefrei sein.
HINWEIS
Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen,
verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Laut­sprecher. Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der An-
schluss 4 an Dauerplus angeschlossen sein muss. In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige
Belegung der Anschlüsse [4] und [7] (ISO A) werk­seitig vertauscht. Wenn dies der Fall ist, kann die Sen­derspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe müssen die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) getauscht werden.
9
Deutsch
Antennenstrom-Anschluss A5 (ISO A)
ACHTUNG
Mögliche Schäden am Gerät!
Verbinden Sie den Anschluss für den Antennenstrom
niemals mit dem Motorstromkabel der Antenne. Max. zulässige Belastung: 100 mA.
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das Gerät ange­schaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser Anschluss kann auch zum Steuern eines exter­nen Verstärkers benutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers hinzu.
Anschluss eines externen Verstärkers
Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-Cinch-Ausgang LINE OUT. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers.
Ein- und Ausbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO­Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre Fach­werkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
HINWEIS
Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden
Transportsicherungsschrauben am oberen Gehäuse. Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät end-
gültig einbauen. Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig funktioniert.
Wichtige Zusatzinformationen zum Einbau Ihres Auto­radios!
1. Das Gerät ist für den Minuspol der Batterie ausgelegt, der an die Fahrzeugkarosserie angeschlossen sein muss. Dies bitte vor Installation überprüfen.
2. Bitte beachten Sie beim Einbau/ Anschluss Ihres Gerätes, dass nicht jedes Fahrzeug mit einem „ISO Anschluss“ versehen ist. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen den Einsatz eines KFZ spezischen ISO Adapter.
Adapter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
3. Bei der Belegung des „Dauer +“ (Dauerstromanschluss) kann es je nach Fahrzeugtyp zu Abweichungen kom­men. (Dies ist jedoch für die Speicherung der Sender­stationen notwendig.)
Um alle Funktionen zu gewährleisten ist der Einbau entsprechend dieser Anleitung zwingend erforderlich. Im Zweifel wenden Sie sich an eine autorisierte KFZ Werkstatt.
Bedingt durch die verschiedenen Fahrzeugtypen bzw. Fahrzeughersteller, ist eine korrekte Belegung des ISO Steckers nicht gewährleistet; selbst wenn die ISO Steckeranschlüsse mechanisch aufeinander passen. Daher ist es eventuell erforderlich den Stromanschluss zu ändern bzw. Kfz-spezische Adapter zu verwenden.
HINWEIS
Bei korrektem Anschluss lässt sich das Radio über
die Zündung ein- bzw. ausschalten. Bei eventu­ellem Verlust der gespeicherten Sender erhält das Radio keinen, für die Senderspeicherung erforderlichen, „Dauer +“.
ACHTUNG Bei einem Anschluss an „Dauer +“ ohne Zündung,
kann es trotz ausgeschaltetem Radio zu einer unnötigen Belastung der Autobatterie kommen. Im schlimmsten Fall zu einer Entladung der Autobatterie.
4. Je nach Fahrzeugtyp können in Ausnahmefällen Stör­geräusche im Radio Betrieb auftreten. Diese lassen sich mit einem zusätzlichen Entstörlter entsprechend beseitigen. Ihr Gerät ist bereits serienmäßig mit einem Entstörlter ausgerüstet. Trotzdem kann es fahrzeug­bedingt zu Beeinträchtigungen kommen.
Entstörlter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/ oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
5. Bitte beachten Sie beim Einbau Ihres Radios darauf, dass die Rückseite des Radios genügend Freiraum hat, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
6. Beim Antennenanschluss gibt es zwei verschiedene Normen. Erstens den alten (50 Ohm) mit langem, herausstehendem Rundkontakt fahrzeugseitig und einer Rundbuchse auf der Radioseite. Zweitens ISO­genormte Antennenstecker (150 Ohm). Adapter für beide Formate bieten Zubehörhersteller und/oder Ihrer KFZ Werkstatt an.
HINWEIS
Bei VW/Audi unbedingt beachten: Bei der
Antenne in Ihrem Fahrzeug kann es sich um eine aktive Antenne handeln. Diese benötigt eine Spannungsversorgung die nur von den originalen Autoradios ausgegeben wird. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie einen Antennen-Adapter für Phantomspeisung. Antennen-Adapter erhalten Sie im Autozubehör­handel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
Einbauhinweise
Das richtige Werkzeug ist bei einer Car-HiFi-Installati-
on selbstverständlich.
10
Deutsch
Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen
Schacht ein oder wählen Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und der Fahrer nicht behindert wird. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte 12 V Autobatterie an. Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im
Auto an. Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entste-
hen kann und das Gerät gut belüftet ist. Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der
Einbauwinkel kleiner als 30° sein. Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es
hohen Temperaturen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist. Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wen-
den Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine Fachwerk­statt.
Gerät in den ISO-Schacht einbauen
A
B
C
D
C
Ziehen Sie den Einbaurahmen (D) und den Blendrah-
men (B) vom Gehäuse des Gerätes ab. Nutzen Sie dazu ggf. die Schlüssel (C). Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbau-
schacht. Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem
Schraubendreher um, so dass dieser fest im Einbau­schacht xiert ist.
Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt.
Verbinden Sie die ISO-Buchsen des Gerätes mit den
beiden ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs. Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeuganten-
ne mit der Antennenbuchse des Gerätes.
Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl.
Befestigen Sie die Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech und dem Befestigungsmaterial an der Motor-Feuerwand des KFZ.
Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurah-
men, bis es einrastet. Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen
Sie die Taste RESET (30) mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand. Setzen Sie das Bedienteil (A) ein, wie unter „Bedienteil
einsetzen“ beschrieben.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Kabel!
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der
Kabel, um eine Beschädigung zu vermeiden.
Setzen Sie anschließend den Blendrahmen auf.
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt
vor: Entfernen Sie den Blendrahmen.
Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel in den
jeweiligen Schlitz an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.) Ziehen Sie das Gerät heraus.
HINWEIS
Durch Gehäuseunebenheiten können sich die Laschen
des Einbaurahmens festsetzen. Entriegeln Sie die Laschen ggf. mit den Schlüsseln.
Einbau für Toyota oder Nissan
HINWEIS
Einbaurahmen, Blendrahmen und Verankerungsblech
werden nicht benötigt.
11
Deutsch
Nutzen Sie die Gewindebohrungen an den Seiten des Ge­rätes (A), um das Gerät an den Haltebügeln (Lieferumfang Ihres Fahrzeugs) zu befestigen. Die Bohrungen sind mit T (für Toyota) bzw. N (für Nissan) gekennzeichnet.
A
B
C
D
B
Lösen Sie die Befestigungsschrauben für die Haken
links und rechts an der Vorderseite des Gerätes und entfernen Sie die Haken. Befestigen Sie das Gerät mit den Schrauben (B) an den
Haltebügeln (D).
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen
Verbinden Sie den Audioausgang eines externen
Audio-Gerätes mit der Buchse AUX IN (16) an der Vorderseite des Gerätes. Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus,
indem Sie mehrmals die Taste PAIR/MOD (4) drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.
Lenkradhalterung für die Fernbedienung montieren
Sie haben die Möglichkeit die Fernbedienung an der Innenseite vom Lenkrad zu befestigen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1 Gummiband 2 Fixierklammer 3 Abdeckung der Fixierklammer
4 Schrauben 5 Fernbedienung
Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher die
Schrauben (4), um die Lenkradhalterung in die abgebil­deten Einzelteile (1-4) zu zerlegen. Legen Sie das Gummiband um das Lenkrad. Wählen Sie
dabei die entsprechenden vorgestanzten Löcher, um die Halterung fest am Lenkrad zu montieren. Stecken Sie die Abdeckung (3) über die Fixierklammer
(2). Drehen Sie anschließend die Schrauben (4) wieder fest.
Batterie in die Fernbedienung einlegen
HINWEIS
Vor dem ersten Gebrauch der Fernbedienung, müssen
Sie die beiliegende Batterie einlegen, um die Fernbe­dienung betriebsbereit zu machen. Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien kann
lagerungsbedingt verkürzt sein.
Önen Sie das Batteriefach (17) der Fernbedienung.
Legen Sie die Batterie mit dem Plus-Pol nach oben in
das Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Stecken Sie die Fernbedienung auf die Abdeckung der
Fixierklammer, bis sie mit einem „Klick“ einrastet.
Abbildung der fertigen Montage, an der rechten Lenk­radseite
Inbetriebnahme
Zum Schutz vor Diebstahl können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.
HINWEIS
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im
Etui auf. Berühren Sie nicht die Kontakte am Gerät oder am
Bedienteil.
Bedienteil einsetzen
12
Deutsch
Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken Seite in
den Rahmen. Drücken Sie dann die rechte Seite fest, bis sie einrastet.
Klappen Sie das Bedienteil nach oben, bis es einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im
Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig einge­baut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung des Gerätes kommen.
Bedienteil abnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste (1) und klappen das
Bedienteil nach unten. Ziehen Sie dann vorsichtig an der rechten Seite des
Bedienteils, um das Bedienteil abzunehmen.
Batterie der Fernbedienung austauschen
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der Anwen­dung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Önen Sie das Batteriefach (17) der Fernbedienung.
Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen
Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
WARNUNG
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
ACHTUNG
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
HINWEIS
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch
auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewir­ken die gleiche Funktion. Nachfolgend wird auf die Bedienung am Gerät eingegangen. Die Signale der Fernbedienung werden mit Infrarot-
licht an das Gerät übertragen. Bei direkter Sonnen­einstrahlung auf den IR Sensor (6) des Gerätes kann die Übertragung der Signale von der Fernbedienung zum Gerät beeinträchtigt sein.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie die Taste
/
MUT (2). Das Display wird aktiviert.
Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die Taste
/
MUT (2) gedrückt.
Einstellungen
Lautstärke einstellen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke! Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schä­digen.
Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein.
Drücken Sie die Tasten
/ (23), um die Lautstärke
einzustellen.
Gerät stummschalten
Drücken Sie die Taste
/MUT (2), um das Gerät stumm
zu schalten. Die Anzeige MUTE blinkt im Display. Zum Deaktivieren der Funktion, drücken Sie die Taste
/MUT (2) erneut.
Soundeinstellungen
Drücken Sie die Taste
SEL (5). Die aktuelle Lautstärke
wird angezeigt. Jeder weitere Druck der Taste SEL ruft den nächsten Einstellungspunkt auf.
13
Deutsch
Folgende Einstellungen sind möglich: VOL - Lautstärke (von 0 bis 100), BAS - Bässe (von -10 bis +10) TRB - Höhen (von (-10 bis +10) BAL - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten
und linken Lautsprechern) (von 10L bis 10R)
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren
und vorderen Lautsprechern) (von 10F bis 10R)
Drücken Sie die Tasten
/ (23), um die angezeigte
Einstellung zu ändern.
weitere Einstellungen über die Taste SEL
Halten Sie die Taste
SEL (5) für einige Sekunden ge-
drückt, um weitere Einstellmöglichkeiten aufzurufen. Jeder weitere Drück der Taste SEL ruft den nächsten Einstellungspunkt auf. Drücken Sie die Tasten
/ (23), um die angezeigte
Einstellung zu ändern.
Folgende Einstellungen sind möglich:
BEEP Alarmton bei Tastendruck:
BEEP ON:
bei jedem Tastendruck wird ein
Alarmton ausgegeben
BEEP OFF:
kein Alarmton
P-VOL Stellen Sie hier die Lautstärke ein, mit dem das
Gerät einschalten soll.
AREA Region, in der das Gerät betrieben wird.
Europa (EUR) oder USA
HINWEIS
Durch Änderung dieser Einstellung gehen
die gespeicherten Radiosender verloren.
HOUR Wählen Sie hier die Uhrzeitanzeige aus.
24 Stunden (24H) oder 12 Stunden (12H)
HINWEIS
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint:
AM = Vormittags, PM = Nachmittags.
PCLK Stellen Sie hier ein, ob bei ausgeschaltetem
Gerät die Uhrzeit angezeigt werden soll.
Radio-Empfangseinstellungen
Halten Sie die Taste
PTY (17) für einige Sekunden ge-
drückt, um weitere Einstellmöglichkeiten aufzurufen. Jeder weitere Drück der Taste PTY ruft den nächsten Einstellungspunkt auf. Drücken Sie die Tasten
/ (23), um die angezeigte
Einstellung zu ändern.
Folgende Einstellungen sind möglich:
TA Verkehrsfunkeinstellungen
TA SEEK:
Wenn die TA-Funktion aktiviert ist, versucht das Gerät, einen Sender ein­zustellen, der Verkehrsfunkinformationen
sendet.
TA TA ALARM:
Es erfolgt keine automatische Sendereinstellung. Wenn keine Verkehrs­funkinformationen empfangen werden, wird ein Alarmton ausgegeben und NO TP/TA auf dem Display angezeigt. Wenn der eingestellte Sender kein RDS-Signal sendet, wird SEEK PI auf dem Display angezeigt.
PI Überfahren Sie einen Bereich, in dem zwei
Sender mit gleichem AF-, jedoch unterschied­lichem PI-Code (PI = Programminformation) empfangen werden können, dann wird der Empfang instabil. In dieser Situation haben Sie die Auswahl zwischen:
PI SOUND:
Sollte dennoch eine Umschal­tung stattnden, wird der Klang eines anderen Senders nur für weniger als eine Sekunde eingeblendet.
PI MUTE:
Der Klang eines anderen Senders
wird unterdrückt.
RETUNE Zeitspanne für automatische Sendersuche mit
Verkehrsfunkinformationen bzw. Programmin­formationen:
S ■ (Short) nach ca. 30 Sekunden L ■ (Long) nach ca. 90 Sekunden
MASK Einstellung, welche Sender bei der Sendersuche
ausgeschlossen werden sollen:
DPI: ■ Alternative Frequenzen mit unter-
schiedlichem PI-Code werden von der Suche ausgeschlossen.
ALL: ■ Alternative Frequenzen mit unter-
schiedlichem PI-Code und ohne RDS-Infor­mationen mit hohem Signalpegel werden ausgeschlossen.
EON TA Das Gerät kann RDS EON Daten empfangen.
Unter EON versteht man die Übermittlung von zusätzlichen Senderinformationen innerhalb einer Senderkette. Im Falle einer Verkehrs­durchsage (TA) wird innerhalb einer Sender­kette von einem Nicht-Verkehrsfunksender auf den entsprechenden Verkehrsfunksender der Senderkette umgeschaltet.
DX ■: Das Gerät versucht, die EON TA Infor-
mationen von einem erreichbaren Sender zu erhalten und so die Empfangsqualität zu
verbessern.
LO ■: Ein Umschalten zu einem Sender mit zu
schwachem Signalpegel wird verhindert.
TA VOL Lautstärke der Verkehrsfunkinformationen REG Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr
Programm in Regionalprogramme mit unter­schiedlichem Inhalt auf.
ON ■: Es werden nur die Regionalprogramme
des Senders wiedergegeben.
OFF ■: Es werden auch die überregionalen
Programme wiedergeben.
14
Deutsch
Loudness-Funktion
Halten Sie die Taste
/BND (26) für einige Sekunden
gedrückt, um die Loudness-Funktion einzuschalten. Es wird kurz LOUD ON auf dem Display angezeigt. Bei ak­tivierter Loudness-Funktion werden die Bässe verstärkt. Halten Sie die Taste
/BND (26) erneut für einige
Sekunden gedrückt, um die Loudness-Funktion wieder auszuschalten. Es wird kurz LOUD OFF auf dem Display angezeigt.
Klangeinstellungen
Drücken Sie die Taste
EQ/TA (19) mehrfach, um eine der Einstellungen FLAT, CLASSICS, POP M, ROCK M oder DSP OFF zu wählen. Die gewählte Einstellung wird auf dem Display angezeigt.
Display-Informationen anzeigen
Drücken Sie die Taste DISP (20) mehrfach, um sich nachei­nander folgende Informationen auf dem Display anzeigen zu lassen: Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Radiosender, Programmkennung, Frequenz des aktuell ein­gestellten Radiosenders, Informationen zum Dateinamen (nur bei Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Datei).
HINWEIS
Wenn keine entsprechenden Informationen vorliegen,
wird PTY NONE auf dem Display angezeigt. Ist die Information für das Display zu lang, wird diese
als Laufschrift angezeigt.
Uhrzeit manuell einstellen (im Radio-Modus)
Für den Fall, dass sich die Uhrzeit nicht automatisch einstellt, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste
DISP (20) kurz, bis die Uhrzeit im Display angezeigt wird. Halten Sie nun die Taste
DISP (20) gedrückt, bis die
Uhrzeit im Display blinkt. Mit der Taste
(23) stellen Sie die Minuten ein.
Mit der Taste
(23) stellen Sie die Stunden ein.
Radio zurücksetzen (RESET)
Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzuset­zen, drücken Sie die Taste RESET (30) mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber. Setzen Sie das Gerät zurück:
bei der Erstinbetriebnahme nach dem Anschluss der
Kabel, wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
wenn auf dem Display eine Fehlermeldung angezeigt
wird.
Radiofunktionen
Betriebsart RADIO einstellen
Drücken Sie so oft die Taste
PAIR/MOD (4), bis die
Radiofrequenz und das Frequenzband bzw. der Radio­sender auf dem Display angezeigt wird.
Frequenzbereich wählen
Drücken Sie die Taste
/BND (26), um zwischen UKW
(FM1, FM2, FM3) und Mittelwelle (MW) umzuschalten. Der ausgewählte Frequenzbereich wird angezeigt.
Sender automatisch suchen
Drücken Sie die Tasten
(23) oder (23), um den
Sendersuchlauf zu starten. SEARCH wird auf dem Display angezeigt. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
Halten Sie die Tasten
(23) oder (23) gedrückt, bis
MANUAL auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die Tasten
(23) oder (23), um die Frequenz in Schritten von 0,05 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW) zu ändern, bis die gewünschte Frequenz einge­stellt ist.
Wenn etwa zwei Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, ist wieder die automatische Sendersuche eingestellt. Im Display wird AUTO angezeigt.
Sender speichern
Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden.
Halten Sie die gewünschte Zierntaste (8) ca. 2 Sekun-
den gedrückt, um den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Nach erfolgreicher Speicherung wird ein Signalton ausgegeben (außer bei Einstellung BEEP
OFF).
Gespeicherten Sender aufrufen
Wählen Sie mit der Taste
/BND (26) den gewünsch-
ten Frequenzbereich. Drücken Sie eine der Zierntasten (8), um den gespei-
cherten Sender aufzurufen.
Automatisches Speichern
Wählen Sie mit der Taste
/BND (26) den gewünsch-
ten Frequenzbereich. Halten Sie die Taste
/+ / AS/PS (21) gedrückt. SEARCH
wird auf dem Display angezeigt. Es startet sofort ein Suchlauf. Nachdem der Suchlauf beendet ist, werden die gefundenen Sender angespielt. Dabei blinkt die Anzeige des dazugehörigen Speicherplatzes. Drücken Sie eine der Zierntasten (8), um den ge-
wünschten Sender aufzurufen.
*
15
Deutsch
Gespeicherte Sender durchlaufen
Drücken Sie die Taste
/+ / AS/PS (21). Alle Sender
werden kurz angewählt. Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie
die Taste /+ / AS/PS (21). Der gewählte Sender bleibt ausgewählt.
Alternative Frequenzen (AF)
AF ist eine Funktion, die mit Hilfe des RDS (Radio Data System) arbeitet und nur bei UKW-Sendern genutzt wer­den kann. Das Gerät sucht im Hintergrund die am besten zu empfangene Frequenz des eingestellten Senders.
Drücken Sie die Taste
AF/MON (22), um diese Funktion
ein- bzw. auszuschalten.
AF wird angezeigt: Funktion ist eingeschaltet und RDS­Informationen werden empfangen. Anzeige AF blinkt: Es werden keine RDS-Informationen empfangen.
AF wird nicht angezeigt: Funktion ist ausgeschaltet.
Programmtyp (PTY)
Neben dem Sendernamen übermitteln einige UKW­Sender auch Informationen über den Programmtyp ihres Programms. Sie können nach Sendern eines bestimmten Genres su­chen.
Drücken Sie die Taste
PTY (17).
Wählen Sie die gewünschte PTY-Kennung durch Drü-
cken der Tasten
/ (23). Die PTY-Kennung wird auf
dem Display angezeigt.
Solche Programmtypen können z.B. sein:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Nach Auswahl einer PTY-Kennung drücken Sie die Taste (23). PTY SEEK wird auf dem Display angezeigt. Das Gerät sucht nach Sendern, die der eingestellten PTY-Kennung entsprechen und stoppt, wenn ein entsprechender Sender gefunden wurde. Wird kein Sender mit der gewählten PTY-Kennung gefunden wird auf dem Display PTY NONE angezeigt. Die PTY-Funktion wird beendet, wenn die gewählte PTY­Kennung nicht mehr empfangen wird. Oder drücken Sie die Taste PTY (17), um die Funktion vorzeitig zu beenden.
Verkehrsfunk (TA - „Trac Announcement“)
Halten Sie die Taste
EQ/TA (19) gedrückt, um diesen
Modus ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Funktion wird TA angezeigt. Im TA-Modus wird von anderen Betriebsarten sofort auf einen eingestellten Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Im Display wird TRAFFIC angezeigt. Der Lautstärkepegel wird auf den im Menü eingestellten Wert für die Übertragung von Verkehrsnachrichten eingestellt.
Halten Sie während der Wiedergabe von Verkehrsfunk
die Taste EQ/TA (19) kurz gedrückt, um die TA-Funktion zu unterbrechen, ohne das die Funktion abgeschaltet wird.
Allgemeine CD-Funktionen
Anti-Schock-Funktion (ESP - „Electric Shock Protec­tion“)
Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion ausgestat­tet. Diese Funktion dient dazu Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen auszugleichen und eine unterbre­chungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts zu gewährleisten.
CD einlegen und herausnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), um das Bedien-
teil nach unten zu klappen. Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach
oben in das CD-Fach. Klappen Sie das Bedienteil wieder nach oben. Auf dem Display wird CDP PLAY angezeigt. Die Wiedergabe der CD beginnt. Zum Herausnehmen der CD drücken Sie bei herunter
geklapptem Bedienteil die Taste (28). Die CD wird ausgeworfen. Das Gerät schaltet in den Radio-Modus. Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach. Wenn
eine ausgeworfene CD nicht nach etwa 15 Sekunden entnommen wurde, zieht sie das Gerät wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht gestartet.
HINWEIS
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimie­rungsverfahren sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs. Außerdem hält die Musikindustrie keine festen Stan­dards ein (Kopierschutz). Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3/ WMA-CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Betriebsart CD wählen (bei eingelegter CD)
Drücken Sie so oft die Taste
PAIR/MOD (4), bis CDP
PLAY auf dem Display angezeigt wird.
Titel überspringen
Drücken Sie die Tasten
(23) oder (23), um den nächsten bzw. den vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.
Schneller Vor-/Rücklauf
Halten Sie die Tasten
(23) oder (23) länger gedrückt, um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
*
*
16
Deutsch
Wiedergabe unterbrechen
Drücken Sie die Taste
PAU (9), um die Wiedergabe zu
unterbrechen. Auf dem Display wird S-PAUSE angezeigt. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
PAU (9) noch einmal.
Wiederholungsfunktion
Drücken Sie die Taste
RPT (11), um den aktuellen
Titel zu wiederholen. Im Display wird S-RPT und der aktuelle Titel angezeigt. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Nur bei MP3 Dateien und CDs im MP3 Format:
Halten Sie die Taste RPT (11) kurz gedrückt, um den ak­tuellen Ordner zu wiederholen. Im Display wird D-RPT und der aktuelle Titel angezeigt. Drücken Sie die Taste, um die normalen Wiedergabe wieder herzustellen.
Titel kurz anspielen
Drücken Sie die Taste
SCN (10). Im Display wird S-SCAN
angezeigt. Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Nur bei MP3 Dateien und CDs im MP3 Format:
Halten Sie die Taste SCN (10) kurz gedrückt. Es werden nacheinander alle Titel des aktuellen Ordners für ca. 10 Sekunden angespielt. Im Display wird D-SCAN und der aktuelle Titel angezeigt. Drücken Sie die Taste, um die normalen Wiedergabe wieder herzustellen.
Zufallswiedergabe aller Titel
Drücken Sie die Taste
SHF (14). Im Display wird S-SHF
und der aktuelle Titel angezeigt. Es wird eine zufallsge­steuerte Wiedergabe aller Titel gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Nur bei MP3 Dateien und CDs im MP3 Format:
Halten Sie die Taste SHF (14) kurz gedrückt. Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe aller Titel des aktu­ellen Ordners gestartet. Im Display wird D-SCAN und der aktuelle Titel angezeigt. Drücken Sie die Taste, um die normalen Wiedergabe wieder herzustellen.
Zusatzfunktionen für MP3/WMA-CDs
Verzeichnis überspringen
Drücken Sie die Tasten
DIR - (13) oder DIR + (12), um
das nächste bzw. das vorherige Verzeichnis zu wählen. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel des gewählten Verzeichnisses.
Suchfunktionen
Suche nach Titelnummer
Drücken Sie die Taste
/+ / AS/PS (21).
Drücken Sie die Tasten
/ (23), bis die gewünschte Titelnummer auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste
SEL (5), um die Auswahl zu
bestätigen. Die ausgewählte Titelnummer wird gesucht und wiedergegeben.
Suche nach Titel- bzw. Verzeichnisname
Drücken Sie zweimal die Taste
/+ / AS/PS (21).
Drücken Sie die Tasten
/ (23), bis das gewünschte
Zeichen auf dem Display angezeigt wird und bestäti­gen Sie die Einstellung durch Drücken der Taste SEL (5). Wiederholen Sie diesen Schritt so oft, bis Sie die
gewünschte Zeichenfolge eingegeben haben. Drücken Sie die Taste
/BND (26), um die Auswahl
zu bestätigen. Es werden die Titel angezeigt, die mit der eingegebenen Zeichenfolgen beginnen. Wählen Sie den gewünschten Titel durch Drücken der
Tasten / (23). Starten Sie die Wiedergabe mit der Taste /BND (26).
Suche vom Hauptverzeichnis aus
Drücken Sie dreimal die Taste
/+ / AS/PS (21).
Wählen Sie durch Drücken der Tasten
/ (23) das ge­wünschte Verzeichnis aus. (ROOT = Hauptverzeichnis) Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste
SEL (5). Wählen Sie nun im ausgewählten Verzeichnis den
gewünschten Titel aus. Treen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Tasten / . Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste
SEL. Der Titel wird gesucht und wiedergegeben.
USB-Anschluss
HINWEIS
Die große Anzahl von verschiedenen USB-Speicher-
medien jeglicher Art, die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB-Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Proble­men bei der Wiedergabe von USB-Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Bitte beachten:
Der USB Anschluss dient ausschließ­lich zur Wiedergabe von Speichermedien und nicht zum Auaden von anderen externen Geräten (wie z.B. Smartphones). Es kann nur eine Low Power (100 mA) Stromversorgung zugesichert werden. Für eine Verwendung von z.B. externen 2,5“ Festplatten, die Anlaufströme von bis zu 1100 mA aufweisen können, ist dieser USB Anschluss nicht ausgelegt. Zur Musikwiedergabe mit Ihrem Smartphone oder iPod bzw. iPhone nutzen Sie die dafür vorgesehene AUX-IN Buchse. Sofern eine Musikwiedergabe via Bluetooth nicht unterstützt wird.
Datenträger anschließen
Önen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss.
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das
Gerät sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint die Meldung USB
PLAY. Die Wiedergabe beginnt automatisch.
*
*
*
17
Deutsch
Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-
Anschluss, wenn kein USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem
externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktio­nieren genau wie bei MP3-CDs. Wenn eine andere Betriebsart eingestellt ist, können
Sie den USB-Datenträger mit der Taste PAIR/MOD (4) anwählen.
Kartenleser (SD/MMC)
HINWEIS
Die große Anzahl von verschiedenen Speicherkarten,
die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen Speicherkarten zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von Spei­cherkarten kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Datenträger anschließen
Entfernen Sie das Bedienteil (siehe Seite 12).
Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung
nach oben zeigend in das Kartenfach ein, bis diese mit einem „Klick“ einrastet. Setzen Sie das Bedienteil wieder ein (siehe Seite 11). Im Display erscheint die Meldung SD PLAY. Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf der Speicherkarte beginnt automatisch.
Datenträger entnehmen
Drücken Sie auf das Ende der Speicherkarte, um diese
wieder zu entnehmen.
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem
externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktio­nieren genau wie bei MP3-CDs. Wenn eine andere Betriebsart eingestellt ist, können
Sie den Kartenleser mit der Taste PAIR/MOD (4) an­wählen.
Telefonieren via Bluetooth
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur drahtlosen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz. Die Bluetooth Technologie ermöglicht den Freisprechbetrieb von Mobiltelefonen. Während der Fahrt wird dem Fahrer so ermöglicht ein Gespräch über sein Mobiltelefon zu führen, ohne dieses ans Ohr halten zu müssen. Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth­fähiges Mobiltelefon zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt sich dabei geräteabhängig auf ca. 3 Meter.
Für eine optimale Tonqualität während eines Telefonge­sprächs
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Eine Rück­kopplung (Pfeifton) aus den Lautsprechern könnte die Folge sein.
HINWEIS
Die Einstellung der Lautstärke ist abhängig von den
Einbaupositionen der Lautsprecher zum Mikrofon und kann daher nicht benannt werden.
Geräte anmelden (PAIRING)
Bevor Sie über das Autoradio telefonieren können, müssen Sie die Geräte untereinander anmelden.
Halten Sie die Taste
PAIR/MOD (4) gedrückt bis PAI-
RING im Display erscheint.
Wählen Sie in Ihrem Mobiltelefon das Bluetooth Menü
und melden Sie das Autoradio in Ihrem Mobiltelefon an. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Als Auswahl erscheint das Gerät „CarBT“ in Ihrem Mobiltelefon. Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwarever-
sionen geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Mobiltelefon ein. Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt,
erscheint im Display des Autoradios PAIR OK und dann CONN OK. Im Display (7) wird das Symbol „
angezeigt. Das Autoradio schaltet automatisch in den BT AUDIO Betrieb.
HINWEIS
Wurde die Anmeldung nicht erfolgreich durchge-
führt, erscheint im Display des Autoradios „NOT PAIR“. Je nach Mobiltelefonhersteller müssen Sie die Anmel-
dung (PAIRING) erneut durchführen, um Ihr Mobilte­lefon im Autoradio anzumelden. Die Bluetooth-Kompatibilität kann nicht für zukünf-
tig erscheinende Mobiltelefone gewährleistet werden. Um eine optimale Verbindung zu gewährleisten,
achten Sie darauf dass der Akku Ihres Mobiltelefons vollständig geladen ist. Einige Mobiltelefonmarken verfügen über einen
Energiesparmodus. Deaktivieren Sie bitte den Ener­giesparmodus, da es ansonsten zu Problemen beim Telefonieren über Bluetooth geben kann. Um ein ankommendes bzw. abgehendes Gespräch
führen zu können, muss Bluetooth in Ihrem Mo­biltelefon aktiviert bleiben. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons. Bitte beachten Sie, dass Sie in Richtung des einge-
bauten Mikrofons (24) sprechen. Der Anschluss eines externen Mikrofons ist nicht möglich.
Geräte trennen (Taste #/SCAN/CON (18))
• Die Geräte werden getrennt, wenn Sie das Autoradio über die Zündung oder am Gerät ausschalten.
18
Deutsch
• Halten Sie die Taste #/SCAN/CON (18) gedrückt, wer-
den die Geräte ebenfalls wieder getrennt. Im Display (7) wird DISCONN angezeigt.
Geräte wieder verbinden (Taste #/SCAN/CON (18))
Dieses Gerät unterstützt die erneute automatische Verbin­dung. Voraussetzung hierfür ist:
• die Geräte waren bereits untereinander angemeldet
• Bluetooth ist in Ihrem Mobiltelefon aktiviert
• Ihr Mobiltelefon unterstützt diese Funktion. Nachdem das Autoradio, über die Zündung oder am Gerät,
aus- und wieder eingeschaltet wurde, wird die erneute automatische Verbindung aktiviert. Dies kann einige Se­kunden dauern. Im Display (7) wird CONN TRY angezeigt.
Wurde die Verbindung wiederhergestellt, erscheint CONN OK im Display.
HINWEIS
Alternativ können Sie auch die Taste
#/SCAN/CON
(18) kurz gedrückt halten. Im Display (7) wird eben­falls CONN TRY angezeigt.
Telefonmenü Einstellungen
Dieses Menü ist nur aufrufbar, wenn ein Gerät erfolgreich mit dem Autoradio verbunden wurde.
Drücken Sie die Taste
T-MENU (25).
Jeder weitere Drück der Taste
T-MENU ruft den nächs-
ten Einstellungspunkt auf. Drücken Sie die Tasten
/ (23), um die angezeigte
Einstellung zu ändern.
Folgende Einstellungen sind möglich:
PRE NUM Hier haben Sie Zugri auf die 10 gespeicher-
ten Kurzwahlnummern. Um eine Kurzwahl­nummer zuzuweisen, gegen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie mit den Tasten
/ (23) einen
Speicherplatz aus (0-9).
HINWEIS
Ist ein Speicherplatz leer, wird EMPTY im
Display angezeigt. Bei einem bereits be­legten Speicherplatz wird die gespeicherte Telefonnummer angezeigt.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste
SEL (5). Im Display wird DIAL
angezeigt.
Geben Sie mit Hilfe der
Zierntasten die
gewünschte Telefonnummer ein. Speichern Sie die Telefonnummer durch
Drücken der Taste SEL. Im Display wird SAVE OK angezeigt.
HINWEIS
Sollten Sie eine oder mehrere Ziern
falsch eingegeben haben, können Sie die Ziern mit der Taste
/BND (26)
löschen. Kurz drücken: Die Ziern werden einzeln gelöscht. Lang drücken: Es werden alle eingegeben Ziern gelöscht. Die gespeicherten Kurzwahlnummern ge-
hen verloren, wenn das Autoradio mittels Taste RESET (30) zurückgesetzt wurde.
Eine gespeicherte Kurzwahlnummer ver­wenden
Drücken Sie die Taste
(3). Im Display
wird DIAL
angezeigt.
Halten Sie nun die entsprechende Zif-
ferntaste gedrückt, um die gewünschte Telefonnummer anzurufen. Im Display wird die Anzeige CALLING angezeigt.
RECEIVED Hier können Sie sich eine Liste der letzten
angenommenen Telefonnummern anzeigen lassen. Durch Drücken der Taste
(3) können
Sie die angezeigte Nummer anzurufen.
DIALED Hier können Sie sich die letzten 10 gewählten
Telefonnummern anzeigen lassen.
MISSED Hier können Sie sich die Anrufe in Abwesen-
heit anzeigen lassen.
MANU ANS / AUTO ANS
Rufannahme-Einstellung
MANU ANS
: Um ein Gesprächs
anzunehmen, müssen Sie die Taste
(3)
drücken.
AUTO ANS
: Das Autoradio nimmt das Gespräch an, ohne dass Sie eine Taste drücken müssen.
TALK VOLUME
Stellen Sie hier die gewünschte Gesprächs­lautstärk ein.
Gespräch beenden
Mit der Taste
/BND (26) beenden Sie abgehende
bzw. eingehende Gespräche. Im Display wird CALL END angezeigt.
HINWEIS
Um ein eingehendes Gespräch abzulehnen, drücken
Sie ebenfalls die Taste
/BND (26).
Abgehende Gespräche
Drücken Sie die Taste
(3). Im Display wird DIAL
angezeigt. Über die Zierntasten erfolgt die Eingabe der Tele-
fonnummer. Die eingegebene Telefonnummer wird im Display des Autoradios angezeigt.
19
Deutsch
HINWEIS
Sollten Sie eine oder mehrere Ziern falsch einge-
geben haben, können Sie die Ziern mit der Taste
/BND (26) löschen.
Kurz drücken: Die Ziern werden einzeln gelöscht. Lang drücken: Es werden alle eingegeben Ziern
gelöscht.
Um die gewünschte Nummer anzurufen, drücken
Sie anschließend die Taste
(3). Im Display wird die
Anzeige CALLING angezeigt.
Wahlwiederholung
Das Gerät speichert die zuletzt gewählte Rufnummer. Um diese aufzurufen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie zweimal die Taste
(3). Im Display wird
LAST NUM angezeigt und anschließend die zuletzt gewählte Telefonnummer. Drücken Sie erneut die Taste
(3), um die Telefon-
nummer anzurufen.
Ankommende Gespräche
Bei ankommenden Anrufen, ertönt aus den Laut­sprechern ein Klingelton und sofern der Anrufer über ein CLIP „Calling Line Identication Presentation (Rufnummernübermittlung)“-fähiges Telefon verfügt, erscheint im Display des Autoradios die Nummer des Anrufers. Ansonsten erscheint im Display die Anzeige „RINGING“.
Um ein ankommendes Gespräch entgegen zu nehmen,
betätigen Sie die Taste
(3). Sie hören den Anrufer
über die Lautsprecher in Ihrem Auto.
Gesprächstransfer zwischen Autoradio und Mobiltelefon
Sie haben die Möglichkeit ein Gespräch wieder auf Ihr Mobiltelefon zu übertragen.
Halten Sie hierfür die Taste
T-MENU (25) gedrückt. Im
Display (7) wird TRANSFER angezeigt. Das Autoradio aktiviert den MUTE Betrieb. Halten Sie diese Taste erneut gedrückt, wird das Gespräch wieder an das Autoradio übertragen.
Musikwiedergabe via A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
Hierbei handelt es sich um ein herstellerübergreifendes Bluetooth-Prol. Per Streaming werden Stereo-Audio­Signale zwischen Abspielgerät (Quelle) und Empfänger­gerät kabellos übertragen. Um die Quelle fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP Prol (Audio Video Remote Control Prole) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht gewährleistet werden.
Nachdem Sie die Geräte untereinander verbunden
haben, starten Sie die Musikwiedergabe mit der Taste PAU (9). Je nach Gerätehersteller, Modelle und Soft­wareversionen müssen Sie vorher die Musikwiedergabe in Ihrem Mobiltelefon starten. Mit den Tasten
/ (23) wählen Sie den nächsten bzw.
vorherigen Musiktitel aus.
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Bevor Sie das Gerät an den Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. Sollten Sie dennoch das Problem nicht beheben können, rufen Sie bitte zunächst die untenstehende Hotline an.
Hotline 02152/2006-666
oder per E-Mail: info@etv.de
20
Deutsch
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie die Zündung durch Drehen des Schlüs­sels ein.
Kein Ton
Die Lautstärke steht auf Minimum.
Heben Sie die Laut­stärke an.
Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindun­gen.
Die CD wird nicht geladen oder ausgewor­fen.
Es bendet sich bereits eine CD im Gerät.
Entfernen Sie die CD.
Die CD ist verkehrt he­rum eingelegt worden.
Legen Sie die CD mit der Beschrif­tung nach oben
ein.
Die CD ist verschmutzt oder defekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein.
Das Format der CD wird vom Gerät nicht unterstützt.
Legen Sie eine andere CD ein.
Fehler bei selbstge­brannter CD.
Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD in einem anderen Abspielgerät.
Die Temperatur im Fahrzeug ist zu hoch.
Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis die Tempe­ratur wieder auf Betriebstemperatur abgekühlt ist.
Kondensation auf der Laserlinse
Schalten Sie das Gerät ein paar Stunden aus und versuchen Sie es dann erneut.
Die CD springt.
Der Einbauwinkel übersteigt 30°.
Korrigieren Sie den Einbauwinkel.
Die CD ist sehr schmutzig oder de­fekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein.
Funkti­onstasten funktionie­ren nicht.
Am Gerät liegt eine Störung vor.
Drücken Sie die Taste RESET (30).
Das Bedienteil sitzt nicht korrekt.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Bedienteils.
Radio und/ oder die Au­tomatische Senderspei­cherung funktionie­ren nicht
Das Antennenkabel ist nicht korrekt ange­schlossen
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf korrekten Sitz.
Die Sendersignale sind zu schwach
Stellen Sie die Sen­der manuell ein.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Senderspei­cher funktio­niert nicht.
Der Anschluss 4 im ISO-Anschluss A (Dau­erplus) ist nicht richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindun­gen. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Anschluss“
Gerät am USB­Anschluss funktioniert nicht.
Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-Norm funk­tionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm funk­tioniert, angeschlos-
sen.
Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm funk­tioniert. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert
ist.
SD/MMC­Speicherkar­te funktio­niert nicht.
Das Gerät liest die Karte nicht.
Überprüfen Sie die Karte. Schieben Sie sie mit der beschrifteten Seite nach oben zeigend ein. Stellen Sie sicher, dass der Da­tenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Eine Ver­bindung via Bluetooth nicht mög­lich.
Bluetooth ist in Ihrem Mobiltelefon ausge­schaltet.
Aktivieren Sie Bluetooth in Ihrem Mobiltelefon.
Technische Daten
Allgemein
Eingangsspannung 12 V = Stromverbrauch 15 A (max.) Betriebstemperatur +5 ... +40 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 % Abmessungen (L x B x H) 181 x 163 x 52 mm Gewicht 1,33 kg maximale Ausgangsleistung 4 x 40 W (PMPO) Klang-Steuerbereich
- Bässe (bei 100 Hz) ±10 dB
- Höhen (bei 10 kHz) ±10 dB
Radio
Frequenzbereich FM (UKW) 87,5 - 108 MHz nutzbare Empndlichkeit (UKW) 10 µV Zwischenfrequenz (UKW) 10,7 MHz Kanaltrennung >25 dB
21
Deutsch
Frequenzbereich (MW) 522 - 1620 kHz Zwischenfrequenz (MW) 450 kHz nutzbare Empndlichkeit (MW) 36 dBu
CD-Player
Störabstand > 55 dB Kanaltrennung > 50 dB Frequenzgang 40 Hz - 18 kHz
Anforderungen MP3/WMA-Format
Komprimierungsrate 16 - 320 kBit/s Abtastrate 44,1 kHz
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie­falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn­barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnut­zung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher­füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mit­zuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle In­formationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklama-
tion.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
info@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so­weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
22
Deutsch
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00 unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 2006 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Ver­triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät AR 4021 BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Kfz-Richtlinie 2004/104/EG bendet. Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Anschrift anfordern.
23
Deutsch
Index
A
A2DP .......................................................................................................19
Alternative Frequenzen (AF)..........................................................15
Anschlüsse an der Geräterückseite ...............................................8
Anschluss eines externen Verstärkers ..........................................9
Antennenstrom-Anschluss A5 (ISO A) ........................................ 9
Anti-Schock-Funktion .....................................................................15
Ausbau ...................................................................................................10
Ausschalten ..........................................................................................12
Automatisches Speichern ...............................................................14
B
Bedienteil abnehmen .......................................................................12
Bedienteil einsetzen .........................................................................11
Belegung der ISO-Anschlüsse.........................................................8
Betriebsart CD wählen .....................................................................15
Betriebsart RADIO wählen .............................................................14
Bluetooth ..............................................................................................17
C
CD einlegen ..........................................................................................15
CD herausnehmen .............................................................................15
E
Einbau ISO-Schacht............................................................................ 9
Einbau (Toyata oder Nissan) ..........................................................10
Einschalten ...........................................................................................12
Einstellungen
AREA ...............................................................................................13
Balance ..........................................................................................13
Bässe ...............................................................................................13
BEEP ................................................................................................13
EON TA ...........................................................................................13
Fader ...............................................................................................13
Höhen ............................................................................................13
HOUR .............................................................................................13
Lautstärke .....................................................................................12
MASK .............................................................................................13
PCLK................................................................................................13
PI ......................................................................................................13
P-VOL .............................................................................................13
REG .................................................................................................13
RETUNE ..........................................................................................13
TA VOL............................................................................................13
TA .....................................................................................................13
F
Frequenzbereich wählen .................................................................14
G
Gespeicherten Sender aufrufen ..................................................14
Gespeicherte Sender durchlaufen ..............................................15
L
Lieferumfang ......................................................................................... 7
Loudness-Funktion............................................................................14
P
Programmtyp (PTY) ...........................................................................15
R
Regionalprogramme (REG) ............................................................13
S
Schneller Vor-/Rücklauf ..................................................................15
Sender automatisch suchen ..........................................................14
Sender manuell einstellen ..............................................................14
Sender speichern ...............................................................................14
Suchfunktionen ..................................................................................16
T
Taste DISP .............................................................................................14
Taste EQ .................................................................................................14
Taste RESET ...........................................................................................14
Titel kurz anspielen ...........................................................................16
Titel überspringen ..............................................................................15
V
Verkehrsfunk
(TA - „Trac Announcement“) ....................................................15
Verzeichnis überspringen ...............................................................16
W
Wiedergabe unterbrechen .............................................................16
Wiederholungsfunktion ..................................................................16
Z
Zufallswiedergabe aller Titel .........................................................16
24
ESPAÑOL
Índice
Introducción ...............................................................................25
Prólogo ...................................................................................................25
Sobre este Manual de Usuario .....................................................25
Derechos de Autor ............................................................................25
Limitación de Responsabilidad .....................................................25
Advertencias ........................................................................................25
Finalidad de Uso .................................................................................25
Seguridad ....................................................................................25
Normas Básicas de Seguridad ......................................................25
¡Peligro por Radiación Láser! ........................................................26
Seguridad en la Circulación ..........................................................26
Ubicación de los Controles (Véase Página Desplegable) 26
Autorradio ............................................................................................26
Mando a distancia .............................................................................27
Instalación y Conexión............................................................27
Precauciones de Seguridad............................................................27
Material Entregado e Inspección
de Daños durante el Transporte...................................................27
Desecho de los Materiales de Embalaje ...................................28
Conexión ...............................................................................................28
Instalación y Extracción ..................................................................29
Colocación del soporte del volante para
el mando a distancia ........................................................................31
Puesta en march .......................................................................31
Colocar el Panel Frontal ..................................................................31
Extraer el Panel Frontal ...................................................................31
Sustitución de la batería del mando a distancia ..................32
Funcionamiento ........................................................................ 32
Encender/Apagar ...............................................................................32
Conguración .....................................................................................32
Funciones de la Radio ......................................................................34
Funciones Generales del CD ..........................................................35
Funciones adicionales de los CDs MP3/WMA ........................35
Puerto USB ...........................................................................................36
Lector de Tarjetas (SD/MMC) ........................................................36
Llamar a través de Bluetooth ...............................................36
Registro de dispositivos (PAIRING) .............................................37
Desconexión de dispositivos (Botón #/SCAN/CON (18)) ...37
Reconexión de dispositivos (Botón #/SCAN/CON (18)) .....37
Ajustes del menú teléfono .............................................................37
Terminar una llamada ......................................................................38
Llamadas salientes .............................................................................38
Remarcado............................................................................................38
Llamadas entrantes ...........................................................................38
Transferencia de llamada entre la autorradio
y el teléfono móvil ............................................................................38
Reproducción de música a través de A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole) .................................38
Limpieza.......................................................................................39
Precauciones de Seguridad............................................................39
Limpieza .................................................................................................39
Resolución de Problemas .......................................................39
Precauciones de Seguridad............................................................39
Resolución de Problemas ................................................................39
Datos técnicos ...........................................................................40
Declaración de Conformidad ................................................40
Índice ............................................................................................41
25
ESPAÑOL
Introducción
Prólogo
Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestro producto. Lea este manual para familiarizarse con su nuevo disposi­tivo y poder utilizar todas sus funciones. Disfrute de su nueva dispositivo.
Sobre este Manual de Usuario
Este manual de usuario es una parte de su radio estéreo de coche AR 4021 BT (en adelante, unidad); le informa sobre la nalidad de uso, seguridad, conexión y funcionamiento de esta unidad. Guarde este manual de usuario a mano. Toda persona que opere o resuelva cualquier problema sobre esta unidad deberá leer este manual. Guarde este manual de usuario para futuras consultas. Si cede esta unidad a terceros, entregue también este manual de usuario.
Derechos de Autor
Esta documentación está sujeta a los derechos de autor. La reproducción del texto e imágenes, ya sea en parte o modicación del mismo, solo podrá realizarse bajo autori­zación previa por parte del fabricante.
Limitación de Responsabilidad
Todos los datos e información técnica y las instrucciones sobre conexión y funcionamiento en este manual de usuario se encontraban actualizados en el momento de su impresión y reejan, a nuestro mejor saber y entender, nuestras experiencias y conclusiones previas y más recien-
tes.
La información, imágenes y descripciones de este manual no pueden constituir la base para realizar reclamaciones. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan ocurrir como consecuencia de la no observancia de este manual, un uso indebido de la unidad, reparacio­nes incorrectas, modicaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
Advertencias
AVISO
Una advertencia de este nivel de riesgo indica una situación peligrosa inminente.
Si la situación peligrosa no se evita, puede provocar heri­das graves o muerte.
Siga las instrucciones de advertencia para evitar
heridas graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa potencial.
Si no se evita esta situación puede provocar daños.
Siga las instrucciones de advertencia para evitar daños.
NOTA
Indica información adicional para facilitar el uso de
esta unidad.
Finalidad de Uso
Esta unidad está diseñada para:
recibir emisoras de radio FM o AM
reproducir CDs de Audio
reproducir cheros de CD MP3 y WMA, dispositivos
USB o tarjetas de memoria SD/MMC reproducir señales de audio de dispositivos externos
para la reproducción de música a través del perl de
Bluetooth de perl A2DP para llamar a través de Bluetooth
Este dispositivo está diseñado exclusivamente para este n y sólo puede usarse para éste.
AVISO
¡Peligro por un uso indebido!
Esta unidad puede ser peligrosa durante un uso indebido y/o durante cualquier otro uso que no sea para el que ha sido diseñado.
Utilice esta unidad únicamente para aquellos usos
para los que ha sido diseñado. Siga los procedimientos descritos en este manual de
usuario.
Quedan excluidas las reclamaciones por daños causados por un uso indebido de esta unidad. El riesgo es únicamente para el usuario.
Seguridad
Este capítulo ofrece importantes medidas de seguridad en el funcionamiento de esta unidad. Esta unidad cumple las normativas de seguridad reque­ridas. Un uso indebido puede provocar heridas y daños a personas y propiedades.
Normas Básicas de Seguridad
Para un funcionamiento seguro de esta unidad, siga las siguientes normas de seguridad:
Antes de usar la unidad, compruebe la misma en busca
de cualquier daño visible. No utilice un dispositivo si está dañado o si se ha caído. Los cables de alimentación o conectores dañados
deberán ser reemplazados por una persona o servicio técnico autorizado. Esta unidad no está diseñado para ser utilizado por
personas con su capacidad física, sensorial o psíquica reducida, al menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de esta unidad por una persona respon­sable de su seguridad. Los niños únicamente podrán utilizar esta unidad bajo
supervisión de una persona responsable.
26
ESPAÑOL
Repare esta unidad únicamente en un servicio técnico
autorizado. Las reparaciones indebidas pueden provo­car daños al usuario. Lo que es más, las reparaciones indebidas anulan la garantía. Durante el período de garantía, repare esta unidad úni-
camente en un servicio técnico autorizado por el fabri­cante. En caso contrario, la garantía para los sucesivos daños, quedaría anulada. Los componentes defectuosos deben ser reemplazados
con piezas de repuestos originales. Únicamente con estas piezas de repuesto se emitirá garantía de confor­midad con los requerimientos de seguridad. Proteja la unidad de la humedad y líquidos.
¡Peligro por Radiación Láser!
AVISO
Esta unidad es un producto de láser de clase
1. La radiación láser puede provocar daños a la vista.
Para evitar daños por radiación láser siga las siguientes medidas se seguridad:
No abra la carcasa.
Repare este dispositivo únicamente en un servicio
técnico autorizado. No haga modicaciones en la unidad.
Seguridad en la Circulación
AVISO
¡La seguridad durante la circulación es la prioridad máxima!
Siga las siguientes medidas de seguridad para evitar daños tanto a usted como a terceros:
Apréndase las funciones antes de conducir.
Opere únicamente esta unidad cuando el tráco
lo permita. Preferiblemente deténgase en un lugar adecuado para operar o congurar la unidad. Coloque y extraiga el panel frontal cuando haya
aparcado. Congure un nivel de volumen adecuado para poder
oír las señales acústicas de los coches de bomberos, policía y otros servicios de emergencia.
Ubicación de los Controles (Véase Página Desplegable)
Autorradio
1 Desbloquear el botón del panel frontal
2
/MUTE botón:
Encender la unidad/cambia a silencio
3 Botón :
Acepta la llamada o marca el número introducido/ último número seleccionado
4 PAIR/MOD botón:
Registro de dispositivos/Congurar modo
5 Botón SEL:
Abre los ajustes/conrma
6 Receptor de IR para señales del mando a distancia 7 Pantalla 8 1 - 6 botones:
Acceder a la memoria de emisoras/Introducción de números de teléfono
9 1/PAU botón:
Iniciar y detener temporalmente la reproducción/Bo­tón numérico para introducir números de teléfono
10 2/SCN botón:
Activar función de SCAN/Botón numérico para intro­ducir números de teléfono
11 3/RPT botón:
Activar y desactivar las funciones de repetición/Botón numérico para introducir números de teléfono
12 6/DIR + botón:
Seleccionar álbum siguiente/Botón numérico para introducir números de teléfono
13 5/DIR - botón:
Seleccionar álbum anterior/Botón numérico para introducir números de teléfono
14 4/SHF botón:
Activar y desactivar la reproducción aleatoria/Botón
numérico para introducir números de teléfono 15 Puerto USB 16 AUX-IN:
entrada estéreo de 3,5 mm 17 9/PTY botón:
Botón numérico para introducir números de teléfono/
Tipo de Programación/Abre más ajustes 18 Botón #/SCAN/CON:
Número almohadilla para introducir números de
teléfono/Conecta de nuevo o desconecta/Exploración
de frecuencias para emisoras de radio en la cobertura
actual 19 8/EQ/TA botón:
Botón numérico para introducir números de teléfono/
Seleccionar conguración de ecualizador predetermi-
nada/Activar y desactivar anuncios sobre el tráco 20 0/DISP botón:
Botón numérico para introducir números de teléfono/
Mostrar información adicional 21 */+ / AS/PS botón:
Asterisco/Botón símbolo más para introducir números
de teléfono/búsqueda automática y memorización de
emisoras de radio 22 Botón 7/AF/MON:
Botón numérico para introducir números de teléfo-
no/Interruptor encendido/apagado de AF/Cambia a
Mono/Estéreo 23
botón: Búsqueda manual avanzada/búsqueda automática avanzada/saltar a la pista siguiente
botón: Búsqueda manual en retroceso/búsqueda automática en retroceso/saltar a la pista anterior
27
ESPAÑOL
botón:
Aumento de volumen/cambio de opción en el menú
botón:
Reducción de volumen/cambio de opción en el menú
24 MIC (Micrófono) 25 Botón T-MENU:
Abre el menú del teléfono
26 /BAND botón:
Termina la llamada telefónica o rechaza una llamada entrante/Seleccionar bandas de frecuencia/activar y
desactivar la función LOUDNESS 27 Unidad CD 28 botón:
Expulsar CD 29 Ranura para tarjeta SD/MMC 30 RESET botón:
Reiniciar la unidad a las conguraciones por defecto
(parte posterior del panel frontal)
Mando a distancia
1 Botón
/MUTE:
Apaga la unidad/cambia a mudo 2 Botón :
Acepta la llamada o llama al número introducido/últi-
mo número seleccionado 3 Botón 2/SCN:
Activa la función EXPLORACIÓN/Botón numérico para
introducir números de teléfono 4 Botón 3/RPT:
Enciende o apaga la función de repetición/Botón
numérico para introducir números de teléfono 5 Botón 6/ :
Selecciona la siguiente carpeta/Botón numérico para
introducir números de teléfono 6 Botón 9/PTY/LOC:
Botón numérico para introducir números de teléfono/
Identicador de programa/Abre más ajustes 7 Botón 8/EQ/TA:
Botón numérico para introducir números de teléfono/
Selecciona ajustes predenidos del ecualizador/En-
ciende y apaga el servicio de tráco por radio 8 Botón #/ :
Botón de almohadilla para introducir números de
teléfono/Incremento de frecuenciasintonización
automática/Reproducción de próximo título 9 Botón 0/DISP:
Botón numérico para introducir números de teléfono/
Muestra información adicional en la pantalla 10 Botón */ :
Botón de asterisco para introducir números de teléfo-
no/Reducción de frecuencia/Sintonización automáti-
ca/Reproducción de título anterior 11 Botón 7/AF/MON:
Botón numérico para introducir números de teléfono/
Enciende y apaga AF/Cambia a Mono Estéreo
12 Botón 4/SHF:
Enciende o apaga la función de reproducción alea­toria/Botón numérico para introducir números de teléfono
13 Botón 5/
: Selecciona la carpeta anterior/Botón numérico para introducir números de teléfono
14 1/ botón:
Iniciar y detener temporalmente la reproducción/Bo­tón numérico para introducir números de teléfono
15 Botón PAIR/MODE:
Registro de dispositivos/Establece el modo de funcio­namiento
16 Botón
/BAND/LOU:
Termina la llamada o rechaza una llamada entrante/ Selección de intervalo de frecuencia/Enciende o apaga la función LOUDNESS
17 Compartimiento de batería 18 Corte para el montaje en la izquierda del volante 19 Control de volumen 20 Corte para el montaje en la derecha del volante
Instalación y Conexión
Precauciones de Seguridad
AVISO
¡Hacer funcionar esta unidad puede provocar daños o heridas!
Siga las siguientes medidas se seguridad para evitar riesgos:
Los materiales de embalaje no son un juguete, existe
riesgo de asxia. Para evitar cualquier daño o herida, siga estas ins-
trucciones de instalación.
Material Entregado e Inspección de Daños durante el Transporte
El material estándar de entrega de esta unidad incluye los siguientes componentes:
Radio de Coche (incluido el panel frontal)
Carcasa (incluida)
Marco (incluido)
Banda de montaje (incluye materiales de sujeción)
Llave de instalación (2x)
Estuche para el panel frontal
Conector ISO con cables (2x)
Adaptador de antena
Manual de Usuario
Mando a distancia del volante (incl. batería)
Soporte de volante
NOTA
Compruebe el contenido en busca de daños visibles.
En caso de daños durante el transporte, contacte
inmediatamente con el distribuidor.
28
ESPAÑOL
Desecho de los Materiales de Embalaje
Los materiales de embalaje protegen la unidad durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido selec­cionados teniendo en cuenta principios ecológicamente responsables y de desecho para con el medio ambiente, además de ser reciclables.
El reciclado de los materiales de embalaje permite el ahorro de materia prima y reduce el volumen de residuos. Deseche los materia­les de embalaje de acuerdo con la normativa vigente en su localidad.
NOTA
Si fuese posible, guarde el embalaje original durante
el período de garantía, para poder embalar ade­cuadamente la unidad en caso de reclamaciones en garantía.
Conexión
AVISO
¡Existe riesgo de daños durante la instalación de la unidad!
Si fuese posible, haga que un taller especializado
instale la unidad. Si instala usted mismo la unidad, siga las instruccio-
nes de instalación y conexión, para un funcionamien­to óptimo de la misma.
ATENCIÓN
Conexiones erróneas pueden provocar daños a la unidad.
Utilice los conectores ISO cuando instale la unidad.
Si fuese necesario, los adaptadores ISO especícos para vehículos se encuentran disponibles en cualquier comercio especializado de accesorios para vehículos.
Conexiones del Panel Posterior
A
C BDE
A ISO Conector B (altavoces) B Fusible plano para vehículo (5 A) C ISO Conector A (alimentación) D LINE OUT:
Salida audio RCA L/R para el amplicador
E Conector de Antena
Conguración de los Conectores ISO
ISO conector A 1 No conectado
2 No conectado 3 No conectado 4 Modo continuo (memoria) 5 Tensión de control para
electrónica/motor de antena
o amplicador 6 No conectado 7 12 V (ACC) 8 TOMA DE TIERRA
ISO conector B
1 Altavoz posterior derecho + 2 Altavoz posterior derecho ­3 Altavoz frontal derecho + 4 Altavoz frontal derecho ­5 Altavoz frontal izquierdo + 6 Altavoz frontal izquierdo ­7 Altavoz posterior izquierdo + 8 Altavoz posterior izquierdo -
ATENCIÓN Use altavoces con una resistencia de al menos 4 Ohm.
El cableado del altavoz debe tener la conexión a
tierra otante.
NOTA
Para conectar la unidad a dos altavoces utilice única-
mente los cables del altavoz frontal. Tenga en cuenta que para la memoria de emisoras el
conector 4 debe estar conectado a un modo positivo
continuo. En algunos modelos de vehículos, la conguración
estándar para los conectores [4] y [7] (ISO A) se invierte. En este caso puede perderse la programación de la emisora programada. Para evitarlo invierta los conectores 7 (ACC) y 4 (positivo continuo).
Alimentación de la Antena del vehículo A5 (ISO A)
ATENCIÓN
¡Existe riesgo de daño a la unidad!
No conecte la terminal para alimentar la antena a la
toma de alimentación de la antena. Carga máxima: 100 mA.
La terminal para la alimentación de la antena se suminis­tra para una antena controlada por relé. El relé extiende automáticamente la antena cuando se enciende la radio. La antena se repliega de nuevo cuando se apaga la radio. Esta terminal también puede utilizar un amplicador externo. Encuentre toda la información en el manual del amplicador.
29
ESPAÑOL
Conexión de un Amplicador Externo
Conecte un amplicador externo a través de las LINE OUT. Encontrará toda la información en el manual del ampli­cador.
Instalación y Extracción
La unidad puede instalarse en cualquier ranura de insta­lación ISO. Si su vehículo no trae incorporado una ranura ISO, contacte con el fabricante del vehículo o el distribui­dor local.
NOTA
Antes de instalar la unidad, extraiga los dos tornillos
de seguridad de transporte. Conecte los cables antes de instalar la unidad. Asegú-
rese de que todas las conexiones son correctas y que el sistema funciona correctamente.
Información adicional importante para instalar su radio del coche
1. El equipo está diseñado para una instalación en la que el polo negativo de la batería debe conectarse al cha­sis del vehículo. Compruébelo antes de la instalación.
2. Observe al instalar/conectar el equipo que no todos los vehículos están equipados con una “conexión ISO”. En tal caso, recomendamos el uso de un adaptador ISO especíco para el vehículo.
Dispone de adaptadores en vendedores de accesorios automovilísticos y/o su taller mecánico.
3. La conexión de “Continuo +” (conexión de corriente continua) puede variar según el tipo de vehículo. (Sin embargo, es necesario para guardar las emisoras de radio).
Para garantizar todas las funciones, es necesaria la instalación según estas instrucciones. En caso de duda, contacte con un taller automovilístico autorizado.
Debido a los distintos tipos de vehículo y fabricantes, no se garantiza el cableado correcto del conector USO aunque los conectores de toma ISO encajen mecáni­camente. Por lo tanto, puede ser necesario cambiar la conexión eléctrica o usar un adaptador especíco para el vehículo.
NOTA
En caso de conexión correcta, la radio puede
encenderse y apagarse con el contacto. En caso de la posible pérdida de emisoras de radio guar­dadas, la radio no se ha provisto del “Continuo +” necesario para la memoria de emisoras.
ATENCIÓN En caso de conexión a “Continuo +” sin contacto,
puede provocarse una carga innecesaria a la ba­tería del vehículo aunque la radio esté apagada. En el peor de los casos, esto podría descargar la batería del vehículo.
4. Según el tipo de vehículo, pueden producirse inter­ferencias durante el uso de la radio. Puede eliminar estas interferencias con un ltro de interferencias adicional. Su equipo ya está equipado de serie con un ltro de interferencias. Sin embargo, según el vehículo pueden provocarse interferencias.
Dispone de ltros de interferencias en vendedores de accesorios automovilísticos y/o su taller mecánico.
5. Cuando instale su radio, asegúrese de disponer del espacio suciente en la parte posterior para garantizar una refrigeración adecuada.
6. Dispone de dos estándares distintos para la conexión de la antena. El primero es el antiguo (50 Ohm) con un contacto redondo proyectado largo en el lateral del vehículo y una roma redonda en el lateral de la radio. El segundo es la toma de antena estándar ISO (150 Ohm). Dispone de adaptadores para ambos for­matos en vendedores de accesorios automovilísticos y/ o su taller mecánico.
NOTA
Obligatorio para VW/Audi. La antena de su
vehículo puede ser una antena activa. Precisa de una tensión de alimentación proporcionada solamente por las radios para coche originales. Si es el caso, use un adaptador de antena para ofrecer alimentación falsa. Dispone de adaptadores de antena en vendedores de accesorios automovilísticos y/o su taller mecá-
nico.
Instrucciones de Montaje
Las herramientas correctas son evidentes para una
instalación de alta delidad en un coche. Introduzca la unidad en la ranura ISO o seleccione una
ubicación donde pueda llegar a todos los controles y ésta no entorpezca la conducción. Conecte la unidad únicamente a una batería de 12 V
adecuadamente instalada. Conecte la unidad únicamente a través de los conecto-
res ISO. Instale la unidad de modo que no pueda haber riesgo
de sobre calentamiento y que ésta se encuentre bien ventilada. Si el ángulo de instalación sobrepasa los 30°, puede
que la unidad no funcione adecuadamente. Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas
temperaturas, como la luz del sol directa, aire caliente proveniente de los conductos de calefacción, o polvo, suciedad o vibración excesiva. Contacte con el fabricante de coche o su distribuidor
local si necesita realizar alguna modicación al vehícu­lo.
30
ESPAÑOL
Instalación en una Ranura ISO
A
B
C
D
C
Extraiga la carcasa (D) y el marco (B) de la unidad. Si
fuese necesario, utilice las llaves de instalación (C). Coloque la carcasa en la ranura ISO.
Doble las pestañas hacia afuera con un destornillador
para una instalación adecuada.
Compruebe la carcasa para una instalación precisa.
Conecte el conector ISO hembra a la unidad con los
dos conectores ISO machos del vehículo. Conecte la antena al conector de la antena ubicado en
el panel posterior de la unidad. Si fuese necesario, asegure la unidad contra robos.
Sujete el tornillo y la banda de montaje con los mate­riales de sujeción al cortafuego.
Con cuidado deslice la unidad en la carcasa hasta que
encaje en su sitio. Después de haber realizado todas las conexiones, pulse
el botón RESET (30) con un bolígrafo o un objeto puntiagudo. Sujete el panel frontal (A) tal y como se describe en el
apartado “Sujeción del Panel Frontal”.
ATENCIÓN
¡Existe riesgo de daño!
Para evitar dañar los cables, vigile los cables cuando
deslice la unidad en la carcasa.
Sujete el marco.
Extracción la Unidad
Para extraer la unidad, tenga en cuenta las siguientes
instrucciones: Quitar el marco.
Insertar las llaves izquierda y derecha en las ranuras
correspondientes (las pestañas ahora estarán dobladas hacia atrás). Deslice la unidad fuera de la carcasa.
NOTA
Desnivelar la carcasa puede provocar que las pestañas
se bloqueen. Si fuese necesario, desbloquee las pesta­ñas con las llaves de instalación.
Instalación en un coche Toyota o Nissan
NOTA
No se necesitan ni la carcasa, ni el marco, ni las ban-
das de montaje.
Utilice las roscas en el lateral del estuche (A) para instalar la unidad a los soportes del vehículo (suministrado con su coche). Los agujeros están marcados con una T (para los Toyota) y una N (para los Nissan).
A
B
C
D
B
Aoje los tornillos de montaje de los ganchos izquierdo
y derecho en el panel frontal de la unidad y extraiga los ganchos. Fije los soportes (B) con los tornillos a la unidad (D).
31
ESPAÑOL
Conexión de un Dispositivo Externo de Audio
Conecte las tomas de salida del dispositivo externo de
audio a la toma de AUX-IN (16) en el panel frontal. Seleccione el modo reproducción para el dispositivo
externo, pulsando reiterativamente el botón PAIR/ MOD (4) hasta que en la pantalla aparezca AUX.
Colocación del soporte del volante para el mando a distancia
Puede montar el mando a distancia en el interior del volante. Siga los siguientes pasos:
1 Tira de goma 2 Soporte de montaje 3 Tapa de soporte de montaje
4 Tornillos 5 Mando a distancia
Utilice un destornillador de cabeza Philips para aojar
los tornillos (4), para desmontar el soporte del volante en las piezas que se muestran arriba (1-4). Coloque la tira de goma alrededor del volante. Al
hacerlo, seleccione los oricios realizados correspon­dientes para sujetar el soporte rmemente al volante. Coloque la tapa (3) sobre el soporte de montaje (2). A
continuación apriete los tornillos (4) otra vez.
Inserte la batería en el mando a distancia
NOTA
Antes de utilizar el mando a distancia por primera
vez, debe insertar la batería suministrada para hacer que el mando a distancia esté preparado para su uso La vida de las baterías suministradas puede acortarse
debido a las condiciones de almacenamiento.
Abra el compartimiento (17) de batería del mando a
distancia. Coloque la batería en el compartimiento de batería
con el polo positivo en la parte superior. Cierre la compuerta de la batería de nuevo.
Enchufe el mando a distancia sobre la tapa del soporte
de montaje hasta que haga clic en su sitio.
Imagen del montaje terminado, en la derecha del volante
Puesta en march
Para proteger el dispositivo contra ladrones, extraiga el panel frontal. No guarde el panel frontal en el coche.
NOTA
Guarde el panel frontal en el estuche.
No toque los contactos en la unidad o en el panel
frontal.
Colocar el Panel Frontal
Coloque el panel de control con la parte izquierda
primero en el marco. A continuación, empuje el lado derecho hasta que se
inserte en su lugar. Gire el panel de control hasta que se inserte en su
lugar. Si lo ha colocado de forma adecuada, asegure el panel
frontal. Si el panel frontal no están bien colocado, la unidad puede funcionar incorrectamente.
Extraer el Panel Frontal
Pulse el botón de liberación (1) y gire el panel de con-
trol hacia abajo. A continuación, tire suavemente en el panel derecho
del panel de control para retirar el panel de control.
32
ESPAÑOL
Sustitución de la batería del mando a distancia
La batería del mando a distancia es una de litio de larga vida. Si el alcance del mando a distancia se acorta durante su uso, siga los siguientes pasos:
Abra el compartimiento (17) de batería del mando a
distancia. Sustituya la batería por una del mismo tipo (CR 2025).
Asegúrese de que la polaridad es correcta. Cierre el compartimento de la batería.
Si el mando a distancia no se utiliza durante períodos largos, quite la batería para evitar la “merma” del ácido de la batería.
AVISO
No exponga las baterías a un calor intenso ni la luz di­recta del sol. Nunca tire baterías a un fuego. ¡Hay riesgo
de explosión!
ATENCIÓN
Las baterías no deben desecharse con la basura de la casa. Lleve las baterías agotadas a puntos designados de recogida o a un comerciante.
Funcionamiento
Este capítulo proporciona importantes instrucciones para el funcionamiento de la unidad.
NOTA
En la unidad se encuentran varios botones así como
en el mando a distancia. Los botones idénticos reali­zan la misma función. A continuación se relacionan los controles de la unidad. Las señales del mando a distancia son enviadas a la
unidad a través de luz infrarroja. La transmisión de las señales desde el mando a distancia a la unidad puede ser perjudicada por la luz directa del sol en el sensor de infrarrojos (6).
Encender/Apagar
Pulse el botón
/MUT (2) para encender el equipo. Se
activa la pantalla. Mantén pulsado el botón
/MUT (2) para apagar la
unidad.
Conguración
Volumen
AVISO
¡Existe riesgo de daño auditivo debido al volumen alto!
Volúmenes altos pueden provocar daños permanentes de audición.
Fije un volumen moderado.
Apriete los botones
/ (23) para ajustar el volumen.
Cambiar la unidad a silenciar
Pulse el botón
/MUT (2) para cambiar la unidad al
estado “silenciar”. MUTE parpadea en la pantalla. Vuelva a pulsar el botón
/MUT (2) para desactivar la
función.
Conguración del Sonido
Apriete el botón
SEL (5). Aparece el volumen Apriete el
botón SEL otra vez para abrir el ajuste siguiente.
Las siguientes opciones de conguración son posibles: VOL - Volumen (0 a 100) BAS - Bajos (-10 a +10) TRB - Agudos (-10 a+10) BAL - Balance (distribución del sonido entre los altavo-
ces izquierdo y derecho) (10L a 10R)
FAD - Atenuador (distribución del sonido entre los
altavoces traseros y frontal) (10F a 10R)
Apriete los botones
/ (23), para cambiar el ajuste
mostrado.
Más ajustes a través del botón SEL
Mantenga apretado el botón
SEL (5) durante unos
segundos para abrir más opciones de ajustes. Apriete el botón SEL otra vez para abrir el ajuste siguiente. Apriete los botones
/ (23), para cambiar el ajuste
mostrado.
Las siguientes opciones de conguración son posibles:
BEEP Tono de tecla:
BEEP ON:
En la unidad suena un pitido
cada vez que pulse un botón.
BEEP OFF:
En la unidad no suena ningún
pitido.
P-VOL Ajusta el volumen al que debe encenderse la
unidad.
AREA Región, cuando se utilice la unidad en.
Europa (EUR) o Estados Unidos (USA)
NOTA
Al cambiar esta conguración se borrarán
todas las emisoras programadas.
HOUR
Seleccione la presentación de hora aquí. 24 horas (24 H) o 12 horas (12 H)
33
ESPAÑOL
NOTA
Si se selecciona 12 horas, la pantalla mues-
tra:
AM = mañana, PM = tarde.
PCLK Seleccione aquí si la hora debe mostrarse cuan-
do la unidad está apagada.
Ajustes de Recepción de Radio
Mantenga apretado el botón
PTY (17) durante unos
segundos para abrir más opciones de ajustes. Apriete el botón PTY otra vez para abrir el ajuste siguiente. Apriete los botones
/ (23), para cambiar el ajuste
mostrado.
Son posibles los ajustes siguientes:
TA Anuncios sobre Tráco
TA SEEK:
Cuando se activa la función TA, la unidad busca una emisora con anuncios sobre el tráco.
TA ALARM:
No está disponible la función automática de búsqueda de emisora. En la unidad suena un pitido si no se recibe infor­mación sobre el tráco y en la pantalla apa­rece NO TP/TA. Si la emisora seleccionada no transmite una señal RDS, en la pantalla aparecerá SEEK PI.
PI Al moverse en un área con dos emisoras con
idéntica AF, pero diferentes códigos PI (PI = in­formación de programa) se reciben las emisoras de forma distorsionada. En este caso, hay dos opciones:
PI SOUND:
Al cambiar emisoras, la otra emisora se reproduce durante menos de un segundo.
PI MUTE:
La otra emisora permanece en
silencio.
RETUNE Retraso en la búsqueda automática de anuncios
sobre el tráco y/o información de programa:
S ■ (Corto) después de aproximadamente
30 segundos
L ■ (Largo) después de aproximadamente
90 segundos
MASK Congurar una emisora máscara durante la
búsqueda:
DPI: ■ Se excluyen de la búsqueda, las Fre-
cuentas Alternativas con diferentes códigos PI.
ALL: ■ Las frecuencias alternativas con
diferentes códigos PI y sin información RDS con nivel de señal alta, se excluyen de la búsqueda.
EON TA La unidad puede recibir datos RDS EON.
EON signica la transmisión de información adicional de programa dentro de un grupo de emisoras. En el caso de un anuncio de tráco (TA), cambiará dentro del grupo de emisoras de una retransmisión sin tráco a la correspon­diente emisora de radio de tráco del grupo de emisoras.
DX: ■ La unidad intenta recibir la información
EON TA de una emisora posible y así mejorar la calidad de recepción.
LO: ■Esto evita el cambio a un programa con
un nivel de la señal demasiado débil
TA VOL Volumen de Anuncio de Tráco REG Algunas estaciones dividen su programa en de-
terminados momentos en programas regionales con contenido diferente.
ON: ■ Sólo se reproducen los programas
regionales de la emisora.
OFF: ■ Los programas nacionales también se
reproducen.
Función Loudness
Pulse y mantenga pulsado el botón
/BND (26) para
activar la función loudness. En la pantalla aparece LOUD ON. La función loudness mejora las frecuencias de bajos. Pulse y mantenga pulsado de nuevo el botón
/BND
(26) para desactivar la función loudness. En la pantalla aparece LOUD OFF.
Conguración del Sonido
Pulse reiterativamente el botón
EQ/TA (19) para girar a través de las conguración FLAT, CLASSICS, POP M, ROCK M e DSP OFF. En la pantalla aparecerá la conguración seleccionada.
Display Information
Pulse reiterativamente el botón DISP (20) para girar a través de la siguiente información que aparece en la pantalla: Hora (se establece automáticamente si se habilita la recep­ción RDS, emisora de radio, tipo de programa, frecuencia de la emisora de radio establecida actualmente, informa­ción en nombres de archivo (sólo durante la reproducción de un archivo MP3 o WMA).
NOTA
Si no hay información correspondiente,
PTY NONE se
muestra en la pantalla. Si la información es muy larga para la pantalla, se
muestra como texto con barra de desplazamiento.
34
ESPAÑOL
Congurar manualmente la hora (en Modo Radio)
Si la hora no se ha establecido manualmente, proceda del modo siguiente:
Pulse el botón
DISP (20) brevemente hasta que aparez-
ca la hora en pantalla. Mantenga el botón
DISP (20) apretado hasta que la
hora parpadee en la pantalla. Utilice el botón
(23) para ajustar los minutos.
Utilice el botón
(23) para ajustar las horas.
Reiniciar la Radio
Para reiniciar la unidad a las conguraciones por defecto pulse el botón RESET (30) con un objeto punzante, a saber, un bolígrafo. Reinicie la unidad cuando:
utilice esta opción la primera vez después de haber
realizado todo el cableado, pueden ocurrir que los botones funcionen mal,
en la pantalla aparecen los mensajes de error.
Funciones de la Radio
Congurar el Modo RADIO
Pulse reiterativamente el botón
PAIR/MOD (4) hasta
que aparezca en la pantalla la frecuencia.
Seleccionar Banda de Frecuencia
Pulse el botón
/BND (26) para alternar entre FM1,
FM2, FM3 y MW. La banda de frecuencia seleccionada aparece en la pantalla.
Búsqueda Automática
Pulse los botones
(23) o (23) para iniciar el modo
de búsqueda automática, en la pantalla aparece SEARCH. La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora.
Búsqueda Manual
Pulse y mantenga pulsado los botones
(23) o (23)
hasta que en la pantalla aparece MANUAL. Pulse los botones
(23) o (23) para moverse a través de las frecuencias en pasos de 0,05 MHz y 9 kHz para MW hasta que aparezca la frecuencia deseada.
Después de dos segundos sin funcionar, la unidad vuelve al modo de búsqueda automática. En la pantalla aparece
AUTO.
Almacenar una Emisora
Para cada frecuencia, están disponible 6 emisoras progra­madas.
Presione y mantenga el botón numérico deseado (8)
durante aprox. 2 segundos para guardar la emisora actual. Escuchará un pitido cuando se guarde correcta­mente (excepto al congurar a BEEP OFF).
Acceder a una Emisora Almacenada
Pulse el botón
/BND (26) para seleccionar la fre-
cuencia deseada. Pulse una vez los botones numéricos (8) para acceder a
la emisora respectiva.
Almacenamiento Automático
Pulse el botón
/BND (26) para seleccionar la fre-
cuencia deseada. Pulse y mantenga pulsado el botón
*/+ / AS/PS (21),
en la pantalla aparece SEARCH. Después de que la función de exploración haya terminado, las emisoras encontradas se reproducen durante unos segundos. Las respectivas emisoras programadas parpadean. Pulse una vez los botones numéricos (8) para acceder a
la emisora respectiva.
Rote a través de las Emisoras Almacenadas
Pulse el botón
*/+ / AS/PS (21). Todas las emisoras se
reproducen brevemente en secuencia. Pulse el botón
*/+ / AS/PS (21). cuando la emisora
deseada aparezca. Se sintoniza la emisora.
Frecuencias Alternativas (AF)
AF es una función RDS (Sistema de radiodifusión de datos), y únicamente está disponible para emisoras FM. La unidad busca la mejor frecuencia para la emisora seleccio­nada.
Apriete el botón
AF/MON (22) para encender o apagar
esta función.
AF aparece en la pantalla: La función está activada y se recibe la información RDS.
AF parpadea: No se recibe ningún información RDS. AF no aparece en la pantalla: La función está desactivada.
Tipo de Programación (PTY)
Algunas emisoras FM transmiten además del nombre de la emisora el tipo de programa. Puede buscar las emisoras con determinados géneros.
Pulse el botón
PTY (17).
PTY apretando los botones
/ (23). En la pantalla
aparecerá el tipo de PTY.
Los tipos de programa pueden ser, por ejemplo:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Después de seleccionar un código de PTY apriete el botón
(23). PTY SEEK se muestra en la pantalla. La unidad bus-
ca para las emisoras que corresponden al código estable­cido de PTY y se detiene si se ha encontrado una emisora correspondiente. En la pantalla aparece PTY NONE. La función PTY se desactiva si no se recibe más el tipo de PTY seleccionado. O bien, pulse el botón PTY (17) para nalizar la función.
35
ESPAÑOL
Anuncios sobre el Tráco (TA)
Mantenga pulsado el botón
EQ/TA (19) activar o des-
activar este modo. En la pantalla aparece TA. En el modo TA, el cambio desde cualquier otro modo de funcionamiento se produce de inmediato a una emisora de tráco que esté emitiendo noticaciones de tráco en ese momento. TRAFFIC se muestra en la pantalla. El nivel de volumen se ajusta al valor estable­cido en el menú para la transmisión de información de tráco. Mantenga pulsado el botón
EQ/TA (19) durante la
reproducción de la radio de tráco para interrumpir la función TA sin desactivar la función.
Funciones Generales del CD
Función Antidescargas (ESP – Protección contra Descar­gas Eléctricas)
La unidad está equipada con una función antidescarga. Esta función compensa los golpes por calles desniveladas y asegura una reproducción sin interrupciones.
Introducción y Extracción de un CD
Pulse el botón de liberación (1) para girar hacia abajo
el panel de control. Introduzca con un CD con la etiqueta mirando hacia
arriba en el compartimiento del CD. Vuelva a girar el panel de control hacia arriba. En la pantalla aparece CDP PLAY. Se inicia la reproducción del CD. Para expulsar el CD, pulse el botón
(28) cuando el panel de control se gire hacia abajo. Se expulsará el CD. La unidad cambia al modo de Radio. Extraiga el CD del compartimiento. Si no se extrae
el CD de la ranura, éste volverá a cerrarse de nuevo después de 10 segundos; en este caso la reproducción no comenzará automáticamente.
NOTA
Tenga en cuenta:
En el mercado se puede encontrar una gran varie­dad de grabadores y software de comprensión; por supuesto hay diferencias en cuanto a calidad entre los CDs y los CDs grabados en casa. Lo que es más, la industria de la música no tiene estándares jos (protección de copias). Por esta razón, puede ocurrir que en casos excepcio­nales haya problemas de reproducción de CDs audio y CDs tipo MP3/WMA. Esto no es un problema de funcionamiento de la unidad.
Seleccionar modo CD (con CD insertado)
Pulse reiterativamente el botón
PAIR/MOD (4) hasta
que en la pantalla aparezca CDP PLAY.
Modo Avance/Retroceso
Pulse los botones
(23) o (23) para saltar a la pista siguiente o anterior. El número de título y el tiempo de reproducción transcurrido se muestran en la pantalla.
Avance/Retroceso Rápido
Pulse y mantenga pulsado los botones
(23) o (23)
para iniciar la función avance o retroceso rápido.
Pausa
Pulse el botón
PAU (9), para detener momentánea-
mente la reproducción. S-PAUSE se muestra en la pantalla. Pulse de nuevo el botón
PAU (9) para reanudar la
reproducción.
Modo Repetición
Pulse RPT (11) para repetir el título actual. Se muestran S-RPT y el título actual. Pulse de nuevo para volver al modo normal de reproducción. Sólo para archivos MP3 y CDS en Formato de MP3:
Mantenga el botón RPT (11) apretado brevemente para repetir la carpeta actual. D-RPT y el título actual son mostrados. Apriete el botón para restablecer la reproducción normal.
Entrar
Pulse SCN (10). En la pantalla aprece S-SCAN. Se reproducen en secuencia todas las pistas durante 10 segundos. Sólo para archivos MP3 y CDS en Formato de MP3:
Mantenga el botón SCN (10) apretado brevemente. Todos los títulos en la carpeta actual se reproducen en secuencia durante alrededor de 10 segundos. D-SCAN y el título actual se muestran en la pantalla. Apriete el botón para restablecer la reproducción normal.
Reproducción Aleatoria
Pulse SHF (14). S-SHF y el título actual se muestran en la pantalla. Se reproducen todas las pistas en modo aleatorio. Pulse de nuevo para volver al modo normal de reproducción. Sólo para archivos MP3 y CDS en Formato de MP3:
Mantenga el botón SHF (14) apretado brevemente. Empieza una reproducción aleatoria de todos los títulos de la carpeta actual. D-SCAN y el título actual se muestran en la pantalla. Apriete el botón para resta­blecer la reproducción normal.
Funciones adicionales de los CDs MP3/WMA
Saltar Álbum
Pulse DIR - (13) o DIR + (12) para saltar al álbum siguiente o anterior. La reproducción se inicia automá­ticamente en la primera pista del álbum seleccionado.
36
ESPAÑOL
Función Búsqueda
Búsqueda del Título
Pulse el botón
*/+ / AS/PS (21).
iete los botones
/ (23) hasta que el número deseado de título sea mostrado en la pantalla. Pulse el botón
SEL (5) para conrmar. La pista seleccio-
nada se reproduce.
Búsqueda del Nombre de Fichero y Álbum
Pulse dos veces el botón
*/+ / AS/PS (21).
Apriete los botones
/ (23), hasta que el símbolo
deseado se muestre en la pantalla y conrme el ajuste apretando el botón SEL (5). Repita este paso hasta que haya introducido todos los
caracteres deseados. Pulse el botón
/BND (26) para conrmar. Todas las
pistas que empiecen con los caracteres introducidos aparecerán en la pantalla. Seleccione el título deseado apretando el botón
/
(23). Utilice el botón /BND para empezar la repro­ducción (26).
Búsqueda de Directorio
Pulse tres veces el botón
*/+ / AS/PS (21).
iete los botones
/ (23), para seleccionar la carpeta deseada. (ROOT = carpeta principal) Conrme su selección apretando el botón
SEL (5).
Seleccione el título deseado en la carpeta seleccionada.
Haga su selección apretando los botones / . Conrme la selección pulsando el multicontrolador. Se
buscará y reproducirá el título.
Puerto USB
NOTA
La gran variedad de dispositivos USB que hay en
el mercado nos impide garantizar una completa com­patibilidad con los dispositivos USB. Por esta razón puede ocurrir que, en casos excepcionales, haya problemas de reproducción con los dispositivos. Esto no se debe a un problema de funcionamiento de la unidad.
Observe:
El puerto USB sirve solamente para repro­ducir medios de memoria, no para cargar dispositivos externos (Como los Smartphones). Solamente se puede garantizar una alimentación de baja potencia (100 mA). Este puerto USB no está diseñado para usarse, por ejemplo, con discos duros externos de 2,5”, que pueden mostrar corrientes de arranque de hasta 1100 mA. Utilice el conector suministrado de Entrada Auxiliar para la reproducción de música con su Smartphone, iPod o iPhone. A menos que una reproducción de música a través de Bluetooth no esté soportada.
Conexión de Dispositivos
Abra la cubierta de protección del puerto USB.
Conecte su dispositivo USB. La unidad detecta los
cheros MP3 o WMA del dispositivo y en la pantalla aparece USB PLAY. La reproducción se inicia automáti­camente. Para evitar ensuciarlo vuelva a colocar la cubierta
protectora si no conecta un dispositivo USB.
Función Reproducción y Búsqueda
El funcionamiento de la reproducción de un dispositivo
externo, así como la función búsqueda es similar a la de los CDs MP3. Pulse reiterativamente el botón
PAIR/MOD (4) para
seleccionar el modo USB.
Lector de Tarjetas (SD/MMC)
NOTA
La gran variedad de tarjetas de memoria que hay
en el mercado nos impide garantizar una completa compatibilidad con todas las tarjetas de memoria. Por esta razón puede ocurrir que, en casos excepcionales, haya problemas de reproducción con los dispositivos. Esto no se debe a un problema de funcionamiento de la unidad.
Conexión de Dispositivos
Retire el panel de control (consulte la página 31).
Introduzca una tarjeta de memoria con la etiqueta
hacia arriba en la ranura de tarjetas hasta que encaje. Vuelva a inserter el panel de control (consulte la pági­na 31). En la pantalla aparece SD PLAY. La reproduc- ción de pistas MP3 o WMA en las tarjetas de memoria se inicia automáticamente.
Extracción del medio de almacenamiento
Pulse el extremo de la tarjeta de memoria para sacarla.
Función Reproducción y Búsqueda
El funcionamiento de la reproducción de un dispositivo
externo, así como la función búsqueda es similar a la de los CDs MP3. Ulse reiterativamente el botón
PAIR/MOD (4) para
seleccionar el modo tarjeta de memoria.
Llamar a través de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la conexión inalámbrica de radio de dispositivos a distancias cortas. La tecnología Bluetooth permite el uso de manos libres de teléfonos móviles. El conductor puede tener una conversación a través de su móvil sin tener que tenerlo en la oreja. Esta unidad le ofrece la opción de utilizar un teléfono móvil con Bluetooth habilitado. El radio de la función está limitado a alrededor de 3 metros que dependen del dispositivo.
37
ESPAÑOL
Para una óptima calidad de sonido durante una llamada telefónica
No ponga el volumen demasiado alto. Hacerlo así puede llevar a una reacción (silbido) de los altavoces.
NOTA
El ajuste del altavoz depende de las posiciones de la
instalación del altavoz al micrófono y por lo tanto no se puede especicar.
Registro de dispositivos (PAIRING)
Antes de que pueda hacer una llamada a través de la autorradio, debe emparejar los dispositivos.
Mantenga el botón
PAIR/MOD (4) apretado hasta que
PAIRING aparezca en la pantalla.
Seleccione el menú de Bluetooth en su móvil y registre
la autorradio en su teléfono móvil. Consulte el manual de usuario de su móvil. La unidad ”CarBT” aparece como la selección en su móvil. Ahora introduzca la contraseña “0000“ en su móvil
según el fabricante de dispositivo, el modelo y el soft­ware. Si el registro se ha llevado a cabo con éxito,
PAIR OK
y CONN OK aparecen en la pantalla de su autorradio. El símbolo “
” se muestra en la pantalla. La autorradio
cambia automáticamente al modo BT AUDIO.
NOTA
Si el registro no se ha llevado a cabo con éxito, “NOT
PAIR” aparece en la pantalla del autorradio. Según el fabricante de móvil, debe llevar a cabo el
registro (PAIRING) otra vez para registrar su móvil en la autorradio. La compatibilidad de Bluetooth no puede garantizar-
se para futuros modelos de teléfonos móviles. Para garantizar una conexión óptima, verique que la
batería en su móvil está cargada completamente. Algunas marcas de móviles tienen un modo de ahorro
de energía. Desactive el modo de ahorro de energía ya que de otro modo es posible que haya problemas al llamar a través de Bluetooth. Para poder realizar una conversación entrante o
saliente, el Bluetooth debe quedarse activado en su móvil. Consulte el manual de usuario de su móvil. Asegúrese de que habla hacia el micrófono integrado
(24). No se puede conectar un micrófono externo.
Desconexión de dispositivos (Botón #/SCAN/CON (18))
• Los dispositivos se conectan si apaga la autorradio a través de la ignición o en la unidad.
• Mantenga el botón #/SCAN/CON (18) apretado para desconectar los dispositivos. DISCONN se muestra en la pantalla (7).
Reconexión de dispositivos (Botón #/SCAN/CON (18))
Esta unidad soporta un reconexión automática. Los requisitos son:
• Los dispositivos ya han sido registrados.
• El Bluetooth está activado en su móvil.
• Su móvil soporta esta función. Después de que la autorradio haya sido apagada y en-
cendida otra vez a través de la ignición o en la unidad, la reconexión automática se activa. Esto puede tardar unos segundos. CONN TRY se muestra en la pantalla (7).
Si la conexión se ha restablecido, CONN OK aparece en la pantalla.
NOTA
Como alternativa, puede apretar brevemente el botón
#/SCAN/CON (18). CONN TRY también se muestra en la pantalla (7).
Ajustes del menú teléfono
Este menú sólo puede abrirse si se ha conectado un dispo­sitivo con éxito a la autorradio.
Apriete el botón
T-MENU (25).
Apriete el botón
T-MENU otra vez para abrir el ajuste
siguiente. Apriete los botones
/ (23), para cambiar el ajuste
mostrado.
Son posibles los ajustes siguientes:
PRE NUM Aquí tiene acceso a los 10 números guardados
de marcación rápida. Para asignar un número de marcación rápida, siga los siguientes pasos:
Utilice los botones
/ (23), para seleccio-
nar una ubicación de la memoria (0-9).
NOTA
Si una ubicación de memoria está vacía,
EMPTY se muestra en la pantalla. Si una ubicación de memoria ya está ocupada, se muestra el número de teléfono almacena-
do. Conrme su selección con el botón
SEL (5).
DIAL
se muestra en la pantalla.
Introduzca el número de teléfono deseado
con la ayuda de los botones numéricos. Guarde el número de teléfono apretando
el botón SEL. SAVE OK se muestra en la pantalla.
38
ESPAÑOL
NOTA
Si ha introducido uno o más números in-
correctamente, puede borrar los números utilizando el botón
/BND (26).
Apriete brevemente: Los números se borran individualmente. Mantenga apretado: Todos los números introducidos se borran. Los números de marcación rápida guarda-
dos se pierden si el autorradio se reinicia con el botón RESET (30).
Uso de un número guardado de marcación rápida
Apriete el botón
(3). DIAL se muestra
en la pantalla. Ahora mantenga el correspondiente botón
numérico apretado para llamar el número de teléfono deseado. CALLING aparece en la pantalla.
RECEIVED Aquí puede mostrar una lista de los últimos
números de teléfono recibidos. Apriete el botón
(3) para llamar al número mostrado.
DIALED Aquí puede mostrar los últimos 10 números
de teléfono marcados.
MISSED Aquí puede mostrar las llamadas perdidas. MANU
ANS / AUTO ANS
Ajustes de contestación de llamadas
MANU ANS
: Para aceptar una llamada,
debe apretar el botón
(3).
AUTO ANS
: La autorradio acepta la llama-
da sin tener que apretar el botón.
TALK VOLUME
Aquí puede establecer el volumen deseado de conversación.
Terminar una llamada
Utilice el botón
/BND (26) para terminar llama-
das salientes o entrantes. CALL END se muestra en la pantalla.
NOTA
Para rechazar una llamada entrante, apriete otra vez
el botón
/BND (26).
Llamadas salientes
Apriete el botón
(3). DIAL se muestra en la pan-
talla. El número de teléfono se introduce utilizando los
botones numéricos. El número de teléfono introducido se muestra en la pantalla de la autorradio.
NOTA
Si ha introducido uno o más números incorrec-
tamente, puede borrar los números utilizando el botón
/BND (26).
Apriete brevemente: Los números se borran indi­vidualmente. Mantenga apretado: Todos los números introdu­cidos se borran.
Para llamar al número deseado, apriete después el
botón
(3). CALLING se muestra en la pantalla.
Remarcado
La unidad guarda el último número marcado. Para recupe­rarlo, siga los siguientes pasos:
Apriete el botón
(3) dos veces. LAST NUM y a conti-
nuación el último número de teléfono seleccionado se muestran en la pantalla. Apriete el botón
(3) otra vez para llamar al número
de teléfono.
Llamadas entrantes
Cuando hay llamadas entrantes, un tono de llamada suena en los altavoces, y si el que llama tiene un teléfono con CLIP “Calling Line Identication Presentation (Identi­cación de llamada)” activado, el número del que llama aparece en la pantalla de la autorradio. Si no, “RINGING” aparece en la pantalla.
Para poder responder a una llamada entrante, apriete
el botón
(3). Puede escuchar a la persona que llama
a través de los altavoces en su coche.
Transferencia de llamada entre la autorradio y el teléfo­no móvil
Puede transferir una llamada a su móvil.
Para hacerlo, apriete el botón
T-MENU (25). TRANSFER
se muestra en la pantalla (7). La autorradio activa el modo MUTE. Mantenga apretado este botón otra vez para transferir la llamada a la autorradio.
Reproducción de música a través de A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole)
Esto implica un perl de Bluetooth del fabricante. Las se­ñales de audio estéreo son transferidas de forma inalám­brica entre la unidad de reproducción (fuente) y unidad receptora. Para poder controlar a distancia la fuente, la unidad de reproducción debe soportar el perl AVRCP prole (Audio Video Remote Control Prole)
No se puede garantizar la total funcionalidad debido a los diferentes fabricantes de las unidades, versiones de modelo y software.
39
ESPAÑOL
Después de que haya conectado los dispositivos entre
sí, puede comenzar la reproducción de la música utili­zando el botón PAU (9). Debe comenzar la reproduc­ción de música de antemano en su móvil, dependiendo del fabricante del dispositivo, versiones de modelo y de software. Utilice los botones
/ (23), para seleccionar el
siguiente o anterior título de música.
Limpieza
Precauciones de Seguridad
ATENCIÓN
Existe riesgo de daño
Asegúrese que no penetra humedad en la unidad, ya
que esto puede provocar daños irreparables.
Limpieza
Limpie la unidad con un trapo ligeramente humedeci-
do.
Resolución de Problemas
Este capítulo le facilita información importante para la resolución de problemas. Siga las instrucciones para evitar riesgos y daños.
Precauciones de Seguridad
AVISO
Siga las siguientes instrucciones para evitar riesgos y daños:
Las reparaciones eléctricas deben llevarse a cabo úni-
camente por personal técnico especializado, instruido por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar daños importantes para el usuario y la unidad.
Resolución de Problemas
Problema Causa Acción Correctora
No se puede encender la unidad.
No se ha encendido el sistema de arranque del vehículo.
Si se ha conectado adecuadamente la alimentación al ter­minal del coche, gire la llave de contacto a “ACC”.
No audio
El nivel de volumen está congurado al mínimo.
Aumente el volu­men.
La instalación eléctri­ca es inadecuada.
Compruebe la insta­lación eléctrica.
Problema Causa Acción Correctora
El disco no puede car­garse o está
obstruido.
Hay un disco en el reproductor.
Extraiga el disco del reproductor y cargue uno nuevo.
Disco introducido de forma incorrecta.
Introduzca el disco compacto con la etiqueta mirando hacia arriba.
El disco está muy sucio o es defectuoso.
Limpie el disco o intenten reproducir
uno nuevo.
La unidad no soporta el formato del CD.
Introduzca un CD diferente.
Error con CD grabado en casa.
Compruebe su CD en un reproductor diferente.
La temperatura dentro del vehículo es muy alta.
Refresque el vehí­culo o espere hasta que la temperatura ambiente vuelva a su estado normal.
Condensación en el láser.
Apague la unidad durante varias horas hasta que se haya evaporado toda la humedad.
El CD salta.
El ángulo de insta­lación es superior a 30°.
Disminuya el ángulo de instalación a menos de 30°
El CD está sucio o dañado.
Limpie el CD o reproduzca otro CD.
Las llaves de funciona­miento no funcionan.
El mini ordenador incorporado no fun­ciona adecuadamen­te debido al ruido.
Pulse RESET (30).
El panel frontal no está correctamente instalado.
Extraiga el panel frontal, pulse el bo­tón RESET e instale
de nuevo.
La radio no funciona o no explora automática­mente.
El cable de la antena no está conectado.
Introduzca con rmeza el cable de la antena.
La señal es muy débil. Seleccione manual-
mente una emisora.
Las emisoras almacenadas no funcio­nan.
Terminal 4 del ISO conector A (positivo continuo) no está conectada de forma adecuada.
Compruebe el cableado. Lea el ca­pítulo “Conexiones”.
40
ESPAÑOL
Problema Causa Acción Correctora
El dispositi­vo USB no funciona.
El puerto USB funciona únicamente con dispositivos USB adecuados. No todos los dispositivos dispo­nibles cumplen con los estándares. Puede haber conectado un dispositivo no están­dar.
Conecte un dis­positivo USB que cumpla con los es­tándares. Asegúrese de que el dispositivo está formateado en formato FAT32.
Las tarjetas de memoria SD/MMC no funcionan.
La unidad no puede leer la tarjeta.
Compruebe la tarjeta. Insértelo con el texto hacia arriba. Asegúrese que el dispositivo está formateado en formato FAT32.
No puede hacerse la conexión a través de Bluetooth.
El Bluetooth está apagado en su móvil.
Active el Bluetooth en su móvil.
Datos técnicos
General
Alimentación 12 V = Potencia 15 A (máx.) Temperatura de Funcionamiento +5 ... +40 °C Humedad (no condensación) 5 - 90 % Dimensiones (L x A x A) 181 x 163 x 52 mm Peso 1,33 kg Máxima potencia de salida 4 x 40 W (PMPO) Control de Sonido
- Bajos (a100 Hz) ±10 dB
- Agudos (a 10 kHz) ±10 dB
Radio
Rango de Frecuencia FM 87,5 - 108 MHz Sensibilidad (FM) 10 µV Frecuencia Intermedia - IF (FM) 10,7 MHz Separación de Canales >25 dB
Rango de Frecuencia (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Sensibilidad (AM) 36 dBu
Reproductor CD
S/N R > 55 dB Channel separation > 50 dB Frequency response 40 Hz - 18 kHz
Requisitos formato MP3/WMA
Índice de Comprensión 16 - 320 kBit/s Frecuencia de Muestreo 44,1 kHz
Declaración de Conformidad
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH. decla­ra que esta unidad AR 4021 BT cumple con los requisitos básicos de la directiva de interferencias de radio (compati­bilidad electromagnética) de vehículos 2004/104/EG. Puede pedirse una copia de esta Declaración de Conformi­dad en la dirección anterior.
41
ESPAÑOL
Índice
A
A2DP .......................................................................................................38
Acceder a una Emisora Almacenada .........................................34
Alimentación de la Antena del vehiculo A5 (ISO A) ...........28
Almacenamiento Automático ......................................................34
Almacenar una Emisora ..................................................................34
Anuncios sobre el Tráco (TA) ......................................................35
Apagar ....................................................................................................32
Avance/ Retroceso Rápido .............................................................35
B
Bluetooth ..............................................................................................36
Búsqueda Automática .....................................................................34
Búsqueda Manual ..............................................................................34
C
Colocar el Panel Frontal ..................................................................31
Conexión de un Amplicador Externo .....................................29
Conexiones del Panel Posterior ....................................................28
Conguración de los Conectores ISO ........................................28
Conguración
Agudos...........................................................................................32
AREA ...............................................................................................32
Atenuador ....................................................................................32
Bajos ...............................................................................................32
Balance ..........................................................................................32
BEEP ................................................................................................32
EON TA ...........................................................................................33
HOUR .............................................................................................32
MASK .............................................................................................33
PCLK................................................................................................33
PI ......................................................................................................33
P-VOL .............................................................................................32
REG .................................................................................................33
RETUNE ..........................................................................................33
TA .....................................................................................................33
TA VOL............................................................................................33
Volumen ........................................................................................32
Congurar el Modo RADIO ...........................................................33
D
DISP Botón ...........................................................................................33
E
Encender................................................................................................32
Entrar ......................................................................................................35
EQ Botón ...............................................................................................33
Extracción .............................................................................................29
Extracción de un CD .........................................................................35
Extraer el Panel Frontal ...................................................................31
F
Frecuencias Alternativas (AF) ........................................................34
Función Antidescargas ....................................................................35
Funcion Búsqueda .............................................................................36
Función Loudness ..............................................................................33
I
Instalación en una Ranura ISO ....................................................30
Introducción CD .................................................................................35
M
Material Entregado ...........................................................................27
Modo Avance/Retroceso .................................................................35
Modo Repetición ...............................................................................35
P
Pausa .......................................................................................................35
Programas locales (REG) .................................................................33
R
Reproducción Aleatoria ..................................................................35
RESET Botón.........................................................................................34
Rote a través de las Emisoras Almacenadas ...........................34
S
Saltar Album ........................................................................................35
Seleccionar Banda de Frecuencia ...............................................34
Seleccionar modo CD .......................................................................35
T
Tipo de Programación (PTY) ..........................................................34
42
PORTUGUÊS
Visão geral
Introdução ..................................................................................43
Prefácio ..................................................................................................43
Sobre este Manual do Utilizador.................................................43
Direitos de Autor ................................................................................43
Limitação de Responsabilidade ....................................................43
Avisos ......................................................................................................43
Utilização a que se Destina............................................................43
Segurança ................................................................................... 43
Precauções de Segurança Básicas ...............................................43
Perigo de Radiação Laser ................................................................44
Segurança de Trânsito .....................................................................44
Descrição dos elementos (Consulte a Página Dobrável) 44
Auto-rádio ............................................................................................44
Controlo remoto ................................................................................45
Instalação e Ligação ................................................................45
Precauções de Segurança ...............................................................45
Acessórios Incluídos e Inspecção para Vericar a
Existência de Danos de Transporte .............................................45
Eliminação dos Materiais de Embalagem ................................46
Ligação ...................................................................................................46
Instalação e Remoção ......................................................................47
Instalar o acessório no volante para o controlo remoto ...49
Ligar ..............................................................................................49
Fixar Painel Frontal ...........................................................................49
Remover Painel Frontal ...................................................................49
Substituir a pilha do controlo remoto ......................................50
Funcionamento .........................................................................50
Ligar/Desligar .......................................................................................50
Congurações .....................................................................................50
Funções de Rádio ...............................................................................52
Funções Gerais de CD .......................................................................53
Funções Adicionais CDs MP3/WMA ...........................................53
Saída USB ..............................................................................................54
Leitor de Cartões (SD/MMC) .........................................................54
Telefonar através de Bluetooth ............................................54
Registar dispositivos (PAIRING) ...................................................55
Desligar dispositivos (botão #/SCAN/CON (18))....................55
Voltar a ligar dispositivos (botão #/SCAN/CON (18)) .........55
Denições do menu telefone .......................................................55
Terminar a chamada .........................................................................56
Fazer chamadas ..................................................................................56
Remarcar ...............................................................................................56
Receber chamadas ............................................................................56
Transferir a chamada entre o auto-rádio e o telemóvel ...56
Reprodução de música através de A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole) .................................56
Limpeza ........................................................................................56
Precauções de Segurança ...............................................................56
Limpeza ..................................................................................................56
Resolução de Problemas .........................................................56
Precauções de Segurança ...............................................................57
Resolução de Problemas .................................................................57
Características Técnicas ..........................................................57
Declaração de Conformidade ................................................58
Índice ............................................................................................59
43
PORTUGUÊS
Introdução
Prefácio
Estimado cliente, Obrigado por escolher o nosso produto. Leia a informação neste manual para se familiarizar rapi­damente com o seu aparelho e para poder utilizar todas as suas funções. Desejamos que tenha uma experiência extraordinária.
Sobre este Manual do Utilizador
Este manual do utilizador é parte do auto-rádio estéreo AR 4021 BT (daqui em diante referido como o aparelho), informa-o sobre a utilização a que se destina, segurança, ligação e funcionamento do aparelho. O manual do utilizador deve estar sempre acessível. Deve ser lido e aplica-se a qualquer pessoa que esteja respon­sável pelo funcionamento ou resolução de problemas do aparelho. Guarde este manual do utilizador para futura consulta e transmita-o a qualquer dono posterior.
Direitos de Autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. A reprodução de textos e ilustrações, quer em parte ou modicados, só é permitida com autorização por escrito da parte do fabricante.
Limitação de Responsabilidade
Toda a informação técnica, dados e instruções para ligação e funcionamento contidos neste manual do utilizador es­tão actualizados de acordo com o momento de impressão e reectem as nossas recentes experiências e descobertas de acordo com o nosso melhor conhecimento. Não poderão surgir reclamações derivadas à informação, ilustrações e descrições deste manual do utilizador. O fabricante não se responsabilidade por danos devidos à não observância do manual, uma utilização diferen­te daquela a que se destina, reparações inadequadas, modicações não autorizadas ou utilização de peças de substituição não autorizadas.
Avisos
AVISO
Um aviso deste nível de risco indica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
Siga as instruções deste aviso, para evitar o perigo de
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Um aviso deste nível de risco indica a hipótese de danos à propriedade.
Não evitar essa situação pode causar danos.
Siga as instruções deste aviso para evitar os danos.
INDICAÇÃO
Uma nota indica informação adicional sobre a utili-
zação do aparelho.
Utilização a que se Destina
Este aparelho destina-se apenas a
Receber estações de rádio FM ou AM
Reproduzir CDs de áudio
Reproduzir cheiros MP3/WMA de CDs, aparelhos USB
ou cartão de memória SD/MMC. Reproduzir sinais áudio de aparelhos áudio externos.
Para reprodução de música através do perl Bluetooth
A2DP Para telefonar através de Bluetooth
Não se destina a qualquer outra utilização.
AVISO
Perigo resultante da utilização inadequada!
Este aparelho pode causar danos em caso de utilização inadequada e/ou outra utilização diferente daquela a que se destina.
Use o aparelho apenas para o m a que se destina.
Siga os procedimentos descritos neste manual.
Não serão aceites reclamações de danos, devidos à utiliza­ção inadequada. O risco mantém-se somente do utilizador.
Segurança
Este capítulo oferece importante informação de segurança sobre a utilização do aparelho. Este aparelho está em conformidade com os regulamentos legais de segurança. A utilização inadequada pode causar ferimentos a pessoas e propriedade.
Precauções de Segurança Básicas
Para o funcionamento seguro do aparelho, observe as seguintes precauções de segurança:
Antes de utilizar, verique se existem danos visíveis no
aparelho. Não utilize um aparelho danicado ou que tenha caído ao chão. Os cabos ou conectores danicados devem ser substi-
tuídos por uma pessoa autorizada ou pelo serviço ao cliente. As pessoas com condições físicas, mentais ou capacida-
des sensoriais reduzidas não devem utilizar o aparelho, excepto se tiverem supervisão ou tiverem recebido ins­truções de uma pessoa responsável pela sua segurança.
44
PORTUGUÊS
As crianças só devem utilizar o aparelho sob supervi-
são. As reparações devem ser realizadas apenas por um
perito autorizado ou o serviço ao cliente. As reparações incorrectas podem ser de grande risco para o utilizador. Além do mais, a garantia será anulada. As reparações durante o período de garantia só podem
ser executadas por um serviço ao cliente autorizado pelo fabricante. Caso contrário, os danos consequentes não estarão cobertos pela garantia. Os componentes com defeito devem ser substituídos
com peças originais. Apenas estas peças garantem a conformidade com os requisitos de segurança. Proteja o aparelho da humidade e entrada de líquidos.
Perigo de Radiação Laser
AVISO
O aparelho está equipado com um laser de classe 1. A radiação laser pode danicar os seus olhos!
Siga as seguintes precauções de segurança para evitar radiação laser:
Não abra a caixa do aparelho.
As reparações devem ser feitas apenas pelo centro de
serviços autorizado. Não modique o aparelho.
Segurança de Trânsito
AVISO
A segurança de trânsito tem prioridade máxima!
Siga as seguintes precauções de segurança para se man­ter a si próprio e aos outros em segurança:
Estude as funções antes de conduzir.
Utilize o aparelho apenas quando o trânsito o permi-
tir! É preferível parar num local adequado e operar/ congurar o aparelho. Insira e remova o painel frontal apenas quando está
parado. Coloque num volume sensível para poder ouvir os
avisos sonoros de bombeiros, polícias e outros servi­ços de emergência atempadamente.
Descrição dos elementos (Consulte a Página Dobrável)
Auto-rádio
1 Botão para soltar o painel frontal 2 Botão
/MUTE:
Desligar o aparelho/interromper o som
3 Botão :
Aceitar chamada ou marcar o número inserido/o último número seleccionado
4 Botão PAIR/MOD:
Registar dispositivos/Dene o modo
5 Botão SEL:
Abrir denições/Conrmar
6 Receptor IR para os sinais do controlo remoto 7 Visor 8 Botões 1 - 6:
Acede à estação memorizada/Inserir números de telefone
9 Botão 1/PAU:
Inicia e pausa a reprodução/Botão numérico para inserir números de telefone
10 Botão 2/SCN:
Activa a função SCAN/Botão numérico para inserir números de telefone
11 Botão 3/RPT:
Activa e desactiva as funções repetir/Botão numérico para inserir números de telefone
12 Botão 6/DIR +:
Selecciona o álbum seguinte/Botão numérico para inserir números de telefone
13 Botão 5/DIR -:
Selecciona o álbum anterior/Botão numérico para inserir números de telefone
14 Botão 4/SHF:
Activa e desactiva a reprodução aleatória/Botão
numérico para inserir números de telefone 15 Porta USB 16 Entrada AUX:
Entrada estéreo de 3,5 mm 17 Botão 9/PTY:
Botão numérico para inserir números de telefone/
Tipo de programa/Abrir mais denições 18 Botão #/SCAN/CON:
Botão para inserir números de telefone/Ligar ou des-
ligar/Analisar a frequência para recepção de estações
de rádio no intervalo actual 19 Botão 8/EQ/TA:
Botão numérico para inserir números de telefone/
Seleccionar predenições do equalizador/Activa e
desactiva a informação de trânsito 20 Botão 0/DISP:
Botão numérico para inserir números de telefone/
Exibe informação adicional 21 Botão */+ / AS/PS:
Asterisco/botão mais para inserir números de telefone/
Pesquisa automática e guarda as estações de rádio 22 Botão 7/AF/MON:
Botão numérico para inserir números de telefone/
Ligar/desligar AF/Alterar para mono/estéreo 23 Botão
: Pesquisa manual para cima/pesquisa automática para cima/saltar para a faixa seguinte Botão : Pesquisa manual para baixo/pesquisa automática para baixo/saltar para a faixa anterior
45
PORTUGUÊS
Botão : Aumentar o volume/alterar a opção o menu Botão : Reduzir o volume/alterar a opção o menu
24 MIC (Microfone) 25 Botão T-MENU:
Abrir menu telefone
26 Botão /BAND:
Terminar a chamada telefónica ou rejeitar a chamada recebida/Selecciona a banda de frequência/activa e
desactiva a função LOUDNESS 27 Leitor de CD 28 Botão :
Ejectar CD 29 Entrada para cartões SD/MMC 30 Botão RESET:
Coloca o aparelho nas denições predenidas (por
trás do painel frontal)
Controlo remoto
1 Botão
/MUTE:
Desliga o aparelho/altera para sem som 2 Botão :
Aceitar chamada ou marcar o número inserido/o
último número seleccionado 3 Botão 2/SCN:
Activar a função SCAN (analisar)/Botão numérico para
inserir números de telefone 4 Botão 3/RPT:
Ligar/desligar função repetir/Botão numérico para
inserir números de telefone 5 Botão 6/
: Seleccionar pasta seguinte/Botão numérico para inserir números de telefone
6 Botão 9/PTY/LOC:
Botão numérico para inserir números de telefone/ Identicador de programa/Abrir mais denições
7 Botão 8/EQ/TA:
Botão numérico para inserir números de telefone/Se­leccionar predenições de equalizador/ligar e desligar o serviço de trânsito do rádio
8 Botão #/ :
Botão numérico para inserir números de telefone/ Aumentar frequência/Sintonização automática/Re­produzir faixa seguinte
9 Botão 0/DISP:
Botão numérico para inserir números de telefone/ Mostrar informação adicional no visor
10 Botão */
: Asterisco para inserir números de telefone/Reduzir frequência/Sintonização automática/Reproduzir faixa anterior
11 Botão 7/AF/MON:
Botão numérico para inserir números de telefone/ Ligar/desligar AF/Alterar para mono/estéreo
12 Botão 4/SHF:
Ligar/desligar reprodução aleatória/Botão numérico para inserir números de telefone
13 Botão 5/ :
Seleccionar pasta anterior/Botão numérico para inserir números de telefone
14 Botão 1/ :
Inicia e pausa a reprodução/Botão numérico para inserir números de telefone
15 Botão PAIR/MODE:
Registar dispositivos/Denir modo de funcionamento
16 Botão /BAND/LOU:
Terminar chamada ou rejeitar recepção da chamada/ Seleccionar intervalo de frequência/Ligar e desligar a
função LOUDNESS 17 Compartimento das pilhas 18 Entalhe para montar do lado esquerdo do volante 19 Controlo do volume 20 Entalhe para montar do lado direito do volante
Instalação e Ligação
Precauções de Segurança
AVISO
Colocar o aparelho em funcionamento pode provocar ferimentos ou danos!
Siga as seguintes precauções de segurança para evitar perigos:
Os materiais da embalagem não são brinquedos, peri-
go de sufocação. Siga as instruções de instalação para evitar ferimen-
tos e danos.
Acessórios Incluídos e Inspecção para Vericar a Exis­tência de Danos de Transporte
O aparelho é entregue com os seguintes componentes:
Auto-rádio (incluindo o painel frontal)
Cilindro (xo ao aparelho)
Estrutura (xa ao aparelho)
Faixa de montagem (incl. materiais de xação)
Chave de instalação (2x)
Caixa para o painel frontal
Conector ISO com cabos (2x)
Adaptador da antena
Manual do Utilizador
Controlo remoto no volante (inc. pilha)
Acessório para montagem no volante
INDICAÇÃO
Verique se tem os conteúdos todos e se existem
danos visíveis. Se reparar em quaisquer danos de transporte, contac-
te imediatamente o seu distribuidor.
46
PORTUGUÊS
Eliminação dos Materiais de Embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos de transporte. Os materiais de embalagem são seleccionados de acordo com aspectos amigos do ambiente e de eliminação e são recicláveis.
A reciclagem dos materiais de embalagem poupa matéria-prima e reduzem o desperdí­cio. Elimine a embalagem de que não precisa de acordo com os regulamentos locais.
INDICAÇÃO
Se possível, guarde a embalagem original durante o
período de duração da garantia, para poder embalar correctamente o aparelho, em caso de reclamação sob garantia.
Ligação
AVISO
Durante a instalação, podem ocorrer danos!
Caso possível, o aparelho deve ser instalado por uma
ocina especializado. Se instalar você mesmo o aparelho, tenha em aten-
ção todas as instruções de instalação e ligação para um funcionamento seguro e sem problemas.
ATENÇÃO
As ligações erradas podem danicar o aparelho.
Utilize os conectores ISO quando instala o aparelho.
Os adaptadores ISO especícos para o veículo estão disponíveis em lojas especializadas de peças automó­vel, caso seja necessário.
Ligações do Painel traseiro
A
C BDE
A Conector ISO B (colunas) B Fusível plano do veículo (5 A) C Conector ISO A (fonte de alimentação) D LINE OUT:
Saída de áudio RCA L/R para amplicador
E Conector da antena
Ligação dos Terminais ISO
Conector ISO A 1 Não ligado
2 Não ligado 3 Não ligado 4 Contínuo positivo (memória) 5 Botão de tensão para antena
electrónica/motorizada ou
amplicador de alimentação 6 Não ligado 7 12 V (ACC) 8 TERRA
Conector ISO B
1 Coluna traseira direita + 2 Coluna traseira direita ­3 Coluna dianteira direita + 4 Coluna dianteira direita ­5 Coluna dianteira esquerda + 6 Coluna dianteira esquerda ­7 Coluna traseira esquerda + 8 Coluna traseira esquerda -
AVISO Utilize os altifalantes com uma impedância de, pelo
menos, 4 Ohms. Os cabos dos altifalantes devem assentar no chão.
INDICAÇÃO
Para ligar o aparelho a apenas duas colunas, utilize
apenas os cabos das colunas dianteiras. Tenha atenção que o conector de memória da esta-
ção 4 deve estar ligado a contínuo positivo. Em alguns modelos de veículos, a conguração nor-
mal para os conectores [4] e [7] (ISO A) está invertida. Neste caso, a predenição da estação pode perder­se. Para corrigir, inverta estas ligações 7 (ACC) e 4 (contínuo positivo).
Ligação Eléctrica da Antena do Carro A5 (ISO A)
ATENÇÃO
Possíveis danos ao aparelho!
Não ligue o terminal para alimentar a antena à fonte
de alimentação da antena. Carga máx.: 100 mA.
O terminal para alimentar a antena é fornecido para uma antena controlada por relé. O relé estende automatica­mente a antena quando o rádio é ligado. A antena recolhe novamente quando o rádio é desligado. Este terminal também pode ser utilizado por um amplicador externo. Encontre mais detalhes no manual do amplicador.
Ligar Amplicador Externo
Ligue um amplicador externo através da LINE OUT. Encontre mais detalhes no manual do amplicador.
47
PORTUGUÊS
Instalação e Remoção
O aparelho pode ser instalado em qualquer entrada para instalação ISO. Contacte o fabricante do veículo ou o distribuidor local, se o seu veículo não estiver equipado com uma entrada ISO.
INDICAÇÃO
Antes de instalar, remova os dois parafusos de segu-
rança de transporte. Ligue todos os cabos antes de montar o aparelho.
Certique-se que todas as ligações estão correctas e que o sistema funciona correctamente.
Informações adicionais importantes para a instalação do seu auto-rádio!
1. O aparelho foi concebido para ser instalado num local onde o pólo negativo da pilha deva ser ligado ao chassis do veículo. Verique o seguinte antes da insta­laçãon.
2. Tenha em atenção que nem todos os veículos estão equipados com uma “Ligação ISO” para a ligação da instalação do seu aparelho. Neste caso, recomenda­mos que utilize um adaptador ISO especíco para veículos.
Os adaptadores estão disponíveis nos vendedores de acessórios para automóveis e/ou no stand automóvel onde adquiriu o seu veículo.
3. A ligação de “+ Contínua” (ligação de corrente contínua) pode ser diferente dependendo do tipo do veículo. (No entanto, isto é necessário para memorizar as estações de rádio.)
Para assegurar todas as funções, é necessário fazer a instalação de acordo com estas instruções. No caso de dúvida, entre em contacto com um stand automóvel autorizado.
Dados os diferentes tipos de veículos e fabricantes de automóveis, a ligação correcta do conector ISO não é assegurada mesmo quando os conectores de ligação ISO estão adaptados mecanicamente. Por isso pode ser necessário mudar a ligação eléctrica ou utilizar um adaptador especíco para veículos.
INDICAÇÃO
No caso de ligação correcta, o rádio pode ser
ligado e desligado com a ignição. No caso de possível perda de estações de rádio memorizadas, o rádio não disponibiliza a opção “+ Contínua” necessária para memorizar estações.
AVISO No caso de ligação com a opção “+ Contínua”
sem ignição, pode ocorrer uma carga desneces­sária na bateria do automóvel mesmo quando o rádio está desligado. No pior dos casos, isto pode levar a uma descarga da bateria do automóvel.
4. Dependendo do tipo do veículo, podem ocorrer in­terferências durante o funcionamento do rádio. Estas interferências podem ser eliminadas com um ltro de ruído adicional. O seu aparelho está já equipado com um ltro de ruído padrão. Apesar disso, as interferên­cias podem ser causadas dependendo do veículo.
Os ltros de ruído estão disponíveis nos vendedores de acessórios para automóveis e/ou no stand automóvel onde adquiriu o seu veículo.
5. Quando instalar o seu auto-rádio, tenha em atenção se existe espaço livre suciente na parte de trás do auto-rádio de modo a assegurar uma ventilação
suciente.
6. Existem dois modos diferentes de ligação da ante­na. O primeiro é o modo antigo (50 Ohms) com um contacto de projecção circular e longo na parte lateral do veículo e uma tomada circular na parte lateral do auto-rádio. O segundo é a ligação da antena padrão ISO (150 Ohms). Os adaptadores para os dois formatos estão disponíveis nos vendedores de acessórios para automóveis e/ou no stand automóvel onde adquiriu o seu veículo.
INDICAÇÃO
A ser estritamente observado para os automó-
veis VW/Audi: A antena do seu veículo pode ser uma antena activa. Isto necessita de fonte de alimentação só fornecida pelos auto-rádios para automóveis de origem. Se for este o caso, utilize um adaptador de antena para alimentação “fan­tasma”. Os adaptadores da antena estão disponíveis nos vendedores de acessórios para automóveis e/ou no stand automóvel onde adquiriu o seu veículo.
Instruções de Montagem
As ferramentas correctas explicam automaticamente a
instalação do sistema Hi-FI num automóvel. Insira o aparelho na entrada ISO ou seleccione um
local onde possa ter acesso a todos os controlos e que o aparelho não esteja a incomodar o condutor. Ligue apenas a uma bateria de 12 V correctamente
instalada. Ligue apenas através dos conectores ISO.
Instale o aparelho de modo a que não seja possível
sobreaquecer e que o aparelho esteja bem ventilado. Se o ângulo de instalação ultrapassar os 30°, o apare-
lho pode não funcionar correctamente. Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a
temperaturas elevadas, tais como à luz directa, ar quente das aberturas de aquecimento ou onde esteja sujeito a pó, lixo ou vibração excessiva. Contacte o fabricante do seu veículo ou o distribuidor
local, se forem necessárias modicações ao veículo.
48
PORTUGUÊS
Instalação da Entrada ISO
A
B
C
D
C
Remova a manga protectora (D) e a estrutura (B) do
aparelho. Utilize as chaves de instalação (C), caso necessário. Coloque a manga protectora na entrada ISO.
Dobre as ranhuras para fora com uma chave de fendas
para encaixar correctamente.
Verique se a manga protectora ca bem xa.
Ligue os conectores ISO fêmea do aparelho aos dois
conectores ISO macho do veículo. Ligue a antena ao conector da antena na parte traseira
do aparelho. Caso necessário, xe o aparelho para evitar o roubo.
Fixe as cavilhas e a faixa de montagem com os mate­riais de xação na parede de protecção.
Deslize cuidadosamente o aparelho para a manga
protectora até car xa na posição. Prima RESET (30) com o bico de uma caneta ou outro objecto pontiagudo depois de fazer todas as ligações. Coloque o painel frontal (A), como descrito em “Inserir
Painel Frontal”.
ATENÇÃO
Possíveis danos ao cabo!
Para evitar danos aos cabos, observe os cabos e desli-
ze então o aparelho na manga protectora.
Fixe a estrutura.
Remover o Aparelho
Siga estas instruções para remover o aparelho:
Remova a estrutura.
Insira as chaves de instalação esquerda e direita nas
ranhuras esquerda e direita (as ranhuras estão agora dobradas para trás). Deslize o aparelho para fora da manga protectora.
INDICAÇÃO
A não uniformidade da caixa pode causar o bloquea-
mento das ranhuras. Desbloqueie as ranhuras com as chaves de instalação, caso seja necessário.
Instalação Toyota ou Nissan
INDICAÇÃO
A manga protectora, estrutura e a faixa de monta-
gem não são necessárias.
Utilize as faixas na lateral da caixa (A) para montar o apa­relho no suporte do veículo (fornecido com o seu carro). Os buracos estão marcados com T (para Toyota) e N (para Nissan).
A
B
C
D
B
Desaperte os parafusos de montagem para os gan-
chos esquerdo e direito na parte frontal do aparelho e remova os ganchos. Monte os suportes (B) com os parafusos no aparelho (D).
49
PORTUGUÊS
Ligar Dispositivo Áudio Externo
Ligue a saída de linha do dispositivo áudio externo a
AUX IN (entrada auxiliar) (16) no painel frontal. Seleccione o modo de reprodução para dispositivo
externo ao premir repetidamente PAIR/MOD (4) até AUX ser exibido.
Connect External Audio Device
Connect line out of the external audio device to
AUX
IN (16) jack on the front panel.
Select playback mode for external device by repeatedly
pressing PAIR/MOD (4) until AUX is displayed.
Instalar o acessório no volante para o controlo remoto
Pode montar o controlo remoto no interior do volante. Siga os passos abaixo:
1 Faixa de borracha 2 Suporte de montagem 3 Cobertura do suporte de
montagem
4 Parafusos 5 Controlo remoto
Utilize uma chave de fendas Philips para desapertar os
parafusos (4) para poder desmontar o acessório para o volante nas peças mostradas acima (1-4). Coloque a faixa de borracha à volta do volante. Quan-
do o zer, seleccione os orifícios previamente furados correspondentes para apertar o acessório de forma segura ao volante. Passe a cobertura (3) por cima do suporte de monta-
gem (2). Volte a apertar os parafusos (4).
Inserir a pilha no controlo remoto
INDICAÇÃO
Antes de utilizar o controlo remoto pela primeira vez,
deve inserir a pilha fornecida para que o controlo remoto esteja pronto a ser utilizado. A durabilidade da pilha fornecida pode ser menor,
devido às condições de armazenamento.
Abra o compartimento da pilha (17) no controlo remo-
to. Coloque a pilha no compartimento da pilha, com o
pólo positivo para cima. Feche o compartimento da pilha.
Coloque o controlo remoto na cobertura do suporte de
montagem até xar na posição.
Imagem da montagem completa, do lado direito do volante
Ligar
Para proteger contra roubo, remova o painel frontal. Não guarde o painel frontal no carro.
INDICAÇÃO
Guarde o painel frontal na sua caixa.
Não toque nos contactos do aparelho ou no painel
frontal.
Fixar Painel Frontal
Dena o painel de controlo do lado esquerdo em
primeiro lugar na estrutura. A seguir, pressione o lado direito até encaixar no seu
lugar. Movimente o painel de controlo até encaixar no seu
lugar. Certique-se que o painel frontal está colocado de
modo correcto. Se o painel frontal não estiver colocado de modo correcto, pode causar anomalias.
Remover Painel Frontal
Pressione o botão para soltar o painel frontal (1) e
movimente o painel de controlo para baixo.
50
PORTUGUÊS
A seguir, puxe devagar o lado direito do painel de
controlo para o desencaixar.
Substituir a pilha do controlo remoto
A pilha do controlo remoto é uma célula de lítio de longa durabilidade. Se o alcance do controlo remoto se tornar menor durante a utilização, siga os passos abaixo:
Abra o compartimento da pilha (17) no controlo remo-
to. Substitua a célula por uma pilha do mesmo tipo
(CR 2025). Certique-se que a polaridade está correcta. Feche o compartimento da pilha.
Se o controlo remoto não for utilizado durante longos pe­ríodos, remova a pilha para evitar fuga do ácido da pilha.
AVISO
Não exponha as pilhas ao calor intenso ou a luz solar directa. Nunca atire as pilhas para o fogo. Perigo de
explosão!
ATENÇÃO
As pilhas não devem ser eliminadas junto com o lixo do­méstico. Entregue as pilhas gastas nos pontos de recolha designados ou num distribuidor.
Funcionamento
Este capítulo fornece instruções de funcionamento impor­tantes para o aparelho.
INDICAÇÃO
Pode encontrar vários botões no aparelho assim
como no controlo remoto. Botões idênticos executam a mesma função. Os botões descritos de seguida são os botões do aparelho.
INDICAÇÃO
Os sinais do controlo remoto são enviados para o
aparelho através da luz de infravermelhos. A trans­missão dos sinais do controlo remoto para o aparelho pode ser prejudicada pela luz solar no sensor IR (6).
Ligar/Desligar
Pressione o botão
/MUT (2) para ligar o aparelho. O
visor ca activo. Mantenha pressionado o botão
/MUT (2) para desli-
gar a unidade.
Congurações
Volume
AVISO
Danos de audição devidos a volume elevado!
O volume elevado pode danicar permanentemente a sua audição.
Coloque num volume moderado.
Prima os botões
/ (23) para ajustar o volume.
Ligar a unidade para interrupção do som
Pressione o botão
/MUT (2)para ligar a unidade para
interrupção do som. MUTE pisca no visor. Pressione de novo o botão
/MUT (2) para desactivar
a função.
Denições de Som
Prima o botão
SEL (5). O volume actual é exibido.
Prima novamente o botão SEL para abrir a próxima
denição. São possíveis as seguintes congurações: VOL - volume (0 a 100) BAS - baixo (-10 a +10) TRB - agudos (-10 a +10) BAL - Balanço (distribuição de som entre as colunas
esquerda e direita) (10L a 10R)
FAD - Desvanecer (distribuição de som entre as colunas
traseiras e dianteiras) (10F a 10R)
Prima os botões
/ (23), para alterar a denição
apresentada.
Mais denições através do botão SEL
Mantenha o botão
SEL (5) premido durante alguns
segundos para abrir mais opções de denição. Prima
novamente o botão SEL para abrir a próxima denição.
Prima os botões
/ (23), para alterar a denição
apresentada.
51
PORTUGUÊS
São possíveis as seguintes congurações:
BEEP Tom BIP dos botões:
BEEP ON:
O aparelho apresenta um tom bip
sempre que prime um botão.
BEEP OFF:
O aparelho não apresenta ne-
nhum tom bip.
P-VOL Ajusta o volume a que o aparelho se deverá
ligar.
AREA Região em que o aparelho é utilizado, Europa
(EUR) ou EUA (USA)
INDICAÇÃO
Alterar esta conguração elimina todas as
predenições de estações.
HOUR Seleccione a visualização da hora aqui.
24 horas (24 H) ou 12 horas (12 H)
INDICAÇÃO
Se seleccionar 12 horas, o visor mostra:
AM = manhã, PM = tarde.
PCLK Seleccione se a hora deve ser visualizada quan-
do o aparelho está desligado.
Denições de recepção rádio
Mantenha o botão
PTY (17) premido durante alguns
segundos para abrir mais opções de denição. Prima novamente o botão PTY para abrir a próxima denição. Prima os botões
/ (23), para alterar a denição
apresentada.
São possíveis as seguintes congurações:
TA Informação de trânsito
TA SEEK:
Com a função TA activada, o apa­relho pesquisa uma estação com informa­ção de trânsito.
TA ALARM:
Sem pesquisa automática de estações. O aparelho apresenta um tom bip se não receber informação de trânsito e exi­be NO TP/TA. SEEK PI é exibido se a estação seleccionada não transmitir um sinal RDS.
PI Mover para uma área em que recebe duas
estações que tenham AF idênticos mas códigos PI diferentes (PI = informação de programa) destabiliza a recepção. Nesta situação tem duas opções:
PI SOUND:
Para mudar de estações a outra estação é reproduzida durante menos de um segundo.
PI MUTE:
A outra estação é silenciada.
RETUNE Atraso para pesquisa automática com informa-
ção de trânsito e/ou informação de programa:
S ■ (curto) após cerca de 30 segundos L ■ (longo) após cerca de 90 segundos
MASK Denição para mascarar estação durante a
pesquisa:
DPI: ■ As frequências alternativas com código
PI diferente são excluídas da pesquisa.
ALL: ■ As frequências alternativas com
código PI diferente e sem informação RDS com elevado nível de sinal são excluídas da pesquisa.
EON TA O aparelho pode receber dados RDS EON.
EON signica a transmissão de informação de programas adicionais dentro de um grupo de estação. No caso de um anúncio de trânsito (TA), vai alterar dentro de um grupo de estação de uma transmissão sem anúncios de trânsito para a correspondente estação com anúncio de trânsito do grupo de estação.
DX: ■ O aparelho tenta receber informação
EON TA de uma estação receptível e melho­rar a qualidade da recepção.
LO: ■ Isto impede mudar para um programa
com um nível de sinal demasiado fraco.
TA VOL Volume do anúncio de trânsito REG Algumas estações dividem os seus programas
em determinadas alturas em programas regio­nais com diferentes conteúdos.
ON: ■Só os programas regionais da estação
são reproduzidos.
OFF: ■ Os programas nacionais também são
reproduzidos.
Função de Loudness
Mantenha premido
/BND (26) para activar a
função de Loudness. LOUD ON é exibido. A função de Loudness intensica as frequências de baixos. Mantenha premido novamente
/BND (26) para
desactivar a função de Loudness. LOUD OFF é exibido.
Denições de Som
Prima repetidamente o botão
EQ/TA (19) para percor-
rer as denições FLAT, CLASSIC, POP M, ROCK M e
DSP OFF. A denição seleccionada é apresentada.
Informação no Visor
Prima repetidamente o botão DISP (20) para percorrer a seguinte informação no visor: Hora (automaticamente denida se a recepção RDS estiver activada), estação de rádio, tipo de programa, frequência da estação de rádio actualmente denida, informação dos nomes dos cheiros (só durante a reprodução de um cheiro MP3 ou WMA).
INDICAÇÃO
Se não houver informação correspondente,
PTY
NONE é apresentado no visor.
Se a informação for demasiado longa no visor, é
apresentada como texto com barra de deslocação.
52
PORTUGUÊS
Denir a hora manualmente (no Modo Rádio)
Se a hora não for denida automaticamente, proceda da seguinte maneira:
Pressione o botão
DISP (20) durante algum tempo até
a hora aparecer como ligada no ecrã. Mantenha o botão
DISP (20) premido até a hora piscar
no visor. Utilize o botão
(23) para denir os minutos.
Utilize o botão
(23) para denir as horas.
Repor o Rádio
Para repor as denições de fábrica do aparelho, prima o botão RESET (30) com um objecto pontiagudo, por ex. o bico de uma caneta. Faça reset ao aparelho quando:
utiliza pela primeira vez depois de ligar toda a cabla-
gem, ocorrer alguma anomalia nos botões,
serem exibidas mensagens de erro.
Funções de Rádio
Seleccionar Modo RÁDIO
Prima repetidamente
PAIR/MOD (4) até a frequência e
a banda serem exibidas.
Seleccionar Frequência da Banda
Prima
/BND (26) para alterar entre FM1, FM2, FM3
e MW. É apresentada a frequência de banda seleccio­nada.
Pesquisa Automática
Prima
(23) ou (23), para iniciar a pesquisa auto-
mática, SEARCH é exibido. A pesquisa pára se encon­trar uma estação.
Pesquisa Manual
Mantenha premido
(23) ou (23) até MANUAL ser
exibido. Prima
(23) ou (23) para percorrer a banda de frequência FM em etapas de 0,05 MHz e 9 kHz para MW até a frequência pretendida ser exibida.
Após dois segundos sem alterações, o aparelho volta à pesquisa automática. O visor mostra AUTO.
Guardar Estação
Estão disponíveis 6 predenições de estação para cada banda de frequência.
Pressione e mantenha pressionada a tecla numérica (8)
durante cerca de 2 segundos para guardar a estação actual. Pode ser ouvido um bip após ter memorizado as estações com sucesso (excepto se tiver BEEP OFF).
Aceder a Posições de Estações
Prima
/BND (26) para seleccionar a banda de
frequência pretendida.
Prima um dos botões numéricos (8) para aceder à
respectiva estação.
Guardar Automático
Prima
/BND (26) para seleccionar a banda de
frequência pretendida. Mantenha premido
*/+ / AS/PS (21) SEARCH é exibido.
O aparelho inicia a pesquisa automática. Quando uma estação é encontrada (pela função de análise), será reproduzida durante alguns segundos antes de analisar a estação seguinte. A posição respectiva pisca. Prima um dos botões numéricos (8) para aceder à
respectiva estação.
Percorrer as Estações Guardadas
Prima
*/+ / AS/PS (21). Todas as estações são reprodu-
zidas por instantes em sequência. Prima
*/+ / AS/PS (21). quando surgir a estação pre-
tendida. Esta estação mantém-se sintonizada.
Frequências Alternativas (AF)
AF é uma função RDS (Sistema de Dados de Rádio) e só está disponível para estações FM. O aparelho pesquisa de fundo a melhor frequência para a estação seleccionada.
Prima o botão
AF/MON (22) para ligar ou desligar esta
função.
AF é exibido: A função é activada e a informação RDS é recebida.
AF pisca: Não é recebida informação RDS. AF não é exibido: A função é desactivada.
Tipo de Programa (PTY)
Algumas estações FM; além do nome da estação, transmi­tem também o tipo de programa. Pode procurar estações com determinados géneros.
Pressione o botão
PTY (17).
Seleccione o código PTY pretendido ao premir os
botões / (23). O género PTY é exibido.
Estes tipos de programas podem ser, por exemplo:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Depois de seleccionar um código PTY, prima o botão (23). PTY SEEK é apresentado no visor. O aparelho pesquisa estações que correspondem ao código PTY denido e pára se encontrar uma estação correspondente. Se não estiver disponível nenhuma estação com o respectivo género PTY, é apresentado PTY NONE. A função PTY é desactivada se o género PTY seleccionado não for mais recebido. Ou pressione o botão PTY (17) para terminar a função anterior.
Informação de Trânsito (TA)
Pressione o botão
EQ/TA (19) para ligar ou desligar este
modo.TA é exibido com o modo activo.
53
PORTUGUÊS
No modo TA, mudar de qualquer modo de funciona­mento é feito imediatamente para uma estação de rádio que emita notícias de trânsito nesse momento. TRAFFIC é apresentado no visor. O nível de volume é ajustado para o valor denido no menu para a trans­missão de informação de trânsito. Pressione brevemente o botão
EQ/TA (19) durante a
reprodução do rádio sobre informação de trânsito para interromper a função TA sem desligar a função.
Funções Gerais de CD
Função Anti-choque (ESP – Protecção de Choque Eléc­trico)
O aparelho está equipado com função anti-choque. Esta função compensa buracos ou ruas irregulares e garante uma reprodução sem interrupções.
Inserir e Remover o CD
Pressione o botão para soltar o painel frontal (1) para
movimentar o painel de controlo para baixo. Introduza um CD com a etiqueta virada para cima no
leitor de CD. Movimente o painel de controlo de novo. O visor mostra CDP PLAY. Inicia a reprodução do CD. Para ejectar o CD, pressione o botão
(28) quando o painel de controlo tiver sido movimentado para baixo. O CD é rejeitado. O aparelho muda para o modo Rádio. Remova o CD do leitor. O CD será recolhido novamente
após 10 minutos, se não for removido da ranhura; nes­te caso, a reprodução não começa automaticamente.
INDICAÇÃO
Tenha em atenção:
Existe uma grande variedade de software de grava­ção e compressão no mercado; existem diferenças de qualidade entre CDs e os CDs gravados em casa. Além disso, a indústria musical não tem padrões xos (protecção de cópia). Por este motivo, pode acontecer que, em casos raros, ocorram problemas de reprodução de CDs e CDs de MP3/WMA. Não se trata de um defeito do aparelho.
Seleccionar Modo CD (com CD inserido)
Prima repetidamente
PAIR/MOD (4) até CDP PLAY ser
exibido.
Saltar Faixa
Prima
(23) ou (23) para saltar para a faixa seguinte ou anterior. O número do título e a hora de reprodução decorrida são apresentados no visor.
Avançar/Retroceder Rapidamente
Mantenha premidas as teclas
(23) ou (23) para
iniciar a função de avançar ou retroceder rapidamente.
Pausa
Prima
PAU (9) para pausar a reprodução. S-PAUSE é
mostrado no visor. Prima novamente
PAU (9) para continuar a reprodu-
ção.
Modo Repetir
Prima
RPT (11) para repetir a faixa actual para repetir o
título actual. S-RPT e o título actual são apresentados. Prima novamente para voltar ao modo de reprodução normal. Apenas para cheiros MP3 e CDs no formato MP3:
Mantenha o botão RPT (11) premido por instantes, para repetir a pasta actual. Visualiza D-RPT e a faixa actual. Prima o botão para retomar a reprodução normal.
Intro
Prima
SCN (10). O visor mostra S-SCAN. Todas as faixas
são reproduzidas durante 10 segundos em sequência. Prima novamente para voltar ao modo de reprodução normal. Apenas para cheiros MP3 e CDs no formato MP3:
Mantenha o botão SCN (10) premido por instantes. Todos os títulos na pasta actual são reproduzidos em sequência durante cerca de 10 segundos. D-SCAN e o título actual são apresentados no ecrã. Prima o botão para retomar a reprodução normal.
Reprodução Aleatória
Prima
SHF (14). S-SHF e o título actual são apresenta-
dos no visor. As faixas são reproduzidas aleatoriamente. Prima novamente para voltar ao modo de reprodução normal. Apenas para cheiros MP3 e CDs no formato MP3:
Mantenha o botão SHF (14) premido por instantes. Começa uma reprodução aleatória de todos os títulos da pasta actual. D-SCAN e o título actual são apresen­tados no ecrã. Prima o botão para retomar a reprodu­ção normal.
Funções Adicionais CDs MP3/WMA
Saltar Álbum
Prima
DIR - (13) ou DIR + (12) para saltar para o
álbum seguinte ou anterior. A reprodução da primeira faixa do álbum seleccionado inicia-se automaticamen-
te.
Função Pesquisar
Pesquisar Titulo
Prima
*/+ / AS/PS (21).
Prima os botões
/ (23) até o número do título pretendido ser apresentado no ecrã. Prima
SEL (5) para conrmar. A faixa seleccionada é
reproduzida.
54
PORTUGUÊS
Pesquisa de Ficheiro e Nome de Álbum
Prima */+ / AS/PS (21) duas vezes. Prima os botões
/ (23), até o símbolo pretendido ser
apresentado no visor e conrme a denição ao premir o botão SEL (5). Repita este passo até inserir os caracteres pretendidos.
Prima
/BND (26) para conrmar. São apresentadas
todas as faixas que começam pelos caracteres inseri-
dos. Seleccione o título pretendido ao premir o botão
/
(23). Utilize o botão /BND para iniciar a reprodução (26).
Pesquisa de Directório
Prima */+ / AS/PS (21) três vezes. Prima os botões
/ (23) para selecionar o directório pretendido. (ROOT = directório principal) Conrme a sua selecção ao premir o botão
SEL (5).
Agora seleccione o título que deseja na pasta seleccio-
nada. Faça a sua selecção ao premir os botões / . Conrme a sua selecção pressionando o
SEL. O título é
procurado e reproduzido.
Saída USB
INDICAÇÃO
A grande variedade de dispositivos USB existentes
no Mercado impede-nos de garantir a total com­patibilidade com todos os dispositivos USB. Por este motivo, pode acontecer que, em casos raros, ocorram problemas de reprodução para dispositivos USB.
Não se trata de um defeito do aparelho. Tenha em atenção que:
As portas USB só servem para reproduzir dados memorizados e não para carre­gar outros dispositivos externos (como os smartpho­nes). Só pode ser assegurada uma fonte de alimenta­ção de baixa tensão (100 mA). Esta porta USB não foi concebida para ser utilizada, por exemplo, com discos rígidos externos de 2,5 pol., que podem apresentar correntes de arranque de até 1100 mA. Utilize a entrada AUX-IN fornecida para reprodu­zir música com o seu smartphone, iPod, ou iPhone respectivamente. Excepto se a reprodução de música através de Bluetooth não for suportada.
Ligar Dispositivo
Abra a tampa de protecção da saída USB.
Ligue o seu dispositivo USB. O aparelho detecta os
cheiros MP3 ou WMA no dispositivo e USB PLAY é exibido. A reprodução inicia automaticamente. Para evitar acumulação de lixo, volte a colocar a tampa
de protecção se não tiver nenhum dispositivo USB ligado.
Reprodução e Função de Pesquisa
O funcionamento para reprodução de cheiros de
dispositivos média externos assim como a função de pesquisa são semelhantes aos CDs MP3. Prima repetidamente
PAIR/MOD (4) para seleccionar o
modo USB.
Leitor de Cartões (SD/MMC)
INDICAÇÃO
A grande variedade de cartões de memória existentes
no mercado impede-nos de garantir a total compa­tibilidade com todos os cartões de memória. Por este motivo, pode acontecer que, em casos raros, ocorram problemas de reprodução de cartões de memória.
Não se trata de um defeito do aparelho.
Ligar Dispositivo
Retire o painel de controlo (ver página 49).
Insira um cartão de memória com a etiqueta orientada
para a ranhura do cartão até car encaixado e ouvir um clique. Insira de novo o painel de controlo (ver página 49). O visor mostra SD PLAY. A reprodução de faixas MP3/WMA do cartão de memória começa automaticamente.
Remoção dos dispositvos de armazenamento de dados
Pressione a ponta do cartão para o remover.
Reprodução e Função de Pesquisa
O funcionamento para reprodução de cheiros de
dispositivos média externos assim como a função de pesquisa são semelhantes aos CDs MP3. Prima repetidamente
PAIR/MOD (4) para seleccionar o
modo de cartão.
Telefonar através de Bluetooth
Bluetooth é uma tecnologia para ligação rádio sem os para dispositivos a pequenas distâncias. A tecnologia Blue­tooth permite a utilização mãos-livres de telemóveis. O condutor pode ter uma conversa através do seu telemóvel sem ter de o segurar perto da orelha. Este aparelho oferece-lhe a opção de utilizar um tele­móvel com capacidade Bluetooth. O raio de função está limitado a cerca de 3 metros, dependendo do aparelho.
Para uma qualidade de som ideal durante uma chamada telefónica
Não coloque o volume demasiado alto. Fazê-lo podre provocar interferência (apitos) com as colunas.
INDICAÇÃO
A denição das colunas depende das posições de
instalação da coluna em relação ao microfone e por isso não pode ser especicada.
55
PORTUGUÊS
Registar dispositivos (PAIRING)
Antes de poder fazer uma chamada através do auto-rádio, tem de emparelhar os aparelhos.
Mantenha o botão
PAIR/MOD (4) premido até PAI-
RING surgir no visor.
Seleccione o menu Bluetooth no seu telemóvel e regis-
te o auto-rádio no seu telemóvel. Consulte o manual do seu telemóvel. O aparelho "CarBT" surge como selecção no seu telemóvel. Insira a senha "0000" no seu telemóvel, de acordo com
o fabricante do aparelho, o modelo e software. Se o registo tiver sido executado com sucesso,
PAIR
OK e CONN OK surgem no visor do seu auto-rádio. O
símbolo “
“ é apresentado no ecrã (7). O auto-rádio
altera automaticamente para o modo BT AUDIO.
INDICAÇÃO
Se o registo não for executado com sucesso, “NOT
PAIR” surge no ecrã do auto-rádio. De acordo com o fabricante do telemóvel, pode ter
de efectuar novamente o registo (PAIRING) para emparelhar o seu telemóvel com o auto-rádio. A compatibilidade Bluetooth não pode ser garantida
para modelos futuros de telemóveis. Para garantir uma ligação ideal, verique se a bateria
do seu telemóvel está totalmente carregada. Algumas marcas de telemóveis possuem um modo de
economia de energia. Desactive o modo de economia de energia uma vez que, desse modo, podem surgir problemas quando telefona através de Bluetooth. Para poder realizar e receber chamadas, o Bluetooth
tem de permanecer ligado no seu telemóvel. Consulte o manual de utilizador do seu telemóvel. Certique-se que fala através do microfone integrado
(24). Não pode ligar um microfone externo.
Desligar dispositivos (botão #/SCAN/CON (18))
• Os dispositivos permanecem ligados se desligar o auto­rádio através da ignição ou do aparelho.
• Mantenha o botão #/SCAN/CON (18) premido para desligar também os dispositivos. DISCONN é apresen­tado no ecrã (7).
Voltar a ligar dispositivos (botão #/SCAN/CON (18))
Este aparelho suporta a nova ligação automática. Os requisitos são:
• Os dispositivos já estão emparelhados.
• O Bluetooth está activado no seu telemóvel.
• O seu telemóvel suporta esta função.
Depois do auto-rádio ser desligado e ligado novamente através da ignição ou do aparelho, a nova ligação auto­mática é activada. Isto pode demorar alguns segundos. CONN TRY é apresentado no ecrã (7).
Se a ligação for restaurada, CONN OK surge no ecrã.
INDICAÇÃO
Como alternativa, também pode manter o botão
#/SCAN/CON (18) premido por instantes. CONN TRY também é apresentado no ecrã (7).
Denições do menu telefone
Este menu só pode ser aberto de tiver ligado um aparelho com sucesso ao auto-rádio.
Prima o botão
T-MENU (25).
Prima novamente o botão
T-MENU para abrir o próxi-
mo item. Prima os botões
/ (23), para alterar a denição
apresentada.
Estão disponíveis as seguitnes denições:
PRE NUM Aqui tem acesso aos 10 números de marcação
rápida. Para atribuir um número de marcação rápida, siga os passos abaixo:
Utilize os botões
/ (23) para seleccionar
um local na memória (0-9).
INDICAÇÃO
Se um local na memória estiver vazio,
EMPTY é apresentado no ecrã. Se um local na memória já estiver ocupado, o número de telefone guardado é apresentado.
Conrme a sua selecção ao premir o botão
SEL (5). DIAL
é apresentado no visor.
Insira, com a ajuda dos
botões numéricos
o número de telefone pretendido. Guarde o número de telefone ao premir
SEL. SAVE OK é apresentado no ecrã.
INDICAÇÃO
Se tiver inserido um ou mais números in-
correctamente, pode eliminar os números com o botão
/BND (26).
Prima por instantes: Os números são eliminados um a um. Mantenha premido: Todos os números inseridos são eliminados. A marcação rápida guardada é eliminada
se o auto-rádio for reposto, através do botão RESET (30).
Usar um número de marcação rápida guar­dado
Prima o botão
(3). DIAL é apresenta-
do no ecrã. Mantenha o botão numérico correspon-
dente premido para ligar para o número de telefone pretendido. CALLING surge no ecrã.
56
PORTUGUÊS
RECEIVED Aqui pode visualizar uma lista dos últimos
números de telefone recebidos. Prima o botão
(3) para ligar ao número apresentado.
DIALED Aqui pode visualizar os últimos 10 números
de telefone marcados.
MISSED Aqui pode visualizar as chamadas perdidas. MANU
ANS / AUTO ANS
Denições de atendimento de chamadas
MANU ANS
: Para aceitar uma chamada,
tem de premir o botão
(3).
AUTO ANS
: O auto-rádio aceita a chama-
da sem ter de premir o botão.
TALK VOLUME
Pode denir o volume pretendido para a chamada aqui.
Terminar a chamada
Utilize o botão
/BND (26) para terminar as chama-
das em curso. CALL END é apresentado no ecrã.
INDICAÇÃO
Para rejeitar a recepção de uma chamada, prima
novamente o botão
/BND (26).
Fazer chamadas
Prima o botão
(3). DIAL é apresentado no ecrã.
O número de telefone é inserido com os botões numé-
ricos. O número de telefone inserido é apresentado no ecrã do auto-rádio.
INDICAÇÃO
Se tiver inserido um ou mais números incorrec-
tamente, pode eliminar os números com o botão
/BND (26).
Prima por instantes: Os números são eliminados um a um. Mantenha premido: Todos os números inseridos são eliminados.
Para ligar o número pretendido, prima depois o botão
(3). CALLING é apresentado no ecrã.
Remarcar
O aparelho guarda o último número marcado. Para voltar a ligar este número, siga os passos abaixo:
Prima duas vezes o botão
(3). LAST NUM e o último
número de telefone seleccionado é apresentado no ecrã. Prima novamente o botão
(3) para ligar para o
número apresentado.
Receber chamadas
Quando está a receber chamadas, o som de toque é trans­mitido pelas colunas e se o contacto tiver um telefone com capacidade CLIP “Calling Line Identication Presenta- tion (ID de chamada)”, o número do contacto é apresenta­do no ecrã do auto-rádio. Caso contrário "RINGING" surge no ecrã.
Para poder atender uma chamada recebida, prima o
botão (3). Pode ouvir quem lhe liga através das colunas do seu carro.
Transferir a chamada entre o auto-rádio e o telemóvel
Pode transferir a chamada novamente para o seu telemó­vel.
Para tal, mantenha o botão
T-MENU (25) premido.
TRANSFER é apresentado no ecrã (7). O auto-rádio
activa o modo MUTE. Mantenha este botão novamente premido para transferir a chamada para o auto-rádio.
Reprodução de música através de A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole)
Isto envolve um perl de Bluetooth de outro fabricante. Os sinais áudio estéreo são transferidos sem os entre o aparelho de reprodução (fonte) e o aparelho receptor. Para poder controlar remotamente a fonte, o aparelho de reprodução tem de suportar o perl AVRCP (Audio Video Remote Control Prole - Perl de distribuição áudio avançado).
Não pode ser garantida a total funcionalidade, devido a diferentes fabricantes de aparelhos, modelos e versões de software.
Depois de ter ligado os aparelhos um ao outro, pode
começar a reprodução de música, utilizando o botão PAU (9). Pode começar a reprodução de música antes no seu telemóvel, dependendo do fabricante do apare­lho, modelo e versões de software. Utilize os botões
/ (23) para seleccionar a faixa de
música seguinte ou anterior.
Limpeza
Precauções de Segurança
ATENÇÃO
Possíveis danos ao aparelho!
Certique-se de que não entra humidade no apare-
lho, pois pode causar danos irreparáveis.
Limpeza
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente
húmido.
Resolução de Problemas
Este capítulo descreve importantes instruções para reso­lução de problemas. Siga todas as instruções para evitar ferimentos, perigos e danos.
57
PORTUGUÊS
Precauções de Segurança
AVISO
Siga as seguintes precauções de segurança para evitar perigos e danos:
As reparações eléctricas só devem ser executadas por
pessoal especializado, com formação dada pelo fabri­cante. As reparações incorrectas podem ser perigosas para o utilizador e danicar o aparelho.
Resolução de Problemas
Problema Causa Possível Solução
Impossível ligar o aparelho.
A ignição do carro está desligada.
Se a fonte de alimen­tação estiver correc­tamente ligada ao terminal do acessório do carro, rode a chave para “ACC”.
Não há som
O volume está no mínimo.
Aumente o volume.
Cablagem errada. Verique a cablagem.
Não conse­gue carregar nem ejectar
o disco.
Presença de disco
no interior do
leitor.
Remova o disco do leitor e coloque um
novo disco.
Inseriu o disco na direcção inversa.
Insira o disco compac­to com a etiqueta para cima.
O disco está muito sujo ou com defei-
to.
Limpe o disco ou tente reproduzir outro disco
novo.
O formato do CD não é suportado.
Introduza um CD diferente.
Erro ao gravar o CD.
Verique o seu CD num leitor diferente.
A temperatura no interior do carro é demasiado elevada.
Arrefeça ou espere até a temperatura ambien­te voltar ao normal.
Condensação no laser.
Desligue o aparelho durante algumas horas até a humidade evapo­rar.
CD salta.
Ângulo de instala­ção superior a 30°.
Diminua o ângulo de instalação para menos de 30°.
CD sujo ou dani­cado.
Limpe o CD ou repro­duza um CD diferente.
As teclas de função não funcionam.
O microcomputa­dor integrado não está a funcionar, devido ao ruído.
Prima RESET (30).
O painel frontal não está instalado correctamente.
Remova o painel frontal, prima RESET e volte a inserir o painel.
Problema Causa Possível Solução
O rádio não funciona ou não tem pesquisa automática.
O cabo da antena não está ligado.
Insira o cabo da antena de modo rme.
Os sinais são dema­siado fracos.
Seleccione a estação manualmente.
A memória da estação não funcio­na.
Terminal 4 do conector ISO A (contínuo positivo) ligado incorrecta­mente.
Verique a cablagem. Consulte o capítulo “Ligações”.
Dispositivo USB não funciona.
A saída USB é compatível apenas com dispositivos USB adequados. Nem todos os dispositivos dis­poníveis estão em conformidade com as normas. Possi­velmente ligou um dispositivo não em conformidade.
Ligue um dispositivo USB em conformidade. Certique-se que está formatado em FAT32.
Cartão de memória SD/MMC não funcio­na.
O aparelho não consegue ler o cartão.
Verique o cartão. Insira-o com o lado impresso voltado para cima. Certique-se que está formatado em FAT32.
Não pode ser feita a ligação através de Bluetooth.
O Bluetooth está desligado no seu telemóvel.
Active o Bluetooth no seu telemóvel.
Características Técnicas
Geral
Alimentação com adaptador 12 V = Consumo de energia 15 A (máx.) Temperatura de Funcionamento +5 ... +40 °C Humidade (sem condensação) 5 - 90 % Dimensões (C x L x A): 181 x 163 x 52 mm Peso 1,33 kg Potência de saída máx 4 x 40 W (PMPO) Controlo de som
- Baixo (a 100 Hz) ±10 dB
- Agudos (a 10 kHz) ±10 dB
58
PORTUGUÊS
Rádio
Intervalo de frequência FM 87,5 - 108 MHz Sensibilidade (FM) 10 µV IF (FM) 10,7 MHz Separação de canal >25 dB
Intervalo de frequência (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Sensibilidade (AM) 36 dBu
Leitor de CD
Relação S/R > 55 dB Separação de canal > 50 dB Frequência de resposta 40 Hz - 18 kHz
Requisitos do formato MP3/WMA
Valor de compressão 16 - 320 kBit/s Taxa de amostra 44,1 kHz
Declaração de Conformidade
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH declara que o aparelho AR 4021 BT está em conformidade com os requisitos básicos da directiva de interferência rádio (compatibilidade electromagnética) de veículos 2004/104/EG: Pode ser pedida uma cópia da declaração de conformida­de através do endereço acima indicado.
59
PORTUGUÊS
Índice
A
A2DP .......................................................................................................56
Aceder a posições de estações .....................................................52
Acessórios incluídos ..........................................................................45
Avançar/retroceder rapidamente ................................................53
B
Bluetooth ..............................................................................................54
Botão DISP............................................................................................51
Botão EQ ...............................................................................................51
Botão RESET .........................................................................................52
C Congurações
Agudos...........................................................................................50
AREA ...............................................................................................51
Baixo...............................................................................................50
Balanço..........................................................................................50
BEEP ................................................................................................51
Desvanecer. ..................................................................................50
EON TA ...........................................................................................51
HOUR .............................................................................................51
MASK .............................................................................................51
PCLK................................................................................................51
PI ......................................................................................................51
P-VOL .............................................................................................51
REG .................................................................................................51
RETUNE ..........................................................................................51
TA .....................................................................................................51
TA VOL............................................................................................51
Volume ..........................................................................................50
D
Desligar ..................................................................................................50
F
Fixar painel frontal ............................................................................49
Frequências alternativas (AF) ........................................................52
Função anti-choque .........................................................................53
Função de Loudness .........................................................................51
Função pesquisar ...............................................................................53
G
Guardar automático .........................................................................52
Guardar estação .................................................................................52
I
Informação de trânsito (TA) ..........................................................52
Inserir CD...............................................................................................53
Instalação da entrada ISO ..............................................................48
Instalação (Toyota ou Nissan) .......................................................48
Intro .........................................................................................................53
L
Ligação dos terminais ISO ..............................................................46
Ligação eléctrica da antena do carro A5 (ISO A) ..................46
Ligações do painel traseiro ............................................................46
Ligar.........................................................................................................49
Ligar amplicador externo ............................................................46
M
Modo repetir ........................................................................................53
P
Pausa .......................................................................................................53
Percorrer as estações guardadas .................................................52
Pesquisa automática ........................................................................52
Pesquisa manual.................................................................................52
Programas locais (REG) ....................................................................51
R
Remover ................................................................................................48
Remover CD .........................................................................................53
Remover painel frontal ...................................................................49
Reprodução aleatória .......................................................................53
S
Saltar álbum ........................................................................................53
Saltar faixa ...........................................................................................53
Seleccionar frequência da banda ................................................52
Seleccionar modo CD .......................................................................53
Seleccionar modo RÁDIO ...............................................................52
T
Tipo de programa (PTY) ...................................................................52
60
ITALIANO
Contenuto
Introduzione ...............................................................................61
Prefazione .............................................................................................61
A proposito di questo manuale utente.....................................61
Copyright ..............................................................................................61
Limiti garanzia ....................................................................................61
Avvertenze ............................................................................................61
Uso previsto .........................................................................................61
Sicurezza ......................................................................................61
Precauzioni di sicurezza di base .................................................. 61
Pericolo da radiazione laser! .........................................................62
Sicurezza nel traco .......................................................................62
Posizione dei comandi (vedere la pagina pieghevole) .. 62
Autoradio ..............................................................................................62
Telecomando........................................................................................63
Installazione e collegamento ................................................63
Precauzioni di sicurezza ..................................................................63
Portata di consegna e controllo danni di trasporto ............63
Smaltimento dei materiali di imballaggio...............................64
Collegamento ......................................................................................64
Installazione e rimozione ...............................................................65
Adeguamento del montaggio manubrio
per il telecomando ............................................................................67
Avvio .............................................................................................67
Attaccare il pannello anteriore ....................................................67
Staccare il pannello anteriore ......................................................67
Sostituire la pila del telecomando ..............................................68
Funzionamento..........................................................................68
On/O ....................................................................................................68
Impostazioni ........................................................................................68
Funzioni radio .....................................................................................70
Funzioni generali del CD ...............................................................71
Funzioni aggiuntive per CD di MP3/WMA ..............................71
Porta USB ..............................................................................................72
Lettore di schede (SD/MMC) .........................................................72
Telefonare tramite bluetooth................................................72
Registrare i dispositivi (PAIRING) ................................................72
Scollegare i dispositivi (tasto #/SCAN/CON (18)) .................73
Ricollegare i dispositivi (tasto #/SCAN/CON (18)) ................73
Impostazioni del menu telefono .................................................73
Terminare una chiamata .................................................................74
Chiamate in uscita ............................................................................74
Riselezione ............................................................................................74
Chiamate in entrata .........................................................................74
Trasferimento di chiamata tra autoradio
e telefono cellulare ...........................................................................74
Riproduzione musicale tramite A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole) .................................74
Pulizia ...........................................................................................74
Precauzioni di sicurezza ..................................................................74
Pulizia .....................................................................................................74
Ricerca dei guasti .....................................................................74
Precauzioni di sicurezza ..................................................................74
Ricerca dei guasti...............................................................................75
Dati tecnici..................................................................................75
Dichiarazione di conformità ..................................................76
Indice ............................................................................................77
61
ITALIANO
Introduzione
Prefazione
Gentile cliente, Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggi l’informativa di questo manuale per ottenere dime­stichezza con il tuo dispositivo rapidamente ed essere in grado di usare tutte le sue funzioni. Ti auguriamo una piacevole esperienza.
A proposito di questo manuale utente
Questo manuale utente fa parte dell’autoradio stereo AR 4021 BT (di seguito nel presente contesto verrà chiamata unità); ti informa in merito all’uso previsto, alla sicurezza, collegamento e funzionamento dell’unità. Il manuale utente deve essere tenuto a portata di mano. Deve essere letto ed applicato da ogni persona che esegua interventi o si occupi della ricerca dei guasti. Tenere questo manuale utente per riferimento futuro e consegnarlo ad ogni possessore successivo.
Copyright
Questa documentazione è protetta da copyright. Testi e illustrazioni possono essere pubblicati, anche in parte o modicati, soltanto dopo approvazione scritta del produttore.
Limiti garanzia
Ogni informazione tecnica, tutti i dati e le istruzioni per il collegamento e l’attivazione contenuti in questo manuale utente aggiornati al momento della stampa e riettono le nostre esperienze e scoperte recenti al meglio della nostra conoscenza. Non si accettano reclami a proposito delle informazioni, delle illustrazione e delle descrizioni riportate nel presente manuale utente. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla non osservanza di quanto riportato nel manale, uso diverso da quello previsto, riparazioni inappropriate, modiche non autorizzate o utilizzo di ricambi non originali.
Avvertenze
AVVISO
Un’avvertenza di questo livello di rischio indica una situazione di imminente pericolo.
Se la situazione di pericolo non viene evitata, ciò può causarela morte o ferite gravi.
Seguire le istruzioni riportate nelle avvertenze per
evitare il pericolo di morte e lesioni gravi.
ATTENZIONE
Un’avvertenza con questo livello di rischio indica un potenziale danno per la proprietà.
Non evitare questa situazione può causare danni.
Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare
danni.
NOTA
Una nota indica l’informazione aggiuntiva che facili-
ta l’uso del dispositivo.
Uso previsto
La destinazione d’uso di questa unità è solo
ricevere stazioni radio FM o AM
riprodurre CD audio
riprodurre le MP3 e WMA da dispositivi CD, USB o
schede di memoria SD/MMC riprodurre segnali audio da dispositivi audio esterni
per la riproduzione musicale tramite il prolo Blueto-
oth A2DP per telefonare tramite bluetooth
Non è previsto alcun altro uso.
AVVISO
Pericolo derivante dall’uso inappropriato!
Questo dispositivo può causare pericolo in caso di uso inappropriato e/o uso diverso da quello previsto.
Usare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
Seguire le procedure descritte in questo manuale.
Non si accettano reclami per danni dovuti a utilizzo diver­so da quello previsto. L’utente è il solo responsabile di un tale rischio.
Sicurezza
Questo capitolo ore importanti informazioni di sicurezza inerenti l’uso del dispositivo. Questo dispositivo è conforme alle normative legali in me­rito di sicurezza. L’uso inappropriato può provocare danni a persone e proprietà.
Precauzioni di sicurezza di base
Osservare le seguenti precauzioni di sicurezza per un funzionamento sicuro del dispositivo:
Prima dell’uso, controllare che l’apparecchio non sia
visibilmente danneggiato. Non utilizzare un apparec­chio danneggiato oppure caduto. Far sostituire cavi o connettori danneggiati da perso-
nale autorizzato o dal servizio clienti. L’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da perso-
ne con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali se non sotto la supervisione o le istruzioni da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
62
ITALIANO
I bambini dovrebbero usare il dispositivo solo sotto
supervisione. Le riparazioni devono essere eettuate solo da esperti
autorizzati o dal servizio clienti. Riparazioni improprie possono comportare un pericolo considerevole per l’utente. Inoltre, la garanzia verrà invalidata. Le riparazioni in garanzia devono essere eettuate
soltanto da un centro di assistenza autorizzato dal produttore. Altrimenti, danni conseguenti non saranno coperti dalla garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti con
ricambi originali. Soltanto questi ricambi garantiscono la conformità ai requisiti di sicurezza. Proteggere il dispositivo da umidità e ingresso di liqui-
di.
Pericolo da radiazione laser!
AVVISO
Questa unità è dotata di un laser di classe
1. La radiazione laser può danneggiare i tuoi occhi!
Si prega di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare la radiazione laser:
Non aprire l’alloggiamento dell’unità.
Fare riparare soltanto da un centro di assistenza
autorizzato. Non modicare l’unità.
Sicurezza nel traco
AVVISO
La sicurezza nel traco ha la priorità maggiore!
Si prega di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza per proteggere voi stessi e gli altri:
Studiare le funzioni prima di guidare.
Attivare l’unità solo quando il traco lo permette!
Piuttosto, fermarsi un in luogo comodo ed attivare/ impostare l’unità. Attaccare e rimuovere il pannello anteriore solo
durante la sosta. Impostare un volume sensibile per sentire i segnali
acustici dei camion dei pompieri, delle auto della polizia e di altri veicoli per emergenza in tempo utile.
Posizione dei comandi (vedere la pagina pieghevole)
Autoradio
1 Sbloccare il pulsante per il pannello anteriore 2 Tasto
/MUTE:
Spegnere l’unità/passa a silenzioso
3 Tasto :
Accettare chiamate o comporre il numero inserito/ ultimo numero selezionato
4 Tasto PAIR/MOD:
Registrare dispositivi/Impostare la modalità
5 Tasto SEL:
Aprire le impostazioni/Confermare
6 Ricevitore IR per i segnali di controllo remoto 7 Schermo 8 Tasti 1 - 6:
Acce dere alla memoria delle stazioni/Inserire numeri telefonici
9 Tasto 1/PAU:
Awiare e mettere in pausa la riproduzione/Tasto numerico per l'immissione di numeri telefonici
10 Tasto 2/SCN:
Attivare la funzione SCAN/Tasto numerico per l'im­missione di numeri telefonici
11 Tasto 3/RPT:
Attivare e disattivare le funzioni di ripetizione/Tasto numerico per l'immissione di numeri telefonici
12 Tasto 6/DIR +:
Selezionare l’album successivo/Tasto numerico per l'immissione di numeri telefonici
13 Tasto 5/DIR -:
Selezionare l’album precedente/Tasto numerico per l'immissione di numeri telefonici
14 Tasto 4/SHF:
Attivare e disattivare la riproduzione casuale/Tasto
numerico per l'immissione di numeri telefonici 15 Porta USB 16 AUX-IN:
ingresso stereo da 3,5 mm 17 Tasto 9/PTY:
Tasto numerico per l'immissione di numeri di telefo-
no/Tipo di programma/Aprire altre impostazioni 18 Tasto #/SCAN/CON:
Tasto trattino per l'immissione di numeri di telefono/
Ricollegamento o disconnessione/Scansione frequenza
per stazioni radio in ricezione nella gamma corrente 19 Tasto 8/EQ/TA:
Tasto numerico per l'immissione di numeri di telefono/
Seleziona impostazioni predenite dell'equalizzatore/
Attivare e disattivare gli annunci sul traco 20 Tasto 0/DISP:
Tasto numerico per l'immissione di numeri di telefo-
no/Visualizzare informazioni aggiuntive 21 */+ / AS/PS:
Tasto Asterisco/Più per l'immissione di numeri di
telefono/ricerca automatica e salvare le stazioni radio 22 Tasto 7/AF/MON:
Tasto numerico per l'immissione di numeri di telefono/
Accensione/spegnimento AF/Passaggio a Mono/Stereo 23 Tasto
: Ricerca manuale su/Rcerca automatica su/Slta alla traccia successiva Tasto : Ricerca manuale giù/Rcerca automatica giù/Slta alla traccia precedente
63
ITALIANO
Tasto : Amenta il volume/cambia l'opzione nel menu Tasto : Riduce il volume/cambia l'opzione nel menu
24 MIC (Microfono) 25 Tasto T-MENU:
Apre il menu del telefono
26 Tasto /BAND:
Termina la telefonata o riuta la chiamata in arrivo/ Selezionare la banda di frequenza/attivare e disattiva-
re la funzilne LOUDNESS 27 Lettore CD 28 Tasto :
Espelli CD 29 Slot schede SD/MMC 30 Tasto RESET:
Resettare l’unità per le impostazioni reimpostate
(dietro il pannello anteriore)
Telecomando
1 Tasto
/MUTE:
Spegne l'unità/passa a silenzioso 2 Tasto :
Accettare chiamate o chiamare il numero inserito/
Ultimo numero selezionato 3 Tasto 2/SCN:
Attiva la funzione SCAN/Tasto numerico per l'immis-
sione di numeri di telefono 4 Tasto 3/RPT:
Attiva/disattiva la funzione Ripetizione/Tasto numeri-
co per l'immissione di numeri di telefono 5 Tasto 6/ :
Seleziona la cartella successiva/Tasto numerico per
l'immissione di numeri di telefono 6 Tasto 9/PTY/LOC:
Tasto numerico per l'immissione di numeri di telefono/
Identicatore di programma/Aprire altre impostazioni 7 Tasto 8/EQ/TA:
Tasto numerico per l'immissione di numeri di telefono/
Seleziona le impostazioni predenite dell'equalizzato-
re/Attiva e disattiva il servizio di traco radio 8 Tasto #/ :
Tasto trattino per l'immissione di numeri di telefono/
Aumentare la frequenza/Sintonizzazione automatica/
Riproduzione del titolo successivo 9 Tasto 0/DISP:
Tasto numerico per l'immissione di numeri di telefo-
no/Mostrare ulteriori informazioni sul display 10 Tasto */ :
Tasto Asterisco per l'immissione di numeri di telefono/
Ridurre la frequenza/Sintonizzazione automatica/
Riproduzione del titolo precedente 11 Tasto 7/AF/MON:
tasto numerico per l'immissione di numeri di telefono/
Accensione/spegnimento AF/Passaggio a Mono/Stereo
12 Tasto 4/SHF:
Attivazione7disattivazione della riproduzione casuale/ Tasto numerico per l'immissione ei numeri di telefono
13 Tasto 5/ :
Seleziona la cartella precedente/Tasto numerico per l'immissione di numeri di telefono
14 Tasto 1/
: Awiare e mettere in pausa la riproduzione/Tasto numerico per l'immissione di numeri telefonici
15 Tasto PAIR/MODE:
Registrazione di dispositivi/Impostare la modalità ope­rativa
16 Tasto
/BAND/LOU:
Terminare una chiamata o riutare una chiamata in arrivo/Selezionare la gamma di frequenza/Attivare e disattivare la funzione LOUDNESS
17 Vano batteria 18 Incavo per il montaggio sul lato sinistro dello sterzo 19 Controllo del volume 20 Incavo per il montaggio sul lato destro dello sterzo
Installazione e collegamento
Precauzioni di sicurezza
AVVISO
Mettere in funzione l’unità può causare lesioni o dan­no!
Si prega di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza al ne di evitare rischi:
I materiali di imballaggio non sono giocattoli, perico-
lo di soocamento. Osservare le istruzioni di installazione al ne di evita-
re lesioni e danni.
Portata di consegna e controllo danni di trasporto
La portata di consegna standard di questa unità compren­de i seguenti componenti:
Autoradio (compreso il pannello anteriore)
Inserto (allegato)
Montatura (allegato)
Pista di montaggio (materiali di ssaggio allegati)
Chiave di installazione (2x)
Custodia per pannello anteriore
Connettore ISO con cavi (2x)
Adattatore per antenna
Manuale utente
Telecomando dello sterzo (incl. batteria)
Montaggio sterzo
NOTA
Vericare che il contenuto sia completo e senza
danni visibili. Nel caso doveste notare qualsiasi danno da trasporto,
siete pregati di contattare immediatamente il vostro
rivenditore.
64
ITALIANO
Smaltimento dei materiali di imballaggio
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni di traspor­to. I materiali da imballaggio sono selezionati in modo ecologico e smaltibile, e sono riciclabili.
Il riciclaggio dei materiali di imballaggio permette di risparmiare sui materiali e ridurre i riuti. Eettuare lo smaltimento dell’im­ballaggio indesiderato secondo le normative locali.
NOTA
Se possibile, conservare l’imballaggio originale
durante il periodo di garanzia per poter imballare l’apparecchio adeguatamente in caso di reclamo in garanzia.
Collegamento
AVVISO
Durante l’installazione possono esserci danni!
Se possibile, far installare l’unità presso un laborato-
rio specializzato. Se si installa l’unità da soli, si prega di osservare tutte
le istruzioni di installazione e collegamento per un funzionamento sicuro e libero da problemi.
ATTENZIONE
Errati collegamenti possono danneggiare l’unità.
Usare i connettori ISO dunrante l’installazione
dell’unità. Se necessario, gli adattatori ISO specici per ogni veicolo sono disponibili presso il negozi specializzati in accessori per auto.
Collegamenti sul pannello posteriore
A
C BDE
A Connettore ISO B (casse) B Fusibile piatto del veicolo (5 A) C Connettore ISO A (alimentazione) D LINE OUT:
Uscita audio RCA L/R per amplicatore
E Connettore antenna
Congurazione dei connettori ISO
Connettore ISO A 1 Non collegato
2 Non collegato 3 Non collegato 4 Plus continuo (memoria) 5 Voltaggio di controllo per
antenna elettrica/motore o
amplicatore di potenza 6 Non collegato 7 12 V (ACC) 8 GND
Connettore ISO B
1 Cassa posteriore destra + 2 Cassa posteriore destra ­3 Cassa anteriore destra + 4 Cassa anteriore destra ­5 Cassa anteriore sinistra + 6 Cassa anteriore sinistra ­7 Cassa posteriore sinistra + 8 Cassa posteriore sinistra -
ATTENZIONE Utilizzare altoparlanti con un’impedenza di almeno
4 Ohm. Il cablaggio degli altoparlanti deve essere a terra.
NOTA
Per collegare l’unità a due casse usare solo i cavi delle
casse anteriori. Si prega di osservare che il connettore di memoria
delle stazioni 4 deve essere collegato al positivo
continuo. In alcuni modelli di auto la congurazione standard
per i connettori [4] e [7] (ISO A) è invertita. In questo caso la sta-zione preimpostata può andare persa. Per rimediare, invertire questi collegamenti 7 (ACC) e 4 (positivo continuo).
Alimentazione antenna automatica A5 (ISO A)
ATTENZIONE
È possibile un danno all’unità!
Non collegare il morsetto per il caricamento dell’an-
tenna all’alimentazione dell’antenna. Portata massima: 100 mA.
Il morsetto per caricare l’antenna è dotato di un’antenna a rilascio controllato. Il trasmettitore estende automati­camente l’antenna quando la radio è accesa. L’antenna rientra di nuovo quando la radio è spenta. Questo morset­to può essere usato anche come amplicatore esterno. I dettagli si possono trovare nel manuale dell’amplicatore.
65
ITALIANO
Collegare l’amplicatore esterno
Collegare un amplicatore esterno tramite LINE OUT. I dettagli si possono trovare nel manuale dell’amplicatore.
Installazione e rimozione
L’unità può essere installata in qualsiasi vano di installa­zione ISO. Si prega di contattare il produttore dell’auto o il concessionario locale se il suo veicolo non presenta un vano ISO.
NOTA
Prima dell’installazione rimuovere le due viti di tra-
sportoper ssaggio. Collegare tutti i cavi prima di montare l’unità. Assi-
curarsi che tutti i collegamenti siano corretti e che il sistema funzioni adeguatamente.
Importanti informazioni aggiuntive per l’installazione della radio per auto!
1. Il set è progettato per un’installazione dove il polo negativo della batteria deve essere connesso al chassis del veicolo. Controllare ciò prima dell’installazione.
2. Notare per l’installazione/connessione del set che non tutti i veicoli sono equipaggiati con una “Connessione ISO”. In questo caso si consiglia di usare un adattatore ISO specico per il veicolo.
Gli adattatori sono disponibili presso rivenditori di accessori per auto e/o ocine per auto.
3. La connessione di “Continuo +” (connessione di cor­rente continua) può dierire in base al tipo di veicolo. (Tuttavia, questo è necessario per salvare le stazioni radio.)
Per assicurare tutte le funzioni, è necessario l’instal­lazione in base a queste istruzioni. In caso di dubbi, contattare un’ocina per auto autorizzata.
Per i tipi di veicoli diversi e i produttori di veicoli, non è assicurato un cablaggio corretto del connettore ISO anche quando i connettori della presa ISO sono idonei meccanicamente. Quindi può essere necessario sosti­tuire la connessione elettrica o usare un adattatore specico del veicolo.
NOTA
In caso di connessione corretta, la radio può
essere accesa e spenta con l’ignizione. In caso di possibile perdita di stazioni radio salvate, la radio non è dotata di “Connessione +” necessaria per il salvataggio di stazioni.
ATTENZIONE In caso di connessione a “Continuo +” senza
ignizione, un carico non necessario può essere causato per la batteria dell’auto anche quando la radio è spenta. Nel peggiore dei casi, questo potrebbe determinare lo scaricamento della batteria dell’auto.
4. In base al tipo di veicolo, potrebbero vericarsi interferenze durante il funzionamento della radio. Queste possono essere eliminate con un ltro acustico addizionale. Il set è già dotato di un ltro acustico come standard. Nonostante ciò, potrebbero vericarsi interferenze in base al veicolo.
I ltri acustici sono disponibili presso rivenditori di accessori per auto e/o ocine per auto.
5. Quando si installa la radio, far attenzione che vi sia abbastanza spazio libero dietro la radio per assicurare suciente ventilazione.
6. Ci sono due standard diversi per la connessione antenna. Il primo è quello vecchio (50 Ohm) con una proiezione lunga intorno al contatto sul lato del veicolo e una presa sul lato della radio. Il secondo è la spina antennza standard ISO (150 Ohm). Gli adattatori per entrambi i formati sono disponibili presso rivendi­tori di accessori per auto e/o ocine per auto.
NOTA
Da rispettare severamente per Audi/VW: L’antenna
del veicolo può essere un’antenna attiva. Questa richiede un voltaggio fornito solo da radio per auto originali. Se questo è il caso, usare un adat­tatore per antenna per alimentazione fantasma. Gli adattatori per antenna sono disponibili presso rivenditori di accessori per auto e/o ocine per auto.
Istruzioni di montaggio
Gli strumenti corretti sono ovvi per un’installazione Hi-
Fi per auto. Inserire l’unità nel vano ISO o scegliere una posizione
dove sia possibile raggiungere tutti i comandi e che non metta l’unità nella linea di guida. Collegare solo ad una batteria da 12 V adeguatamente
installata. Collegare solo tramite i connettori ISO.
Installare l’unità in modo che non sia possibile il surri-
scaldamento e che l’unità sia ben ventilata. Se l’angolo di installazione supera i 30° l’unità potreb-
be non funzionare bene. Evitare l’installazione dell’unità se essa è soggetta a
temperature elevate, quali la luce solare diretta, aria calda dai condotti di ventilazione, o se è stata soggetta a polvere, sporcizia o vibrazioni eccessive. Contattare il produttore dell’auto o il concessionario
locale se sono necessarie modiche al veicolo.
66
ITALIANO
Installazione nel vano ISO
A
B
C
D
C
Rimuovere la pista (D) e la montatura (B) dall’unità.
Usare le chiavi di installazione (C), se necessario. Posizionare la pista nel vano ISO.
Piegare le alette verso l’esterno con un cacciavite per
una perfetta aderenza.
Vericare gli inserti per un aggancio preciso.
Collegare i connettori ISO femmine dell’unità ai due
connettori ISO maschi del veicolo. Collegare l’antenna al connettore per antenna sul retro
dell’unità. Assicurare l’unità contro il furto, se necessario. Fissare
il bullone e la pista di montaggio con i materiali di ssaggio in corrispondenza del sistema di protezione.
Far scivolare con attenzione l’unità nella pista nchè
non si blocca ed aggancia. Premere
RESET (30) con una penna o con un altro
oggetto appuntito dopo che sono stati eettuati tutti i collegamenti. Attaccare il pannello anteriore (A) come descritto in
“Attaccare il pannello anteriore”.
ATTENZIONE
Possibile danno ai cavi!
Per evitare danni ai cavi osservare i cavi quando si
inserisce l’unità nella pista.
Attaccare la montatura.
Rimuovere l’unità
Seguire queste istruzioni per rimuovere l’unità:
Rimuovere la cornice.
Inserire le chiavi di installazione sinistra e destra nelle
fessure sinistra e destra (ora le alette sono piegate all’indietro). Far scivolare l’unità fuori dalla pista.
NOTA
Irregolarità nell’alloggiamento possono provocare il
blocco delle alette. Sbloccare le alette con le chiavi di installazione, se necessario.
Installazione su Toyota o Nissan
NOTA
Inserto, cornice e pista di montaggio non sono neces-
sarie.
Usare le lettature sul lato dell’alloggiamento (A) per montare l’unità sul supporto dell’auto (in dotazione con la tua auto). I fori sono segnati con T (per Toyota) ed N (per Nissan).
A
B
C
D
B
Allentare le viti di montaggio per gli uncini sinistro e
destro sulla parte anteriore dell’unità e rimuovere gli
uncini. Montare i supporti (B) sull’unità (D) con le viti.
67
ITALIANO
Collegare un dispositivo audio esterno
Collegare la linea in uscita del dispositivo audio esterno
al jack AUX IN (16) sul pannello anteriore. Selezionare la modalità riproduzione per il dispositivo
esterno premendo ripetutamente PAIR/MOD (4) nchè viene visualizzato AUX.
Adeguamento del montaggio manubrio per il teleco­mando
È possibile montare il telecomando all'interno dello sterzo. Seguire i seguenti passaggi:
1 Cinturino in gomma 2 Staa di montaggio 3 Coperchio della staa di
montaggio
4 Viti 5 Telecomando
Utilizzare un giravite Philips per svitare le viti (4) per
smontare il montaggio dello sterzo nelle parti sopra mostrate (1-4). Posizionare il cinturino in gomma intorno allo sterzo.
Durante questa operazione, selezionare i fori corri­spondenti preforati per ssare il montaggio in modo sicuro allo sterzo. Posizionare il coperchio (3) sulla staa di montaggio (2).
Stringere poi nuovamente le viti (4).
Inserimento della batteria nel telecomando
NOTA
Prima di usare il telecomando per la prima volta, in-
serire la batteria fornita per preparare il telecomando all'uso La durata delle batterie fornite può diminuire a causa
delle condizioni di conservazione.
Aprire il vano batteria (17) del telecomando.
Mettere la batteria nel vano batteria con il polo positi-
vo rivolto verso l'alto. Chiudere nuovamente lo scomparto della batteria.
Mettere il telecomando nel coperchio della staa di
montaggio nché non si blocca in posizione.
Immagine dell'assemblaggio terminato, sul lato destro dello sterzo
Avvio
Per proteggersi dal furto rimuovere il pannello anteriore. Non tenere il pannello anteriore in auto.
NOTA
Conservare il pannello anteriore nella sua custodia.
Non toccare i contatti sull’unità o sul pannello ante-
riore.
Attaccare il pannello anteriore
Imposta il pannello di controllo prima con il lato sini-
stro nella cornice. Poi spingere il lato destro no ad emettere un clic.
Spingere il pannello di controllo in posizione nché
non emette un clic. Assicurarsi che il pannello anteriore sia attaccato ade-
guatamente. Se il pannello anteriore non è attaccato adeguatamente possono aver luogo dei malfunziona­menti.
Staccare il pannello anteriore
Premere il tasto di rilascio (1) e spingere il pannello di
controllo verso il basso. Tirare con cura verso il lato destro del pannello di
controllo per staccare lo stesso.
68
ITALIANO
Sostituire la pila del telecomando
La batteria nel telecomando è una cella litio a lunga dura­ta. Se il raggio di azione del telecomando si riduce durante l'uso, seguire i seguenti passaggi:
Aprire il vano batteria (17) del telecomando.
Sostituire la cella con una batteria dello stesso tipo
(CR 2025). Accertarsi che la polarità sia corretta. Chiudere lo scomparto della batteria.
Se il telecomando non viene utilizzato per lunghi periodo, rimuovere la batteria per evitare “perdite“ di acido della batteria.
AVVISO
Non esporre le batteria a forte calore o luce solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
ATTENZIONE
Le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. Consegnare le batterie esaurite presso un apposito centro di raccolta o presso il rivenditore.
Funzionamento
Questo capitolo da importanti istruzioni operative inerenti l’unità.
NOTA
Diversi tasti sono presenti sull'unità e sul telecoman-
do. Tasti identici hanno le stesse funzioni. I tasi che compaiono nel testo seguente sono i tasti dell'unità I segnali del telecomando sono inviati all'unità
tramite la luce a infrarossi. La trasmissione dei segnali dal telecomando all'unità può essere accoppiata dalla diretta luce solare sul sensore IP (6).
On/O
Premere il tasto
/MUT (2) per accendere il set. Lo
schermo viene attivato. Tenere premuto il tasto
/MUT (2) per spegnere l’unità.
Impostazioni
Volume
AVVISO
Danno all’udito dovuto al volume elevato!
Volumi elevati possono danneggiare permanentemente il
tuo udito.
Impostare un volume moderato.
Premere i tasti
/ (23) per regolare il volume.
Regolare l’unità su silenzioso
Premere il tasto
/MUT (2) per disattivare l’audio
dell’unità. MUTE lampeggia sul display. Premere nuovamente il tasto
/MUT (2) per disattivare
la funzione.
Impostazioni del suono
Premere il tasto
SEL (5). Viene visualizzato il volume
attuale. Premere il tasto SEL per aprire l'impostazione
successiva. Sono possibili le seguenti impostazioni: VOL - volume (da 0 a 100), BAS - bassi (da -10 a +10) TRB - alti (da -10 a +10) BAL - bilanciamento (distribuzione del suono tra le
casse sinistra e destra) (da 10L a 10R)
FAD - sfumatore (distribuzione del suono tra le casse
posteriore ed anteriore) (da 10F a 10R)
Premere i tasti
/ (23) per cambiare l'impostazione
visualizzata.
Altre impostazioni tramite il tasto SEL
Tenere il tasto
SEL (5) premuto per qualche secondo
per aprire altre opzioni di impostazione. Premere
nuovamente il tasto SEL per aprire l'impostazione
successiva.
Premere i tasti
/ (23) per cambiare l'impostazione
visualizzata.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
BEEP Tono tasti BEEP:
BEEP ON:
l’unità emette un segnale sonoro
ogni volta che premi un pulsante.
BEEP OFF:
l’unità non emette segnali
sonori.
P-VOL Regolare il volume al quale dovrebbe accender-
si l'unità.
AREA Regione, quando l’unità è usata.
Europa (EUR) o USA
NOTA
Il cambio delle impostazioni cancella tutte
le stazioni preimpostate.
69
ITALIANO
HOUR Selezionare qui il display dell'ora.
24 ore (24 H) o 12 ore (12 H)
NOTA
Se è selezionato 12 ore, il display mostra:
AM = mattino, PM = pomeriggio.
PCLK Selezionare qui se l'ora dovrebbe essere visua-
lizzata quando l'unità è spento.
Impostazioni di ricezione radio
Tenere il tasto
PTY (17) premuto per qualche secon-
do per aprire altre opzioni di impostazione. Premere nuovamente il tasto PTY per aprire l'impostazione successiva. Premere i tasti
/ (23) per cambiare l'impostazione
visualizzata.
Sono possibili le impostazioni seguenti:
TA Annunci sul traco
TA SEEK:
Nel caso in cui la funzione TA sia attivata, l’unità ricerca una stazione con gli annunci sul traco.
TA ALARM:
Nessuna ricerca stazioni auto­matica. L’unità emette un segnale sonoro se non viene ricevuta alcuna informazione sul traco e viene visualizzato NO TP/TA SEEK PI viene visualizzato se la stazione scelta non trasmette un segnale RDS.
PI Spostarsi in un’area dove si ricevono due
stazioni con AF identico, ma diverso codice Pl (PI = informazione del programma) destabilizza la ricezione. In questa situazione avete due opzioni:
PI SOUND:
Per cambiare le stazioni l’altra
stazione viene riprodotta per meno di un
secondo.
PI MUTE:
l’altra stazione viene silenziata.
RETUNE Ritardare la ricerca automatica con gli annunci
sul traco e/o l’informazione sul programma:
S ■ (breve) dopo circa 30 secondi L ■ (lungo) dopo circa 90 secondi
MASK Impostare la stazione maschera durante la
ricerca:
DPI: ■ Frequenze alternative con codice Pl
diverso sono escluse dalla ricerca.
ALL: ■ Frequenze alternative con codice Pl
diverso e nessuna informazione RDS ad elevato livello di segnale sono escluse dalla ricerca.
EON TA L'unità può ricevere i dati RDS EON. EON indica
la trasmissione di informazioni su altri pro­grammi entro un gruppo di stazione. Nel caso di un annuncio sul traco (TA), passerà entro un gruppo di stazioni da una ricezione non relativa al traco alla stazione corrispondente sul traco del gruppo stazioni.
DX: ■L'unità cerca di ricevere le informazio-
ni EON TA da una stazione in ricezione e quindi per migliorare la qualità di ricezione.
LO: ■Questo previene il passaggio ad un pro-
gramma con un livello del segnale troppo basso.
TA VOL Volume dell'annuncio traco REG Alcune stazioni dividono il programma in al-
cuni orari nei programmi regionali con diverso
contenuto.
ON: ■Solo i programmi regionali della stazio-
ne sono riprodotti.
OFF: ■Sono riprodotti anche i programmi
nazionali.
Funzione Loudness
Premere e tenere
/BND (26) per attivare la funzio-
ne Loudness. LOUD ON viene visualizzato. La funzione Loudness potenzia le frequenze dei bassi. Premere e tenere
/BND (26) di nuovo per disatti-
vare la funzione sonorità. LOUD OFF viene visualizzata.
Impostazioni del suono
Premere ripetutamente
EQ/TA (19) per navigare tra le
impostazioni FLAT, CLASSICS, POP M, ROCK M e DSP
OFF. L’impostazione scelta viene visualizzata.
Visualizza informazione
Premere ripetutamente DISP (20) per navigare tra le seguenti per navigare tra le seguenti: L’ora (è automaticamente impostata se la ricezione RDS è attiva), stazione radio, tipo di programma, frequenza della stazione radio attualmente impostata, informazioni sui nomi dei le (solo durante la riproduzione di un le MP3 o WMA).
NOTA
Se non ci sono informazioni corrispondenti,
PTY
NONE viene visualizzato sul display.
Se le informazioni sono troppo lunghe per il display,
sono visualizzate come testo di scorrimento.
Impostazione manuale dell’orario (in modalità Radio)
Se l’orario non è impostato manualmente, procedere come di seguito:
Premere il tasto
DISP (20) per brevfe tempo nché
l’orario non compare sul display.
70
ITALIANO
Tenere premuto il tasto
DISP (20) nché l'orario non
lampeggia sul display. Utilizzare il tasto
(23) per impostare i minuti.
Utilizzare il tasto
(23) per impostare le ore.
Resettare la radio
Per resettare l’unità sulle impostazioni di fabbrica premere RESET (30) con un oggetto appuntito, cioè una penna. Resettare l’unità quando:
si usa la prima volta dopo che il cablaggio è stato
fatto, avvengono malfunzionamenti dei pulsanti,
vengono visualizzati messaggi di errore.
Funzioni radio
Impostare la modalità RADIO
Premere ripetutamente
PAIR/MOD (4), nchè non
vengono visualizzate frequenza e banda.
Selezionare la banda di frequenza
Premere
/BND (26), per passare tra FM1, FM2, FM3
ed MW. La banda di frequenza scelta viene visualizzata.
Ricerca automatica
Premere
(23) o (23) per iniziare la ricerca automa-
tica, viene visualizzate SEARCH. La ricerca si arresta se viene trovata una stazione.
Ricerca manuale
Premere e tenere
(23) o (23) nchè non viene
visualizzato MANUAL. Premere
(23) o (23), per passare dalla banda di
frequenza FM in passaggi di 0,05 MHz e 9 kHz per AW nchè la frequenza desiderata è visualizzata.
Dopo due secondi di fermo l’unità ritorna alla ricerca automatica. Lo schermo mostra AUTO.
Salvare le stazioni
Per ogni banda di frequenza sono disponibili le preimpo­stazioni di 6 stazioni.
Premere e tenere premuto il tasto numerico desiderato
(8) per ca. 2 secondi per salvare la stazione corrente. Un bip viene emesso dopo il salvataggio avvenuto con successo (tranne che se impostato su BEEP OFF).
Accesso alla stazione salvata
Premere
/BND (26) per selezionare la frequenza di
banda desiderata. Premere uno dei pulsanti numerici (8), per accedere
alla stazione corrispondente.
Salvataggio automatico
Premere
/BND (26) per selezionare la frequenza di
banda desiderata. Premere e tenere
*/+ / AS/PS (21). SEARCH viene
visualizzato. L’0unità avvia la ricerca automatica.
Quando viene trovata una stazione (con la funzione di scansione), questa sarà riprodotta per qualche secondo prima della scansione della stazione successiva. La rispettiva reimpostazione lampeggia. Premere uno dei pulsanti numerici (8) per accedere alla
stazione corrispondente.
Circolo tra le stazioni salvate
Premere
*/+ / AS/PS (21). Tutte le stazioni vengono
riprodotte brevemente in sequenza. Premere
*/+ / AS/PS (21) quando la stazione desiderata
viene raggiunta. Questa stazione rimane sintonizzata.
Frequenze alternative (AF)
AF è una funzione RDS (Radio Data System) ed è dispo­nibile solo per stazioni FM. L’unità ricerca nello sfondo la migliore frequenza per la stazione scelta.
Premere il tasto
AF/MON (22) per attivare o disattivare
questa funzione.
AF viene visualizzata: la funzione è attivata e l’informa­zione RDS viene ricevuta.
AF lampeggia: nessuna informazione RDS viene ricevuta. AF non viene visualizzato: la funzione è disattivata.
Tipo di programma (PTY)
Alcune stazioni FM trasmettono, oltre al nome della stazione, anche il tipo di programma. Puoi cercare le stazioni in base ad alcuni generi.
Premere il tasto
PTY (17).
Selezionare il codice PTY desiderato premendo i tasti
/ (23). Viene visualizzato il genere PTY.
Tali tipi di programma possono essere ad esempio:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Dopo aver selezionato un codice PTY premere il tasto (23). PTY SEEK compare sul display. L'unità cerca le stazio­ni che corrispondono al codice PTY impostato e si ferma se viene trovata una stazione corrispondente. Se non si trova alcuna stazione con il rispettivo genere PTY, PTY NONE viene visualizzato. La funzione PTY è disattivata se il genere PTY scelto non viene più ricevuto. Oppure premere il tasto PTY (17) per terminare prima la funzione.
Annunci sul traco (TA)
Tenere premuto il tasto
EQ/TA (19) per attivare o
disattivare questa modalità. TA viene visualizzato in modalità attiva. In modalità TA, il passaggio da qualsiasi altra modalità viene eettuato immediatamente ad una stazione ra­dio che invia annunci sul traco contemporaneamen­te. TRAFFIC viene visualizzato sul display. Il livello del volume è regolato ad un valore impostato nel menu per la trasmissione delle informazioni sul traco. Tenere premuto il tasto
EQ/TA (19) durante la ripro-
duzione della radio sul traco per interrompere la funzione TA senza disattivare la funzione.
71
ITALIANO
Funzioni generali del CD
Funzione anti-shock (ESP – Protezione da Scossa Elettri­ca)
L’unità è dotata di funzione anti-shock. Questa funzione compensa scosse o irregolarità delle strade e assicura una riproduzione ininterrotta.
Inserire e rimuovere CD
Premere il tasto di rilascio (1) e spingere il pannello di
controllo verso il basso. Inserire il CD con l’etichetta in su nel lettore CD. Sol-
levare il pannello di controllo. Lo schermo mostra CDP PLAY. La riproduzione del CD inizia.
Per espellere il CD, premere il tasto
(28) quando il pannello di controllo è spinto verso il basso. Il CD viene espulso. L'unità passa alla modalità radio. Rimuovere il CD dal lettore. Il CD verrà ritratto di nuo-
vo dopo 10 secondi se non rimosso dal vano; in questo caso la riproduzione non parte automaticamente.
NOTA
Si prega di notare che:
è in commercio un’ampia gamma di masterizzatori e software di compressione; non c’è dierenza di qualità tra CD e CD masterizzati in casa. Inoltre, l’industria musicale non ha ssato standard (protezione della copia). Per questa ragione può capitare che in casi eccezio­nali si presentino problemi con la riproduzione di CD e CD di MP3/WMA. Questo non è un malfunziona­mento di questa unità.
Seleziona modalità CD (con CD inserito)
Premere ripetutamente
PAIR/MOD (4) nché CDP
PLAY viene visualizzato.
Modalità salta
Premere
(23) o (23) per saltare alla traccia succes­siva o precedente. Il numero della traccia e il tempo di riproduzione trascorso sono mostrati sul display.
Avanzamento/Riavvolgimento rapido
Premere e tenere
(23) o (23) per avviare la funzio-
ne di avanzamento/riavvolgimento rapido.
Pausa
Premere
PAU (9), per mettere in pausa la riproduzione.
S-PAUSE viene visualizzato sul display.
Premere
PAU (9) di nuovo per ripristinare la riprodu-
zione.
Modalità riproduzione
Premere
RPT (11) per ripetere il brano corrente. S-RPT
e il brano corrente sono visualizzati. Premere di nuovo per tornare alla riproduzione normale.
Solo per le MP3 e CD nel formato MP3:
tenere il tasto RPT (11) leggermente premuto per ripetere la cartella corrente. D-RPT e la traccia corrente sono visualizzate. Premere il tasto per ripristinare la riproduzione normale.
Intro
Premere
SCN (10). Lo schermo mostra S-SCAN. Tutte le
tracce vengono riprodotte per 10 secondi in sequenza. Premere di nuovo per tornare alla riproduzione norma­le. Solo per le MP3 e CD nel formato MP3:
tenere il tasto SCN (10) leggermente premuto. Tutte le tracce della cartella corrente sono riprodotte in sequenza per circa 10 secondi. D-SCAN e la traccia correte sono visualizzate sul display. Premere il tasto per ripristinare la riproduzione normale.
Random Playback
Premere
SHF (14). S-SHF e il brano corrente sono vi-
sualizzati sul display. Tutte le tracce vengono riprodot­te in modalità casuale. Premere di nuovo per tornare alla riproduzione normale. Solo per le MP3 e CD nel formato MP3:
tenere il tasto SHF (14) leggermente premuto. Ha inizio una riproduzione casuale di tutti i brani della cartella corrente. D-SCAN e la traccia correte sono visualizzate sul display. Premere il tasto per ripristinare la riprodu­zione normale.
Funzioni aggiuntive per CD di MP3/WMA
Salta album
Premere
DIR - (13) o DIR + (12) per saltare all’album
successivo o precedente. La riproduzione inizia auto­maticamente con la prima traccia dell’album scelto.
Funzione ricerca
Cerca titolo
Premere
*/+ / AS/PS (21).
Premere i tasti
/ (23) nché il numero della traccia desiderata non compare sul display. Premere
SEL (5) per confermare. La traccia scelta viene
riprodotta.
Ricerca le e album in base al nome
Premere
*/+ / AS/PS (21) due volte.
Premere i tasti
/ (23), nché il simbolo desiderato non compare sul display e confermare l'impostazione premendo il tasto SEL (5). Ripetere questa fase nché i caratteri desiderati non
vengono inseriti. Premere
/BND (26) per confermare. Tutte le tracce
che iniziano con i caratteri inseriti vengono visualizza-
te. Selezionare la traccia desiderata premendo il tasto
/ (23). Usare il tasto /BND per avviare la ripro-
duzione (26).
72
ITALIANO
Ricerca cartella
Premere tre volte
*/+ / AS/PS (21).
Premere i tasti
/ (23) per selezionare la cartella desiderata. (ROOT = cartella principale) Confermare la selezione premendo il tasto
SEL (5).
Ora selezionare il tiolo desiderato nella cartella selezio-
nata. Confermare la selezione premendo i tasti / . Confermare la selezione premendo
SEL. Il titolo viene
cercato e riprodotto.
Porta USB
NOTA
L’ampia gamma di dispositivi USB sul mercato ci im-
pedisce di garantire la totale compatibilità con tutti i dispositivi USB. Per questa ragione può capitare in casi eccezionali che vi siano problemi nella riprodu­zione di mezzi USB. Questo non è un malfunziona­mento di questa unità.
Tener presente che:
La porta USB serve solo per la riproduzione di supporti memoria e non per il cari­camento di altri dispositivi esterni (come ad esempio smartphone). Può essere assicurata solo un’alimenta­zione (100 mA). Questa porta USB non è progettata per l’uso ad esempio con dischi rigidi esterni 2,5” che possono mostrare correnti di avvio no a 1100 mA. Usare la presa AUX-IN in dotazione per la riprodu­zione di musica rispettivamente con lo smartphone, iPod o iPhone. A meno che non viene supportata una riproduzione musicale tramite Bluetooth.
Collegamento Media
Aprire il coperchio protettivo della porta USB.
Collegare il proprio dispositivo USB. L’unità rileva i le
MP3 o WMA sul dispositivo e USB PLAY viene visualiz­zato. La riproduzione inizia automaticamente. Per evitare la sporcizia riposizionare il coperchio pro-
tettivo se non è collegato alcun dispositivo USB.
Funzione di riproduzione e ricerca
Il funzionamento per la riproduzione di le da dispo-
sitivi esterni come anche la funzione di ricerca è simile ai CD di MP3. Premere ripetutamente
PAIR/MOD (4) per selezionare
la modalità USB.
Lettore di schede (SD/MMC)
NOTA
L’ampia gamma di schede di memoria sul mercato
ci impedisce di garantire la totale compatibilità con tutte le schede di memoria. Per questa ragione può capitare in casi eccezionali che vi siano problemi nella riproduzione di schede di memoria. Questo non è un malfunzionamento di questa unità.
Collegamento Media
Rimuovere il pannello di controllo (vedi pagina 67).
Inserire una scheda di memoria con l’etichetta rivolta
verso l’alto nella fessura nché non si blocca con un clic. Inserire nuovamente il pannello di controllo (vedi pagina 67). Lo schermo mostra SD PLAY. La riprodu­zione di tracce MP3 o WMA sulle schede di memoria parte automaticamente.
Rimozione di un supporto di archiviazione
Premere l’estremità della scheda di memoria per
rimuoverla.
Riproduzione e funzione ricerca
Il funzionamento per la riproduzione di le da dispo-
sitivi esterni come anche la funzione di ricerca è simile ai CD di MP3. Premere ripetutamente
PAIR/MOD (4) per selezionare
la modalità della scheda.
Telefonare tramite bluetooth
Bluetooth è una tecnologia per la connessione radio wireless di dispositivi su breve distanza. La tecnologia Bluetooth consente l'uso del vivavoce con i cellulari. Il conducente può eettuare una conversazione tramite il cellulare senza doverlo avere all'orecchio. Questa unità ore l'opzione di usare un cellulare con fun­zione Bluetooth. Il raggio di funzione è limitato a 3 metri in base al dispositivo.
Per un'ottima qualità audio durante una telefonata
Non regolare il volume troppo alto. Questo potrebbe determinare un schio dagli altoparlanti.
NOTA
L'impostazione degli altoparlanti dipende dalle posi-
zioni di installazione al microfono e quindi non può essere specicata.
Registrare i dispositivi (PAIRING)
Prima di eettuare una chiamata tramite autoradio, è necessario accoppiare i dispositivi.
Tenere il tasto
PAIR/MOD (4) premuto nché PAIRING
non compare sul display. Selezionare il menu Bluetooth nel telefono cellula-
re e registrare l'autoradio nel telefono cellulare. Far riferimento al manuale dell'utente del cellulare. L'unità ”CarBT“ compare come selezione nel telefono cellulare. Inserire ora la password “0000“ nel telefono cellulare in
base al produttore, modello e software del dispositivo. Se la registrazione viene eettuata con successo,
PAIR
OK e CONN OK compaiono sul display dell'autoradio.
Il simbolo “
“ è mostrato sul display (7). L'autoradio
passa automaticamente alla modalità BT AUDIO.
73
ITALIANO
NOTA
Se la registrazione non viene eettuata con successo,
"NOT PAIR“ compare sul display dell'autoradio. In base al produttore del telefono cellulare, è neces-
sario eseguire la registrazione (PAIRING) per registrare il telefono cellulare nell'autoradio. La compatibilità Bluetooth non può essere garantita
per i modelli futuri del telefono cellulare. Per garantire un'ottima connessione, controllare che
la batteria del telefono cellulare sia completamente carica. Alcuni modelli di telefoni cellulari dispongono di una
modalità di risparmio energetico. Disattivare la mo­dalità di risparmio energetico in quanto potrebbero esserci problemi durante le telefonate con Bluetooth. Per poter eseguire una conversazione in entrata o in
uscita, il Bluetooth deve restare attivo sul telefono cellulare. Far riferimento al manuale dell'utente del cellulare. Accertarsi di parlare nel microfono integrato (24).
Non è possibile connettere un microfono esterno.
Scollegare i dispositivi (tasto #/SCAN/CON (18))
• I dispositivi sono connessi se si disattiva l'autoradio tramite ignizione o sull'unità.
• Tenere premuto il tasto #/SCAN/CON (18) per scol­legare anche i dispositivi. DISCONN è visualizzato sul display (7).
Ricollegare i dispositivi (tasto #/SCAN/CON (18))
Questa unità supporta la riconnessione automatica. I requisiti sono:
• I dispositivi sono stati già registrati.
• Bluetooth è attivato sul telefono cellulare.
• Il telefono cellulare supporta questa funzione.
Dopo che l'autoradio è stata accesa o spenta tramite ignizione o sull'unità, la riconnessione automatica viene attivata. L'operazione può richiedere alcuni secondi. CONN TRY è visualizzato sul display (7).
Se la connessione viene ripristinata, CONN OK compare sul display.
NOTA
In alternativa, è anche possibile tenere premuto
brevemente il tasto #/SCAN/CON (18). CONN TRY è visualizzato sul display (7).
Impostazioni del menu telefono
Questo menu può essere aperto solo se un dispositivo è connesso con successo all'autoradio.
Premere il tasto
T-MENU (25).
Premere il tasto
T-MENU per aprire l'impostazione
successiva.
Premere i tasti
/ (23) per cambiare l'impostazione
visualizzata.
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
PRE NUM Qui si ha accesso ai 10 numeri di composizio-
ne rapida salvati. Per assegnare un numero di composizione rapida, seguire i seguenti passaggi:
Usare i tasti
/ (23) per selezionare una
posizione di memoria (0-9).
NOTA
Se una posizione di memoria è vuota,
EMPTY viene mostrato sul display. Se una posizione di memoria è già occupata, il numero di telefono salvato viene visualiz­zato.
Confermare la selezione con il tasto
SEL (5).
DIAL
viene visualizzato sul display.
Immettere il numero di telefono desidera-
to mediante i tasti numerici. Salvare il numero di telefono premendo il
tasto SEL. SAVE OK viene visualizzato sul display.
NOTA
Se è stato inserito uno o più numeri in
modo incorretto, è possibile cancellare i numeri usando il tasto
/BND (26).
Premere brevemente: I numeri sono elimi­nati individualmente. Tenere premuto: Tutti i numeri inseriti sono eliminati. Le composizioni rapide salvate sono perse
se l'autoradio è stata ripristinata tramite il tasto RESET (30).
Utilizzo di un numero di composizione rapi­da salvato
Premere il tasto
(3). DIAL viene
visualizzato sul display. Ora tenere premuto il tasto numerico
corrispondente per chiamare il numero di telefono desiderato. CALLING comparirà sul display.
RECEIVED Qui è possibile visualizzare un elenco degli
ultimi numeri di telefono ricevuti. Premere il tasto
(3) per chiamare il numero visualiz-
zato.
DIALED Qui puoi visualizzare gli ultimi 10 numeri di
telefono composti.
MISSED Qui è possibile visualizzare le chiamate perse. MANU
ANS / AUTO ANS
Impostazioni di risposta chiamate
MANU ANS
: Per accettare una chiamata è
necessario premere il tasto
(3).
AUTO ANS
: L'autoradio accetta la chiama-
ta senza dover tenere premuto il tasto.
74
ITALIANO
TALK VOLUME
Qui è possibile impostare il volume di conver­sazione desiderato.
Terminare una chiamata
Usare il tasto
/BND (26) per terminare le chiamate
in uscita o in entrata. CALL END viene visualizzato sul display.
NOTA
Per riutare una chiamata in entrata, premere di
nuovo il tasto
/BND (26).
Chiamate in uscita
Premere il tasto
(3). DIAL viene visualizzato sul
display. Il numero di telefono è inserito tramite i tasti numerici.
Il numero di telefono inserito è mostrato sul display dell'auto radio.
NOTA
Se è stato inserito uno o più numeri in modo
incorretto, è possibile cancellare i numeri usando il tasto
/BND (26).
Premere brevemente: I numeri sono eliminati individualmente. Tenere premuto: Tutti i numeri inseriti sono elimi­nati.
Per chiamare il numero desiderato, premere il tasto
(3). CALLING viene visualizzato sul display.
Riselezione
L'unità salva l'ultimo numero composto. Per recuperarlo, seguire i seguenti passaggi:
Premere due volte il tasto
(3). LAST NUM e l'ultimo
numero di telefono selezionato sono mostrati sul display. Premere nuovamente il tasto
(3) per chiamare il
numero di telefono.
Chiamate in entrata
Quando sono eettuate chiamate in entrata, una suoneria suona dagli altoparlanti e se il chiamante ha un telefono con attivato un CLIP ”Calling Line Identication Presen- tation (ID chiamante)“, il numero del chiamante compare sul display dell'autoradio. In caso contrario “RINGING“ compare sul display.
Per poter rispondere ad una chiamata in arrivo,
premere il tasto
(3). Possibile ascoltare il chiamante
tramite gli altoparlanti nella macchina.
Trasferimento di chiamata tra autoradio e telefono cellulare
È possibile nuovamente trasferire una chiamata ad un telefono cellulare.
Per eettuare ciò, tenere premuto il tasto
T-MENU (25).
TRANSFER è visualizzato sul display (7). L'autoradio
attiva la modalità MUTE. Tenere nuovamente premuto questo tasto per trasferire la chiamata all'autoradio.
Riproduzione musicale tramite A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole)
Questo determina un prolo Bluetooth in base al pro­duttore. I segnali audio stereo sono trasferiti tra l'unità di riproduzione (sorgente) e l'unità di ricezione. Per poter controllare a distanza la sorgente, l'unità di riproduzione deve supportare il prolo AVRCP (Audio Video Remote Control Prole).
La funzionalità completa non può essere garantita per i diversi produttori dell'unità, il modello e la versione del software.
Dopo aver connesso i dispositivi l'uno con l'altro, è
possibile iniziare la riproduzione musicale usando il tasto PAU (9). È necessario avviare la riproduzione musicale prima sul cellulare, in base al produttore del dispositivo, al modello e alle versioni del software. Utilizzare i tasti
/ (23) per selezionare il brano musi-
cale successivo o precedente.
Pulizia
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
È possibile danneggiare l’unità
Assicurarsi che non penetri umidità nell’unità, poiché
questa potrebbe causare danni irreparabili.
Pulizia
Pulire l’unità solo un panno leggermente inumidito.
Ricerca dei guasti
Questo capitolo descrive importanti istruzioni inerenti la ricerca dei guasti. Si prega di osservare tutte le istruzioni per evitare rischi e danni.
Precauzioni di sicurezza
AVVISO
Si prega di osservare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare rischi e danni:
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere
eseguite soltanto da personale autorizzato addestrato dal produttore. Riparazioni improprie possono causare gravi pericoli per l’utente e danneggiare l’apparecchio.
75
ITALIANO
Ricerca dei guasti
Problema Possible causa Soluzione
L’unità non può essere accesa.
L’interruttore di accensione dell’auto non è acceso.
Se l’alimentazione è adeguatamente collegata al termina­le dell’auto, girare la chiave di accensione su “ACC”.
Nessun
suono
Il volume è impostato al minimo.
Aumentare il volu­me.
Il cablaggio non è adatto.
Vericare il cablag­gio.
Il disco non può essere caricato o viene espul-
so.
Presenza di un disco nel lettore.
Togliere il disco dal lettore, e quindi ca­ricarne uno nuovo.
Disco inserito capo­volto.
Inserire il compact disc con l’etichetta verso l’alto.
Il disco è estrema­mente sporco o difettoso.
Pulire il disco o tentare di riprodurne
uno nuovo.
Il formato del CD non è supportato.
Inserire un CD diver-
so.
Errore con il maste­rizzatore CD.
Vericare il vostro CD in un lettore
diverso.
La temperatura nell’auto è troppo alta.
Rareddare o atten­dere che la tempera­tura ambiente torni normale.
Condensa sul laser. Spegnere l’unità per
diverse ore nché l’umidità non è evaporata.
Il CD salta.
L’angolo di installa­zione supera i 30°.
Diminuire l’angolo di installazione a meno di 30°.
CD sporco o danneg­giato.
Pulire il CD o ripro­durre un CD diverso.
I tasti di attivazione non funzio­nano.
Il microcomputer integrato non è adeguatamente funzionante a causa del rumore.
Premere RESET (30).
Il pannello anteriore non è correttamente collegato.
Rimuovere il pannel­lo anteriore, premere il pulsante RESET ed installare di nuovo.
La radio non funziona o non c’è scansione automatica.
Il cavo dell’antenna non è collegato.
Inserire il cavo dell’antenna ferma­mente.
I segnali sono troppo deboli.
Selezionare una sta­zione manualmente.
Problema Possible causa Soluzione
La memo­ria delle stazioni non funziona.
Il terminale 4 del connettore ISO (po­sitivo continuo) non è adeguatamente collegato.
Vericare il cablag­gio. Osservare il capitolo “Collega­menti”.
Il dispositivo USB non funziona.
La porta USB è solo per dispositivi USB adatti. Non tutti i dispositivi disponibili sono conformi agli standard. Possibil­mente è collegato un dispositivo non standard.
Collegare un disposi­tivo conforme USB. Assicurarsi che il dispositivo sia for­mattato in formato FAT32.
La scheda di memoria SD/ MMC non funziona.
L’unità non può leggere la scheda.
Vereicare la scheda. Inserirlo con il lato del testo rivolto ver­so l’alto. Assicurarsi che il dispositivo sia formattato in formato FAT32.
Nessuna
connessione
può essere eettuata tramite il Bluetooth.
Il Bluetooth è disat­tivato sul telefono cellulare.
Attivare il Bluetooth del telefono cellula-
re.
Dati tecnici
Generale
Alimentazione 12 V = Consumo energetico 15 A (max.) Temperatura operativa +5 ... +40 °C Umidità (no condensa) 5 - 90 % Dimensioni (B x P x H) 181 x 163 x 52 mm Peso 1,33 kg Emissione max. 4 x 40 W (PMPO) Controllo del suono
- Bassi (a 100 Hz) ±10 dB
- Alti (a 10 kHz) ±10 dB
Radio
Range frequenza FM 87,5 - 108 MHz Sensibilità (FM) 10 µV IF (FM) 10,7 MHz Separazione canali >25 dB
Range frequenza (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Sensibilità (AW) 36 dBu
76
ITALIANO
CD Player
S/N R > 55 dB Separazione canali > 50 dB Risposta di frequenza 40 Hz - 18 kHz
Requisiti formato MP3/WMA
Rapporto di compressione 16 - 320 kBit/s Rapporto campione 44,1 kHz
Dichiarazione di conformità
Di seguito nel presente contesto ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dichiara che il dispositivo AR 4021 BT è conforme ai requisiti di base della direttiva di interferenza radio (compatibilità elettromagnetica) per i veicoli 2004/104/EG. Una copia della dichiarazione di conformità può essere ordinata all’indirizzo summenzionato.
77
ITALIANO
Indice
A
A2DP .......................................................................................................74
Accesso alla stazione salvata ........................................................70
Alimentazione antenna automatica A5 (ISO A) ...................64
Annunci sul traco (TA) ................................................................70
Attaccare il pannello anteriore ....................................................67
Avanzamento/Riavvolgimento rapido ...................................... 71
B
Bluetooth ..............................................................................................72
C
Circolo tra le stazioni salvate ........................................................70
Collegamenti sul pannello posteriore .......................................64
Collegare l’amplicatore esterno ................................................65
Congurazione dei connettori ISO.............................................64
E
Espellere CD..........................................................................................71
F
Frequenze alternative (AF) .............................................................70
Funzione Anti-shock ........................................................................71
Funzione Loudness ............................................................................69
Funzione ricerca .................................................................................71
I
Impostazioni
AREA ...............................................................................................68
Alti ...................................................................................................68
Bilanciamento ............................................................................68
Bassi ................................................................................................68
BEEP ................................................................................................68
EON TA ...........................................................................................69
HOUR .............................................................................................69
MASK .............................................................................................69
PCLK................................................................................................69
PI ......................................................................................................69
P-VOL .............................................................................................68
REG .................................................................................................69
RETUNE ..........................................................................................69
Sfumatore ....................................................................................68
TA .....................................................................................................69
TA VOL............................................................................................69
Volume ..........................................................................................68
Inserire CD ............................................................................................71
Installazione nel vano ISO ..............................................................66
Installazione (Toyota o Nissan).....................................................66
Intro .........................................................................................................71
M
Modalità riproduzione .....................................................................71
Modalità salta .....................................................................................71
O
O ............................................................................................................68
On .............................................................................................................68
P
Pausa .......................................................................................................71
Portata di consegna ..........................................................................63
Programmi locali (REG) ...................................................................69
Pulsante DISP ......................................................................................69
Pulsante EQ ..........................................................................................69
Pulsante RESET ...................................................................................70
R
Ricerca automatica ...........................................................................70
Ricerca manuale .................................................................................70
Rimozione .............................................................................................65
Riproduzione casuale ....................................................................... 71
S
Salta album .......................................................................................... 71
Salvare le stazioni ..............................................................................70
Salvataggio automatico..................................................................70
Seleziona modalità CD ....................................................................71
Selezionare la banda di frequenza .............................................70
Selezionare modalità RADIO .........................................................70
Staccare il pannello anteriore ......................................................67
T
Tipo di programma (PTY) ................................................................70
78
ENGLISH
Overview
Introduction ...............................................................................79
Foreword ...............................................................................................79
About this User Manual ..................................................................79
Copyright ..............................................................................................79
Limitation of Liability .......................................................................79
Warnings ...............................................................................................79
Intended Use........................................................................................79
Safety ...........................................................................................79
Basic Safety Precautions ................................................................79
Danger from Laser Radiation ........................................................80
Trac Safety .......................................................................................80
Overview of the Components (See Fold-out Page) ........80
Car radio ................................................................................................80
Remote control ...................................................................................81
Installation and Connection..................................................81
Safety Precautions ............................................................................81
Scope of Delivery and Inspection for Transport Damages 81
Disposal of Packaging Materials ..................................................81
Connection ...........................................................................................82
Installation and Removal ...............................................................82
Fit steering wheel mount for remote control ........................84
Start-up .......................................................................................85
Attach Front Panel ............................................................................85
Detach Front Panel ...........................................................................85
Replace the remote control batteries .......................................85
Operation .................................................................................... 86
On/O ....................................................................................................86
Settings ..................................................................................................86
Radio Functions ..................................................................................87
General CD Functions ......................................................................88
Additional Functions MP3/WMA CDs .......................................89
USB Port ................................................................................................89
Card Reader (SD/MMC) ...................................................................89
Phoning via Bluetooth ............................................................90
Registering of devices (PAIRING) ................................................90
Disconnect devices (#/SCAN/CON button (18)) ....................90
Reconnect devices (#/SCAN/CON button (18)) .....................90
Phone menu settings .......................................................................90
End call...................................................................................................91
Outgoing calls .....................................................................................91
Redial ......................................................................................................91
Incoming calls .....................................................................................91
Transfer call between car radio and mobile phone .............91
Music reproduction via A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole) .................................91
Cleaning ......................................................................................92
Safety Precautions ............................................................................92
Cleaning .................................................................................................92
Troubleshooting ........................................................................92
Safety Precautions ............................................................................92
Troubleshooting .................................................................................92
Technical Data ........................................................................... 93
Declaration of Conformity .....................................................93
Index .............................................................................................94
79
ENGLISH
Introduction
Foreword
Dear customer, Thank you for choosing our product. Read the information of this manual to get familiar with your device quickly and be able to use all its functions. We wish you an enjoyable experience.
About this User Manual
This user manual is part of the stereo car radio AR 4021 BT (hereinafter referred to as unit); it informs you about in­tended use, safety, connection and operation of the unit. The user manual must be kept handy. It is to be read and applied by any person in charge of operating or trouble­shooting. Keep this user manual for future reference and pass it on to any subsequent owners.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Reproduction of texts and illustrations, be it in part or modied, is only permitted with written authorization by the manufacturer.
Limitation of Liability
All technical information, data and instructions for con­nection and operation contained in this user manual were up-to-date at the time of printing and reect our recent experiences and ndings to the best of our knowledge. No claims can be derived from the information, illustra­tions and descriptions in this user manual. The manufacturer assumes no liability for damages due to non-observance of the manual, other than intended use, inappropriate repairs, unauthorized modications or use of unauthorized spare parts.
Warnings
WARNING
A warning of this risk level indicates an imminent dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can cause death or severe injuries.
Follow the instructions in this warning to avoid
danger of death or severe injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates a potential dam­age to property.
Not avoiding such situation can cause damage.
Follow the instructions of this warning to avoid dam-
age.
NOTE
A note indicates additional information easing the
use of the device.
Intended Use
This unit is only intended to
receive FM or AM radio stations
playback Audio CDs
playback MP3 and WMA les from CD, USB device or
SD/MMC memory card playback audio signals from external audio devices
for music reproduction via Bluetooth prole A2DP
for phoning via Bluetooth
No other use is intended.
WARNING
Danger resulting from inappropriate use!
This device can cause danger in case of inappropriate use and/or other use than intended.
Use the device only as intended.
Adhere to the procedures described in this manual.
Claims for damages due to inappropriate use are excluded. The risk remains solely with the user.
Safety
This chapter oers important safety information on the use of the device. This device complies with legal safety regulations. Inap­propriate use can cause harm to persons and property.
Basic Safety Precautions
For safe operation of the device, observe the following safety precautions:
Before use, check the device for visible damage. Do not
use a damaged device or if it has been dropped. Have damaged cords or connectors replaced by an
authorized person or the customer service. Persons not with reduced physical, mental or sensory
capabilities may not operate the device unless they are given supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children may only operate the device when supervised.
Have repairs done only by an authorized expert or
customer service. Improper repairs can cause consider­able dangers for the user. Moreover, the warranty will
be void. Repairs during the warranty period may only be done
by a customer service authorized by the manufacturer. Otherwise, consecutive damages will not be covered by the warranty.
80
ENGLISH
Defective components must be replaced with genuine
parts. Only these parts guarantee conformity with the safety requirements. Protect the device from moist and ingress of uids.
Danger from Laser Radiation
WARNING
The unit is equipped with a class 1 Laser. Laser radiation can damage your eyes!
Please observe the following safety precautions to avoid laser radiation:
Do not open the casing of the unit.
Repairs only by authorized service center.
Do not modify the unit.
Trac Safety
WARNING
Trac safety has the highest priority!
Please observe the following safety precautions to keep yourself and others safe:
Study the functions before you drive.
Only operate the unit when trac permits! Rather
stop in a suitable place and operate/set the unit. Attach and remove the front panel only when park-
ing. Set a sensible volume to hear acoustic signals of re
trucks, police cars and other emergency services in good time.
Overview of the Components (See Fold-out Page)
Car radio
1 Unlock button for front panel
2
/MUTE button:
Turn unit o/switch to mute
3 button:
Accept call or dial the entered number/last selected number
4 PAIR/MOD button:
Register devices/Set mode
5 SEL button:
Open the settings/Conrm
6 IR receiver for remote control signals 7 Display 8 1 - 6 buttons:
Access station memory/Entering telephone numbers
9 1/PAU button:
Start and pause playback/Numeric button for enter­ing telephone numbers
10 2/SCN button:
Activate SCAN function/Numeric button for entering telephone numbers
11 3/RPT button:
Activate and deactivate repeat functions/Numeric button for entering telephone numbers
12 6/DIR + button:
Select next album/Numeric button for entering tele­phone numbers
13 5/DIR - button:
Select previous album/Numeric button for entering telephone numbers
14 4/SHF button:
Activate and deactivate random playback/Numeric
button for entering telephone numbers 15 USB port 16 AUX-IN:
3.5 mm stereo input
17 9/PTY button:
Numeric button for entering telephone numbers/Pro-
gramme type/Open more settings 18 #/SCAN/CON button:
Hash button for entering telephone numbers/Recon-
nect or disconnect/Frequency scan for receivable radio
stations in the current range 19 8/EQ/TA button:
Numeric button for entering telephone numbers/Se-
lect default equalizer settings/Activate and deactivate
trac announcements 20 0/DISP button:
Numeric button for entering telephone numbers/Dis-
play additional information 21 */+ / AS/PS button:
Asterisk/Plus button for entering telephone numbers/
auto search and save radio stations 22 7/AF/MON button:
Numeric button for entering telephone numbers/
Switch AF on/o/Switch to Mono/Stereo 23
button:
Manual search up/auto search up/skip to next track
button: Manual search down/auto search down/skip to previ­ous track
button: Increase volume/change option in menu
button: Reduce volume/change option in menu
24 MIC (Microphone) 25 T-MENU button:
Open telephone menu
26 /BAND button:
End telephone call or reject incoming call/Select frequency band/activate and deactivate LOUDNESS function
27 CD drive 28 button:
Eject CD
29 SD/MMC card slot
81
ENGLISH
30 RESET button:
Reset the unit to default settings (behind the front panel)
Remote control
1
/MUTE button:
Switch unit o/switch to mute
2 button:
Accept call or call the entered number/last selected number
3 2/SCN button:
Activate SCAN-Function/Numeric button for entering telephone numbers
4 3/RPT button:
Switch Repeat function on/o/Numeric button for entering telephone numbers
5 6/ button:
Select next folder/Numeric button for entering tele­phone numbers
6 9/PTY/LOC button:
umeric button for entering telephone numbers/Pro­gramme identier/Open more settings
7 8/EQ/TA button:
Numeric button for entering telephone numbers/ Select default equalizer settings/Switch radio trac service on and o
8 #/ button:
Hash button for entering telephone numbers /Increase frequency/Automatic tuning/Play next title
9 0/DISP button:
Numeric button for entering telephone numbers/ Show additional information on the display
10 */ button:
Asterisk button for entering telephone numbers/Re­duce frequency/Automatic tuning/Playback previous title
11 7/AF/MON button:
Numeric button for entering telephone numbers/ Switch AF on and o/Switch to Mono/Stereo
12 4/SHF button:
Switch random playback on and o/Numeric button for entering telephone numbers
13 5/ button:
Select previous folder/Numeric button for entering telephone numbers
14 1/ button:
Start and pause playback/Numeric button for enter­ing telephone numbers
15 PAIR/MODE button:
Register devices/Set operating mode
16 /BAND/LOU button:
End call or reject incoming call/Select frequency
range/Switch LOUDNESS function on and o 17 Battery compartment 18 Notch for mounting on the left hand side of the
steering wheel
19 Volume control 20 Notch for mounting on the right hand side of the
steering wheel
Installation and Connection
Safety Precautions
WARNING
Taking the unit into operation may lead to injuries or damage!
Please observe the following safety precautions to avoid risks:
Packaging materials are no toys, danger of suoca-
tion. Observe the installation instructions to avoid injuries
and damage.
Scope of Delivery and Inspection for Transport Damages
The standard scope of delivery of this unit includes the following components:
Car radio (including front panel)
Sleeve (attached)
Frame (attached)
Mounting strip (incl. fastening materials)
Installation key(2x)
Case for front panel
ISO connector with cables (2x)
Antenna adapter
User manual
Steering wheel remote control (incl. battery)
Steering wheel mount
NOTE
Check the content for completeness and visible dam-
age. Should you notice any transport damage, please
contact your dealer immediately.
Disposal of Packaging Materials
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected in environmentally friendly and disposal aspects and are recyclable.
Recycling of packaging materials saves raw materials and reduces the waste. Dispose of unwanted packag-ing in accordance with local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging for the dura-
tion of the warranty period, in order to be able to properly package the device in the event of warranty claims.
82
ENGLISH
Connection
WARNING
During installation damages may occur!
Have the unit installed by a specialized workshop, if
possible. Please observe all installation and connecting instruc-
tions for safe and trouble-free operation if installing the unit yourself.
CAUTION
Wrong connections may damage the unit.
Use the ISO connectors when installing the unit.
Vehicle-specic ISO adapters are available at the specialized car accessories trade, if necessary.
Rear Panel Connections
A
C BDE
A ISO connector B (speakers) B Vehicle at fuse (5 A) C ISO connector A (power supply) D LINE OUT:
RCA audio output L/R for amplier E Antenna connector
Conguration ISO Connectors
ISO connector A 1 Not connected
2 Not connected 3 Not connected 4 Continuous plus (memory) 5 Control voltage for electron-
ic/motor antenna or power
amplier 6 Not connected 7 12 V (ACC) 8 GND
ISO connector B
1 Speaker rear right + 2 Speaker rear right ­3 Speaker front right + 4 Speaker front right ­5 Speaker front left + 6 Speaker front left ­7 Speaker rear left + 8 Speaker rear left -
CAUTION Use speakers with an impedance of at least 4 Ohm.
The speaker cabling must be oating ground.
NOTE
For connecting the unit to two speakers only use only
front speaker cables. Please observe that for the station memory connec-
tor 4 must be connected to continuous positive. In some vehicle models the standard conguration
for connectors [4] and [7] (ISO A) is inverted. In this case the station preset can get lost. To remedy invert these connections 7 (ACC) and 4 (continuous posi­tive).
Auto Antenna Power Supply A5 (ISO A)
CAUTION
Damage to the unit is possible!
Do not connect the terminal for antenna power to
the power supply of the antenna. Max. load: 100 mA.
The terminal for antenna power is provided for a relay­controlled antenna. The relay automatically extends the antenna when the radio is turned on. The antenna retracts again when the radio is turned o. This terminal can also be used for an external amplier. Please nd details in the amplier’s manual.
Connect External Amplier
Connect an external amplier via LINE OUT. Please nd details in the amplier’s manual.
Installation and Removal
The unit can be installed in any ISO installation slot. Please contact the car manufacturer or the local dealer if your vehicle does not come with an ISO slot.
NOTE
Before installation remove the two transport securing
screws. Connect all cables before mounting the unit. Ensure
all connections are correct and the system works properly.
Important additional information for installation of your car radio!
1. The set is designed for an installation where the nega­tive pole of the battery must be connected to the vehicle chassis. Please check this before installation.
2. Please note for installation/connection of your set that not every vehicle is equipped with an “ISO connection”. In this case we recommend the use of a vehicle-specic ISO adapter.
Adapters are available from car accessory sellers and/ or your car workshop.
83
ENGLISH
3. The connection of “Continuous +” (continuous cur­rent connection) may dier depending on the vehicle type. (However, this is required for storing of the radio stations.)
In order to assure all functions, installation according to these instructions is necessary. In case of doubt, please contact an authorized car workshop.
Because of the dierent vehicle types and vehicle manufacturers, correct wiring of the ISO connector is no assured even when the ISO plug connectors t mechanically. Thus it may be necessary to change the electric connection or to use a vehicle-specic adap-
tor.
NOTE
In case of correct connection, the radio can be
switched on and o with the ignition. In case of possible loss of stored radio stations, the radio is not provided with the “Continuous +” required for station storage.
CAUTION In case of connection to “Continuous +” without
ignition, an unnecessary load may be caused for the car battery even when the radio is switched o. In the worst case, this may lead to discharge of the car battery.
4. Depending on the vehicle type, interferences may occur during operation of the radio. These can be eliminated with an additional noise lter. Your set is already equipped with a noise lter as standard. In spite of this, interferences may be caused depending on the vehicle.
Noise lters are available from car accessory sellers and/or your car workshop.
5. When installing your radio, take care that there is sucient free space at the rear of the radio to assure sucient cooling.
6. There are two dierent standards for the antenna connection. The rst one is the old one (50 Ohm) with a long projecting round contact on the vehicle side and a round socket on the radio side. The second one is the ISO standard antenna plug (150 Ohm). Adapters for both formats are oered by car accessory sellers and/or your car workshop.
NOTE
To be strictly observed for VW/Audi: The antenna
of your vehicle may be an active antenna. This requires a voltage supply only provided by the original car radios. If this should be the case, please use an antenna adapter for phantom feed. Antenna adapters are available from car acces­sory sellers and/or your car workshop.
Mounting Instruction
The correct tools are self-explanatory for a car hi
installation. Insert the unit into the ISO slot or select a location
where you can reach all controls and the unit is not in the diver’s way. Connect only to a properly installed 12 V battery.
Connect only via the ISO connectors.
Install the unit in such way that no overheating is pos-
sible and the unit is well ventilated. If the installation angle exceeds 30° the unit might not
perform well. Avoid installing the unit where it is subjected to high
temperature, such as from direct sunlight, hot air from the heating ducts, or where subjected to dust, dirt or excessive vibration. Contact your car manufacturer or the local dealer if
vehicle modications are necessary.
Installation in ISO Slot
A
B
C
D
C
Remove sleeve (D) and frame (B) from the unit. Use
installation keys (C), if necessary. Place the sleeve in the ISO slot.
Bend the claws outward with a screwdriver for perfect
t.
Check the sleeve for tight t.
Connect the ISO female connectors of the unit with
the two ISO male connectors of the vehicle. Connect the antenna to the antenna connector at the
rear of the unit. Secure the unit against theft, if necessary. Attach bolt
and mounting strip with the fastening materials at the rewall.
84
ENGLISH
Carefully slide the unit into the sleeve until it locks
into place. Press RESET (30) with a pen or other pointed object after all connections are made. Attach the front panel (A) as described under “Attach
Front Panel”.
CAUTION
Cable damage possible!
To avoid cable damage observe the cables when slid-
ing the unit into the sleeve.
Attach the frame.
Remove Unit
Follow these instructions to remove the unit:
Remove the frame.
Insert left and right installation keys in the slots left
and right (the claws are now bent back). Slide the unit out of the sleeve.
NOTE
Unevenness of the casing can cause the claws to
lock. Unlock the claws with the installation keys, if necessary.
Toyota or Nissan Installation
NOTE
Sleeve, frame and mounting strip are not needed.
Use the threads on the side of the casing (A) to mount the unit on the vehicle bracket (supplied with your car). The holes are marked with T (for Toyota) and N (for Nissan).
A
B
C
D
B
Loosen the mounting screws for the hooks left and
right at the front of the unit and remove the hooks. Mount the brackets (B) with screws on the unit (D).
Connect External Audio Device
Connect line out of the external audio device to
AUX
IN (16) jack on the front panel.
Select playback mode for external device by repeatedly
pressing PAIR/MOD (4) until AUX is displayed.
Fit steering wheel mount for remote control
You can mount the remote control onto the inside of the steering wheel. Follow the steps below:
1 Rubber strap 2 Mounting bracket 3 Mounting bracket cover
4 Screws 5 Remote control
Use a Philips head screwdriver to loosen the screws (4),
in order to disassemble the steering wheel mount into the parts shown above (1-4). Place the rubber strap around the steering wheel.
When doing so, select the corresponding pre-punched holes to fasten the mount securely to the steering wheel. Place the cover (3) over the mounting bracket (2). Then
tighten the screws (4) again.
Insert battery into remote control
NOTE
Before using the remote control for the rst time,
you must insert the supplied battery to make the remote control ready for use The life of the supplied batteries may be shortened
due to storage conditions.
Open the battery compartment (17) of the remote
control.
85
ENGLISH
Place the battery into the battery compartment with
the positive pole at the top. Close the battery compartment again.
Plug the remote control onto the mounting bracket
cover until it clicks into place.
Picture of the nished assembly, on the right hand side of the steering wheel
Start-up
To protect against theft remove the front panel. Do not keep the front panel in the car.
NOTE
Keep the front panel in its casing.
Do not touch the contacts on the unit or on the
front panel.
Attach Front Panel
Set the control panel with the left-hand side rst into
the frame. Then push the right-hand side in until it clicks into
place. Flip the control panel up until it clicks into place.
Ensure the front panel is attached properly. If the front
panel is not attached properly this can cause malfunc-
tions.
Detach Front Panel
Press the release button (1) and ip the control panel
down. Then pull gently on the right-hand side of the control
panel to detach the control panel.
Replace the remote control batteries
The battery of the remote control is a long life lithium cell. If the range of the remote control becomes shorter whilst in use, follow the steps below:
Open the battery compartment (17) of the remote
control. Replace the cell with a battery of the same type (CR
2025). Make sure that the polarity is correct. Close the battery compartment.
If the remote control is not in use for long periods, please remove the battery to prevent “leakage” of battery acid.
WARNING
Do not expose batteries to intense heat or direct sun­light. Never throw batteries into a re. Risk of explosi-
on!
CAUTION
Batteries should not be disposed of with household was­te. Take spent batteries to designated collection points or to a dealer.
86
ENGLISH
Operation
This chapter gives important operating instructions for the unit.
NOTE
Several buttons can be found on the unit as well as
on the remote control. Identical buttons perform the same function. The buttons appear in the following text are the buttons on the unit. The remote control signals are sent to the unit via
infrared light. The transmission of the signals from the remote control to the unit may be impaired by direct sunlight on the IR sensor (6).
On/O
Press the button
/MUT (2) to switch on the set. The
display is activated. Hold down the
/MUT (2) button to switch the unit
o.
Settings
Volume
WARNING
Hearing damage due to high volume!
High volumes can permanently damage your hearing.
Set a moderate volume.
Press the
/ buttons (23) to adjust the volume.
Switch unit to mute
Press the
/MUT (2) button to switch the unit to
mute. MUTE ashes on the display. Press the
/MUT (2) button again to deactivate the
function.
Sound Settings
Press the
SEL button (5). The current volume is dis-
played. Press the SEL button again to open the next
setting. The following settings are possible: VOL - volume (0 to 100) BAS - bass (-10 to +10) TRB - treble (-10 to +10) BAL - Balance (sound distribution between left and
right speakers) (10L to 10R)
FAD - Fader (sound distribution between rear and front
speakers) (10F to 10R)
Press the
/ buttons (23), to change the displayed
setting.
More settings via the SEL button
Keep the
SEL button (5) pressed for a few seconds to
open more settings options. Press the SEL button again
to open the next setting.
Press the
/ buttons (23), to change the displayed
setting.
The following settings are possible:
BEEP Key tone:
BEEP ON:
The unit sounds a beep tone
every time you press a button.
BEEP OFF:
The unit sounds no beep tone.
P-VOL Adjusts the volume at which the unit should
switch on.
AREA Region, when the unit is used.
Europe (EUR) or USA
NOTE
Changing this setting deletes all station
presets.
HOUR Select the time display here.
24 hour (24 H) or 12 hour (12 H)
NOTE
If 12 hours is selected, the display shows:
AM = morning, PM = afternoon.
PCLK Select here if the time should be displayed
when the unit is switched o.
Radio Reception Settings
Keep the
PTY button (17) pressed for several seconds
to open more setting options. Press the PTY button again to open the next setting. Press the
/ buttons (23) to change the displayed
setting.
The following settings are possible:
TA Trac announcements
TA SEEK:
With activated TA function the unit searches for a station with trac an­nouncements.
TA ALARM:
No automatic station search.
The unit sounds a beep tone if no trac information is received and NO TP/TA is dis­played. SEEK PI is displayed if the selected station does not transmit an RDS signal.
PI Moving into an area where two stations
with identical AF, but dierent Pl code (PI = program information) are received destabilizes reception. In this situation you have two op­tions:
PI SOUND:
To change stations the other
station is played for less than one second.
PI MUTE:
The other station is muted.
RETUNE Delay for automatic search with trac an-
nouncements and/or program information:
S ■ (Short) after approx. 30 seconds L ■ (Long) after approx. 90 seconds
87
ENGLISH
MASK Setting to mask station during search:
DPI: ■ Alternative frequencies with dierent
Pl code are excluded from the search.
ALL: ■ Alternative frequencies with dierent
Pl code and no RDS information with high signal level are excluded from the search.
EON TA The unit can receive RDS EON data. EON means
the transmission of additional programme in­formation within a station group. In the event of a trac announcement (TA), it will switch within a station group from a non-trac broadcast to the corresponding trac radio station of the station group.
DX ■: The unit attempts to receive the EON
TA information from a receivable station and thus to improve the reception quality.
LO ■: This prevents switching to a programme
with too weak a signal level.
TA VOL Trac Announcement Volume REG Some stations split their programme at certain
times into regional programmes with dierent
content.
ON ■: Only the regional programmes of the
station are played.
OFF ■: National programmes are also played.
Loudness Function
Press and hold
/BND (26) to activate the Loudness
function. LOUD ON is displayed. The Loudness function enhances the bass frequencies. Press and hold
/BND (26) again to deactivate the
Loudness function. LOUD OFF is displayed.
Sound Settings
Repeatedly press
EQ/TA (19) to cycle through the set-
tings FLAT, CLASSICS, POP M, ROCK M or DSP OFF. The selected setting is displayed.
Display Information
Repeatedly press DISP (20) to cycle through the following display information: Time (is automatically set if RDS reception is enabled), radio station, programme type, frequency of the currently set radio station, information on le names (only during playback of a MP3 or WMA le).
NOTE
If there is no corresponding information,
PTY NONE
is shown on the display. If the information is too long for the display, it is
displayed as scrolling text.
Setting the time manually (in Radio Mode)
If the time should not be set automatically, proceed as follows:
Press the button
DISP (20) for a short while until the
time appears on the display. Keep the
DISP button (20) pressed until the time
ashes on the display. Use the
button (23) to set the minutes.
Use the
button (23) to set the hours.
Reset Radio
To reset the unit to default settings press RESET (30) with a pointed object, i.e. pen. Reset the unit when:
using it the rst time after all cabling is done,
malfunctions of buttons occur,
error messages are displayed.
Radio Functions
Set RADIO Mode
Repeatedly press
PAIR/MOD (4) until frequency and
band are displayed.
Select Frequency Band
Press
/BND (26) to toggle between FM1, FM2, FM3
and AM. The selected frequency band is displayed.
Auto Search
Press
(23) or (23) to start auto search, SEARCH is
displayed. Search stops if a station is found.
Manual Search
Press and hold
(23) or (23) until MANUAL is
displayed. Press
(23) or (23) to step through the FM frequen­cy band in steps of 0.05 MHz and 9 kHz for AM until the desired frequency is displayed.
After two seconds idling the unit returns to auto search. The display shows AUTO.
Save Station
For each frequency band 6 station presets are available.
Press and hold the desired numeric button (8) approx.
2 seconds to save the current station. A beep can be heard after successful storage (except setting to BEEP
OFF).
Access Saved Station
Press
/BND (26) to select the desired frequency
band. Press one of the numeric buttons (8) to access the
respective station.
Auto Save
Press
/BND (26) to select the desired frequency
band.
88
ENGLISH
Press and hold
*/+ / AS/PS (21). SEARCH is displayed.
The unit starts automatic search. When a station is found (by the scan function), it will be played for a few seconds before the scan of the next station. The respective preset ashes. Press one of the numeric buttons (8) to access the
respective station.
Cycle Through Saved Stations
Press */+ / AS/PS (21). All stations are briey played in sequence. Press */+ / AS/PS (21). When the desired station comes up. This station stays tuned into.
Alternative Frequencies (AF)
AF is an RDS (Radio Data System) function and is only available for FM stations. The unit searches in the back­ground the best frequency for the selected station.
Press the
AF/MON button (22) to turn this function on
or o.
AF is displayed: Function is activated and RDS information
is received.
AF ashes: No RDS information is received. AF is not displayed: Function is deactivated.
Program Type (PTY)
Some FM stations transmit besides the station name also the program type. You can search for stations with certain genres.
Press the button
PTY (17).
Select the desired PTY code by pressing the
/ but-
tons (23). The PTY genre is displayed.
Such program types may be for example:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
After selecting a PTY code press the
button (23). PTY
SEEK is shown on the display. The unit searches for sta­tions which correspond to the set PTY code and stops if a corresponding station has been found. If no station with the respective PTY genre is found, PTY NONE is displayed. The PTY function is deactivated if the selected PTY genre is no lon-ger received. Or press the button PTY (17) to end the function early.
Trac Announcement (TA)
Hold down the
EQ/TA (19) button to switch this mode
on or o. TA is displayed with activated mode. In the TA mode, switching from any other operation mode is done immediately to a radio station sending trac announcements at that time. TRAFFIC is shown on the display. The volume level is adjusted to the value set in the menu for the transmission of trac information. Briey hold down the
EQ/TA (19) button during
playback of trac radio to interrupt the TA function without switching the function o.
General CD Functions
Anti-shock Function (ESP - Electric Shock Protection)
The unit is equipped with anti-shock function. This func­tion compensates for bumps on uneven streets and ensure uninterrupted playback.
Insert and Remove CD
Press the release button (1) to ip down the control
panel. Insert the CD with the label up into the CD drive Flip
the control panel back up. The display shows CDP PLAY. CD playback starts.
To eject the CD, press the
(28) button when the control panel is ipped down. The CD is ejected. The unit switches to Radio mode. Remove the CD from the drive. The CD will be retracted
again after 10 seconds if it is not removed from the slot; in this case playback does not start automatically.
NOTE
Please note:
A large variety of burner and compression software is on the market; there are dierences in quality between CDs and home-burnt CDs. Furthermore, the music industry does not have xed standards (copy protection). For this reason it can happen that in exceptional cases play-back problems for CDs and MP3/WMA CDs occur. This is not a malfunction of this unit.
Select CD Mode (with CD inserted)
Repeatedly press
PAIR/MOD (4) until CDP PLAY is
displayed.
Skip Mode
Press
(23) or (23), to skip to the next or previous track. The title number and the elapsed playing time are shown on the display.
Fast Forward/Rewind
Press and hold
(23) or (23) to start fast forward or
rewind function.
Pause
Press PAU (9), to pause playback. S-PAUSE is shown on the display. Press PAU (9) again to resume playback.
Repeat Mode
Press RPT (11) to repeat the current title. S-RPT and the current title are displayed. Press again to return to normal playback mode. Only for MP3 les and CDs in MP3 Format:
Keep the RPT button (11) briey pressed to repeat the current folder. D-RPT and the current title are shown. Press the button to restore normal playback.
89
ENGLISH
Intro
Press SCN (10). The display shows S-SCAN. All tracks are played for 10 seconds in sequence. Press again to return to normal playback mode. Only for MP3 les and CDs in MP3 Format:
Keep the SCN button (11) briey pressed. All titles in the current folder are played in sequence for around 10 seconds. D-SCAN and the current title are shown on the display. Press the button to restore normal play­back.
Random Playback
Press SHF (14). S-SHF and the current title are shown on the display. All tracks are played in random order. Press again to return to normal playback mode. Only for MP3 les and CDs in MP3 Format:
Keep the SHF button (14) briey pressed. A random playback of all titles of the current folder starts. D-SCAN and the current title are shown on the display. Press the button to restore normal playback.
Additional Functions MP3/WMA CDs
Skip Album
Press DIR - (13) or DIR + (12) to skip to the next or previous album. Playback starts automatically with the rst track of the selected album.
Search Function
Title Search
Press */+ / AS/PS (21). Press the
/ buttons (23) until the desired title num­ber is shown on the display. Press SEL (5) to conrm. The selected track is played.
File and Album Name Search
Press */+ / AS/PS (21) twice. Press the
/ buttons (23), until the desired symbol is shown on the display and conrm the setting by press­ing the SEL button (5). Repeat this step until the desired characters are en-
tered. Press
/BND (26) to conrm. All tracks starting with
the entered characters are displayed. Select the desired title by pressing the
/ button (23).
Use the /BND button to start playback (26).
Directory Search
Press */+ / AS/PS (21) three times. Press the
/ buttons (23) to select the desired direc­tory. (ROOT = main directory) Conrm your selection by pressing the
SEL button (5).
Now select the desired title in the selected folder.
Make your selection by pressing the / buttons. Conrm your selection by pressing
SEL. The title is
searched and played.
USB Port
NOTE
The large variety of USB devices on the market
prevents us from guaranteeing full compatibility with all USB devices. For this reason it can happen that in exceptional cases playback problems for USB media occur. This is not a malfunction of this unit.
Please note:
The USB port serves only for playback of memory media and not for charging of other exter­nal devices (like e.g. Smartphones). Only a low-power (100 mA) power supply can be assured. This USB port is not designed for use for example with external 2.5” hard disks, which may show start-up currents of up to 1100 mA. Use the provided AUX-IN jack for playback of music with your Smartphone, iPod, or iPhone respectively. Unless a music reproduction via Bluetooth is not sup­ported.
Connect Media
Open the protective cover of the USB port.
Connect your USB device. The unit detects MP3 or
WMA les on the media and USB PLAY is displayed. Playback starts automatically. To avoid dirt replace the protective cover if no USB
device is connected.
Playback and Search Function
Operation for le playback from external media device
as well as the search function is similar to MP3 CDs. Repeatedly press
PAIR/MOD (4) to select USB mode.
Card Reader (SD/MMC)
NOTE
The large variety of memory cards on the market
prevent us from guaranteeing full compatibility with all memory cards. For this reason it can happen that in exceptional cases playback problems for memory cards occur. This is not a malfunction of this unit.
Connect Media
Remove the control panel (see Page 85).
Insert a memory card with the label pointing up into
the card slot until it locks with a click. Insert the con­trol panel again (see Page 85). The display shows SD PLAY. Playback of MP3 or WMA tracks on the memory cards starts automatically.
Removal of the storage medium
Press the end of the memory card to remove it.
Playback and Search Function
Operation for le playback from external media device
as well as the search function is similar to MP3 CDs. Repeatedly press
PAIR/MOD (4) to select card mode.
90
ENGLISH
Phoning via Bluetooth
Bluetooth is a technology for wireless radio connection of devices over short distances. Bluetooth technology enables hands-free use of mobile phones. The driver can hold a conversation via his mobile phone without having to hold it to his ear. This unit oers you the option of using a Bluetooth­enabled mobile phone. The function radius is limited to around 3 metres depending on the device.
For optimum sound quality during a telephone call
Do not set the volume too high. Doing so may lead to feedback (whistling) from the speakers.
NOTE
The speaker setting depends on the installation posi-
tions of the speaker to the microphone and therefore cannot be specied.
Registering of devices (PAIRING)
Before you can make a call via the car radio, you must pair the devices.
Keep the
PAIR/MOD button (4) pressed until PAIRING
appears on the display. Select the Bluetooth menu in your mobile phone and
register the car radio in your mobile telephone. Refer to the user manual of your mobile phone. The unit ”CarBT“ appears as the selection in your mobile phone. Now enter the password “0000“ in your mobile phone
according to the device manufacturer, model and software. If the registration has been carried out successfully,
PAIR OK and CONN OK appear on the display of your car radio. The symbol “
“ is shown on the display (7).
The car radio automatically switches to the BT AUDIO mode.
NOTE
If the registration has not been successfully carried
out, ”NOT PAIR“ appears on the car radio display. According to the mobile phone manufacturer, you
must carry out the registration (PAIRING) again to register your mobile phone in the car radio. Bluetooth compatibility cannot be guaranteed for
future models of mobile phone. To guarantee an optimum connection, check that the
battery on your mobile phone is fully charged. Some makes of mobile phones have a power saving
mode. Please deactivate power saving mode since otherwise there may be problems when phoning via Bluetooth. To be able to conduct an incoming or outgoing
conversation, Bluetooth must remain activated on your mobile phone. Please refer to the user manual for your mobile phone.
NOTE
Please ensure that you speak towards the integrated
microphone (24). An external microphone cannot be
connected.
Disconnect devices (#/SCAN/CON button (18))
• The devices are connected if you switch o the car radio via the ignition or on the unit.
• Keep the #/SCAN/CON button (18) pressed to discon­nect the devices as well. DISCONN is shown on the display (7).
Reconnect devices (#/SCAN/CON button (18))
This unit supports automatic reconnection. The requirements are:
• The devices have already been registered.
• Bluetooth is activated on your mobile phone.
• Your mobile phone supports this function.
After the car radio has been switched o and on again via the ignition or on the unit, the automatic reconnection is activated. This may take a few seconds. CONN TRY is shown on the display (7).
If the connection has been restored, CONN OK appears on the display.
NOTE
Alternatively, you can also briey keep the
#/SCAN/
CON button (18) pressed. CONN TRY is shown on the
display (7) as well.
Phone menu settings
This menu can only be opened if a device has been suc­cessfully connected to the car radio.
Press the
T-MENU button (25).
Press the
T-MENU button again to open the next set-
ting item. Press the
/ buttons (23) change the displayed set-
ting.
The following settings are available:
PRE NUM Here you have access to the 10 saved speed
dial numbers. To allocate a speed dial number, follow the steps below:
Use the
/ buttons (23) to select a
memory location (0-9).
NOTE
If a memory location is empty, EMPTY is
shown on the display. If a memory loca­tion is already occupied, the stored phone number is displayed.
91
ENGLISH
Conrm your selection with the
SEL but-
ton (5). DIAL is shown on the display. Enter with the help of the
numeric but-
tons the desired phone number.
Save the phone number by pressing the
SEL button. SAVE OK is shown on the display.
NOTE
If you have entered one or more numbers
incorrectly, you can delete the numbers using the
/BND button (26).
Press briey: The numbers are deleted individually. Keep pressed: All entered numbers are deleted. The saved speed dials are lost if the car
radio has been reset using the RESET but­ton (30).
Use a saved speed dial number
Press the
button (3). DIAL is shown
on the display. Now keep the corresponding numeric
button pressed to call the desired phone number. CALLING appears on the display.
RECEIVED Here you can display a list of the last received
phone numbers. Press the
button (3) to call
the displayed number.
DIALED Here you can display the last 10 dialed phone
numbers.
MISSED Here you can display missed calls. MANU
ANS / AUTO ANS
Call answering settings
MANU ANS
: To accept a call you must
press the
button (3).
AUTO ANS
: The car radio accepts the call
without having to press the button.
TALK VOLUME
You can set the desired talk volume here.
End call
Use the
/BND button (26) to end outgoing or
incoming calls. CALL END is shown on the display.
NOTE
To reject an incoming call, press again the
/BND
button (26).
Outgoing calls
Press the
button (3). DIAL is shown on the
display. The phone number is entered using the numeric
buttons. The entered phone number is shown on the display of the car radio.
NOTE
If you have entered one or more numbers incor-
rectly, you can delete the numbers using the
/
BND button (26).
Press briey: The numbers are deleted individually. Keep pressed: All entered numbers are deleted.
To call the desired number, press afterwards the
button (3). CALLING is shown on the display.
Redial
The unit saves the last dialed number. To retrieve this, fol­low the steps below:
Press the
button twice (3). LAST NUM and then the
last selected phone number is shown on the display. Press the
button (3) again to call the phone num-
ber.
Incoming calls
When there are incoming calls, a ring tone sounds from the speakers and if the caller has a CLIP ”Calling Line Identication Presentation (Caller ID)“ enabled phone, the caller number appears on the car radio display. Otherwise “RINGING“ appears on the display.
To be able to answer an incoming call, press the
button (3). You can listen to the caller through via the speakers in your car.
Transfer call between car radio and mobile phone
You can transfer a call again to your mobile phone.
To do so, keep the
T-MENU button (25) pressed.
TRANSFER is shown on the display (7). The car radio
activates the MUTE mode. Keep this button down again pressed to transfer the call to the car radio.
Music reproduction via A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
This involves a cross-manufacturer Bluetooth prole. Stereo audio signals are transferred wireless between the playback unit (source) and receiver unit. To be able to remote control the source, the playback unit must support the AVRCP prole (Audio Video Remote Control Prole).
Full functionality cannot be guaranteed due to dierent unit manufacturers, model and software versions.
After you have connected the devices to each other,
you can start to music reproduction using the PAU button (9). You must start music reproduction before­hand on your mobile phone, depending on the device manufacturer, model and software versions. Use the
/ buttons (23) to select the next or previous
music title.
92
ENGLISH
Cleaning
Safety Precautions
CAUTION
Unit damage is possible
Ensure that no moisture penetrates the unit, as this
can cause irreparable damage.
Cleaning
Clean the unit only with a slightly dampened cloth.
Troubleshooting
This chapter describes important instructions for trouble­shooting. Please observe all instructions to avoid risks and damage.
Safety Precautions
WARNING
Please observe the following safety instructions to avoid risks and damage:
Electrical repairs must only be executed by specialized
sta being trained by the manufacturer. Improper repairs can cause signicant danger for the user and damage to the unit.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Unit cannot
be turned on.
The car ignition switch is not on.
If the power supply is properly connected to the car accessory terminal, switch the ignition key to “ACC”.
No sound
The volume is set to minimum.
Increase the volume.
Wiring is improper. Check the wiring.
Disc cannot be loaded or is ejected.
Presence of disc inside the player.
Remove the disc in the player, and then load a new one.
Disc inserted in
reverse direction.
Insert the compact disc with the label facing up.
The disc is extremely dirty or defective.
Clean the disc or try to play a new one.
CD format is not supported.
Insert a dierent CD.
Mistake with home­burnt CD.
Check your CD in a dierent player.
Problem Possible cause Solution
Disc cannot be loaded or is ejected.
Temperature inside the car is too high.
Cool o or wait until the ambient temperature returns to normal.
Condensation on the laser.
Turn the unit o for several hours until the moisture is evaporated.
CD skips.
Installation angle over 30°.
Decrease installation angle to less than 30°.
CD dirty or damaged. Clean the CD or play
dierent CD.
The opera­tion keys do not work.
The built-in micro­computer is not operating properly
due to noise.
Press RESET (30).
The front panel is not correctly installed.
Remove the front panel, press RESET button and install again.
The radio
does not
work or no auto scan.
The antenna cable is
not connected.
Insert the antenna cable rmly.
The signals are too weak.
Select a station manually.
Station memory
does not
work.
Terminal 4 of ISO connector A (con­tinuous positive) not properly connected.
Check the cabling. Observe chapter “Connections”.
USB device
does not
work.
The USB port is only for proper USB devices. Not all available devices comply with the standards. Possibly a non-standard device
is connected.
Connect a USB­conform device. Ensure the media is formatted in FAT32 format.
SD/MMC memory card does not work.
The unit cannot read the card.
Check the card. Insert it with the text side face up. Ensure the media is formatted in FAT32 format.
No connec­tion can be made via Bluetooth.
Bluetooth is switched o on your mobile phone.
Activate Bluetooth on your mobile phone.
93
ENGLISH
Technical Data
General
Power supply 12 V = Power consumption 15 A (max.) Operating temperature +5 ... +40 °C Humidity (no condensation) 5 - 90 % Dimensions (L x W x H) 181 x 163 x 52 mm Weight 1.33 kg Max. power output 4 x 40 W (PMPO) Sound control
- Bass (at 100 Hz) ±10 dB
- Treble (at 10 kHz) ±10 dB
Radio
Frequency range FM 87.5 - 108 MHz Sensitivity (FM) 10 µV IF (FM) 10.7 MHz Channel separation >25 dB
Frequency range (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Sensitivity (AM) 36 dBu
CD Player
S/N R > 55 dB Channel separation > 50 dB Frequency response 40 Hz - 18 kHz
Requirements MP3/WMA format
Compression rate 16 - 320 kBit/s Sampling rate 44.1 kHz
Declaration of Conformity
Here with ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, declares that the device AR 4021 BT complies with the basic requirements of the radio interference directive (electromagnetic compatibility) of vehicles 2004/104/EG. A copy of the declaration of conformity can be ordered at above address.
94
ENGLISH
Index
A
A2DP .......................................................................................................91
Access Saved Station .......................................................................87
Alternative frequencies (AF) ..........................................................88
Anti-shock function .........................................................................88
Attach front panel ............................................................................85
Auto Antenna Power Supply A5 (ISO A) ..................................82
Auto save ..............................................................................................87
Auto search ..........................................................................................87
B
Bluetooth ..............................................................................................90
C
Conguration ISO Connectors .....................................................82
Connect external amplier ............................................................82
Cycle Through Saved Stations ......................................................88
D
Detach front panel ............................................................................85
DISP button..........................................................................................87
E
EQ button .............................................................................................87
F
Fast forward/rewind .........................................................................88
I
Insert CD ................................................................................................88
Installation in ISO Slot.....................................................................83
Installation (Toyota or Nissan)......................................................84
Intro .........................................................................................................89
L
Local programmes (REG).................................................................87
Loudness function .............................................................................87
M
Manual search.....................................................................................87
O
O ............................................................................................................86
On .............................................................................................................86
P
Pause .......................................................................................................88
Program type (PTY) ...........................................................................88
R
Random playback ..............................................................................89
Rear panel connections...................................................................82
Removal .................................................................................................82
Remove CD ...........................................................................................88
Repeat mode .......................................................................................88
RESET button .......................................................................................87
S
Save station .........................................................................................87
Scope of delivery ...............................................................................81
Search Function .................................................................................89
Select CD mode ..................................................................................88
Select frequency band .....................................................................87
Skip album ............................................................................................89
Skip Mode .............................................................................................88
Set RADIO Mode ................................................................................87
Settings
AREA ...............................................................................................86
Balance ..........................................................................................86
Bass .................................................................................................86
BEEP ................................................................................................86
EON TA ...........................................................................................87
Fader ...............................................................................................86
HOUR .............................................................................................86
MASK. ............................................................................................87
PCLK................................................................................................86
PI ......................................................................................................86
P-VOL .............................................................................................86
REG .................................................................................................87
RETUNE ..........................................................................................86
TA .....................................................................................................86
TA VOL............................................................................................87
Treble ..............................................................................................86
Volume ..........................................................................................86
T
Trac Announcement (TA) ...........................................................88
95
JĘZYK POLSKI
Przegląd
Wprowadzenie ...........................................................................96
Słowo wstępne....................................................................................96
O Podręczniku Użytkownika .........................................................96
Prawa autorskie ..................................................................................96
Ograniczenie odpowiedzialności .................................................96
Ostrzeżenia ...........................................................................................96
Przeznaczenie urządzenia ..............................................................96
Bezpieczeństwo ......................................................................... 96
Podstawowe środki ostrożności ...................................................96
Zagrożenia związane z promieniowaniem laserowym .......97
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ........................................97
Przegląd elementów obłsugi
(Patrz składana część okładki) .............................................. 97
Radio samochodowe ........................................................................97
Pilot .........................................................................................................98
Instalacja i podłączenie...........................................................98
Środki ostrożności .............................................................................98
Zawartość opakowania i Kontrola szkód powstałych
podczas transportu ...........................................................................99
Usuwanie materiałów opakowaniowych .................................99
Podłączenie ..........................................................................................99
Instalowanie i wyjmowanie ........................................................ 100
Montaż pilota na kierownicy ..................................................... 102
Uruchamianie ..........................................................................102
Zakładanie panelu przedniego .................................................. 102
Zdejmowanie panelu przedniego ............................................. 103
Wymiana baterii w pilocie .......................................................... 103
Obsługa ......................................................................................103
Włączanie/Wyłączanie .................................................................. 103
Ustawienia ......................................................................................... 103
Funkcje radiowe .............................................................................. 105
Ogólne funkcje CD ......................................................................... 106
Dodatkowe funkcje obsługi plików MP3/WMA ................. 107
Port USB ............................................................................................. 107
Czytnik kart (SD/MMC) ................................................................ 107
Telefonowanie za pomocą Bluetooth ...............................108
Rejestracja urządzeń (PAIRING) ................................................108
Odłączanie urządzeń (przycisk #/SCAN/CON (18)) ........... 108
Ponowne podłączanie urządzeń
(przycisk #/SCAN/CON (18)) ....................................................... 108
Ustawianie menu telefonu ......................................................... 108
Koniec połączenia ........................................................................... 109
Rozmowy wychodzące ................................................................. 109
Ponowne wybieranie ..................................................................... 109
Rozmowy przychodzące ..............................................................109
Przeniesienie rozmowy między radiem samochodowym
a tel. komórkowym ........................................................................ 109
Odtwarzanie muzyki poprzez A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole) ...............................110
Czyszczenie ...............................................................................11 0
Środki ostrożności ........................................................................... 11 0
Czyszczenie.........................................................................................11 0
Usuwanie usterek ...................................................................110
Środki ostrożności ........................................................................... 11 0
Usuwanie usterek ............................................................................11 0
Dane techniczne ...................................................................... 111
Warunki gwarancji ................................................................. 111
Deklaracja Zgodności.............................................................112
Indeks .........................................................................................11 3
96
JĘZYK POLSKI
Wprowadzenie
Słowo wstępne
Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybór naszego produktu. Zachęcamy do przeczytania niniejszego podręcznika w celu szybkiego zapoznania się z urządzeniem i nabycia umiejętności pełnej jego obsługi. Życzymy Państwu miłego użytkowania.
O Podręczniku Użytkownika
Niniejszy podręcznik stanowi element zestawu radiood­biornika samochodowego AR 4021 BT (zwanego dalej urządzeniem); zawiera informacje na temat przeznaczenia urządzenia, bezpieczeństwa użytkowania, podłączenia i obsługi. Podręcznik należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. Każda osoba obsługująca urządzenie lub usuwa­jąca usterki, powinna go przeczytać. Podręcznik należy zachować na przyszłość i przekazać go kolejnemu właścicielowi.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja chroniona jest prawem autorskim. Powielanie tekstu i ilustracji, w części bądź całości, dozwo­lone jest wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie informacje techniczne, dane, instrukcje monta­żu i obsługi zawarte w niniejszym podręczniku użytkowni­ka, są aktualne w chwili druku i zawierają naszą najlepszą wiedzę opartą na najświeższych doświadczeniach i wynikach badań. Nie można żądać roszczeń w oparciu o informacje, ilustra­cje i opisy zawarte w tym podręczniku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niestosowania się do informacji zawartych w podręczniku, użytku niezgodnego z prze­znaczeniem produktu, niewłaściwego przeprowadzania napraw, dokonywania nieautoryzowanych modykacji lub używania nieautoryzowanych części zamiennych.
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie o poziomie zagrożenia wskazuje na sytu­ację bezpośredniego zagrożenia.
Sytuacja taka może spowodować śmierć lub poważne uszkodze-nie ciała w przypadku jej nieuniknięcia.
Aby uniknąć zagrożenia śmiercią lub poważnym
uszkodzeniem ciała, należy przestrzegać instrukcji podanych w ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie o poziomie zagrożenia wskazuje na możli­wość uszkodzenia własności.
Nieuniknięcie takiej sytuacji może spowodować wystą­pienie szkód.
Aby uniknąć zagrożenia wystąpienia szkód, należy
przestrzegać instrukcji podanych w ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Informacje dodatkowe, ułatwiające obsługę urządze-
nia.
Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do:
odbioru stacji radiowych na częstotliwościach FM lub
AM. odtwarzania płyt Audio CD.
odtwarzania plików MP3 i WMA z płyt CD, urządzeń
pamięci przenośnej USB lub kart pamięci SD/MMC. odtwarzania dźwięku z zewnętrznych urządzeń audio.
odtwarzanie muzyki poprzez prol Bluetooth A2DP
telefonowanie poprzez Bluetoot
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku innego rodza­ju.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie wynikające z nieprawidłowego użytkowania!
Urządzenie, w przypadku nieprawidłowego użytkowania lub użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, może spowodować zagrożenie.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniej-
szym podręczniku.
Nie można domagać się roszczeń z powodu szkód powsta­łych w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia. Użytkownik przejmuje na siebie wyłączną odpowiedzial­ność.
Bezpieczeństwo
Rozdział ten zawiera ważne informacje dotyczące bezpie­czeństwa podczas używania urządzenia. Urządzenie jest zgodne z przepisami bezpieczeństwa. Nieodpowiednie używanie może spowodować szkody na osobach i przedmiotach.
Podstawowe środki ostrożności
Aby obsługa urządzenia była bezpieczna, należy stosować następujące środki ostrożności:
Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie
posiada widocznych uszkodzeń. Nie używać urządze­nia, które jest uszkodzone lub uległo upadkowi.
97
JĘZYK POLSKI
Uszkodzone kable lub złącza powinna wymienić upo-
ważniona osoba lub punkt serwisowy. Osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
psychicznych lub czuciowych nie mogą obsługiwać urządzenia chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane. Dzieciom wolno obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem. Napraw powinien dokonywać wyłącznie upoważniony
specjalista lub punkt serwisowy. Niewłaściwie wy­konane naprawy mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika. Ponadto unieważniają gwarancję. Naprawy w okresie trwania gwarancji mogą być doko-
nywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwiso­wy. W przeciwnym razie, kolejne uszkodzenia nie będą objęte gwarancją. Uszkodzone podzespoły należy zastąpić oryginalnymi
częściami zamiennymi. Tylko oryginalne części zapaso­we gwarantują zgodność z przepisami bezpieczeństwa. Urządzenie należy chronić przed wilgocią i dostępem
płynów.
Zagrożenia związane z promieniowaniem laserowym
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wyposażono w laser klasy 1. Promieniowanie laserowe może uszkodzić wzrok!
Aby uniknąć zagrożeń powiązanych z promieniowaniem laserowym, należy stosować poniższe środki ostrożności:
Nie otwierać obudowy urządzenia.
Napraw dokonywać wyłącznie w autoryzowanym
punkcie serwisowym. Nie dokonywać modykacji urządzenia.
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ma najwyższy priorytet!
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie i innym, należy stosować następujące środki ostrożności:
Przed rozpoczęciem jazdy należy zapoznać się z funk-
cjami urządzenia. Urządzenie obsługiwać tylko wtedy, gdy pozwa-
la na to ruch drogowy! Najlepiej zatrzymać się w odpowiednim miejscu, aby obsłużyć urządzenie lub zmienić jego ustawienia. Panel przedni zakładać i zdejmować tylko, gdy pojazd
stoi. Głośność ustawić na takim poziomie, aby móc na
czas usłyszeć sygnały wozów strażackich, policyjnych i innych.
Przegląd elementów obłsugi (Patrz składana część okładki)
Radio samochodowe
1 Przycisk zdejmowania panelu przedniego 2 Przycisk
/MUTE:
Wyłącza urządzenie/ wycisza dźwięk
3 Przycisk :
Akceptuj połączenie lub wybierz wprowadzony nu­mer/ostatni wybrany numer
4 Przycisk PAIR/MOD:
Rejestruj urządzenia/Ustawienia trybu
5 Przycisk SEL:
Otwórz ustawienia/Potwierdź
6 Odbiornik IR sygnałów pilota 7 Wyświetlacz 8 Przyciski 1 - 6:
Dostęp do zapamiętanych stacji/Wprowadzanie nu­merów telefonu
9 Przycisk 1/PAU:
Rozpoczynanie i wstrzymywanie/Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów telefonu
10 Przycisk 2/SCN:
Włącza funkcję SCAN/Numeryczny przycisk do wpro­wadzania numerów telefonu
11 Przycisk 3/RPT:
Włącza i wyłącza funkcje powtarzania/Numeryczny
przycisk do wprowadzania numerów telefonu 12 Przycisk 6/DIR +: Wybór poprzedniego albumu/Numeryczny przycisk do
wprowadzania numerów telefonu 13 Przycisk 5/DIR -:
Wybór następnego albumu/Numeryczny przycisk do
wprowadzania numerów telefonu 14 Przycisk 4/SHF:
Włącza i wyłącza odtwarzanie losowe/Numeryczny
przycisk do wprowadzania numerów telefonu 15 Port USB 16 AUX-IN:
Wejście stereo 3,5 mm 17 Przycisk 9/PTY:
Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów
telefonu/Typ programu/Otwórz więcej ustawień 18 Przycisk #/SCAN/CON:
Przycisk „kratki” do wprowadzania numerów telefonu/
połącz ponownie lub odłącz/Skanowanie częstotliwo-
ści celem odszukania odbierających stacji radiowych
w bieżącym zasięgu 19 Przycisk 8/EQ/TA:
Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów
telefonu/Wybrać domyślne ustawienia korektora/Włą-
czanie i wyłączanie informacji o ruchu drogowym 20 Przycisk 0/DISP:
Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów
telefonu/Wyświetla dodatkowe informacje
98
JĘZYK POLSKI
21 Przycisk */+ / AS/PS:
Przycisk gwiazdki/plusa do wprowadzania numerów telefonu/Automatyczne wyszukiwanie i zapisywanie stacji radiowych
22 Przycisk 7/AF/MON:
Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów telefonu/przełącznik AF wł/wył/przełącznik na Mono/ Stereo
23 Przycisk :
Ręczne wyszukiwanie w górę/ automatyczne wyszuki­wanie w górę/ przejście do następnego utworu Przycisk : Ręczne wyszukiwanie w dół/ automatyczne wyszuki­wanie w dół/ przejście do poprzedniego utworu Przycisk : Zwiększenie głośności/zmiana opcji w menu Przycisk : Redukcja głośności/zmiana opcji w menu
24 MIC (Mikrofon) 25 Przycisk T-MENU:
Otwórz menu telefonu
26 Przycisk /BAND:
Koniec rozmowy telefonicznej lub odrzucenie rozmo­wy przychodzącej/Wybór pasma częstotliwości/włą­czanie i wyłączanie funkcji LOUDNESS/potwierdzanie
ustawień wyszukiwania 27 Napęd CD 28 Przycisk :
Wysunięcie płyty 29 Gniazdo kart SD/MMC 30 Przycisk RESET:
Przywraca ustawienia fabryczne urządzenia (za pane-
lem przednim)
Pilot
1 Przycisk
/MUTE:
Wyłączanie/przełączanie w tryb wyciszenia 2 Przycisk :
Akceptuj połączenie lub wybierz wprowadzony nu-
mer/ostatni wybrany numer 3 Przycisk 2/SCN:
Aktywuj funkcję skanowania SCAN/Numeryczny
przycisk do wprowadzania numerów telefonu 4 Przycisk 3/RPT:
Przełącznik funkcji powtarzania wł/wył/Numeryczny
przycisk do wprowadzania numerów telefonu 5 Przycisk 6/ :
Wybierz następny folder/Numeryczny przycisk do
wprowadzania numerów telefonu 6 Przycisk 9/PTY/LOC:
Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów
telefonu/ Identykator programów/Otwórz więcej
ustawień
7 Przycisk 8/ED/TA:
Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów te­lefonu/Wybierz domyślne ustawienia korektora/ włącz i wyłącz serwis trace radio
8 Przycisk #/ :
Przycisk kratki do wprowadzania numerów telefonu/ Zwiększ częstotliwość/Automatyczne dostrajanie/Od­twórz następny tytuł
9 Przycisk 0/DISP:
Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów te­lefonu/Pokaż dodatkowe informacje na wyświetlaczu
10 Przycisk */ :
Przycisk gwiazdki do wprowadzania numerów telefo­nu/Zmniejsz częstotliwość/Automatyczne dostrajanie/ Odtwórz poprzedni tytuł
11 Przycisk 7/AF/MON:
Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów telefonu/przełącznik AF wł oraz wył/przełącznik na Mono/Stereo
12 Przycisk 4/SHF:
Wł oraz wył funkcji losowego odtwarzania /Nume­ryczny przycisk do wprowadzania numerów telefonu
13 Przycisk 5/ :
Wybierz poprzedni folder/Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów telefonu
14 Przycisk 1/ :
Rozpoczynanie i wstrzymywanie/Numeryczny przycisk do wprowadzania numerów telefonu
15 Przycisk PAIR/MODE:
Rejestruj urządzenia/Ustaw tryb roboczy
16 Przycisk /BAND/LOU:
Koniec rozmowy lub odrzuć przychodzącą rozmowę/ Wybierz zakres częstotliwości/Włącz i wyłącz funkcję
LOUDNESS 17 Komora baterii 18 Zagłębienie do montażu po lewej stronie kierownicy 19 Kontrolka głośności 20 Zagłębienie do montażu po prawej stronie kierownicy
Instalacja i podłączenie
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Wprowadzenie urządzenia w użycie może prowadzić do uszkodzenia ciała lub przedmiotów!
Aby uniknąć zagrożeń, należy stosować poniższe środki ostrożności:
Materiały opakowaniowe nie są zabawkami – niebez-
pieczeństwo uduszenia. Aby uniknąć uszkodzeń ciała lub przedmiotów, należy
postępować zgodnie z instrukcjami montażu.
99
JĘZYK POLSKI
Zawartość opakowania i Kontrola szkód powstałych podczas transportu
Standardowo w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
Radioodbiornik samochodowy (z panelem przednim)
Tuleja (dołączona)
Ramka (dołączona)
Taśma montażowa (z elementami mocującymi)
Klucz instalacyjny (x2)
Pudełko na panel przedni
Złącze ISO z kablami (x2)
Adapter antenowy
Podręcznik użytkownika
Pilot kierownicy (baterie w zestawie)
Montaż na kierownicy
WSKAZÓWKA
Sprawdzić zawartość pod kątem braków i widocznych
uszkodzeń. W przypadku wystąpienia uszkodzeń transportowych,
niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.
Usuwanie materiałów opakowaniowych
Materiały opakowaniowe służą jako ochrona urządzenia przed uszkodzeniem w czasie transportu. Użyte materiały opakowaniowe są ekologiczne i nadają się do ponownego przetworzenia.
Recykling materiałów opakowaniowych oszczędza naturalne źródła surowców i redukuje liczbę odpadów. Niepotrzebne mate­riały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
O ile to możliwe, oryginalne opakowanie należy
zachować naczas obowiązywania gwarancji, aby, w razie reklamacji, odpowiednio opakować urządzenie.
Podłączenie
OSTRZEŻENIE
Podczas instalacji mogą wystąpić szkody!
O ile to możliwe, urządzenie należy zamontować w
wyspecjalizowanym warsztacie. Jeśli instalują Państwo urządzenie samodzielnie,
należy stosować się do wszystkich instrukcji instalacji i podłączania, aby zapewnić bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzenia.
UWAGA
Niepoprawne podłączenie może spowodować uszko­dzenie urządzenia.
Do instalacji urządzenia należy stosować złącza ISO.
Specjalne łączniki samochodowe ISO dostępne są w punktach sprzedaży akcesoriów samochodowych.
Złącza panelu tylnego
A
C BDE
A Złącze ISO B (głośniki) B Bezpiecznik płytkowy topikowy (5 A) C Złącze ISO A (zasilanie) D LINE OUT: Wtyki RCA L/R dla wzmacniacza E Złącze anteny
Konguracja złączy ISO
Złącze ISO A 1 Niepodłączone
2 Niepodłączone 3 Niepodłączone 4 Plus ciągły (pamięć) 5 Napięcie sterowania anteny
silniczka/elektronicznej lub
wzmacniacza mocy 6 Niepodłączone 7 12 V (ACC) 8 Uziemienie
Złącze ISO B
1 Głośnik tylny prawy + 2 Głośnik tylny prawy ­3 Głośnik przedni prawy + 4 Głośnik przedni prawy ­5 Głośnik przedni lewy + 6 Głośnik przedni lewy ­7 Głośnik tylny lewy + 8 Głośnik tylny lewy -
UWAGA Użytkowanie: głośniki z impedancją co najmniej
4 Ohm. Kable głośnika muszą przechodzić na podłodze.
WSKAZÓWKA
Aby podłączyć urządzenie do tylko dwóch głośników,
należy użyć tylko kabli głośników przednich. Należy zwrócić uwagę, że złącze pamięci stacji 4 musi
być podłączone do stałego plusa. W niektórych modelach pojazdów standardowa
konguracja złączy [4] i [7] (ISO A) jest odwrócona. W takim przypadku ustawienia stacji mogą zostać utracone. Aby temu zapobiec, należy zamienić złącza 7 (ACC) i 4 (stały plus).
100
JĘZYK POLSKI
Zasilanie anteny A5 (ISO A)
UWAGA
Możliwe jest uszkodzenie urządzenia!
Nie podłączać przyłącza mocy antenowej do zasilania
anteny. Maks. obciążenie: 100 mA.
Przyłącze mocy antenowej służy antenie z przekaźnikiem sterowanym. Przekaźnik automatycznie wysunie antenę po włączeniu radia. Po wyłączeniu radia, antena schowa się. Przyłącze to może być również używane do wzmacnia­cza zewnętrznego. Szczegółów należy szukać w podręcz­niku użytkownika wzmacniacza.
Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza
Podłączyć wzmacniacz przez LINE OUT. Szczegółów należy szukać w podręczniku użytkownika wzmacniacza.
Instalowanie i wyjmowanie
Urządzenie można zamontować w każdym gnieździe instalacyjnym ISO. Jeśli pojazd nie jest wyposażony w gniazdo ISO, należy skontaktować się z producentem lub lokalnym dilerem samochodu.
WSKAZÓWKA
Przed przystąpieniem do instalacji, należy usunąć
dwie transportowe śruby zabezpieczające. Wszystkie kable podłączyć przed zamontowaniem
urządzenia. Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia zo­stały prawidłowo przeprowadzone i czy system działa poprawnie.
Ważna dodatkowa informacja dotycząca instalacji radia samochodowego.
1. Zestaw przeznaczony jest do instalacji tam, gdzie ujemny biegun akumulatora musi być podłączony do podwozia pojazdu. Prosimy to sprawdzić przed instalacją.
2. Prosimy uwzględnić pod kątem instalacji/połączenia zestawu, że nie każdy pojazd wyposażony jest w „połączenie ISO”. W takim przypadku zalecamy użycie adaptera ISO, specjalnie do pojazdu.
Adaptery dostępne są u sprzedawców akcesoriów samochodowych i/lub w warsztacie samochodowym.
3. Połączenie „Stały +” (połączenie prądu stałego) może różnic się zależnie od typu pojazdu. (Jednakże, wyma­gane jest to celem zapisywania stacji radiowych.)
Aby zapewnić wszystkie funkcje, instalacja zgodna z tymi instrukcjami jest konieczna. W razie wątpliwości, prosimy o kontakt z autoryzowanym warsztatem samochodowym.
Ze względu na różne typy pojazdów oraz różnych producentów, prawidłowe okablowanie złącza ISO nie jest zapewnione nawet, gdy złącza wtyczki ISO pasują mechanicznie. Dlatego może być konieczne, aby zmienić połączenie elektryczne lub użyć adaptera specycznego dla pojazdu.
WSKAZÓWKA
W razie prawidłowego połączenia, radio włącza
się i wyłącza wraz z zapłonem. W razie możliwej utraty zapisanych stacji radiowych, radio nie posiada funkcji „Stały +” wymaganego do zapa­miętania stacji.
UWAGA W razie połączenia z funkcją „Stały +” bez
zapłonu, niepotrzebne obciążenie może pojawić się w akumulatorze pojazdu nawet, gdy radio jest wyłączone. W najgorszym przypadku może prowadzić do rozładowania akumulatora samo­chodowego.
4. Zależnie od typu pojazdu, mogą pojawić się zakłóce­nia podczas pracy radia. Można je wyeliminować dzię­ki dodatkowemu ltrowi zapobiegającemu hałasom. Zestaw posiada standardowe ltry zapobiegające hałasom. Pomimo tego zakłócenia mogą być spowo­dowane zależnie od pojazdu.
Filtry hałasu dostępne są u sprzedawców akcesoriów samochodowych i/lub w warsztacie samochodowym.
5. Kiedy instalujemy radio uważać, czy zachowano wystarczająco dużo wolnej przestrzeni w tylnej części radia, aby zapewnić odpowiednie chłodzenie.
6. Są dwa różne standardy połączenia antenowego. Pierwsze to stare (50 Ohm) z długim, projektującym okrągłym kontaktem po stronie pojazdu oraz okrą­głym gniazdkiem pod stronie radia. Drugie to wtyczka anteny o standardzie ISO (150 Ohm). Adaptery dla obu formatów oferowane są przez sprzedawców akcesoriów samochodowych i/lub w warsztacie samo­chodowym.
WSKAZÓWKA
Należy ściśle przestrzegać dla VW/Audi: Antena
pojazdu może być antena aktywną To wymaga napięcia dostarczanego wyłącznie przez orygi­nalne radia samochodowe. Jeśli tak się dzieje, prosimy użyć adaptera anteny na zasilaniu fanto­mowym. Adaptery antenowe dostępne są u sprzedawców akcesoriów samochodowych i/lub w warsztacie samochodowym.
Loading...