AEG AR 4020 User Manual [en, de, es, it, pl]

Page 1
AR 4020
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio • Manual de instruções • Manuale d’istruzione Instruction Manual • Podręcznik Użytkownika/Gwarancja
Autoradio mit CD/USB und Card Reader
Radio de coche con CD/USB y lector de tarjetas • Auto-rádio com CD/USB e leitor de cartões Autoradio con CD/USB e lettore di schede • Car radio with CD/USB and Card Reader Radio samochodowe z CD/USB i czytnikiem kart
Page 2
2
Inhalt
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................Seite 3
Inhaltsverzeichnis ...................................................................Seite 4
Technische Daten ....................................................................Seite 16
Garantie ......................................................................................Seite 17
Index ............................................................................................Seite 19
ESPAÑOL
Índice
Indicación de los elementos de manejo ................... Página 3
Instrucciones de servicio................................................. Página 20
Datos técnicos ..................................................................... Página 32
Índice ...................................................................................... Página 33
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ................................................ Página 3
Visão geral ............................................................................ Página 34
Características técnicas ................................................... Página 45
Índice ...................................................................................... Página 47
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi ..................................................... Pagina 3
Contenuto............................................................................. Pagina 48
Dati tecnici ........................................................................... Pagina 59
Indice ...................................................................................... Pagina 61
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...........................................Page 3
Overview.....................................................................................Page 62
Technical Data ..........................................................................Page 73
Index ............................................................................................Page 74
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..........................................Strona 3
Przegląd ..................................................................................Strona 75
Dane techniczne .................................................................Strona 87
Warunki gwarancji .............................................................Strona 87
Indeks ......................................................................................Strona 88
Page 3
3
Übersicht der Bedienelemente
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Posizione dei comandi •
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
Page 4
4
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................................................5
Vorwort .................................................................................................... 5
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung.......................5
Urheberrecht .........................................................................................5
Haftungsbeschränkung ..................................................................... 5
Warnhinweise........................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................. 5
Sicherheit .......................................................................................5
Grundlegende Sicherheitshinweise .............................................. 5
Gefahr durch Laserstrahlung .......................................................... 6
Verkehrssicherheit ............................................................................... 6
Bedienelemente (siehe Ausklappseite) .................................6
Einbauen und Anschließen .......................................................7
Sicherheitshinweise ............................................................................ 7
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................7
Entsorgung der Verpackung............................................................7
Anschluss .................................................................................................7
Ein- und Ausbau ..................................................................................8
Inbetriebnahme.........................................................................10
Bedienteil einsetzen .........................................................................10
Bedienteil abnehmen .......................................................................10
Bedienung und Betrieb ...........................................................11
Ein-/Ausschalten ................................................................................ 11
Einstellungen ....................................................................................... 11
Radiofunktionen ................................................................................12
Allgemeine CD-Funktionen ...........................................................13
Zusatzfunktionen für MP3/WMA-CDs .....................................14
USB-Anschluss ....................................................................................14
Kartenleser (SD/MMC) .....................................................................15
Reinigung ....................................................................................15
Sicherheitshinweise ..........................................................................15
Reinigung ..............................................................................................15
Fehlerbehebung ........................................................................ 15
Sicherheitshinweise ..........................................................................15
Fehlerursachen und -behebung ..................................................15
Technische Daten ......................................................................16
Garantie .......................................................................................17
Konformitätserklärung ...........................................................18
Index .............................................................................................19
Page 5
5
Deutsch
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funkti­onen in vollem Umfang nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Stereo Autoradios AR 4020 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungs­gemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbe­hebung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch aus­zugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustim­mung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen tech­nischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss, den Einbau und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur bestimmt
zum Empfang von UKW- und MW-Radiosendern
zur Wiedergabe von Audio-CDs
zur Wiedergabe von MP3- und WMA-Dateien von CD,
USB-Datenträgern oder SD/MMC-Speicherkarten zur Wiedergabe von Audio-Signalen externer Audioge-
räte Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß ver-
wenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinwei­se im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädig-
tes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen
Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem
Kundenservice austauschen.
Page 6
6
Deutsch
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwort­liche Person benutzen. Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur
unter Aufsicht. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantie-
zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Gefahr durch Laserstrahlung
WARNUNG
Das Gerät ist mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet. Laserstrahlung ist gefährlich für das Augenlicht!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht der Laserstrahlung auszusetzen:
Önen Sie niemals das Gerät.
Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann repa-
rieren. Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor.
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu gefährden:
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung
des Gerätes vertraut. Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrs-
lage zulässt! Halten Sie an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen. Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei
stehendem Fahrzeug an. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit
Sie akustische Signale der Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
Bedienelemente (siehe Ausklappseite)
1 Entriegelungstaste für Bedienteil 2 Taste BAND/LOU/ENT:
Frequenzbereich wählen/LOUDNESS-Funktion ein­und ausschalten/Sucheinstellungen bestätigen
3 Display 4 Tasten 1 - 6:
gespeicherte Radiosender aufrufen
5 Taste PAU:
Wiedergabe starten bzw. unterbrechen
6 Taste SCN:
SCAN-Funktion aktivieren
7 Taste RPT:
Wiederholungsfunktion ein- und ausschalten
8 Taste DIR +:
Nächstes Verzeichnis auswählen
9 Taste DIR -:
Vorheriges Verzeichnis auswählen
10 Taste SHF:
Zufallswiedergabe ein- und ausschalten
11 Taste /MUTE:
Gerät ausschalten/stummschalten
12 AUX-IN:
3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse
13 USB-Anschluss 14 Taste DISP:
Zusatzinformationen auf dem Display anzeigen
15 Taste :
Frequenz erhöhen/Sendersuchlauf/Nächsten Titel wiedergeben
16 Taste :
Frequenz verringern/Sendersuchlauf/Vorherigen Titel wiedergeben
17 Taste PTY/AF:
Programmkennung/RDS ein- und ausschalten
18 Taste AS/PS:
automatische Senderspeicherung/Suchfunktion star-
ten
19 Taste EQ/TA:
Voreingestellte Equalizer-Einstellungen auswählen/ Verkehrsfunk ein- und ausschalten
20 Taste MODE:
Betriebsart einstellen
21 Multiregler:
drehen, um die Lautstärke einzustellen
drücken, um weitere Einstellmöglichkeiten aufzurufen 22 CD-Fach 23 Taste :
CD auswerfen 24 SD/MMC-Kartenfach 25 Taste RESET:
Gerät zurücksetzen (nur zugänglich bei abgenomme-
nem Bedienteil)
Page 7
7
Deutsch
Einbauen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen­und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen An-
schluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponen­ten geliefert:
Autoradio (inklusive Bedienteil)
Einbaurahmen (aufgesteckt)
Blendrahmen (aufgesteckt)
Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
Schlüssel für Einbaurahmen (2x)
Etui für Bedienteil
ISO-Stecker mit Kabeln (2x)
Antennenadapter
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
sichtbare Schäden. Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wen-
den Sie sich umgehend an Ihren Händler.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträg­lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoe und ver­ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung
während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anschluss
WARNUNG
Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem
Fachbetrieb einbauen. Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beach-
ten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den Anschluss und Einbau.
ACHTUNG
Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädigungen am Gerät führen.
Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse am
Gerät. Die fahrzeugspezischen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerk­stätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
Anschlüsse an der Geräterückseite
A
C BDE
A ISO-Anschluss B (Laufsprecher) B Kfz-Flachsteckersicherung (5 A) C ISO-Anschluss A (Spannungsversorgung) D LINE OUT (Vorverstärkerausgang):
Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker E Antennenanschluss
Belegung der ISO-Anschlüsse
ISO-Anschluss A 1 nicht belegt
2 nicht belegt 3 nicht belegt 4 Dauerplus (Speicher) 5 Steuerspannung für Elekt-
ronik-/Motorantenne bzw.
Endstufe 6 nicht belegt 7 12 V (Zündungsplus) 8 Minus (Masse -)
ISO-Anschluss B
1 Lautsprecher hinten rechts + 2 Lautsprecher hinten rechts ­3 Lautsprecher vorne rechts + 4 Lautsprecher vorne rechts ­5 Lautsprecher vorne links + 6 Lautsprecher vorne links ­7 Lautsprecher hinten links + 8 Lautsprecher hinten links -
Page 8
8
Deutsch
ACHTUNG
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
mindestens 4 Ohm. Die Lautsprecherverkabelung muss Massefrei sein.
HINWEIS
Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen,
verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Laut­sprecher. Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der An-
schluss 4 an Dauerplus angeschlossen sein muss. In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige
Belegung der Anschlüsse [4] und [7] (ISO A) werk­seitig vertauscht. Wenn dies der Fall ist, kann die Sen­derspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe müssen die Anschlüsse 7 (Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) getauscht werden.
Antennenstrom-Anschluss A5 (ISO A)
ACHTUNG
Mögliche Schäden am Gerät!
Verbinden Sie den Anschluss für den Antennenstrom
niemals mit dem Motorstromkabel der Antenne. Max. zulässige Belastung: 100 mA.
Der Anschluss für den Antennenstrom steht für eine relaisgesteuerte Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das Gerät ange­schaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser Anschluss kann auch zum Steuern eines exter­nen Verstärkers benutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers hinzu.
Anschluss eines externen Verstärkers
Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-Cinch-Ausgang LINE OUT. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers.
Ein- und Ausbau
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO­Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre Fach­werkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
HINWEIS
Entfernen Sie unbedingt vor der Montage die beiden
Transportsicherungsschrauben am oberen Gehäuse. Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät end-
gültig einbauen. Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig funktioniert.
Wichtige Zusatzinformationen zum Einbau Ihres Auto­radios!
1. Das Gerät ist für den Minuspol der Batterie ausgelegt, der an die Fahrzeugkarosserie angeschlossen sein muss. Dies bitte vor Installation überprüfen.
2. Bitte beachten Sie beim Einbau/ Anschluss Ihres Gerätes, dass nicht jedes Fahrzeug mit einem „ISO Anschluss“ versehen ist. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen den Einsatz eines KFZ spezischen ISO Adapter.
Adapter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
3. Bei der Belegung des „Dauer +“ (Dauerstromanschluss) kann es je nach Fahrzeugtyp zu Abweichungen kom­men. (Dies ist jedoch für die Speicherung der Sender­stationen notwendig.)
Um alle Funktionen zu gewährleisten ist der Einbau entsprechend dieser Anleitung zwingend erforderlich. Im Zweifel wenden Sie sich an eine autorisierte KFZ Werkstatt.
Bedingt durch die verschiedenen Fahrzeugtypen bzw. Fahrzeughersteller, ist eine korrekte Belegung des ISO Steckers nicht gewährleistet; selbst wenn die ISO Steckeranschlüsse mechanisch aufeinander passen. Daher ist es eventuell erforderlich den Stromanschluss zu ändern bzw. Kfz-spezische Adapter zu verwenden.
HINWEIS
Bei korrektem Anschluss lässt sich das Radio über
die Zündung ein- bzw. ausschalten. Bei eventu­ellem Verlust der gespeicherten Sender erhält das Radio keinen, für die Senderspeicherung erforderlichen, „Dauer +“.
ACHTUNG Bei einem Anschluss an „Dauer +“ ohne Zündung,
kann es trotz ausgeschaltetem Radio zu einer unnötigen Belastung der Autobatterie kommen. Im schlimmsten Fall zu einer Entladung der Autobatterie.
4. Je nach Fahrzeugtyp können in Ausnahmefällen Stör­geräusche im Radio Betrieb auftreten. Diese lassen sich mit einem zusätzlichen Entstörlter entsprechend beseitigen. Ihr Gerät ist bereits serienmäßig mit einem Entstörlter ausgerüstet. Trotzdem kann es fahrzeug­bedingt zu Beeinträchtigungen kommen.
Entstörlter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/ oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
5. Bitte beachten Sie beim Einbau Ihres Radios darauf, dass die Rückseite des Radios genügend Freiraum hat, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
6. Beim Antennenanschluss gibt es zwei verschiedene Normen. Erstens den alten (50 Ohm) mit langem, herausstehendem Rundkontakt fahrzeugseitig und
Page 9
9
Deutsch
einer Rundbuchse auf der Radioseite. Zweitens ISO­genormte Antennenstecker (150 Ohm). Adapter für beide Formate bieten Zubehörhersteller und/oder Ihrer KFZ Werkstatt an.
HINWEIS
Bei VW/Audi unbedingt beachten: Bei der
Antenne in Ihrem Fahrzeug kann es sich um eine aktive Antenne handeln. Diese benötigt eine Spannungsversorgung die nur von den originalen Autoradios ausgegeben wird. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie einen Antennen-Adapter für Phantomspeisung. Antennen-Adapter erhalten Sie im Autozubehör­handel und/oder bei Ihrer KFZ Werkstatt.
Einbauhinweise
Das richtige Werkzeug ist bei einer Car-HiFi-Installati-
on selbstverständlich. Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen
Schacht ein oder wählen Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und der Fahrer nicht behindert wird. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte 12 V Autobatterie an. Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im
Auto an. Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entste-
hen kann und das Gerät gut belüftet ist. Um Funktionsstörungen zu vermeiden, sollte der
Einbauwinkel kleiner als 30° sein. Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es
hohen Temperaturen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist. Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wen-
den Sie sich an Ihren Fahrzeughändler/eine Fachwerk­statt.
Gerät in den ISO-Schacht einbauen
A
B
C
D
C
Ziehen Sie den Einbaurahmen (D) und den Blendrah-
men (B) vom Gehäuse des Gerätes ab. Nutzen Sie dazu ggf. die Schlüssel (C).
Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbau-
schacht. Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem
Schraubendreher um, so dass dieser fest im Einbau­schacht xiert ist.
Überprüfen Sie den Rahmen auf festen Halt.
Verbinden Sie die ISO-Buchsen des Gerätes mit den
beiden ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs. Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeuganten-
ne mit der Antennenbuchse des Gerätes. Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl.
Befestigen Sie die Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech und dem Befestigungsmaterial an der Motor-Feuerwand des KFZ.
Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurah-
men, bis es einrastet. Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen
Sie die Taste RESET (25) mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen Gegenstand. Setzen Sie das Bedienteil (A) ein, wie unter „Bedienteil
einsetzen“ beschrieben.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Kabel!
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der
Kabel, um eine Beschädigung zu vermeiden.
Setzen Sie anschließend den Blendrahmen auf.
Page 10
10
Deutsch
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt
vor: Entfernen Sie den Blendrahmen.
Führen Sie den rechten und den linken Schlüssel in den
jeweiligen Schlitz an den Seiten des Gerätes ein. (Die Laschen sind nun zurückgebogen.) Ziehen Sie das Gerät heraus.
HINWEIS
Durch Gehäuseunebenheiten können sich die Laschen
des Einbaurahmens festsetzen. Entriegeln Sie die Laschen ggf. mit den Schlüsseln.
Einbau für Toyota oder Nissan
HINWEIS
Einbaurahmen, Blendrahmen und Verankerungsblech
werden nicht benötigt.
Nutzen Sie die Gewindebohrungen an den Seiten des Ge­rätes (A), um das Gerät an den Haltebügeln (Lieferumfang Ihres Fahrzeugs) zu befestigen. Die Bohrungen sind mit T (für Toyota) bzw. N (für Nissan) gekennzeichnet.
A
B
C
D
B
Lösen Sie die Befestigungsschrauben für die Haken
links und rechts an der Vorderseite des Gerätes und entfernen Sie die Haken. Befestigen Sie das Gerät mit den Schrauben (B) an den
Haltebügeln (D).
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen
Verbinden Sie den Audioausgang eines externen
Audio-Gerätes mit der Buchse AUX IN (12) an der Vorderseite des Gerätes. Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus,
indem Sie mehrmals die Taste MODE (22) drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.
Inbetriebnahme
Zum Schutz vor Diebstahl können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.
HINWEIS
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im
Etui auf. Berühren Sie nicht die Kontakte am Gerät oder am
Bedienteil.
Bedienteil einsetzen
Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der linken Seite in
den Rahmen. Drücken Sie dann die rechte Seite fest, bis sie einrastet.
Klappen Sie das Bedienteil nach oben, bis es einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest im
Rahmen sitzt. Ist das Bedienteil nicht richtig einge­baut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung des Gerätes kommen.
Bedienteil abnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste (1) und klappen das
Bedienteil nach unten. Ziehen Sie dann vorsichtig an der rechten Seite des
Bedienteils, um das Bedienteil abzunehmen.
Page 11
11
Deutsch
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie die Taste
/
MUTE (11). Das Display wird aktiviert.
Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die Taste
/
MUTE (11) gedrückt.
Einstellungen
Lautstärke einstellen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke! Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schä­digen.
Stellen Sie eine mäßige Lautstärke ein.
Drehen Sie den Multiregler (21), um die Lautstärke
einzustellen.
Gerät stummschalten
Drücken Sie die Taste
/MUTE (11), um das Gerät
stumm zu schalten. Die Anzeige MUTE erscheint im Display. Zum Deaktivieren der Funktion, drücken Sie die Taste
/MUTE (11) erneut.
Soundeinstellungen
Drücken Sie den Multiregler (21). Die aktuelle Lautstär-
ke wird angezeigt. Jeder weitere Druck des Multireglers
ruft den nächsten Einstellungspunkt auf. Folgende Einstellungen sind möglich: VOL - Lautstärke (von 0 bis 100), BAS - Bässe (von -10 bis +10) TRB - Höhen (von (-10 bis +10) BAL - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten
und linken Lautsprechern) (von 10L bis 10R)
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren
und vorderen Lautsprechern) (von 10F bis 10R)
Drehen Sie den Multiregler, um die angezeigte Einstel-
lung zu ändern.
weitere Einstellungen über den Multiregler
Halten Sie den Multiregler (21) für einige Sekunden
gedrückt, um weitere Einstellmöglichkeiten aufzu­rufen. Jeder weitere Druck des Multireglers ruft den nächsten Einstellungspunkt auf. Drehen Sie den Multiregler, um die angezeigte Einstel-
lung zu ändern.
Folgende Einstellungen sind möglich:
BEEP Alarmton bei Tastendruck:
BEEP 2ND:
Es wird ein Alarmton ausgege­ben, wenn eine Taste mit Mehrfachbele­gung gedrückt gehalten wird.
BEEP ALL:
bei jedem Tastendruck wird ein Alarmton ausgegeben
BEEP OFF:
kein Alarmton
AREA Region, in der das Gerät betrieben wird.
Europa (EUR) oder USA
HINWEIS
Durch Änderung dieser Einstellung gehen
die gespeicherten Radiosender verloren.
TA Verkehrsfunkeinstellungen
TA SEEK:
Wenn die TA-Funktion aktiviert ist, versucht das Gerät, einen Sender ein­zustellen, der Verkehrsfunkinformationen
sendet.
TA ALARM:
Es erfolgt keine automatische Sendereinstellung. Wenn keine Verkehrs­funkinformationen empfangen werden, wird ein Alarmton ausgegeben und NO TP/TA auf dem Display angezeigt. Wenn der eingestellte Sender kein RDS-Signal sendet, wird SEEK PI auf dem Display angezeigt.
PI Überfahren Sie einen Bereich, in dem zwei
Sender mit gleichem AF-, jedoch unterschied­lichem PI-Code (PI = Programminformation) empfangen werden können, dann wird der Empfang instabil. In dieser Situation haben Sie die Auswahl zwischen:
PI SOUND:
Sollte dennoch eine Umschal­tung stattnden, wird der Klang eines anderen Senders nur für weniger als eine Sekunde eingeblendet.
PI MUTE:
Der Klang eines anderen Senders
wird unterdrückt.
RETUNE Zeitspanne für automatische Sendersuche mit
Verkehrsfunkinformationen bzw. Programmin­formationen:
S ■ (Short) nach ca. 30 Sekunden L ■ (Long) nach ca. 90 Sekunden
Page 12
12
Deutsch
MASK Einstellung, welche Sender bei der Sendersuche
ausgeschlossen werden sollen:
DPI: ■ Alternative Frequenzen mit unter-
schiedlichem PI-Code werden von der Suche ausgeschlossen.
ALL: ■ Alternative Frequenzen mit unter-
schiedlichem PI-Code und ohne RDS-Infor­mationen mit hohem Signalpegel werden ausgeschlossen.
Loudness-Funktion
Halten Sie die Taste
BAND/LOU/ENT (2) für eini-
ge Sekunden gedrückt, um die Loudness-Funktion einzuschalten. Es wird kurz LOUD ON auf dem Display angezeigt. Bei aktivierter Loudness-Funktion werden die Bässe verstärkt. Halten Sie die Taste
BAND/LOU/ENT (2) erneut für
einige Sekunden gedrückt, um die Loudness-Funktion wieder auszuschalten. Es wird kurz LOUD OFF auf dem Display angezeigt.
Klangeinstellungen
Drücken Sie die Taste
EQ/TA (19) mehrfach, um eine der Einstellungen FLAT, CLASSIC, POP, ROCK oder EQ OFF zu wählen. Die gewählte Einstellung wird auf dem Display angezeigt.
Display-Informationen anzeigen
Drücken Sie die Taste DISP (14) mehrfach, um sich nachei­nander folgende Informationen auf dem Display anzeigen zu lassen: Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Radiosender, Programmkennung, Frequenz des aktuell ein­gestellten Radiosenders, Informationen zum Dateinamen (nur bei Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Datei).
HINWEIS
Wenn keine entsprechenden Informationen vorlie-
gen, wird NO CLOCK bzw. NO PTY auf dem Display angezeigt. Ist die Information für das Display zu lang, wird diese
als Laufschrift angezeigt.
Uhrzeit manuell einstellen (im Radio-Modus)
Für den Fall, dass sich die Uhrzeit nicht automatisch einstellt, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste
DISP (14) kurz, bis die Uhrzeit im
Display angezeigt wird. Halten Sie nun die Taste
DISP gedrückt, bis die Minu-
ten blinken. Drehen Sie den Multiregler (21), um die Einstellung
vorzunehmen. Drücken Sie die Taste
DISP kurz. Die Stunden beginnen
zu blinken.
Drehen Sie den Multiregler (21), um die Einstellung
vorzunehmen.
Radio zurücksetzen (RESET)
Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzuset­zen, drücken Sie die Taste RESET (25) mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber. Setzen Sie das Gerät zurück:
bei der Erstinbetriebnahme nach dem Anschluss der
Kabel, wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
wenn auf dem Display eine Fehlermeldung angezeigt
wird.
Radiofunktionen
Betriebsart RADIO einstellen
Drücken Sie so oft die Taste
MODE (20), bis die Radio-
frequenz und das Frequenzband bzw. der Radiosender auf dem Display angezeigt wird.
Frequenzbereich wählen
Drücken Sie die Taste
BAND/LOU/ENT (2), um zwi-
schen UKW (FM1, FM2, FM3) und Mittelwelle (MW) umzuschalten. Der ausgewählte Frequenzbereich wird angezeigt.
Sender automatisch suchen
Drücken Sie die Tasten
(15) oder (16), um den
Sendersuchlauf zu starten. SEARCH wird auf dem Display angezeigt. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
Halten Sie die Tasten
(15) oder (16) gedrückt, bis
MANUAL auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die Tasten
(15) oder (16), um die Frequenz in Schritten von 0,05 MHz (UKW) bzw. 9 kHz (MW) zu ändern, bis die gewünschte Frequenz einge­stellt ist.
Wenn etwa zwei Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, ist wieder die automatische Sendersuche eingestellt. Im Display wird AUTO angezeigt.
Sender speichern
Für jeden Frequenzbereich können 6 Sender gespeichert werden.
Halten Sie die gewünschte Zierntaste (4) ca. 2 Sekun-
den gedrückt, um den aktuell eingestellten Sender zu speichern. Nach erfolgreicher Speicherung wird ein Signalton ausgegeben (außer bei Einstellung BEEP
OFF).
Gespeicherten Sender aufrufen
Wählen Sie mit der Taste
BAND/LOU/ENT (2) den
gewünschten Frequenzbereich.
Page 13
13
Deutsch
Drücken Sie eine der Zierntasten (4), um den gespei-
cherten Sender aufzurufen.
Automatisches Speichern
Wählen Sie mit der Taste
BAND/LOU/ENT (2) den
gewünschten Frequenzbereich. Halten Sie die Taste
AS/PS (22) gedrückt. SEARCH
wird auf dem Display angezeigt. Es startet sofort ein Suchlauf. Beim Durchlauf werden die ersten 18 Sender geprüft. Dabei blinkt die Anzeige des dazugehörigen Speicherplatzes. Drücken Sie eine der Zierntasten (4), um den ge-
wünschten Sender aufzurufen.
Gespeicherte Sender durchlaufen
Drücken Sie die Taste
AS/PS (22). Alle Sender werden
kurz angewählt. Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken
Sie die Taste AS/PS (22). Der gewählte Sender bleibt ausgewählt.
Alternative Frequenzen (AF)
AF ist eine Funktion, die mit Hilfe des RDS (Radio Data System) arbeitet und nur bei UKW-Sendern genutzt wer­den kann. Das Gerät sucht im Hintergrund die am besten zu empfangene Frequenz des eingestellten Senders.
Halten Sie die Taste
PTY/AF (17) kurz gedrückt, um
diese Funktion ein- bzw. auszuschalten.
AF wird angezeigt: Funktion ist eingeschaltet und RDS­Informationen werden empfangen. Anzeige AF blinkt: Es werden keine RDS-Informationen empfangen.
AF wird nicht angezeigt: Funktion ist ausgeschaltet.
Programmtyp (PTY)
Neben dem Sendernamen übermitteln einige UKW­Sender auch Informationen über den Programmtyp ihres Programms. Sie können nach Sendern eines bestimmten Genres su­chen.
Drücken Sie die Taste
PTY/AF (17).
Wählen Sie die gewünschte PTY-Kennung durch Dre-
hen des Multireglers (21). Die PTY-Kennung wird auf dem Display angezeigt.
Solche Programmtypen können z.B. sein:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Nach Auswahl einer PTY-Kennung sucht das Gerät nach Sendern, die der eingestellten PTY-Kennung entsprechen und stoppt, wenn ein entsprechender Sender gefunden wurde. Wird kein Sender mit der gewählten PTY-Kennung gefunden wird auf dem Display NO PTY angezeigt. Die PTY-Funktion wird beendet, wenn die gewählte PTY­Kennung nicht mehr empfangen wird. Oder drücken Sie die Taste PTY/AF (17), um die Funktion vorzeitig zu
beenden.
Verkehrsfunk (TA - „Trac Announcement“)
Halten Sie die Taste
EQ/TA (19) gedrückt, um diesen
Modus ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Funktion wird TA angezeigt. Im TA-Modus wird von anderen Betriebsarten sofort auf einen eingestellten Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Der Lautstärkepegel wird auf den Wert 43 für die Übertragung von Ver­kehrsnachrichten eingestellt. Im Display wird TRAFFIC angezeigt. Halten Sie während der Wiedergabe von Verkehrsfunk
die Taste EQ/TA (19) kurz gedrückt, um die TA-Funktion zu unterbrechen, ohne das die Funktion abgeschaltet wird.
Allgemeine CD-Funktionen
Anti-Schock-Funktion (ESP - „Electric Shock Protec­tion“)
Das Gerät ist mit einer Anti-Schock-Funktion ausgestat­tet. Diese Funktion dient dazu Erschütterungen z. B. auf unebenen Straßen auszugleichen und eine unterbre­chungsfreie Wiedergabe auch bei Bewegung des Geräts zu gewährleisten.
CD einlegen und herausnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), um das Bedien-
teil nach unten zu klappen. Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach
oben in das CD-Fach. Klappen Sie das Bedienteil wieder nach oben. Auf dem Display wird CDP PLAY angezeigt. Die Wiedergabe der CD beginnt. Zum Herausnehmen der CD drücken Sie bei herunter
geklapptem Bedienteil die Taste (23). Die CD wird ausgeworfen. Nachdem Sie das Bedienteil wieder nach oben geklappt haben, schaltet das Gerät in den Radio­Modus. Entnehmen Sie die CD sofort aus dem CD-Fach. Wenn
eine ausgeworfene CD nicht nach etwa 15 Sekunden entnommen wurde, zieht sie das Gerät wieder ein, die Wiedergabe wird jedoch nicht gestartet.
HINWEIS
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimie­rungsverfahren sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs. Außerdem hält die Musikindustrie keine festen Stan­dards ein (Kopierschutz). Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3/ WMA-CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Page 14
14
Deutsch
Betriebsart CD wählen (bei eingelegter CD)
Drücken Sie so oft die Taste
MODE (20), bis CDP PLAY
auf dem Display angezeigt wird.
Titel überspringen
Drücken Sie die Tasten
(15) oder (16), um den nächsten bzw. den vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.
Schneller Vor-/Rücklauf
Halten Sie die Tasten
(15) oder (16) länger gedrückt, um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
Wiedergabe unterbrechen
Drücken Sie die Taste
PAU (5), um die Wiedergabe zu
unterbrechen. Auf dem Display wird PAUSE angezeigt. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
PAU (5) noch einmal.
Wiederholungsfunktion
Drücken Sie die Taste
RPT (7), um den aktuellen Titel zu wiederholen. Im Display wird REP ONE angezeigt. Im Display wird S-RPT und der aktuelle Titel angezeigt. Diese Anzeige wird abwechselnd mit der abgelaufenen Spielzeit angezeigt. Drücken Sie erneut auf die Taste RPT, um die CD bzw. bei MP3 CDs den aktuellen Ordner zu wiederholen. Im Display wird REP DIR angezeigt. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Im Display wird REP OFF angezeigt.
Titel kurz anspielen
Drücken Sie die Taste
SCN (6). Im Display wird SCAN ON angezeigt. Es werden nacheinander alle Titel für ca.
10 Sekunden angespielt. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Im Display wird SCAN
OFF angezeigt.
Zufallswiedergabe aller Titel
Drücken Sie die Taste
SHF (10). Im Display wird SHF ON angezeigt. Im Display wird S-SHF und der aktuelle
Titel angezeigt. Diese Anzeige wird abwechselnd mit der abgelaufenen Spielzeit angezeigt. Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe aller Titel gestartet. Ein erneutes Drücken setzt die normale Wiedergabe in Gang. Im Display wird SHF OFF angezeigt.
Zusatzfunktionen für MP3/WMA-CDs
Verzeichnis überspringen
Drücken Sie die Tasten
DIR - (9) oder DIR + (8), um das
nächste bzw. das vorherige Verzeichnis zu wählen. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel des gewählten Verzeichnisses.
Suchfunktionen
Suche nach Titelnummer
Drücken Sie die Taste
AS/PS (18).
Drehen Sie den Multiregler (21), bis die gewünschte
Titelnummer auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie die Taste
BAND/LOU/ENT (2), um die
Auswahl zu bestätigen. Die ausgewählte Titelnummer wird gesucht und wiedergegeben.
Suche nach Titel- bzw. Verzeichnisname
HINWEIS
Wird kein Titel mit den eingegeben Buchstaben
gefunden, erscheint NO FOUND im Display.
Drücken Sie zweimal die Taste
AS/PS (18).
Drehen Sie den Multiregler (21), bis das gewünschte
Zeichen auf dem Display angezeigt wird und bestäti­gen Sie die Einstellung durch Drücken des Multireglers (21). Wiederholen Sie diesen Schritt so oft, bis Sie die
gewünschte Zeichenfolge eingegeben haben. Drücken Sie die Taste
BAND/LOU/ENT (2), um die
Auswahl zu bestätigen. Es werden die Titel angezeigt, die mit der eingegebenen Zeichenfolgen beginnen. Wählen Sie den gewünschten Titel durch Drehen des
Multireglers (21). Durch Drücken des Multireglers starten Sie die Wiedergabe.
Suche vom Hauptverzeichnis aus
Drücken Sie dreimal die Taste
AS/PS (18).
Wählen Sie durch Drehen des Multireglers (21) das ge-
wünschte Verzeichnis aus. (ROOT = Hauptverzeichnis) Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Multi-
reglers. Wählen Sie nun im ausgewählten Verzeichnis den
gewünschten Titel aus. Treen Sie Ihre Auswahl durch Drehen des Multireglers. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Multi-
reglers. Der Titel wird gesucht und wiedergegeben.
USB-Anschluss
HINWEIS
Die große Anzahl von verschiedenen USB-Speicher-
medien jeglicher Art, die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB-Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Proble­men bei der Wiedergabe von USB-Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Page 15
15
Deutsch
HINWEIS
Bitte beachten:
Der USB Anschluss dient ausschließ­lich zur Wiedergabe von Speichermedien und nicht zum Auaden von anderen externen Geräten (wie z.B. Smartphones). Es kann nur eine Low Power (100 mA) Stromversorgung zugesichert werden. Für eine Verwendung von z.B. externen 2,5“ Festplatten, die Anlaufströme von bis zu 1100 mA aufweisen können, ist dieser USB Anschluss nicht ausgelegt. Zur Musikwiedergabe mit Ihrem Smartphone oder iPod bzw iPhone nutzen Sie die dafür vorgesehene AUX-IN Buchse
Datenträger anschließen
Önen Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss.
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem Anschluss. Das
Gerät sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem Datenträger und im Display erscheint die Meldung USB PLAY. Die Wiedergabe beginnt automatisch. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf den USB-
Anschluss, wenn kein USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem
externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktio­nieren genau wie bei MP3-CDs. Wenn eine andere Betriebsart eingestellt ist, können
Sie den USB-Datenträger mit der Taste MODE (20) anwählen.
Kartenleser (SD/MMC)
HINWEIS
Die große Anzahl von verschiedenen Speicherkarten,
die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen Speicherkarten zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von Spei­cherkarten kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Datenträger anschließen
Entfernen Sie das Bedienteil (siehe Seite 10).
Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung
nach oben zeigend in das Kartenfach ein, bis diese mit einem „Klick“ einrastet. Setzen Sie das Bedienteil wieder ein (siehe Seite 10). Im Display erscheint die Meldung SD PLAY. Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf der Speicherkarte beginnt automatisch.
Datenträger entnehmen
Drücken Sie auf das Ende der Speicherkarte, um diese
wieder zu entnehmen.
Wiedergabe und Suchfunktionen
Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem
externen Datenträger sowie die Suchfunktion funktio­nieren genau wie bei MP3-CDs. Wenn eine andere Betriebsart eingestellt ist, können
Sie den Kartenleser mit der Taste MODE (20) anwählen.
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von
Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Bevor Sie das Gerät an den Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. Sollten Sie dennoch das Problem nicht beheben können, rufen Sie bitte zunächst die untenstehende Hotline an.
Hotline 02152/2006-666
oder per E-Mail: info@etv.de
Page 16
16
Deutsch
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die Zündung ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie die Zündung durch Drehen des Schlüs­sels ein.
Kein Ton
Die Lautstärke steht auf Minimum.
Heben Sie die Laut­stärke an.
Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindun­gen.
Die CD wird nicht geladen oder ausgewor­fen.
Es bendet sich bereits eine CD im Gerät.
Entfernen Sie die CD.
Die CD ist verkehrt he­rum eingelegt worden.
Legen Sie die CD mit der Beschrif­tung nach oben
ein.
Die CD ist verschmutzt oder defekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein.
Das Format der CD wird vom Gerät nicht unterstützt.
Legen Sie eine andere CD ein.
Fehler bei selbstge­brannter CD.
Überprüfen Sie die selbstgebrannte CD in einem anderen Abspielgerät.
Die Temperatur im Fahrzeug ist zu hoch.
Lassen Sie das Fahrzeug auslüften, bis die Tempe­ratur wieder auf Betriebstemperatur abgekühlt ist.
Kondensation auf der Laserlinse
Schalten Sie das Gerät ein paar Stunden aus und versuchen Sie es dann erneut.
Die CD springt.
Der Einbauwinkel übersteigt 30°.
Korrigieren Sie den Einbauwinkel.
Die CD ist sehr schmutzig oder de­fekt.
Säubern Sie die CD oder legen Sie eine andere CD ein.
Funkti­onstasten funktionie­ren nicht.
Am Gerät liegt eine Störung vor.
Drücken Sie die Taste RESET (25).
Das Bedienteil sitzt nicht korrekt.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Bedienteils.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Radio und/ oder die Au­tomatische Senderspei­cherung funktionie­ren nicht
Das Antennenkabel ist nicht korrekt ange­schlossen
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf korrekten Sitz.
Die Sendersignale sind zu schwach
Stellen Sie die Sen­der manuell ein.
Senderspei­cher funktio­niert nicht.
Der Anschluss 4 im ISO-Anschluss A (Dau­erplus) ist nicht richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie die Kabelverbindun­gen. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Anschluss“
Gerät am USB­Anschluss funktioniert nicht.
Der USB-Anschluss ist für Geräte, die nach der USB-Norm funk­tionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Geräte erfüllen diese Norm. Unter Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm funk­tioniert, angeschlos-
sen.
Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm funk­tioniert. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert
ist.
SD/MMC­Speicherkar­te funktio­niert nicht.
Das Gerät liest die Karte nicht.
Überprüfen Sie die Karte. Schieben Sie sie mit der beschrifteten Seite nach oben zeigend ein. Stellen Sie sicher, dass der Da­tenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Technische Daten
Allgemein
Eingangsspannung 12 V = Stromverbrauch 15 A (max.) Betriebstemperatur +5 ... +40 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 % Abmessungen (L x B x H) 210 x 188 x 58 mm Gewicht 1,23 kg maximale Ausgangsleistung 4 x 40 W (PMPO) Klang-Steuerbereich
- Bässe (bei 100 Hz) ±10 dB
- Höhen (bei 10 kHz) ±10 dB
Page 17
17
Deutsch
Frequenzbereich FM (UKW) 87,5 - 108 MHz nutzbare Empndlichkeit (UKW) 10 µV Zwischenfrequenz (UKW) 10,7 MHz Kanaltrennung >25 dB
Frequenzbereich (MW) 522 - 1620 kHz Zwischenfrequenz (MW) 450 kHz nutzbare Empndlichkeit (MW) 36 dBu
CD-Player
Störabstand > 55 dB Kanaltrennung > 50 dB Frequenzgang 40 Hz - 18 kHz
Anforderungen MP3/WMA-Format
Komprimierungsrate 16 - 320 kBit/s Abtastrate 44,1 kHz
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie­falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn­barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnut­zung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließlich
von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher­füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mit­zuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle In­formationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklama-
tion.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
info@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so­weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht
Radio
Page 18
18
Deutsch
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 2006 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Ver­triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät AR 4020 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Kfz-Richtlinie 2004/104/EG bendet. Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Anschrift anfordern.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Page 19
19
Deutsch
Index
A
Alternative Frequenzen (AF)..........................................................13
Anschlüsse an der Geräterückseite ............................................. 7
Anschluss eines externen Verstärkers ..........................................8
Antennenstrom-Anschluss A5 (ISO A) ........................................ 8
Anti-Schock-Funktion .....................................................................13
Ausbau ...................................................................................................10
Ausschalten .......................................................................................... 11
Automatisches Speichern ...............................................................13
B
Bedienteil abnehmen .......................................................................10
Bedienteil einsetzen .........................................................................10
Belegung der ISO-Anschlüsse.........................................................7
Betriebsart CD wählen .....................................................................14
Betriebsart RADIO wählen .............................................................12
C
CD einlegen ..........................................................................................13
CD herausnehmen .............................................................................13
E
Einbau ISO-Schacht............................................................................ 9
Einbau (Toyata oder Nissan) ..........................................................10
Einschalten ........................................................................................... 11
Einstellungen
AREA ...............................................................................................11
Balance .......................................................................................... 11
Bässe ...............................................................................................11
BEEP ................................................................................................11
Fader ...............................................................................................11
Höhen ............................................................................................11
Lautstärke .....................................................................................11
MASK .............................................................................................12
PI ...................................................................................................... 11
RETUNE ..........................................................................................11
TA ..................................................................................................... 11
F
Frequenzbereich wählen .................................................................12
G
Gespeicherten Sender aufrufen ..................................................12
Gespeicherte Sender durchlaufen ..............................................13
L
Lieferumfang ......................................................................................... 7
Loudness-Funktion............................................................................12
P
Programmtyp (PTY) ...........................................................................13
S
Schneller Vor-/Rücklauf ..................................................................14
Sender automatisch suchen ..........................................................12
Sender manuell einstellen ..............................................................12
Sender speichern ...............................................................................12
Suchfunktionen ..................................................................................14
T
Taste DISP .............................................................................................12
Taste EQ .................................................................................................12
Taste RESET ...........................................................................................12
Titel kurz anspielen ...........................................................................14
Titel überspringen ..............................................................................14
V
Verkehrsfunk
(TA - „Trac Announcement“) ....................................................13
Verzeichnis überspringen ...............................................................14
W
Wiedergabe unterbrechen .............................................................14
Wiederholungsfunktion ..................................................................14
Z
Zufallswiedergabe aller Titel .........................................................14
Page 20
20
ESPAÑOL
Índice
Introducción ...............................................................................21
Prólogo ...................................................................................................21
Sobre este Manual de Usuario .....................................................21
Derechos de Autor ............................................................................21
Limitación de Responsabilidad .....................................................21
Advertencias ........................................................................................ 21
Finalidad de Uso .................................................................................21
Seguridad ....................................................................................21
Normas Básicas de Seguridad ......................................................21
¡Peligro por Radiación Láser! ........................................................22
Seguridad en la Circulación ..........................................................22
Ubicación de los Controles (Véase Página Desplegable) 22
Instalación y Conexión............................................................23
Precauciones de Seguridad............................................................23
Material Entregado e Inspección
de Daños durante el Transporte...................................................23
Desecho de los Materiales de Embalaje ...................................23
Conexión ...............................................................................................23
Instalación y Extracción ..................................................................24
Puesta en march .......................................................................26
Colocar el Panel Frontal ..................................................................26
Extraer el Panel Frontal ...................................................................26
Funcionamiento ........................................................................ 27
Encender/Apagar ...............................................................................27
Conguración .....................................................................................27
Funciones de la Radio ......................................................................28
Funciones Generales del CD ..........................................................29
Funciones adicionales de los CDs MP3/WMA ........................30
Puerto USB ...........................................................................................30
Lector de Tarjetas (SD/MMC) ........................................................31
Limpieza.......................................................................................31
Precauciones de Seguridad............................................................31
Limpieza .................................................................................................31
Resolución de Problemas ....................................................... 31
Precauciones de Seguridad............................................................31
Resolución de Problemas ................................................................31
Datos técnicos ...........................................................................32
Declaración de Conformidad ................................................32
Índice ............................................................................................33
Page 21
21
ESPAÑOL
Introducción
Prólogo
Estimado Cliente: Gracias por elegir nuestro producto. Lea este manual para familiarizarse con su nuevo disposi­tivo y poder utilizar todas sus funciones. Disfrute de su nueva dispositivo.
Sobre este Manual de Usuario
Este manual de usuario es una parte de su radio estéreo de coche AR 4020 (en adelante, unidad); le informa sobre la nalidad de uso, seguridad, conexión y funcionamiento de esta unidad. Guarde este manual de usuario a mano. Toda persona que opere o resuelva cualquier problema sobre esta unidad deberá leer este manual. Guarde este manual de usuario para futuras consultas. Si cede esta unidad a terceros, entregue también este manual de usuario.
Derechos de Autor
Esta documentación está sujeta a los derechos de autor. La reproducción del texto e imágenes, ya sea en parte o modicación del mismo, solo podrá realizarse bajo autori­zación previa por parte del fabricante.
Limitación de Responsabilidad
Todos los datos e información técnica y las instrucciones sobre conexión y funcionamiento en este manual de usuario se encontraban actualizados en el momento de su impresión y reejan, a nuestro mejor saber y entender, nuestras experiencias y conclusiones previas y más recien-
tes.
La información, imágenes y descripciones de este manual no pueden constituir la base para realizar reclamaciones. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan ocurrir como consecuencia de la no observancia de este manual, un uso indebido de la unidad, reparacio­nes incorrectas, modicaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
Advertencias
AVISO
Una advertencia de este nivel de riesgo indica una situación peligrosa inminente.
Si la situación peligrosa no se evita, puede provocar heri­das graves o muerte.
Siga las instrucciones de advertencia para evitar
heridas graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa potencial.
Si no se evita esta situación puede provocar daños.
Siga las instrucciones de advertencia para evitar
daños.
NOTA
Indica información adicional para facilitar el uso de
esta unidad.
Finalidad de Uso
Esta unidad está diseñada para:
recibir emisoras de radio FM o AM
reproducir CDs de Audio
reproducir cheros de CD MP3 y WMA, dispositivos
USB o tarjetas de memoria SD/MMC reproducir señales de audio de dispositivos externos
Este dispositivo está diseñado exclusivamente para este n y sólo puede usarse para éste.
AVISO
¡Peligro por un uso indebido!
Esta unidad puede ser peligrosa durante un uso indebido y/o durante cualquier otro uso que no sea para el que ha sido diseñado.
Utilice esta unidad únicamente para aquellos usos
para los que ha sido diseñado. Siga los procedimientos descritos en este manual de
usuario.
Quedan excluidas las reclamaciones por daños causados por un uso indebido de esta unidad. El riesgo es únicamente para el usuario.
Seguridad
Este capítulo ofrece importantes medidas de seguridad en el funcionamiento de esta unidad. Esta unidad cumple las normativas de seguridad reque­ridas. Un uso indebido puede provocar heridas y daños a personas y propiedades.
Normas Básicas de Seguridad
Para un funcionamiento seguro de esta unidad, siga las siguientes normas de seguridad:
Antes de usar la unidad, compruebe la misma en busca
de cualquier daño visible. No utilice un dispositivo si está dañado o si se ha caído. Los cables de alimentación o conectores dañados
deberán ser reemplazados por una persona o servicio técnico autorizado.
Page 22
22
ESPAÑOL
Esta unidad no está diseñado para ser utilizado por
personas con su capacidad física, sensorial o psíquica reducida, al menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de esta unidad por una persona respon­sable de su seguridad. Los niños únicamente podrán utilizar esta unidad bajo
supervisión de una persona responsable. Repare esta unidad únicamente en un servicio técnico
autorizado. Las reparaciones indebidas pueden provo­car daños al usuario. Lo que es más, las reparaciones indebidas anulan la garantía. Durante el período de garantía, repare esta unidad úni-
camente en un servicio técnico autorizado por el fabri­cante. En caso contrario, la garantía para los sucesivos daños, quedaría anulada. Los componentes defectuosos deben ser reemplazados
con piezas de repuestos originales. Únicamente con estas piezas de repuesto se emitirá garantía de confor­midad con los requerimientos de seguridad. Proteja la unidad de la humedad y líquidos.
¡Peligro por Radiación Láser!
AVISO
Esta unidad es un producto de láser de clase
1. La radiación láser puede provocar daños a la vista.
Para evitar daños por radiación láser siga las siguientes medidas se seguridad:
No abra la carcasa.
Repare este dispositivo únicamente en un servicio
técnico autorizado. No haga modicaciones en la unidad.
Seguridad en la Circulación
AVISO
¡La seguridad durante la circulación es la prioridad máxima!
Siga las siguientes medidas de seguridad para evitar daños tanto a usted como a terceros:
Apréndase las funciones antes de conducir.
Opere únicamente esta unidad cuando el tráco
lo permita. Preferiblemente deténgase en un lugar adecuado para operar o congurar la unidad. Coloque y extraiga el panel frontal cuando haya
aparcado. Congure un nivel de volumen adecuado para poder
oír las señales acústicas de los coches de bomberos, policía y otros servicios de emergencia.
Ubicación de los Controles (Véase Página Desplegable)
1 Desbloquear el botón del panel frontal 2 BAND/LOU/ENT botón:
Seleccionar bandas de frecuencia/activar y desactivar la función LOUDNESS/conrmar conguraciones de búsqueda
3 Pantalla 4 1 - 6 botones:
Acceder a la memoria de emisoras
5 PAU botón:
Iniciar y detener temporalmente la reproducción
6 SCN botón:
Activar función de SCAN
7 RPT botón:
Activar y desactivar las funciones de repetición
8 DIR + botón:
Seleccionar álbum siguiente
9 DIR - botón:
Seleccionar álbum anterior
10 SHF botón:
Activar y desactivar la reproducción aleatoria
11 /MUTE botón:
Encender la unidad/cambia a silencio
12 AUX-IN:
entrada estéreo de 3,5 mm
13 Puerto USB 14 DISP botón:
Mostrar información adicional
15
botón: Búsqueda manual avanzada/búsqueda automática avanzada/saltar a la pista siguiente
16 botón:
Búsqueda manual en retroceso/búsqueda automática en retroceso/saltar a la pista anterior
17 PTY/AF botón:
Tipo de programa/Activar y desactivar RDS
18 AS/PS botón:
búsqueda automática y memorización de emisoras de radio
19 EQ/TA botón:
Seleccionar conguración de ecualizador predetermi­nada/Activar y desactivar anuncios sobre el tráco
20 MODE botón:
Congurar modo
21 Mando de control múltiple:
Girar el botón para congurar el volumen; pulse para acceder a otras opciones de conguración.
22 Unidad CD 23 botón:
Expulsar CD
24 Ranura para tarjeta SD/MMC 25 RESET botón:
Reiniciar la unidad a las conguraciones por defecto (parte posterior del panel frontal)
Page 23
23
ESPAÑOL
Instalación y Conexión
Precauciones de Seguridad
AVISO
¡Hacer funcionar esta unidad puede provocar daños o heridas!
Siga las siguientes medidas se seguridad para evitar riesgos:
Los materiales de embalaje no son un juguete, existe
riesgo de asxia. Para evitar cualquier daño o herida, siga estas ins-
trucciones de instalación.
Material Entregado e Inspección de Daños durante el Transporte
El material estándar de entrega de esta unidad incluye los siguientes componentes:
Radio de Coche (incluido el panel frontal)
Carcasa (incluida)
Marco (incluido)
Banda de montaje (incluye materiales de sujeción)
Llave de instalación (2x)
Estuche para el panel frontal
Conector ISO con cables (2x)
Adaptador de antena
Manual de Usuario
NOTA
Compruebe el contenido en busca de daños visibles.
En caso de daños durante el transporte, contacte
inmediatamente con el distribuidor.
Desecho de los Materiales de Embalaje
Los materiales de embalaje protegen la unidad durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido selec­cionados teniendo en cuenta principios ecológicamente responsables y de desecho para con el medio ambiente, además de ser reciclables.
El reciclado de los materiales de embalaje permite el ahorro de materia prima y reduce el volumen de residuos. Deseche los materia­les de embalaje de acuerdo con la normativa vigente en su localidad.
NOTA
Si fuese posible, guarde el embalaje original durante
el período de garantía, para poder embalar ade­cuadamente la unidad en caso de reclamaciones en garantía.
Conexión
AVISO
¡Existe riesgo de daños durante la instalación de la unidad!
Si fuese posible, haga que un taller especializado
instale la unidad. Si instala usted mismo la unidad, siga las instruccio-
nes de instalación y conexión, para un funcionamien­to óptimo de la misma.
ATENCIÓN
Conexiones erróneas pueden provocar daños a la unidad.
Utilice los conectores ISO cuando instale la unidad.
Si fuese necesario, los adaptadores ISO especícos para vehículos se encuentran disponibles en cualquier comercio especializado de accesorios para vehículos.
Conexiones del Panel Posterior
A
C BDE
A ISO Conector B (altavoces) B Fusible plano para vehículo (5 A) C ISO Conector A (alimentación) D LINE OUT:
Salida audio RCA L/R para el amplicador
E Conector de Antena
Conguración de los Conectores ISO
ISO conector A 1 No conectado
2 No conectado 3 No conectado 4 Modo continuo (memoria) 5 Tensión de control para
electrónica/motor de antena
o amplicador 6 No conectado 7 12 V (ACC) 8 TOMA DE TIERRA
ISO conector B
1 Altavoz posterior derecho + 2 Altavoz posterior derecho ­3 Altavoz frontal derecho + 4 Altavoz frontal derecho ­5 Altavoz frontal izquierdo + 6 Altavoz frontal izquierdo ­7 Altavoz posterior izquierdo + 8 Altavoz posterior izquierdo -
Page 24
24
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Use altavoces con una resistencia de al menos 4 Ohm.
El cableado del altavoz debe tener la conexión a
tierra otante.
NOTA
Para conectar la unidad a dos altavoces utilice única-
mente los cables del altavoz frontal. Tenga en cuenta que para la memoria de emisoras el
conector 4 debe estar conectado a un modo positivo
continuo. En algunos modelos de vehículos, la conguración
estándar para los conectores [4] y [7] (ISO A) se invierte. En este caso puede perderse la programación de la emisora programada. Para evitarlo invierta los conectores 7 (ACC) y 4 (positivo continuo).
Alimentación de la Antena del vehículo A5 (ISO A)
ATENCIÓN
¡Existe riesgo de daño a la unidad!
No conecte la terminal para alimentar la antena a la
toma de alimentación de la antena. Carga máxima: 100 mA.
La terminal para la alimentación de la antena se suminis­tra para una antena controlada por relé. El relé extiende automáticamente la antena cuando se enciende la radio. La antena se repliega de nuevo cuando se apaga la radio. Esta terminal también puede utilizar un amplicador externo. Encuentre toda la información en el manual del amplicador.
Conexión de un Amplicador Externo
Conecte un amplicador externo a través de las LINE OUT. Encontrará toda la información en el manual del ampli­cador.
Instalación y Extracción
La unidad puede instalarse en cualquier ranura de insta­lación ISO. Si su vehículo no trae incorporado una ranura ISO, contacte con el fabricante del vehículo o el distribui­dor local.
NOTA
Antes de instalar la unidad, extraiga los dos tornillos
de seguridad de transporte. Conecte los cables antes de instalar la unidad. Asegú-
rese de que todas las conexiones son correctas y que el sistema funciona correctamente.
Información adicional importante para instalar su radio del coche
1. El equipo está diseñado para una instalación en la que el polo negativo de la batería debe conectarse al cha­sis del vehículo. Compruébelo antes de la instalación.
2. Observe al instalar/conectar el equipo que no todos los vehículos están equipados con una “conexión ISO”. En tal caso, recomendamos el uso de un adaptador ISO especíco para el vehículo.
Dispone de adaptadores en vendedores de accesorios automovilísticos y/o su taller mecánico.
3. La conexión de “Continuo +” (conexión de corriente continua) puede variar según el tipo de vehículo. (Sin embargo, es necesario para guardar las emisoras de radio).
Para garantizar todas las funciones, es necesaria la instalación según estas instrucciones. En caso de duda, contacte con un taller automovilístico autorizado.
Debido a los distintos tipos de vehículo y fabricantes, no se garantiza el cableado correcto del conector USO aunque los conectores de toma ISO encajen mecáni­camente. Por lo tanto, puede ser necesario cambiar la conexión eléctrica o usar un adaptador especíco para el vehículo.
NOTA
En caso de conexión correcta, la radio puede
encenderse y apagarse con el contacto. En caso de la posible pérdida de emisoras de radio guar­dadas, la radio no se ha provisto del “Continuo +” necesario para la memoria de emisoras.
ATENCIÓN En caso de conexión a “Continuo +” sin contacto,
puede provocarse una carga innecesaria a la ba­tería del vehículo aunque la radio esté apagada. En el peor de los casos, esto podría descargar la batería del vehículo.
4. Según el tipo de vehículo, pueden producirse inter­ferencias durante el uso de la radio. Puede eliminar estas interferencias con un ltro de interferencias adicional. Su equipo ya está equipado de serie con un ltro de interferencias. Sin embargo, según el vehículo pueden provocarse interferencias.
Dispone de ltros de interferencias en vendedores de accesorios automovilísticos y/o su taller mecánico.
5. Cuando instale su radio, asegúrese de disponer del espacio suciente en la parte posterior para garantizar una refrigeración adecuada.
Page 25
25
ESPAÑOL
6. Dispone de dos estándares distintos para la conexión de la antena. El primero es el antiguo (50 Ohm) con un contacto redondo proyectado largo en el lateral del vehículo y una roma redonda en el lateral de la ra­dio. El segundo es la toma de antena estándar ISO (150 Ohm). Dispone de adaptadores para ambos formatos en vendedores de accesorios automovilísticos y/o su taller mecánico.
NOTA
Obligatorio para VW/Audi. La antena de su
vehículo puede ser una antena activa. Precisa de una tensión de alimentación proporcionada solamente por las radios para coche originales. Si es el caso, use un adaptador de antena para ofrecer alimentación falsa. Dispone de adaptadores de antena en vendedores de accesorios automovilísticos y/o su taller mecá-
nico.
Instrucciones de Montaje
Las herramientas correctas son evidentes para una
instalación de alta delidad en un coche. Introduzca la unidad en la ranura ISO o seleccione una
ubicación donde pueda llegar a todos los controles y ésta no entorpezca la conducción. Conecte la unidad únicamente a una batería de 12 V
adecuadamente instalada. Conecte la unidad únicamente a través de los conecto-
res ISO. Instale la unidad de modo que no pueda haber riesgo
de sobre calentamiento y que ésta se encuentre bien ventilada. Si el ángulo de instalación sobrepasa los 30°, puede
que la unidad no funcione adecuadamente. Evite instalar la unidad en lugares expuestos a altas
temperaturas, como la luz del sol directa, aire caliente proveniente de los conductos de calefacción, o polvo, suciedad o vibración excesiva. Contacte con el fabricante de coche o su distribuidor
local si necesita realizar alguna modicación al vehícu­lo.
Instalación en una Ranura ISO
A
B
C
D
C
Extraiga la carcasa (D) y el marco (B) de la unidad. Si
fuese necesario, utilice las llaves de instalación (C). Coloque la carcasa en la ranura ISO.
Doble las pestañas hacia afuera con un destornillador
para una instalación adecuada.
Compruebe la carcasa para una instalación precisa.
Conecte el conector ISO hembra a la unidad con los
dos conectores ISO machos del vehículo. Conecte la antena al conector de la antena ubicado en
el panel posterior de la unidad. Si fuese necesario, asegure la unidad contra robos.
Sujete el tornillo y la banda de montaje con los mate­riales de sujeción al cortafuego.
Con cuidado deslice la unidad en la carcasa hasta que
encaje en su sitio. Después de haber realizado todas las conexiones, pulse
el botón RESET (25) con un bolígrafo o un objeto puntiagudo. Sujete el panel frontal (A) tal y como se describe en el
apartado “Sujeción del Panel Frontal”.
ATENCIÓN
¡Existe riesgo de daño!
Para evitar dañar los cables, vigile los cables cuando
deslice la unidad en la carcasa.
Sujete el marco.
Page 26
26
ESPAÑOL
Extracción la Unidad
Para extraer la unidad, tenga en cuenta las siguientes
instrucciones: Quitar el marco.
Insertar las llaves izquierda y derecha en las ranuras
correspondientes (las pestañas ahora estarán dobladas hacia atrás). Deslice la unidad fuera de la carcasa.
NOTA
Desnivelar la carcasa puede provocar que las pestañas
se bloqueen. Si fuese necesario, desbloquee las pesta­ñas con las llaves de instalación.
Instalación en un coche Toyota o Nissan
NOTA
No se necesitan ni la carcasa, ni el marco, ni las ban-
das de montaje.
Utilice las roscas en el lateral del estuche (A) para instalar la unidad a los soportes del vehículo (suministrado con su coche). Los agujeros están marcados con una T (para los Toyota) y una N (para los Nissan).
A
B
C
D
B
Aoje los tornillos de montaje de los ganchos izquierdo
y derecho en el panel frontal de la unidad y extraiga los ganchos. Fije los soportes (B) con los tornillos a la unidad (D).
Conexión de un Dispositivo Externo de Audio
Conecte las tomas de salida del dispositivo externo de
audio a la toma de AUX-IN: (12) en el panel frontal. Seleccione el modo reproducción para el dispositivo
externo, pulsando reiterativamente el botón MODE (22) hasta que en la pantalla aparezca AUX.
Puesta en march
Para proteger el dispositivo contra ladrones, extraiga el panel frontal. No guarde el panel frontal en el coche.
NOTA
Guarde el panel frontal en el estuche.
No toque los contactos en la unidad o en el panel
frontal.
Colocar el Panel Frontal
Coloque el panel de control con la parte izquierda
primero en el marco. A continuación, empuje el lado derecho hasta que se
inserte en su lugar. Gire el panel de control hasta que se inserte en su
lugar. Si lo ha colocado de forma adecuada, asegure el panel
frontal. Si el panel frontal no están bien colocado, la unidad puede funcionar incorrectamente.
Extraer el Panel Frontal
Pulse el botón de liberación (1) y gire el panel de con-
trol hacia abajo. A continuación, tire suavemente en el panel derecho
del panel de control para retirar el panel de control.
Page 27
27
ESPAÑOL
Funcionamiento
Este capítulo proporciona importantes instrucciones para el funcionamiento de la unidad.
Encender/Apagar
Pulse el botón
/MUTE (11) para encender el equipo.
Se activa la pantalla. Mantén pulsado el botón
/MUTE (11) para apagar la
unidad.
Conguración
Volumen
AVISO
¡Existe riesgo de daño auditivo debido al volumen alto!
Volúmenes altos pueden provocar daños permanentes de audición.
Fije un volumen moderado.
Gire el mando de control múltiple (21) para congurar
el volumen.
Cambiar la unidad a silenciar
Pulse el botón
/MUTE (11) para cambiar la unidad
al estado “silenciar”. El indicador MUTE aparece en la pantalla. Vuelva a pulsar el botón
/MUTE (11) para desactivar
la función.
Conguración del Sonido
Pulse el mando de control múltiple (21). Aparece el
volumen. Pulse de nuevo para girar a través de las
siguientes opciones de conguración. Las siguientes opciones de conguración son posibles: VOL - Volumen (0 a 100) BAS - Bajos (-10 a +10) TRB - Agudos (-10 a+10) BAL - Balance (distribución del sonido entre los altavo-
ces izquierdo y derecho) (10L a 10R)
FAD - Atenuador (distribución del sonido entre los
altavoces traseros y frontal) (10F a 10R)
Gire el mando de control múltiple para cambiar la con-
guración mostrada.
Otras funciones con el mando de control múltiple
Pulse y mantenga pulsado el mando de control múl-
tiple (21) para acceder a otras funciones de congu­ración. Cada pulsación posterior del multicontrolador pasa al siguiente punto establecido. Gire el mando de control múltiple para cambiar la con-
guración expuesta.
Las siguientes opciones de conguración son posibles:
BEEP Tono de tecla:
BEEP 2ND:
En la unidad suena un pitido cuando pulse y mantenga pulsado un botón que funcione incorrectamente.
BEEP ALL:
En la unidad suena un pitido
cada vez que pulse un botón.
BEEP OFF:
En la unidad no suena ningún pitido.
AREA Región, cuando se utilice la unidad en.
Europa (EUR) o Estados Unidos (USA)
NOTA
Al cambiar esta conguración se borrarán
todas las emisoras programadas.
TA Anuncios sobre Tráco
TA SEEK:
Cuando se activa la función TA, la unidad busca una emisora con anuncios sobre el tráco.
TA ALARM:
No está disponible la función automática de búsqueda de emisora. En la unidad suena un pitido si no se recibe infor­mación sobre el tráco y en la pantalla apa­rece NO TP/TA. Si la emisora seleccionada no transmite una señal RDS, en la pantalla aparecerá SEEK PI.
PI Al moverse en un área con dos emisoras con
idéntica AF, pero diferentes códigos PI (PI = in­formación de programa) se reciben las emisoras de forma distorsionada. En este caso, hay dos opciones:
PI SOUND:
Al cambiar emisoras, la otra emisora se reproduce durante menos de un segundo.
PI MUTE:
La otra emisora permanece en
silencio.
RETUNE Retraso en la búsqueda automática de anuncios
sobre el tráco y/o información de programa:
S ■ (Corto) después de aproximadamente
30 segundos
L ■ (Largo) después de aproximadamente
90 segundos
Page 28
28
ESPAÑOL
MASK Congurar una emisora máscara durante la
búsqueda:
DPI: ■ Se excluyen de la búsqueda, las Fre-
cuentas Alternativas con diferentes códigos PI.
ALL: ■ Las frecuencias alternativas con
diferentes códigos PI y sin información RDS con nivel de señal alta, se excluyen de la búsqueda.
Función Loudness
Pulse y mantenga pulsado el botón
BAND/LOU/ENT (2)
para activar la función loudness. En la pantalla aparece LOUD ON. La función loudness mejora las frecuencias de bajos. Pulse y mantenga pulsado de nuevo el botón
BAND/ LOU/ENT (2) para desactivar la función loudness. En la pantalla aparece LOUD OFF.
Conguración del Sonido
Pulse reiterativamente el botón
EQ/TA (19) para girar a través de las conguración FLAT, CLASSIC, POP, ROCK e EQ OFF. En la pantalla aparecerá la conguración seleccionada.
Display Information
Pulse reiterativamente el botón DISP (14) para girar a través de la siguiente información que aparece en la pantalla: Hora (se establece automáticamente si se habilita la recep­ción RDS, emisora de radio, tipo de programa, frecuencia de la emisora de radio establecida actualmente, informa­ción en nombres de archivo (sólo durante la reproducción de un archivo MP3 o WMA).
NOTA
Si no hay información disponible, en la pantalla
aparecerá NO CLOCK o NO PTY. Si la información es muy larga para la pantalla, se
muestra como texto con barra de desplazamiento.
Congurar manualmente la hora (en Modo Radio)
Si la hora no se ha establecido manualmente, proceda del modo siguiente:
Pulse el botón
DISP (14) brevemente hasta que aparez-
ca la hora en pantalla. Mantenga pulsado el botón
DISP hasta que parpadeen
los minutos. Gire el multicontrolador (21) para congurarlos.
Pulse brevemente el botón
DISP. Las horas comenzarán
a parpadear. Gire el multicontrolador (21) para congurarlas.
Reiniciar la Radio
Para reiniciar la unidad a las conguraciones por defecto pulse el botón RESET (25) con un objeto punzante, a saber, un bolígrafo. Reinicie la unidad cuando:
utilice esta opción la primera vez después de haber
realizado todo el cableado, pueden ocurrir que los botones funcionen mal,
en la pantalla aparecen los mensajes de error.
Funciones de la Radio
Congurar el Modo RADIO
Pulse reiterativamente el botón
MODE (20) hasta que
aparezca en la pantalla la frecuencia.
Seleccionar Banda de Frecuencia
Pulse el botón
BAND/LOU/ENT (2) para alternar entre
FM1, FM2, FM3 y MW. La banda de frecuencia selec­cionada aparece en la pantalla.
Búsqueda Automática
Pulse los botones
(15) o (16) para iniciar el modo
de búsqueda automática, en la pantalla aparece SEARCH. La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora.
Búsqueda Manual
Pulse y mantenga pulsado los botones
(15) o (16)
hasta que en la pantalla aparece MANUAL. Pulse los botones
(15) o (16) para moverse a través de las frecuencias en pasos de 0,05 MHz y 9 kHz para MW hasta que aparezca la frecuencia deseada.
Después de dos segundos sin funcionar, la unidad vuelve al modo de búsqueda automática. En la pantalla aparece
AUTO.
Almacenar una Emisora
Para cada frecuencia, están disponible 6 emisoras progra­madas.
Presione y mantenga el botón numérico deseado (4)
durante aprox. 2 segundos para guardar la emisora actual. Escuchará un pitido cuando se guarde correcta­mente (excepto al congurar a BEEP OFF).
Acceder a una Emisora Almacenada
Pulse el botón
BAND/LOU/ENT (2) para seleccionar la
frecuencia deseada. Pulse una vez los botones numéricos (4) para acceder a
la emisora respectiva.
Almacenamiento Automático
Pulse el botón
BAND/LOU/ENT (2) para seleccionar la
frecuencia deseada.
Page 29
29
ESPAÑOL
Pulse y mantenga pulsado el botón
AS/PS (22), en
la pantalla aparece SEARCH. Con la búsqueda se comprueban las primeras 18 emisoras. Las respectivas emisoras programadas parpadean. Pulse una vez los botones numéricos (4) para acceder a
la emisora respectiva.
Rote a través de las Emisoras Almacenadas
Pulse el botón
AS/PS (22). Todas las emisoras se repro-
ducen brevemente en secuencia. Pulse el botón
AS/PS (22). cuando la emisora deseada
aparezca. Se sintoniza la emisora.
Frecuencias Alternativas (AF)
AF es una función RDS (Sistema de radiodifusión de datos), y únicamente está disponible para emisoras FM. La unidad busca la mejor frecuencia para la emisora seleccio­nada.
Mantenga pulsado el botón
PTY/AF (17) para activar o
desactivar esta función.
AF aparece en la pantalla: La función está activada y se recibe la información RDS.
AF parpadea: No se recibe ningún información RDS. AF no aparece en la pantalla: La función está desactivada.
Tipo de Programación (PTY)
Algunas emisoras FM transmiten además del nombre de la emisora el tipo de programa. Puede buscar las emisoras con determinados géneros.
Pulse el botón
PTY/AF (17).
Seleccione la identicación PTY deseada girando el
multicontrolador (21). En la pantalla aparecerá el tipo de PTY.
Los tipos de programa pueden ser, por ejemplo:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Después de seleccionar el tipo de PTY, la unidad busca las emisoras respectivas y se detiene cuando se encuentra una emisora. En la pantalla aparece NO PTY. La función PTY se desactiva si no se recibe más el tipo de PTY seleccionado. O bien, pulse el botón PTY/AF (17) para nalizar la función.
Anuncios sobre el Tráco (TA)
Mantenga pulsado el botón
EQ/TA (19) activar o des-
activar este modo. En la pantalla aparece TA. En el modo TA, el cambio desde cualquier otro modo de funcionamiento se produce de inmediato a una emisora de tráco que esté emitiendo noticaciones de tráco en ese momento. El volumen se establece en 43 para recibir noticaciones de tráco. TRAFFIC se muestra en la pantalla. Mantenga pulsado el botón
EQ/TA (19) durante la
reproducción de la radio de tráco para interrumpir la función TA sin desactivar la función.
Funciones Generales del CD
Función Antidescargas (ESP – Protección contra Descar­gas Eléctricas)
La unidad está equipada con una función antidescarga. Esta función compensa los golpes por calles desniveladas y asegura una reproducción sin interrupciones.
Introducción y Extracción de un CD
Pulse el botón de liberación (1) para girar hacia abajo
el panel de control. Introduzca con un CD con la etiqueta mirando hacia
arriba en el compartimiento del CD. Vuelva a girar el panel de control hacia arriba. En la pantalla aparece CDP PLAY. Se inicia la reproducción del CD. Para expulsar el CD, pulse el botón
(23) cuando el panel de control se gire hacia abajo. Se expulsará el CD. Después de volver a girar el panel de control hacia arriba, la unidad cambia al modo de radio. Extraiga el CD del compartimiento. Si no se extrae
el CD de la ranura, éste volverá a cerrarse de nuevo después de 15 segundos; en este caso la reproducción no comenzará automáticamente.
NOTA
Tenga en cuenta:
En el mercado se puede encontrar una gran varie­dad de grabadores y software de comprensión; por supuesto hay diferencias en cuanto a calidad entre los CDs y los CDs grabados en casa. Lo que es más, la industria de la música no tiene estándares jos (protección de copias). Por esta razón, puede ocurrir que en casos excepcio­nales haya problemas de reproducción de CDs audio y CDs tipo MP3/WMA. Esto no es un problema de funcionamiento de la unidad.
Seleccionar modo CD (con CD insertado)
Pulse reiterativamente el botón
MODE (20) hasta que
en la pantalla aparezca CDP PLAY.
Modo Avance/Retroceso
Pulse los botones
(15) o (16) para saltar a la pista siguiente o anterior. El número de título y el tiempo de reproducción transcurrido se muestran en la pantalla.
Avance/Retroceso Rápido
Pulse y mantenga pulsado los botones
(15) o (16)
para iniciar la función avance o retroceso rápido.
Pausa
Pulse el botón
PAU (5), para detener momentá-
neamente la reproducción. PAUSE se muestra en la pantalla. Pulse de nuevo el botón
PAU (5) para reanudar la
reproducción.
Page 30
30
ESPAÑOL
Modo Repetición
Pulse RPT (7) para repetir el título actual. En la pantalla aparece REP ONE. Se muestran S-RPT y el título ac­tual. Esta pantalla se muestra alternativamente con el tiempo de reproducción transcurrido. Pulse de nuevo el botón para repetir el CD o, si es un CD MP3, la carpeta actual. La pantalla mostrará REP DIR. Pulse de nuevo para volver al modo normal de reproducción. La panta­lla mostrará REP OFF.
Entrar
Pulse SCN (6). En la pantalla aprece SCAN ON. Se reproducen en secuencia todas las pistas durante 10 segundos. Pulse de nuevo para volver al modo nor­mal de reproducción. La pantalla mostrará SCAN OFF.
Reproducción Aleatoria
Pulse SHF (10). En la pantalla aparece SHF ON. S-SHF y el título actual se muestran en la pantalla. Esta pantalla se muestra alternativamente con el tiempo de reproducción transcurrido. Se reproducen todas las pistas en modo aleatorio. Pulse de nuevo para volver al modo normal de reproducción. La pantalla mostrará
SHF OFF.
Funciones adicionales de los CDs MP3/WMA
Saltar Álbum
Pulse DIR - (9) o DIR + (8) para saltar al álbum siguien­te o anterior. La reproducción se inicia automática­mente en la primera pista del álbum seleccionado.
Función Búsqueda
Búsqueda del Título
Pulse el botón
AS/PS (18).
Gire el mando de control múltiple (21) hasta que el
número de pista deseada aparezca en la pantalla. Pulse el botón
BAND/LOU/ENT (2) para conrmar. La
pista seleccionada se reproduce.
Búsqueda del Nombre de Fichero y Álbum
NOTA
Si no hay ningún título con las letras introducidas, la
pantalla mostrará NO FOUND.
Pulse dos veces el botón
AS/PS (18).
Gire el mando de control múltiple (21) hasta que
aparezca en la pantalla el carácter deseado y vuelva a pulsa el mando de control múltiple (21) para conrmar. Repita este paso hasta que haya introducido todos los
caracteres deseados. Pulse el botón
BAND/LOU/ENT (2) para conrmar.
Todas las pistas que empiecen con los caracteres intro­ducidos aparecerán en la pantalla.
Seleccione el título deseado girando el multicontrola-
dor (21). Inicie la reproducción pulsando el multicon­trolador.
Búsqueda de Directorio
Pulse tres veces el botón
AS/PS (18).
Seleccione la carpeta deseado girando el multicontro-
lador (21) (ROOT = directorio raíz). Conrme la selección pulsando el multicontrolador.
Seleccione el título deseado en la carpeta seleccionada.
Realice la selección girando el multicontrolador. Conrme la selección pulsando el multicontrolador. Se
buscará y reproducirá el título.
Puerto USB
NOTA
La gran variedad de dispositivos USB que hay en
el mercado nos impide garantizar una completa com­patibilidad con los dispositivos USB. Por esta razón puede ocurrir que, en casos excepcionales, haya problemas de reproducción con los dispositivos. Esto no se debe a un problema de funcionamiento de la unidad.
Observe:
El puerto USB sirve solamente para repro­ducir medios de memoria, no para cargar dispositivos externos (Como los Smartphones). Solamente se puede garantizar una alimentación de baja potencia (100 mA). Este puerto USB no está diseñado para usarse, por ejemplo, con discos duros externos de 2,5”, que pueden mostrar corrientes de arranque de hasta 1100 mA. Utilice el conector suministrado de Entrada Auxiliar para la reproducción de música con su Smartphone, iPod o iPhone.
Conexión de Dispositivos
Abra la cubierta de protección del puerto USB.
Conecte su dispositivo USB. La unidad detecta los
cheros MP3 o WMA del dispositivo y en la pantalla aparece USB PLAY. La reproducción se inicia automáti­camente. Para evitar ensuciarlo vuelva a colocar la cubierta
protectora si no conecta un dispositivo USB.
Función Reproducción y Búsqueda
El funcionamiento de la reproducción de un dispositivo
externo, así como la función búsqueda es similar a la de los CDs MP3. Pulse reiterativamente el botón
MODE (20) para selec-
cionar el modo USB.
Page 31
31
ESPAÑOL
Lector de Tarjetas (SD/MMC)
NOTA
La gran variedad de tarjetas de memoria que hay
en el mercado nos impide garantizar una completa compatibilidad con todas las tarjetas de memoria. Por esta razón puede ocurrir que, en casos excepcionales, haya problemas de reproducción con los dispositivos. Esto no se debe a un problema de funcionamiento de la unidad.
Conexión de Dispositivos
Retire el panel de control (consulte la página 26).
Introduzca una tarjeta de memoria con la etiqueta
hacia arriba en la ranura de tarjetas hasta que encaje. Vuelva a inserter el panel de control (consulte la pági­na 26). En la pantalla aparece SD PLAY. La reproduc­ción de pistas MP3 o WMA en las tarjetas de memoria se inicia automáticamente.
Extracción del medio de almacenamiento
Pulse el extremo de la tarjeta de memoria para sacarla.
Función Reproducción y Búsqueda
El funcionamiento de la reproducción de un dispositivo
externo, así como la función búsqueda es similar a la de los CDs MP3. Ulse reiterativamente el botón
MODE (20) para selec-
cionar el modo tarjeta de memoria.
Limpieza
Precauciones de Seguridad
ATENCIÓN
Existe riesgo de daño
Asegúrese que no penetra humedad en la unidad, ya
que esto puede provocar daños irreparables.
Limpieza
Limpie la unidad con un trapo ligeramente humedeci-
do.
Resolución de Problemas
Este capítulo le facilita información importante para la resolución de problemas. Siga las instrucciones para evitar riesgos y daños.
Precauciones de Seguridad
AVISO
Siga las siguientes instrucciones para evitar riesgos y daños:
Las reparaciones eléctricas deben llevarse a cabo úni-
camente por personal técnico especializado, instruido por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar daños importantes para el usuario y la unidad.
Resolución de Problemas
Problema Causa Acción Correctora
No se puede encender la unidad.
No se ha encendido el sistema de arranque del vehículo.
Si se ha conectado adecuadamente la alimentación al ter­minal del coche, gire la llave de contacto a “ACC”.
No audio
El nivel de volumen está congurado al mínimo.
Aumente el volu­men.
La instalación eléctri­ca es inadecuada.
Compruebe la insta­lación eléctrica.
El disco no puede car­garse o está
obstruido.
Hay un disco en el reproductor.
Extraiga el disco del reproductor y cargue uno nuevo.
Disco introducido de forma incorrecta.
Introduzca el disco compacto con la etiqueta mirando hacia arriba.
El disco está muy sucio o es defectuoso.
Limpie el disco o intenten reproducir
uno nuevo.
La unidad no soporta el formato del CD.
Introduzca un CD diferente.
Error con CD grabado en casa.
Compruebe su CD en un reproductor diferente.
La temperatura dentro del vehículo es muy alta.
Refresque el vehí­culo o espere hasta que la temperatura ambiente vuelva a su estado normal.
Condensación en el láser.
Apague la unidad durante varias horas hasta que se haya evaporado toda la humedad.
El CD salta.
El ángulo de insta­lación es superior a 30°.
Disminuya el ángulo de instalación a menos de 30°
El CD está sucio o dañado.
Limpie el CD o reproduzca otro CD.
Page 32
32
ESPAÑOL
Problema Causa Acción Correctora
Las llaves de funciona­miento no funcionan.
El mini ordenador incorporado no fun­ciona adecuadamen­te debido al ruido.
Pulse RESET (25).
El panel frontal no está correctamente instalado.
Extraiga el panel frontal, pulse el bo­tón RESET e instale
de nuevo.
La radio no funciona o no explora automática­mente.
El cable de la antena no está conectado.
Introduzca con rmeza el cable de la antena.
La señal es muy débil. Seleccione manual-
mente una emisora.
Las emisoras almacenadas no funcio­nan.
Terminal 4 del ISO conector A (positivo continuo) no está conectada de forma adecuada.
Compruebe el cableado. Lea el ca­pítulo “Conexiones”.
El dispositi­vo USB no funciona.
El puerto USB funciona únicamente con dispositivos USB adecuados. No todos los dispositivos dispo­nibles cumplen con los estándares. Puede haber conectado un dispositivo no están­dar.
Conecte un dis­positivo USB que cumpla con los es­tándares. Asegúrese de que el dispositivo está formateado en formato FAT32.
Las tarjetas de memoria SD/MMC no funcionan.
La unidad no puede leer la tarjeta.
Compruebe la tarjeta. Insértelo con el texto hacia arriba. Asegúrese que el dispositivo está formateado en formato FAT32.
Datos técnicos
General
Alimentación 12 V = Potencia 15 A (máx.) Temperatura de Funcionamiento +5 ... +40 °C Humedad (no condensación) 5 - 90 % Dimensiones (L x A x A) 210 x 188 x 58 mm Peso 1,23 kg Máxima potencia de salida 4 x 40 W (PMPO) Control de Sonido
- Bajos (a100 Hz) ±10 dB
- Agudos (a 10 kHz) ±10 dB
Radio
Rango de Frecuencia FM 87,5 - 108 MHz Sensibilidad (FM) 10 µV Frecuencia Intermedia - IF (FM) 10,7 MHz Separación de Canales >25 dB
Rango de Frecuencia (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Sensibilidad (AM) 36 dBu
Reproductor CD
S/N R > 55 dB Channel separation > 50 dB Frequency response 40 Hz - 18 kHz
Requisitos formato MP3/WMA
Índice de Comprensión 16 - 320 kBit/s Frecuencia de Muestreo 44,1 kHz
Declaración de Conformidad
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH. de­clara que esta unidad AR 4020 cumple con los requisitos básicos de la directiva de interferencias de radio (compati­bilidad electromagnética) de vehículos 2004/104/EG. Puede pedirse una copia de esta Declaración de Conformi­dad en la dirección anterior.
Page 33
33
ESPAÑOL
Índice
A
Acceder a una Emisora Almacenada .........................................28
Alimentación de la Antena del vehiculo A5 (ISO A) ...........24
Almacenamiento Automático ......................................................28
Almacenar una Emisora ..................................................................28
Anuncios sobre el Tráco (TA) ......................................................29
Apagar ....................................................................................................27
Avance/ Retroceso Rápido .............................................................29
B
Búsqueda Automática .....................................................................28
Búsqueda Manual ..............................................................................28
C
Colocar el Panel Frontal ..................................................................26
Conexión de un Amplicador Externo .....................................24
Conexiones del Panel Posterior ....................................................23
Conguración de los Conectores ISO ........................................23
Conguración
Agudos...........................................................................................27
AREA ...............................................................................................27
Atenuador ....................................................................................27
Bajos ...............................................................................................27
Balance ..........................................................................................27
MASK .............................................................................................28
PI ......................................................................................................27
BEEP ................................................................................................27
RETUNE ..........................................................................................27
TA .....................................................................................................27
Volumen ........................................................................................27
Congurar el Modo RADIO ...........................................................28
D
DISP Botón ...........................................................................................28
E
Encender................................................................................................27
Entrar ......................................................................................................30
EQ Botón ...............................................................................................28
Extracción .............................................................................................26
Extracción de un CD .........................................................................29
Extraer el Panel Frontal ...................................................................26
F
Frecuencias Alternativas (AF) ........................................................29
Función Antidescargas ....................................................................29
Funcion Búsqueda. ............................................................................30
Función Loudness ..............................................................................28
I
Instalación en una Ranura ISO ....................................................25
Introducción CD .................................................................................29
M
Material Entregado ...........................................................................23
Modo Avance/Retroceso .................................................................29
Modo Repetición ...............................................................................30
P
Pausa .......................................................................................................29
R
Reproducción Aleatoria ..................................................................30
RESET Botón.........................................................................................28
Rote a través de las Emisoras Almacenadas ...........................29
S
Saltar Album ........................................................................................30
Seleccionar Banda de Frecuencia ...............................................28
Seleccionar modo CD .......................................................................29
T
Tipo de Programación (PTY) ..........................................................29
Page 34
34
PORTUGUÊS
Visão geral
Introdução ..................................................................................35
Prefácio ..................................................................................................35
Sobre este Manual do Utilizador.................................................35
Direitos de Autor ................................................................................35
Limitação de Responsabilidade ....................................................35
Avisos ......................................................................................................35
Utilização a que se Destina............................................................35
Segurança ................................................................................... 35
Precauções de Segurança Básicas ...............................................35
Perigo de Radiação Laser ................................................................36
Segurança de Trânsito .....................................................................36
Descrição dos elementos (Consulte a Página Dobrável) 36
Instalação e Ligação ................................................................36
Precauções de Segurança ...............................................................36
Acessórios Incluídos e Inspecção para Vericar a
Existência de Danos de Transporte .............................................37
Eliminação dos Materiais de Embalagem ................................37
Ligação ...................................................................................................37
Instalação e Remoção ......................................................................38
Ligar ..............................................................................................40
Fixar Painel Frontal ...........................................................................40
Remover Painel Frontal ...................................................................40
Funcionamento .........................................................................40
Ligar/Desligar .......................................................................................40
Congurações .....................................................................................41
Funções de Rádio ...............................................................................42
Funções Gerais de CD .......................................................................43
Funções Adicionais CDs MP3/WMA ...........................................43
Saída USB ..............................................................................................44
Leitor de Cartões (SD/MMC) .........................................................44
Limpeza ........................................................................................44
Precauções de Segurança ...............................................................44
Limpeza ..................................................................................................44
Resolução de Problemas .........................................................44
Precauções de Segurança ...............................................................45
Resolução de Problemas .................................................................45
Características Técnicas ..........................................................45
Declaração de Conformidade ................................................46
Índice ............................................................................................47
Page 35
35
PORTUGUÊS
Introdução
Prefácio
Estimado cliente, Obrigado por escolher o nosso produto. Leia a informação neste manual para se familiarizar rapi­damente com o seu aparelho e para poder utilizar todas as suas funções. Desejamos que tenha uma experiência extraordinária.
Sobre este Manual do Utilizador
Este manual do utilizador é parte do auto-rádio estéreo AR 4020 (daqui em diante referido como o aparelho), informa-o sobre a utilização a que se destina, segurança, ligação e funcionamento do aparelho. O manual do utilizador deve estar sempre acessível. Deve ser lido e aplica-se a qualquer pessoa que esteja respon­sável pelo funcionamento ou resolução de problemas do aparelho. Guarde este manual do utilizador para futura consulta e transmita-o a qualquer dono posterior.
Direitos de Autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. A reprodução de textos e ilustrações, quer em parte ou modicados, só é permitida com autorização por escrito da parte do fabricante.
Limitação de Responsabilidade
Toda a informação técnica, dados e instruções para ligação e funcionamento contidos neste manual do utilizador es­tão actualizados de acordo com o momento de impressão e reectem as nossas recentes experiências e descobertas de acordo com o nosso melhor conhecimento. Não poderão surgir reclamações derivadas à informação, ilustrações e descrições deste manual do utilizador. O fabricante não se responsabilidade por danos devidos à não observância do manual, uma utilização diferen­te daquela a que se destina, reparações inadequadas, modicações não autorizadas ou utilização de peças de substituição não autorizadas.
Avisos
AVISO
Um aviso deste nível de risco indica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.
Siga as instruções deste aviso, para evitar o perigo de
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Um aviso deste nível de risco indica a hipótese de danos à propriedade.
Não evitar essa situação pode causar danos.
Siga as instruções deste aviso para evitar os danos.
INDICAÇÃO
Uma nota indica informação adicional sobre a utili-
zação do aparelho.
Utilização a que se Destina
Este aparelho destina-se apenas a
Receber estações de rádio FM ou AM
Reproduzir CDs de áudio
Reproduzir cheiros MP3/WMA de CDs, aparelhos USB
ou cartão de memória SD/MMC. Reproduzir sinais áudio de aparelhos áudio externos.
Não se destina a qualquer outra utilização.
AVISO
Perigo resultante da utilização inadequada!
Este aparelho pode causar danos em caso de utilização inadequada e/ou outra utilização diferente daquela a que se destina.
Use o aparelho apenas para o m a que se destina.
Siga os procedimentos descritos neste manual.
Não serão aceites reclamações de danos, devidos à utiliza­ção inadequada. O risco mantém-se somente do utilizador.
Segurança
Este capítulo oferece importante informação de segurança sobre a utilização do aparelho. Este aparelho está em conformidade com os regulamentos legais de segurança. A utilização inadequada pode causar ferimentos a pessoas e propriedade.
Precauções de Segurança Básicas
Para o funcionamento seguro do aparelho, observe as seguintes precauções de segurança:
Antes de utilizar, verique se existem danos visíveis no
aparelho. Não utilize um aparelho danicado ou que tenha caído ao chão. Os cabos ou conectores danicados devem ser substi-
tuídos por uma pessoa autorizada ou pelo serviço ao cliente. As pessoas com condições físicas, mentais ou capacida-
des sensoriais reduzidas não devem utilizar o aparelho, excepto se tiverem supervisão ou tiverem recebido ins­truções de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças só devem utilizar o aparelho sob supervi-
são.
Page 36
36
PORTUGUÊS
As reparações devem ser realizadas apenas por um
perito autorizado ou o serviço ao cliente. As reparações incorrectas podem ser de grande risco para o utilizador. Além do mais, a garantia será anulada. As reparações durante o período de garantia só podem
ser executadas por um serviço ao cliente autorizado pelo fabricante. Caso contrário, os danos consequentes não estarão cobertos pela garantia. Os componentes com defeito devem ser substituídos
com peças originais. Apenas estas peças garantem a conformidade com os requisitos de segurança. Proteja o aparelho da humidade e entrada de líquidos.
Perigo de Radiação Laser
AVISO
O aparelho está equipado com um laser de classe 1. A radiação laser pode danicar os seus olhos!
Siga as seguintes precauções de segurança para evitar radiação laser:
Não abra a caixa do aparelho.
As reparações devem ser feitas apenas pelo centro de
serviços autorizado. Não modique o aparelho.
Segurança de Trânsito
AVISO
A segurança de trânsito tem prioridade máxima!
Siga as seguintes precauções de segurança para se man­ter a si próprio e aos outros em segurança:
Estude as funções antes de conduzir.
Utilize o aparelho apenas quando o trânsito o permi-
tir! É preferível parar num local adequado e operar/ congurar o aparelho. Insira e remova o painel frontal apenas quando está
parado. Coloque num volume sensível para poder ouvir os
avisos sonoros de bombeiros, polícias e outros servi­ços de emergência atempadamente.
Descrição dos elementos (Consulte a Página Dobrável)
1 Botão para soltar o painel frontal 2 Botão BAND/LOU/ENT:
Selecciona a banda de frequência/activa e desactiva a função LOUDNESS/conrma as denições de busca
3 Visor 4 Botões 1 - 6:
Acede à estação memorizada
5 Botão PAU:
Inicia e pausa a reprodução
6 Botão SCN:
Activa a função SCAN
7 Botão RPT:
Activa e desactiva as funções repetir
8 Botão DIR +:
Selecciona o álbum seguinte
9 Botão DIR -:
Selecciona o álbum anterior
10 Botão SHF:
Activa e desactiva a reprodução aleatória
11 Botão /MUTE:
Desligar o aparelho/interromper o som
12 Entrada AUX:
Entrada estéreo de 3,5 mm
13 Porta USB 14 Botão DISP:
Exibe informação adicional
15 Botão :
Pesquisa manual para cima/pesquisa automática para cima/saltar para a faixa seguinte
16 Botão :
Pesquisa manual para baixo/pesquisa automática para baixo/saltar para a faixa anterior
17 Botão PTY/AF:
Tipo de programa/Activa e desactiva o RDS
18 Botão AS/PS:
pesquisa automática e guarda as estações de rádio
19 Botão EQ/TA:
Seleccionar predenições do equalizador/Activa e desactiva a informação de trânsito
20 Botão MODE:
Dene o modo
21 Roda multi-controlo:
Rodar para denir o volume;
premir para aceder a mais opções de conguração 22 Leitor de CD 23 Botão :
Ejectar CD 24 Entrada para cartões SD/MMC 25 Botão RESET:
Coloca o aparelho nas denições predenidas (por
trás do painel frontal)
Instalação e Ligação
Precauções de Segurança
AVISO
Colocar o aparelho em funcionamento pode provocar ferimentos ou danos!
Siga as seguintes precauções de segurança para evitar perigos:
Os materiais da embalagem não são brinquedos, peri-
go de sufocação. Siga as instruções de instalação para evitar ferimen-
tos e danos.
Page 37
37
PORTUGUÊS
Acessórios Incluídos e Inspecção para Vericar a Exis­tência de Danos de Transporte
O aparelho é entregue com os seguintes componentes:
Auto-rádio (incluindo o painel frontal)
Cilindro (xo ao aparelho)
Estrutura (xa ao aparelho)
Faixa de montagem (incl. materiais de xação)
Chave de instalação (2x)
Caixa para o painel frontal
Conector ISO com cabos (2x)
Adaptador da antena
Manual do Utilizador
INDICAÇÃO
Verique se tem os conteúdos todos e se existem
danos visíveis. Se reparar em quaisquer danos de transporte, contac-
te imediatamente o seu distribuidor.
Eliminação dos Materiais de Embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos de transporte. Os materiais de embalagem são seleccionados de acordo com aspectos amigos do ambiente e de eliminação e são recicláveis.
A reciclagem dos materiais de embalagem poupa matéria-prima e reduzem o desperdí­cio. Elimine a embalagem de que não precisa de acordo com os regulamentos locais.
INDICAÇÃO
Se possível, guarde a embalagem original durante o
período de duração da garantia, para poder embalar correctamente o aparelho, em caso de reclamação sob garantia.
Ligação
AVISO
Durante a instalação, podem ocorrer danos!
Caso possível, o aparelho deve ser instalado por uma
ocina especializado. Se instalar você mesmo o aparelho, tenha em aten-
ção todas as instruções de instalação e ligação para um funcionamento seguro e sem problemas.
ATENÇÃO
As ligações erradas podem danicar o aparelho.
Utilize os conectores ISO quando instala o aparelho.
Os adaptadores ISO especícos para o veículo estão disponíveis em lojas especializadas de peças automó­vel, caso seja necessário.
Ligações do Painel traseiro
A
C BDE
A Conector ISO B (colunas) B Fusível plano do veículo (5 A) C Conector ISO A (fonte de alimentação) D LINE OUT:
Saída de áudio RCA L/R para amplicador E Conector da antena
Ligação dos Terminais ISO
Conector ISO A 1 Não ligado
2 Não ligado 3 Não ligado 4 Contínuo positivo (memória) 5 Botão de tensão para antena
electrónica/motorizada ou
amplicador de alimentação 6 Não ligado 7 12 V (ACC) 8 TERRA
Conector ISO B
1 Coluna traseira direita + 2 Coluna traseira direita ­3 Coluna dianteira direita + 4 Coluna dianteira direita ­5 Coluna dianteira esquerda + 6 Coluna dianteira esquerda ­7 Coluna traseira esquerda + 8 Coluna traseira esquerda -
AVISO Utilize os altifalantes com uma impedância de, pelo
menos, 4 Ohms. Os cabos dos altifalantes devem assentar no chão.
INDICAÇÃO
Para ligar o aparelho a apenas duas colunas, utilize
apenas os cabos das colunas dianteiras. Tenha atenção que o conector de memória da esta-
ção 4 deve estar ligado a contínuo positivo. Em alguns modelos de veículos, a conguração nor-
mal para os conectores [4] e [7] (ISO A) está invertida. Neste caso, a predenição da estação pode perder­se. Para corrigir, inverta estas ligações 7 (ACC) e 4 (contínuo positivo).
Page 38
38
PORTUGUÊS
Ligação Eléctrica da Antena do Carro A5 (ISO A)
ATENÇÃO
Possíveis danos ao aparelho!
Não ligue o terminal para alimentar a antena à fonte
de alimentação da antena. Carga máx.: 100 mA.
O terminal para alimentar a antena é fornecido para uma antena controlada por relé. O relé estende automatica­mente a antena quando o rádio é ligado. A antena recolhe novamente quando o rádio é desligado. Este terminal também pode ser utilizado por um amplicador externo. Encontre mais detalhes no manual do amplicador.
Ligar Amplicador Externo
Ligue um amplicador externo através da LINE OUT. Encontre mais detalhes no manual do amplicador.
Instalação e Remoção
O aparelho pode ser instalado em qualquer entrada para instalação ISO. Contacte o fabricante do veículo ou o distribuidor local, se o seu veículo não estiver equipado com uma entrada ISO.
INDICAÇÃO
Antes de instalar, remova os dois parafusos de segu-
rança de transporte. Ligue todos os cabos antes de montar o aparelho.
Certique-se que todas as ligações estão correctas e que o sistema funciona correctamente.
Informações adicionais importantes para a instalação do seu auto-rádio!
1. O aparelho foi concebido para ser instalado num local onde o pólo negativo da pilha deva ser ligado ao chassis do veículo. Verique o seguinte antes da insta­laçãon.
2. Tenha em atenção que nem todos os veículos estão equipados com uma “Ligação ISO” para a ligação da instalação do seu aparelho. Neste caso, recomenda­mos que utilize um adaptador ISO especíco para veículos.
Os adaptadores estão disponíveis nos vendedores de acessórios para automóveis e/ou no stand automóvel onde adquiriu o seu veículo.
3. A ligação de “+ Contínua” (ligação de corrente contínua) pode ser diferente dependendo do tipo do veículo. (No entanto, isto é necessário para memorizar as estações de rádio.)
Para assegurar todas as funções, é necessário fazer a instalação de acordo com estas instruções. No caso de dúvida, entre em contacto com um stand automóvel autorizado.
Dados os diferentes tipos de veículos e fabricantes de automóveis, a ligação correcta do conector ISO não é assegurada mesmo quando os conectores de ligação ISO estão adaptados mecanicamente. Por isso pode ser necessário mudar a ligação eléctrica ou utilizar um adaptador especíco para veículos.
INDICAÇÃO
No caso de ligação correcta, o rádio pode ser
ligado e desligado com a ignição. No caso de possível perda de estações de rádio memorizadas, o rádio não disponibiliza a opção “+ Contínua” necessária para memorizar estações.
AVISO No caso de ligação com a opção “+ Contínua”
sem ignição, pode ocorrer uma carga desneces­sária na bateria do automóvel mesmo quando o rádio está desligado. No pior dos casos, isto pode levar a uma descarga da bateria do automóvel.
4. Dependendo do tipo do veículo, podem ocorrer in­terferências durante o funcionamento do rádio. Estas interferências podem ser eliminadas com um ltro de ruído adicional. O seu aparelho está já equipado com um ltro de ruído padrão. Apesar disso, as interferên­cias podem ser causadas dependendo do veículo.
Os ltros de ruído estão disponíveis nos vendedores de acessórios para automóveis e/ou no stand automóvel onde adquiriu o seu veículo.
5. Quando instalar o seu auto-rádio, tenha em atenção se existe espaço livre suciente na parte de trás do auto-rádio de modo a assegurar uma ventilação suciente.
6. Existem dois modos diferentes de ligação da ante­na. O primeiro é o modo antigo (50 Ohms) com um contacto de projecção circular e longo na parte lateral do veículo e uma tomada circular na parte lateral do auto-rádio. O segundo é a ligação da antena padrão ISO (150 Ohms). Os adaptadores para os dois formatos estão disponíveis nos vendedores de acessórios para automóveis e/ou no stand automóvel onde adquiriu o seu veículo.
INDICAÇÃO
A ser estritamente observado para os automó-
veis VW/Audi: A antena do seu veículo pode ser uma antena activa. Isto necessita de fonte de alimentação só fornecida pelos auto-rádios para automóveis de origem. Se for este o caso, utilize um adaptador de antena para alimentação “fan­tasma”. Os adaptadores da antena estão disponíveis nos vendedores de acessórios para automóveis e/ou no stand automóvel onde adquiriu o seu veículo.
Page 39
39
PORTUGUÊS
Instruções de Montagem
As ferramentas correctas explicam automaticamente a
instalação do sistema Hi-FI num automóvel. Insira o aparelho na entrada ISO ou seleccione um
local onde possa ter acesso a todos os controlos e que o aparelho não esteja a incomodar o condutor. Ligue apenas a uma bateria de 12 V correctamente
instalada. Ligue apenas através dos conectores ISO.
Instale o aparelho de modo a que não seja possível
sobreaquecer e que o aparelho esteja bem ventilado. Se o ângulo de instalação ultrapassar os 30º, o apare-
lho pode não funcionar correctamente. Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a
temperaturas elevadas, tais como à luz directa, ar quente das aberturas de aquecimento ou onde esteja sujeito a pó, lixo ou vibração excessiva. Contacte o fabricante do seu veículo ou o distribuidor
local, se forem necessárias modicações ao veículo.
Instalação da Entrada ISO
A
B
C
D
C
Remova a manga protectora (D) e a estrutura (B) do
aparelho. Utilize as chaves de instalação (C), caso necessário. Coloque a manga protectora na entrada ISO.
Dobre as ranhuras para fora com uma chave de fendas
para encaixar correctamente.
Verique se a manga protectora ca bem xa.
Ligue os conectores ISO fêmea do aparelho aos dois
conectores ISO macho do veículo. Ligue a antena ao conector da antena na parte traseira
do aparelho.
Caso necessário, xe o aparelho para evitar o roubo.
Fixe as cavilhas e a faixa de montagem com os mate­riais de xação na parede de protecção.
Deslize cuidadosamente o aparelho para a manga
protectora até car xa na posição. Prima RESET (25) com o bico de uma caneta ou outro objecto pontiagudo depois de fazer todas as ligações. Coloque o painel frontal (A), como descrito em “Inserir
Painel Frontal”.
ATENÇÃO
Possíveis danos ao cabo!
Para evitar danos aos cabos, observe os cabos e desli-
ze então o aparelho na manga protectora.
Fixe a estrutura.
Remover o Aparelho
Siga estas instruções para remover o aparelho:
Remova a estrutura.
Insira as chaves de instalação esquerda e direita nas
ranhuras esquerda e direita (as ranhuras estão agora dobradas para trás). Deslize o aparelho para fora da manga protectora.
INDICAÇÃO
A não uniformidade da caixa pode causar o bloquea-
mento das ranhuras. Desbloqueie as ranhuras com as chaves de instalação, caso seja necessário.
Instalação Toyota ou Nissan
INDICAÇÃO
A manga protectora, estrutura e a faixa de monta-
gem não são necessárias.
Page 40
40
PORTUGUÊS
Utilize as faixas na lateral da caixa (A) para montar o apa­relho no suporte do veículo (fornecido com o seu carro). Os buracos estão marcados com T (para Toyota) e N (para Nissan).
A
B
C
D
B
Desaperte os parafusos de montagem para os gan-
chos esquerdo e direito na parte frontal do aparelho e remova os ganchos. Monte os suportes (B) com os parafusos no aparelho (D).
Ligar Dispositivo Áudio Externo
Ligue a saída de linha do dispositivo áudio externo a
AUX IN (entrada auxiliar) (12) no painel frontal. Seleccione o modo de reprodução para dispositivo
externo ao premir repetidamente MODE (22) até AUX ser exibido.
Ligar
Para proteger contra roubo, remova o painel frontal. Não guarde o painel frontal no carro.
INDICAÇÃO
Guarde o painel frontal na sua caixa.
Não toque nos contactos do aparelho ou no painel
frontal.
Fixar Painel Frontal
Dena o painel de controlo do lado esquerdo em
primeiro lugar na estrutura. A seguir, pressione o lado direito até encaixar no seu
lugar. Movimente o painel de controlo até encaixar no seu
lugar. Certique-se que o painel frontal está colocado de
modo correcto. Se o painel frontal não estiver colocado de modo correcto, pode causar anomalias.
Remover Painel Frontal
Pressione o botão para soltar o painel frontal (1) e
movimente o painel de controlo para baixo. A seguir, puxe devagar o lado direito do painel de
controlo para o desencaixar.
Funcionamento
Este capítulo fornece instruções de funcionamento impor­tantes para o aparelho.
Ligar/Desligar
Pressione o botão
/MUTE (11) para ligar o aparelho.
O visor ca activo. Mantenha pressionado o botão
/MUTE (11) para
desligar a unidade.
Page 41
41
PORTUGUÊS
Congurações
Volume
AVISO
Danos de audição devidos a volume elevado!
O volume elevado pode danicar permanentemente a sua audição.
Coloque num volume moderado.
Gire a roda multi-controlo (21) para ajustar o volume.
Ligar a unidade para interrupção do som
Pressione o botão
/MUTE (11)para ligar a unidade
para interrupção do som. O indicador MUTE aparece
no visor. Pressione de novo o botão
/MUTE (11) para desacti-
var a função.
Denições de Som
Prima a roda multi-controlo (21). O volume actual é
exibido. Prima novamente para percorrer para as próxi-
mas opções de conguração. São possíveis as seguintes congurações: VOL - volume (0 a 100) BAS - baixo (-10 a +10) TRB - agudos (-10 a +10) BAL - Balanço (distribuição de som entre as colunas
esquerda e direita) (10L a 10R)
FAD - Desvanecer (distribuição de som entre as colunas
traseiras e dianteiras) (10F a 10R)
Gire a roda multi-controlo para alterar a conguração
exibida.
Outras Congurações com a Roda Multi-Controlo
Mantenha premida a roda multi-controlo (21) para
aceder a outras opções de conguração. De cada vez
que pressiona o multi-controlador muda para o ponto
seguinte.
Gire a roda multi-controlo para alterar a conguração
exibida.
São possíveis as seguintes congurações:
BEEP Tom BIP dos botões:
BEEP 2ND:
O aparelho apresenta um tom bip quando mantém premido um botão multifunções.
BEEP ALL:
O aparelho apresenta um tom
bip sempre que prime um botão.
BEEP OFF:
O aparelho não apresenta ne-
nhum tom bip.
AREA Região em que o aparelho é utilizado, Europa
(EUR) ou EUA (USA)
INDICAÇÃO
Alterar esta conguração elimina todas as
predenições de estações.
TA Informação de trânsito
TA SEEK:
Com a função TA activada, o apa­relho pesquisa uma estação com informa­ção de trânsito.
TA ALARM:
Sem pesquisa automática de estações. O aparelho apresenta um tom bip se não receber informação de trânsito e exi­be NO TP/TA. SEEK PI é exibido se a estação seleccionada não transmitir um sinal RDS.
PI Mover para uma área em que recebe duas
estações que tenham AF idênticos mas códigos PI diferentes (PI = informação de programa) destabiliza a recepção. Nesta situação tem duas opções:
PI SOUND:
Para mudar de estações a outra estação é reproduzida durante menos de um segundo.
PI MUTE:
A outra estação é silenciada.
RETUNE Atraso para pesquisa automática com informa-
ção de trânsito e/ou informação de programa:
S ■ (curto) após cerca de 30 segundos L ■ (longo) após cerca de 90 segundos
MASK Denição para mascarar estação durante a
pesquisa:
DPI: ■ As frequências alternativas com código
PI diferente são excluídas da pesquisa.
ALL: ■ As frequências alternativas com
código PI diferente e sem informação RDS com elevado nível de sinal são excluídas da pesquisa.
Função de Loudness
Mantenha premido
BAND/LOU/ENT (2) para activar a
função de Loudness. LOUD ON é exibido. A função de Loudness intensica as frequências de baixos. Mantenha premido novamente
BAND/LOU/ENT (2)
para desactivar a função de Loudness. LOUD OFF é
exibido.
Denições de Som
Prima repetidamente o botão
EQ/TA (19) para percor-
rer as denições FLAT, CLASSIC, POP, ROCK e EQ OFF. A denição seleccionada é apresentada.
Informação no Visor
Prima repetidamente o botão DISP (14) para percorrer a seguinte informação no visor: Hora (automaticamente denida se a recepção RDS estiver activada), estação de rádio, tipo de programa, frequência da estação de rádio actualmente denida, informação dos nomes dos cheiros (só durante a reprodução de um cheiro MP3 ou WMA).
Page 42
42
PORTUGUÊS
INDICAÇÃO
Se não estiver disponível nenhuma informação, é
apresentado NO CLOCK ou NO PTY. Se a informação for demasiado longa no visor, é
apresentada como texto com barra de deslocação.
Denir a hora manualmente (no Modo Rádio)
Se a hora não for denida automaticamente, proceda da seguinte maneira:
Pressione o botão
DISP (14) durante algum tempo até
a hora aparecer como ligada no ecrã. Agora mantenha pressionado o botão
DISP até pisca-
rem os minutos. Rode o multi-controlador (21) para fazer a denição.
Pressione o botão
DISP durante algum tempo. As horas
começam a piscar. Rode o multi-controlador (21) para fazer a denição.
Repor o Rádio
Para repor as denições de fábrica do aparelho, prima o botão RESET (25) com um objecto pontiagudo, por ex. o bico de uma caneta. Faça reset ao aparelho quando:
utiliza pela primeira vez depois de ligar toda a cabla-
gem, ocorrer alguma anomalia nos botões,
serem exibidas mensagens de erro.
Funções de Rádio
Seleccionar Modo RÁDIO
Prima repetidamente
MODE (20) até a frequência e a
banda serem exibidas.
Seleccionar Frequência da Banda
Prima BAND/LOU/ENT (2) para alterar entre FM1, FM2, FM3 e MW. É apresentada a frequência de banda seleccionada.
Pesquisa Automática
Prima
(15) ou (16), para iniciar a pesquisa auto-
mática, SEARCH é exibido. A pesquisa pára se encon­trar uma estação.
Pesquisa Manual
Mantenha premido
(15) ou (16) até MANUAL ser
exibido. Prima
(15) ou (16) para percorrer a banda de frequência FM em etapas de 0,05 MHz e 9 kHz para MW até a frequência pretendida ser exibida.
Após dois segundos sem alterações, o aparelho volta à pesquisa automática. O visor mostra AUTO.
Guardar Estação
Estão disponíveis 6 predenições de estação para cada banda de frequência.
Pressione e mantenha pressionada a tecla numérica (4)
durante cerca de 2 segundos para guardar a estação actual. Pode ser ouvido um bip após ter memorizado as estações com sucesso (excepto se tiver BEEP OFF).
Aceder a Posições de Estações
Prima BAND/LOU/ENT (2) para seleccionar a banda de frequência pretendida. Prima um dos botões numéricos (4) para aceder à
respectiva estação.
Guardar Automático
Prima BAND/LOU/ENT (2) para seleccionar a banda de frequência pretendida. Mantenha premido
AS/PS (22) SEARCH é exibido. O
aparelho inicia a pesquisa automática. Com a opção de procura, são vericadas as primeiras 18 estações. A posição respectiva pisca. Prima um dos botões numéricos (4) para aceder à
respectiva estação.
Percorrer as Estações Guardadas
Prima AS/PS (22). Todas as estações são reproduzidas por instantes em sequência. Prima AS/PS (22). quando surgir a estação pretendida. Esta estação mantém-se sintonizada.
Frequências Alternativas (AF)
AF é uma função RDS (Sistema de Dados de Rádio) e só está disponível para estações FM. O aparelho pesquisa de fundo a melhor frequência para a estação seleccionada.
Mantenha pressionado brevemente o botão
PTY/AF (17)
para ligar ou desligar esta função.
AF é exibido: A função é activada e a informação RDS é recebida.
AF pisca: Não é recebida informação RDS. AF não é exibido: A função é desactivada.
Tipo de Programa (PTY)
Algumas estações FM; além do nome da estação, transmi­tem também o tipo de programa. Pode procurar estações com determinados géneros.
Pressione o botão
PTY/AF (17).
Seleccione a identicação PTY que deseja rodando o
multi-controlador (21). O género PTY é exibido.
Estes tipos de programas podem ser, por exemplo:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Depois de seleccionar o género PTY, o aparelho procura as respectivas estações e pára quando encontra uma estação. Se não estiver disponível nenhuma estação com o respec­tivo género PTY, é apresentado NO PTY. A função PTY é desactivada se o género PTY seleccionado não for mais recebido. Ou pressione o botão PTY/AF (17) para terminar a função anterior.
Page 43
43
PORTUGUÊS
Informação de Trânsito (TA)
Pressione o botão
EQ/TA (19) para ligar ou desligar
este modo. TA é exibido com o modo activo. No modo TA, mudar de qualquer modo de funciona­mento é feito imediatamente para uma estação de rádio que emita notícias de trânsito nesse momento. O nível do volume é denido para 43 para receber as notícias de trânsito. TRAFFIC é apresentado no visor. Pressione brevemente o botão
EQ/TA (19) durante a
reprodução do rádio sobre informação de trânsito para interromper a função TA sem desligar a função.
Funções Gerais de CD
Função Anti-choque (ESP – Protecção de Choque Eléc­trico)
O aparelho está equipado com função anti-choque. Esta função compensa buracos ou ruas irregulares e garante uma reprodução sem interrupções.
Inserir e Remover o CD
Pressione o botão para soltar o painel frontal (1) para
movimentar o painel de controlo para baixo. Introduza um CD com a etiqueta virada para cima no
leitor de CD. Movimente o painel de controlo de novo. O visor mostra CDP PLAY. Inicia a reprodução do CD. Para ejectar o CD, pressione o botão
(23) quando o painel de controlo tiver sido movimentado para baixo. O CD é rejeitado. Depois de ter movimentado o painel para cima, a unidade liga para o modo rádio. Remova o CD do leitor. O CD será recolhido novamente
após 15 minutos, se não for removido da ranhura; nes­te caso, a reprodução não começa automaticamente.
INDICAÇÃO
Tenha em atenção:
Existe uma grande variedade de software de grava­ção e compressão no mercado; existem diferenças de qualidade entre CDs e os CDs gravados em casa. Além disso, a indústria musical não tem padrões xos (protecção de cópia). Por este motivo, pode acontecer que, em casos raros, ocorram problemas de reprodução de CDs e CDs de MP3/WMA. Não se trata de um defeito do aparelho.
Seleccionar Modo CD (com CD inserido)
Prima repetidamente
MODE (20) até CDP PLAY ser
exibido.
Saltar Faixa
Prima
(15) ou (16) para saltar para a faixa seguinte ou anterior. O número do título e a hora de reprodução decorrida são apresentados no visor.
Avançar/Retroceder Rapidamente
Mantenha premidas as teclas
(15) ou (16) para
iniciar a função de avançar ou retroceder rapidamente.
Pausa
Prima PAU (5) para pausar a reprodução. PAUSE é mostrado no visor. Prima novamente
PAU (5) para continuar a reprodu-
ção.
Modo Repetir
Prima RPT (7) para repetir a faixa actual. para repetir o título actual. O visor mostra REP ONE. S-RPT e o título actual são apresentados. O visor mostra alterna­damente a hora de reprodução decorrida. Pressione o botão RPT de novo para repetir o CD ou para o caso de uma pasta actual de CDs MP3. O ecrã mostra REP DIR. Prima novamente para voltar ao modo de reprodução normal. O ecrã mostra REP OFF.
Intro
Prima SCN (6). O visor mostra SCAN ON. Todas as faixas são reproduzidas durante 10 segundos em sequência. Prima novamente para voltar ao modo de reprodução normal. O ecrã mostra SCAN OFF.
Reprodução Aleatória
Prima SHF (10). O visor mostra SHF ON. S-SHF e o título actual são apresentados no visor. O visor mostra alternadamente a hora de reprodução decorrida. As faixas são reproduzidas aleatoriamente. Prima nova­mente para voltar ao modo de reprodução normal. O ecrã mostra SHF OFF.
Funções Adicionais CDs MP3/WMA
Saltar Álbum
Prima DIR - (9) ou DIR + (8) para saltar para o álbum seguinte ou anterior. A reprodução da primeira faixa do álbum seleccionado inicia-se automaticamente.
Função Pesquisar
Pesquisar Titulo
Prima AS/PS (18). Gire a roda multi-controlo (21) até visualizar o número
da faixa pretendida. Prima BAND/LOU/ENT (2) para conrmar. A faixa seleccionada é reproduzida.
Pesquisa de Ficheiro e Nome de Álbum
INDICAÇÃO
Se não for encontrado nenhum título com as letras
introduzidas, o ecrã apresenta NO FOUND.
Prima AS/PS (18) duas vezes. Gire a roda multi-controlo (21) até visualizar o caracter
pretendido e prima a roda multi-controlo (21) para conrmar. Repita este passo até inserir os caracteres pretendidos.
Page 44
44
PORTUGUÊS
Prima BAND/LOU/ENT (2) para conrmar. São apresen­tadas todas as faixas que começam pelos caracteres
inseridos. Seleccione o título que deseja rodando o multi-con-
trolador (21). Inicie a gravação pressionando o multi­controlador.
Pesquisa de Directório
Prima AS/PS (18) três vezes. Seleccione a pasta que deseja rodando o multi-contro-
lador (21). (ROOT = Directório de raiz) Conrme a sua selecção pressionando o multi-contro-
lador. Agora seleccione o título que deseja na pasta seleccio-
nada. Faça a sua selecção rodando o multi-controlador. Conrme a sua selecção pressionando o multi-contro-
lador. O título é procurado e reproduzido.
Saída USB
INDICAÇÃO
A grande variedade de dispositivos USB existentes
no Mercado impede-nos de garantir a total com­patibilidade com todos os dispositivos USB. Por este motivo, pode acontecer que, em casos raros, ocorram problemas de reprodução para dispositivos USB.
Não se trata de um defeito do aparelho. Tenha em atenção que:
As portas USB só servem para reproduzir dados memorizados e não para carre­gar outros dispositivos externos (como os smartpho­nes). Só pode ser assegurada uma fonte de alimenta­ção de baixa tensão (100 mA). Esta porta USB não foi concebida para ser utilizada, por exemplo, com discos rígidos externos de 2,5 pol., que podem apresentar correntes de arranque de até 1100 mA. Utilize a entrada AUX-IN fornecida para reprodu­zir música com o seu smartphone, iPod, ou iPhone respectivamente.
Ligar Dispositivo
Abra a tampa de protecção da saída USB.
Ligue o seu dispositivo USB. O aparelho detecta os
cheiros MP3 ou WMA no dispositivo e USB PLAY é exibido. A reprodução inicia automaticamente. Para evitar acumulação de lixo, volte a colocar a tampa
de protecção se não tiver nenhum dispositivo USB ligado.
Reprodução e Função de Pesquisa
O funcionamento para reprodução de cheiros de
dispositivos média externos assim como a função de pesquisa são semelhantes aos CDs MP3. Prima repetidamente
MODE (20) para seleccionar o
modo USB.
Leitor de Cartões (SD/MMC)
INDICAÇÃO
A grande variedade de cartões de memória existentes
no mercado impede-nos de garantir a total compa­tibilidade com todos os cartões de memória. Por este motivo, pode acontecer que, em casos raros, ocorram problemas de reprodução de cartões de memória.
Não se trata de um defeito do aparelho.
Ligar Dispositivo
Retire o painel de controlo (ver página 40).
Insira um cartão de memória com a etiqueta orientada
para a ranhura do cartão até car encaixado e ouvir um clique. Insira de novo o painel de controlo (ver página 40). O visor mostra SD PLAY. A reprodução de faixas MP3/WMA do cartão de memória começa automaticamente.
Remoção dos dispositvos de armazenamento de dados
Pressione a ponta do cartão para o remover.
Reprodução e Função de Pesquisa
O funcionamento para reprodução de cheiros de
dispositivos média externos assim como a função de pesquisa são semelhantes aos CDs MP3. Prima repetidamente
MODE (20) para seleccionar o
modo de cartão.
Limpeza
Precauções de Segurança
ATENÇÃO
Possíveis danos ao aparelho!
Certique-se de que não entra humidade no apare-
lho, pois pode causar danos irreparáveis.
Limpeza
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente
húmido.
Resolução de Problemas
Este capítulo descreve importantes instruções para reso­lução de problemas. Siga todas as instruções para evitar ferimentos, perigos e danos.
Page 45
45
PORTUGUÊS
Precauções de Segurança
AVISO
Siga as seguintes precauções de segurança para evitar perigos e danos:
As reparações eléctricas só devem ser executadas por
pessoal especializado, com formação dada pelo fabri­cante. As reparações incorrectas podem ser perigosas para o utilizador e danicar o aparelho.
Resolução de Problemas
Problema Causa Possível Solução
Impossível ligar o apa­relho.
A ignição do carro está desligada.
Se a fonte de alimentação estiver correctamente ligada ao terminal do aces­sório do carro, rode a chave para “ACC”.
Não há som
O volume está no mínimo.
Aumente o volume.
Cablagem errada. Verique a cablagem.
Não conse­gue carregar nem ejectar
o disco.
Presença de disco no interior do leitor.
Remova o disco do leitor e coloque um
novo disco.
Inseriu o disco na direcção inversa.
Insira o disco com­pacto com a etiqueta para cima.
O disco está muito sujo ou com defeito.
Limpe o disco ou ten­te reproduzir outro
disco novo.
O formato do CD não é suportado.
Introduza um CD diferente.
Erro ao gravar o CD. Verique o seu CD
num leitor diferente.
A temperatura no interior do carro é demasiado elevada.
Arrefeça ou espere até a temperatura ambiente voltar ao normal.
Condensação no laser.
Desligue o aparelho durante algumas horas até a humidade evaporar.
CD salta.
Ângulo de instala­ção superior a 30º.
Diminua o ângulo de instalação para menos de 30º.
CD sujo ou danica-
do.
Limpe o CD ou reproduza um CD diferente.
Problema Causa Possível Solução
As teclas de função não funcionam.
O microcomputador integrado não está a funcionar, devido ao ruído.
Prima RESET (25).
O painel frontal não está instalado correctamente.
Remova o painel frontal, prima RESET e volte a inserir o painel.
O rádio não funciona ou não tem pesquisa automática.
O cabo da antena não está ligado.
Insira o cabo da an­tena de modo rme.
Os sinais são dema­siado fracos.
Seleccione a estação manualmente.
A memória da estação não funcio­na.
Terminal 4 do conector ISO A (contínuo positivo) ligado incorrecta­mente.
Verique a cablagem. Consulte o capítulo “Ligações”.
Dispositivo USB não funciona.
A saída USB é com­patível apenas com dispositivos USB adequados. Nem todos os dispositivos disponíveis estão em conformidade com as normas. Possi­velmente ligou um dispositivo não em conformidade.
Ligue um dispositivo USB em conformida­de. Certique-se que está formatado em FAT32.
Cartão de memória SD/ MMC não funciona.
O aparelho não con­segue ler o cartão.
Verique o cartão. Insira-o com o lado impresso voltado para cima. Certique-se que está formatado em FAT32.
Características Técnicas
Geral
Alimentação com adaptador 12 V = Consumo de energia 15 A (máx.) Temperatura de Funcionamento +5 ... +40 °C Humidade (sem condensação) 5 - 90 % Dimensões (C x L x A): 210 x 188 x 58 mm Peso 1,23 kg Potência de saída máx 4 x 40 W (PMPO) Controlo de som
- Baixo (a 100 Hz) ±10 dB
- Agudos (a 10 kHz) ±10 dB
Page 46
46
PORTUGUÊS
Rádio
Intervalo de frequência FM 87,5 - 108 MHz Sensibilidade (FM) 10 µV IF (FM) 10,7 MHz Separação de canal >25 dB
Intervalo de frequência (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Sensibilidade (AM) 36 dBu
Leitor de CD
Relação S/R > 55 dB Separação de canal > 50 dB Frequência de resposta 40 Hz - 18 kHz
Requisitos do formato MP3/WMA
Valor de compressão 16 - 320 kBit/s Taxa de amostra 44,1 kHz
Declaração de Conformidade
A ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH de­clara que o aparelho AR 4020 está em conformidade com os requisitos básicos da directiva de interferência rádio (compatibilidade electromagnética) de veículos 2004/104/ EG: Pode ser pedida uma cópia da declaração de conformida­de através do endereço acima indicado.
Page 47
47
PORTUGUÊS
Índice
A
Aceder a posições de estações .....................................................42
Acessórios incluídos ..........................................................................37
Avançar/retroceder rapidamente ................................................43
B
Botão DISP............................................................................................41
Botão EQ ...............................................................................................41
Botão RESET .........................................................................................42
C Congurações
Agudos...........................................................................................41
AREA ...............................................................................................41
Baixo...............................................................................................41
Balanço..........................................................................................41
BEEP ................................................................................................41
Desvanecer. ..................................................................................41
MASK .............................................................................................41
PI ......................................................................................................41
RETUNE ..........................................................................................41
TA .....................................................................................................41
Volume ..........................................................................................41
D
Desligar ..................................................................................................40
F
Fixar painel frontal ............................................................................40
Frequências alternativas (AF) ........................................................42
Função anti-choque .........................................................................43
Função de Loudness .........................................................................41
Função pesquisar ...............................................................................43
G
Guardar automático .........................................................................42
Guardar estação .................................................................................42
I
Informação de trânsito (TA) ..........................................................43
Inserir CD...............................................................................................43
Instalação da entrada ISO ..............................................................39
Instalação (Toyota ou Nissan) .......................................................39
Intro .........................................................................................................43
L
Ligação dos terminais ISO ..............................................................37
Ligação eléctrica da antena do carro A5 (ISO A) ..................38
Ligações do painel traseiro ............................................................37
Ligar.........................................................................................................40
Ligar amplicador externo ............................................................38
M
Modo repetir ........................................................................................43
P
Pausa .......................................................................................................43
Percorrer as estações guardadas .................................................42
Pesquisa automática ........................................................................42
Pesquisa manual.................................................................................42
R
Remover ................................................................................................39
Remover CD .........................................................................................43
Remover painel frontal ...................................................................40
Reprodução aleatória .......................................................................43
S
Saltar álbum ........................................................................................43
Saltar faixa ...........................................................................................43
Seleccionar frequência da banda ................................................42
Seleccionar modo CD .......................................................................43
Seleccionar modo RÁDIO ...............................................................42
T
Tipo de programa (PTY) ...................................................................42
Page 48
48
ITALIANO
Contenuto
Introduzione ...............................................................................49
Prefazione .............................................................................................49
A proposito di questo manuale utente.....................................49
Copyright ..............................................................................................49
Limiti garanzia ....................................................................................49
Avvertenze ............................................................................................49
Uso previsto .........................................................................................49
Sicurezza ......................................................................................49
Precauzioni di sicurezza di base ..................................................49
Pericolo da radiazione laser! .........................................................50
Sicurezza nel traco .......................................................................50
Posizione dei comandi (vedere la pagina pieghevole) .. 50
Installazione e collegamento ................................................50
Precauzioni di sicurezza ..................................................................50
Portata di consegna e controllo danni di trasporto ............51
Smaltimento dei materiali di imballaggio...............................51
Collegamento ......................................................................................51
Installazione e rimozione ...............................................................52
AVVIO ...........................................................................................54
Attaccare il pannello anteriore ....................................................54
Staccare il pannello anteriore ......................................................54
Funzionamento..........................................................................54
On/O ....................................................................................................54
Impostazioni ........................................................................................54
Funzioni radio .....................................................................................56
Funzioni generali del CD ...............................................................57
Funzioni aggiuntive per CD di MP3/WMA ..............................57
Porta USB ..............................................................................................58
Lettore di schede (SD/MMC) .........................................................58
Pulizia ...........................................................................................58
Precauzioni di sicurezza ..................................................................58
Pulizia .....................................................................................................58
Ricerca dei guasti .....................................................................58
Precauzioni di sicurezza ..................................................................58
Ricerca dei guasti...............................................................................59
Dati tecnici..................................................................................59
Dichiarazione di conformità ..................................................60
Indice ............................................................................................61
Page 49
49
ITALIANO
Introduzione
Prefazione
Gentile cliente, Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggi l’informativa di questo manuale per ottenere dime­stichezza con il tuo dispositivo rapidamente ed essere in grado di usare tutte le sue funzioni. Ti auguriamo una piacevole esperienza.
A proposito di questo manuale utente
Questo manuale utente fa parte dell’autoradio stereo AR 4020 (di seguito nel presente contesto verrà chiamata unità); ti informa in merito all’uso previsto, alla sicurezza, collegamento e funzionamento dell’unità. Il manuale utente deve essere tenuto a portata di mano. Deve essere letto ed applicato da ogni persona che esegua interventi o si occupi della ricerca dei guasti. Tenere questo manuale utente per riferimento futuro e consegnarlo ad ogni possessore successivo.
Copyright
Questa documentazione è protetta da copyright. Testi e illustrazioni possono essere pubblicati, anche in parte o modicati, soltanto dopo approvazione scritta del produttore.
Limiti garanzia
Ogni informazione tecnica, tutti i dati e le istruzioni per il collegamento e l’attivazione contenuti in questo manuale utente aggiornati al momento della stampa e riettono le nostre esperienze e scoperte recenti al meglio della nostra conoscenza. Non si accettano reclami a proposito delle informazioni, delle illustrazione e delle descrizioni riportate nel presente manuale utente. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla non osservanza di quanto riportato nel manale, uso diverso da quello previsto, riparazioni inappropriate, modiche non autorizzate o utilizzo di ricambi non originali.
Avvertenze
AVVISO
Un’avvertenza di questo livello di rischio indica una situazione di imminente pericolo.
Se la situazione di pericolo non viene evitata, ciò può causarela morte o ferite gravi.
Seguire le istruzioni riportate nelle avvertenze per
evitare il pericolo di morte e lesioni gravi.
ATTENZIONE
Un’avvertenza con questo livello di rischio indica un potenziale danno per la proprietà.
Non evitare questa situazione può causare danni.
Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare
danni.
NOTA
Una nota indica l’informazione aggiuntiva che facili-
ta l’uso del dispositivo.
Uso previsto
La destinazione d’uso di questa unità è solo
ricevere stazioni radio FM o AM
riprodurre CD audio
riprodurre le MP3 e WMA da dispositivi CD, USB o
schede di memoria SD/MMC riprodurre segnali audio da dispositivi audio esterni
Non è previsto alcun altro uso.
AVVISO
Pericolo derivante dall’uso inappropriato!
Questo dispositivo può causare pericolo in caso di uso inappropriato e/o uso diverso da quello previsto.
Usare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
Seguire le procedure descritte in questo manuale.
Non si accettano reclami per danni dovuti a utilizzo diver­so da quello previsto. L’utente è il solo responsabile di un tale rischio.
Sicurezza
Questo capitolo ore importanti informazioni di sicurezza inerenti l’uso del dispositivo. Questo dispositivo è conforme alle normative legali in me­rito di sicurezza. L’uso inappropriato può provocare danni a persone e proprietà.
Precauzioni di sicurezza di base
Osservare le seguenti precauzioni di sicurezza per un funzionamento sicuro del dispositivo:
Prima dell’uso, controllare che l’apparecchio non sia
visibilmente danneggiato. Non utilizzare un apparec­chio danneggiato oppure caduto. Far sostituire cavi o connettori danneggiati da perso-
nale autorizzato o dal servizio clienti. L’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da perso-
ne con ridotte capacità siche, mentali o sensoriali se non sotto la supervisione o le istruzioni da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero usare il dispositivo solo sotto
supervisione.
Page 50
50
ITALIANO
Le riparazioni devono essere eettuate solo da esperti
autorizzati o dal servizio clienti. Riparazioni improprie possono comportare un pericolo considerevole per l’utente. Inoltre, la garanzia verrà invalidata. Le riparazioni in garanzia devono essere eettuate
soltanto da un centro di assistenza autorizzato dal produttore. Altrimenti, danni conseguenti non saranno coperti dalla garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti con
ricambi originali. Soltanto questi ricambi garantiscono la conformità ai requisiti di sicurezza. Proteggere il dispositivo da umidità e ingresso di liqui-
di.
Pericolo da radiazione laser!
AVVISO
Questa unità è dotata di un laser di classe
1. La radiazione laser può danneggiare i tuoi occhi!
Si prega di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare la radiazione laser:
Non aprire l’alloggiamento dell’unità.
Fare riparare soltanto da un centro di assistenza
autorizzato. Non modicare l’unità.
Sicurezza nel traco
AVVISO
La sicurezza nel traco ha la priorità maggiore!
Si prega di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza per proteggere voi stessi e gli altri:
Studiare le funzioni prima di guidare.
Attivare l’unità solo quando il traco lo permette!
Piuttosto, fermarsi un in luogo comodo ed attivare/ impostare l’unità. Attaccare e rimuovere il pannello anteriore solo
durante la sosta. Impostare un volume sensibile per sentire i segnali
acustici dei camion dei pompieri, delle auto della polizia e di altri veicoli per emergenza in tempo utile.
Posizione dei comandi (vedere la pagina pieghevole)
1 Sbloccare il pulsante per il pannello anteriore 2 Pulsante BAND/LOU/ENT:
Selezionare la banda di frequenza/attivare e disattiva­re la funzilne LOUDNESS/conferma le impostazioni di ricerca.
3 Schermo 4 Pulsanti 1 - 6:
Acce dere alla memoria delle stazioni
5 Pulsante PAU:
Awiare e mettere in pausa la riproduzione
6 Pulsante SCN:
Attivare la funzione SCAN
7 Pulsante RPT:
Attivare e disattivare le funzioni di ripetizione
8 Pulsante DIR +:
Selezionare l’album successivo
9 Pulsante DIR -:
Selezionare l’album precedente
10 Pulsante SHF:
Attivare e disattivare la riproduzione casuale
11 Pulsante /MUTE:
Spegnere l’unità/passa a silenzioso
12 AUX-IN:
ingresso stereo da 3,5 mm
13 Porta USB 14 Pulsante DISP:
Visualizzare informazioni aggiuntive
15 Pulsante :
Ricerca manuale su/ ricerca automatica su/ salta alla traccia successiva
16 Pulsante :
Ricerca manuale giù/ ricerca automatica giù/ salta alla traccia precedente
17 Pulsante PTY/AF:
Tipo di programma/attivare e disattivare RDS
18 Pulsante AS/PS:
Ricerca automatica e salvare le stazioni radio
19 Pulsante EQ/TA:
Seleziona impostazioni predenite dell’equalizzatore/ Attivare e disattivare gli annunci sul traco
20 Pulsante MODE:
Impostare la modalità
21 Manopola polifunzionale:
Ruotare per impostare il volume, premere per accede-
re ad ulteriori opzioni di impostazione 22 Lettore CD 23 Pulsante :
Espelli CD 24 Slot schede SD/MMC 25 Pulsante RESET:
Resettare l’unità per le impostazioni reimpostate
(dietro il pannello anteriore)
Installazione e collegamento
Precauzioni di sicurezza
AVVISO
Mettere in funzione l’unità può causare lesioni o dan­no!
Si prega di osservare le seguenti precauzioni di sicurezza al ne di evitare rischi:
I materiali di imballaggio non sono giocattoli, perico-
lo di soocamento. Osservare le istruzioni di installazione al ne di evita-
re lesioni e danni.
Page 51
51
ITALIANO
Portata di consegna e controllo danni di trasporto
La portata di consegna standard di questa unità compren­de i seguenti componenti:
Autoradio (compreso il pannello anteriore)
Inserto (allegato)
Montatura (allegato)
Pista di montaggio (materiali di ssaggio allegati)
Chiave di installazione (2x)
Custodia per pannello anteriore
Connettore ISO con cavi (2x)
Adattatore per antenna
Manuale utente
NOTA
Vericare che il contenuto sia completo e senza
danni visibili. Nel caso doveste notare qualsiasi danno da trasporto,
siete pregati di contattare immediatamente il vostro
rivenditore.
Smaltimento dei materiali di imballaggio
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni di traspor­to. I materiali da imballaggio sono selezionati in modo ecologico e smaltibile, e sono riciclabili.
Il riciclaggio dei materiali di imballaggio permette di risparmiare sui materiali e ridurre i riuti. Eettuare lo smaltimento dell’im­ballaggio indesiderato secondo le normative locali.
NOTA
Se possibile, conservare l’imballaggio originale
durante il periodo di garanzia per poter imballare l’apparecchio adeguatamente in caso di reclamo in garanzia.
Collegamento
AVVISO
Durante l’installazione possono esserci danni!
Se possibile, far installare l’unità presso un laborato-
rio specializzato. Se si installa l’unità da soli, si prega di osservare tutte
le istruzioni di installazione e collegamento per un funzionamento sicuro e libero da problemi.
ATTENZIONE
Errati collegamenti possono danneggiare l’unità.
Usare i connettori ISO dunrante l’installazione
dell’unità. Se necessario, gli adattatori ISO specici per ogni veicolo sono disponibili presso il negozi specializzati in accessori per auto.
Collegamenti sul pannello posteriore
A
C BDE
A Connettore ISO B (casse) B Fusibile piatto del veicolo (5 A) C Connettore ISO A (alimentazione) D LINE OUT:
Uscita audio RCA L/R per amplicatore E Connettore antenna
Congurazione dei connettori ISO
Connettore ISO A 1 Non collegato
2 Non collegato 3 Non collegato 4 Plus continuo (memoria) 5 Voltaggio di controllo per
antenna elettrica/motore o
amplicatore di potenza 6 Non collegato 7 12 V (ACC) 8 GND
Connettore ISO B
1 Cassa posteriore destra + 2 Cassa posteriore destra ­3 Cassa anteriore destra + 4 Cassa anteriore destra ­5 Cassa anteriore sinistra + 6 Cassa anteriore sinistra ­7 Cassa posteriore sinistra + 8 Cassa posteriore sinistra -
ATTENZIONE Utilizzare altoparlanti con un’impedenza di almeno
4 Ohm. Il cablaggio degli altoparlanti deve essere a terra.
NOTA
Per collegare l’unità a due casse usare solo i cavi delle
casse anteriori. Si prega di osservare che il connettore di memoria
delle stazioni 4 deve essere collegato al positivo
continuo. In alcuni modelli di auto la congurazione standard
per i connettori [4] e [7] (ISO A) è invertita. In questo caso la sta-zione preimpostata può andare persa. Per rimediare, invertire questi collegamenti 7 (ACC) e 4 (positivo continuo).
Page 52
52
ITALIANO
Alimentazione antenna automatica A5 (ISO A)
ATTENZIONE
È possibile un danno all’unità!
Non collegare il morsetto per il caricamento dell’an-
tenna all’alimentazione dell’antenna. Portata massima: 100 mA.
Il morsetto per caricare l’antenna è dotato di un’antenna a rilascio controllato. Il trasmettitore estende automati­camente l’antenna quando la radio è accesa. L’antenna rientra di nuovo quando la radio è spenta. Questo morset­to può essere usato anche come amplicatore esterno. I dettagli si possono trovare nel manuale dell’amplicatore.
Collegare l’amplicatore esterno
Collegare un amplicatore esterno tramite LINE OUT. I dettagli si possono trovare nel manuale dell’amplicatore.
Installazione e rimozione
L’unità può essere installata in qualsiasi vano di installa­zione ISO. Si prega di contattare il produttore dell’auto o il concessionario locale se il suo veicolo non presenta un vano ISO.
NOTA
Prima dell’installazione rimuovere le due viti di tra-
sportoper ssaggio. Collegare tutti i cavi prima di montare l’unità. Assi-
curarsi che tutti i collegamenti siano corretti e che il sistema funzioni adeguatamente.
Importanti informazioni aggiuntive per l’installazione della radio per auto!
1. Il set è progettato per un’installazione dove il polo negativo della batteria deve essere connesso al chassis del veicolo. Controllare ciò prima dell’installazione.
2. Notare per l’installazione/connessione del set che non tutti i veicoli sono equipaggiati con una “Connessione ISO”. In questo caso si consiglia di usare un adattatore ISO specico per il veicolo.
Gli adattatori sono disponibili presso rivenditori di accessori per auto e/o ocine per auto.
3. La connessione di “Continuo +” (connessione di cor­rente continua) può dierire in base al tipo di veicolo. (Tuttavia, questo è necessario per salvare le stazioni radio.)
Per assicurare tutte le funzioni, è necessario l’instal­lazione in base a queste istruzioni. In caso di dubbi, contattare un’ocina per auto autorizzata.
Per i tipi di veicoli diversi e i produttori di veicoli, non è assicurato un cablaggio corretto del connettore ISO anche quando i connettori della presa ISO sono idonei
meccanicamente. Quindi può essere necessario sosti­tuire la connessione elettrica o usare un adattatore specico del veicolo.
NOTA
In caso di connessione corretta, la radio può
essere accesa e spenta con l’ignizione. In caso di possibile perdita di stazioni radio salvate, la radio non è dotata di “Connessione +” necessaria per il salvataggio di stazioni.
ATTENZIONE In caso di connessione a “Continuo +” senza
ignizione, un carico non necessario può essere causato per la batteria dell’auto anche quando la radio è spenta. Nel peggiore dei casi, questo potrebbe determinare lo scaricamento della batteria dell’auto.
4. In base al tipo di veicolo, potrebbero vericarsi interferenze durante il funzionamento della radio. Queste possono essere eliminate con un ltro acustico addizionale. Il set è già dotato di un ltro acustico come standard. Nonostante ciò, potrebbero vericarsi interferenze in base al veicolo.
I ltri acustici sono disponibili presso rivenditori di accessori per auto e/o ocine per auto.
5. Quando si installa la radio, far attenzione che vi sia abbastanza spazio libero dietro la radio per assicurare suciente ventilazione.
6. Ci sono due standard diversi per la connessione antenna. Il primo è quello vecchio (50 Ohm) con una proiezione lunga intorno al contatto sul lato del veicolo e una presa sul lato della radio. Il secondo è la spina antennza standard ISO (150 Ohm). Gli adattatori per entrambi i formati sono disponibili presso rivendi­tori di accessori per auto e/o ocine per auto.
NOTA
Da rispettare severamente per Audi/VW: L’antenna
del veicolo può essere un’antenna attiva. Questa richiede un voltaggio fornito solo da radio per auto originali. Se questo è il caso, usare un adat­tatore per antenna per alimentazione fantasma. Gli adattatori per antenna sono disponibili presso rivenditori di accessori per auto e/o ocine per auto.
Istruzioni di montaggio
Gli strumenti corretti sono ovvi per un’installazione Hi-
Fi per auto. Inserire l’unità nel vano ISO o scegliere una posizione
dove sia possibile raggiungere tutti i comandi e che non metta l’unità nella linea di guida. Collegare solo ad una batteria da 12 V adeguatamente
installata.
Page 53
53
ITALIANO
Collegare solo tramite i connettori ISO.
Installare l’unità in modo che non sia possibile il surri-
scaldamento e che l’unità sia ben ventilata. Se l’angolo di installazione supera i 30º l’unità potrebbe
non funzionare bene. Evitare l’installazione dell’unità se essa è soggetta a
temperature elevate, quali la luce solare diretta, aria calda dai condotti di ventilazione, o se è stata soggetta a polvere, sporcizia o vibrazioni eccessive. Contattare il produttore dell’auto o il concessionario
locale se sono necessarie modiche al veicolo.
Installazione nel vano ISO
A
B
C
D
C
Rimuovere la pista (D) e la montatura (B) dall’unità.
Usare le chiavi di installazione (C), se necessario. Posizionare la pista nel vano ISO.
Piegare le alette verso l’esterno con un cacciavite per
una perfetta aderenza.
Vericare gli inserti per un aggancio preciso.
Collegare i connettori ISO femmine dell’unità ai due
connettori ISO maschi del veicolo. Collegare l’antenna al connettore per antenna sul retro
dell’unità. Assicurare l’unità contro il furto, se necessario. Fissare
il bullone e la pista di montaggio con i materiali di ssaggio in corrispondenza del sistema di protezione.
Far scivolare con attenzione l’unità nella pista nchè
non si blocca ed aggancia. Premere
RESET (25) con una penna o con un altro
oggetto appuntito dopo che sono stati eettuati tutti i collegamenti. Attaccare il pannello anteriore (A) come descritto in
“Attaccare il pannello anteriore”.
ATTENZIONE
Possibile danno ai cavi!
Per evitare danni ai cavi osservare i cavi quando si
inserisce l’unità nella pista.
Attaccare la montatura.
Rimuovere l’unità
Seguire queste istruzioni per rimuovere l’unità:
Rimuovere la cornice.
Inserire le chiavi di installazione sinistra e destra nelle
fessure sinistra e destra (ora le alette sono piegate all’indietro). Far scivolare l’unità fuori dalla pista.
NOTA
Irregolarità nell’alloggiamento possono provocare il
blocco delle alette. Sbloccare le alette con le chiavi di installazione, se necessario.
Installazione su Toyota o Nissan
NOTA
Inserto, cornice e pista di montaggio non sono neces-
sarie.
Usare le lettature sul lato dell’alloggiamento (A) per montare l’unità sul supporto dell’auto (in dotazione con la tua auto). I fori sono segnati con T (per Toyota) ed N (per Nissan).
Page 54
54
ITALIANO
A
B
C
D
B
Allentare le viti di montaggio per gli uncini sinistro e
destro sulla parte anteriore dell’unità e rimuovere gli
uncini. Montare i supporti (B) sull’unità (D) con le viti.
Collegare un dispositivo audio esterno
Collegare la linea in uscita del dispositivo audio esterno
al jack AUX IN (12) sul pannello anteriore. Selezionare la modalità riproduzione per il dispositivo
esterno premendo ripetutamente MODE (22) nchè viene visualizzato AUX.
AVVIO
Per proteggersi dal furto rimuovere il pannello anteriore. Non tenere il pannello anteriore in auto.
NOTA
Conservare il pannello anteriore nella sua custodia.
Non toccare i contatti sull’unità o sul pannello ante-
riore.
Attaccare il pannello anteriore
Imposta il pannello di controllo prima con il lato sini-
stro nella cornice. Poi spingere il lato destro no ad emettere un clic.
Spingere il pannello di controllo in posizione nché
non emette un clic. Assicurarsi che il pannello anteriore sia attaccato ade-
guatamente. Se il pannello anteriore non è attaccato adeguatamente possono aver luogo dei malfunziona­menti.
Staccare il pannello anteriore
Premere il tasto di rilascio (1) e spingere il pannello di
controllo verso il basso. Tirare con cura verso il lato destro del pannello di
controllo per staccare lo stesso.
Funzionamento
Questo capitolo da importanti istruzioni operative inerenti l’unità.
On/O
Premere il tasto
/MUTE (11) per accendere il set. Lo
schermo viene attivato. Tenere premuto il tasto
/MUTE (11) per spegnere
l’unità.
Impostazioni
Volume
AVVISO
Danno all’udito dovuto al volume elevato!
Volumi elevati possono danneggiare permanentemente il
tuo udito.
Impostare un volume moderato.
Ruotare la manopola di controllo multiplo (21) per
impostare il volume.
Page 55
55
ITALIANO
Regolare l’unità su silenzioso
Premere il tasto
/MUTE (11) per disattivare l’audio
dell’unità. L’indicatore MUTE compare sul display. Premere nuovamente il tasto
/MUTE (11) per disatti-
vare la funzione.
Impostazioni del suono
Premere la manopola di controllo multiplo (21). Viene
visualizzato il volume attuale. Premere di nuovo per
passare alle opzioni di impostazioni successive. Sono possibili le seguenti impostazioni: VOL - volume (da 0 a 100), BAS - bassi (da -10 a +10) TRB - alti (da -10 a +10) BAL - bilanciamento (distribuzione del suono tra le
casse sinistra e destra) (da 10L a 10R)
FAD - sfumatore (distribuzione del suono tra le casse
posteriore ed anteriore) (da 10F a 10R)
Ruotare la manopola di controllo multiplo per cambia-
re l’impostazione visualizzata.
Ulteriori impostazioni con la manopola di controllo multiplo
Premere e tenere la manopola di controllo multiplo (21)
per accedere ad opzioni di impostazione ulteriori. Ogni
pressione successiva degli interruttori multi-controller
al punto di impostazione successiva.
Ruotare la manopola di controllo multiplo per cambia-
rel’impostazione visualizzata.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
BEEP Tono tasti BEEP:
BEEP 2ND:
l’unità emette un segnale. sonoro quando premi e tieni un pulsante multifunzionale.
BEEP ALL:
l’unità emette un segnale sonoro ogni volta che premi un pulsante.
BEEP OFF:
l’unità non emette segnali sonori.
AREA Regione, quando l’unità è usata.
Europa (EUR) o USA
NOTA
Il cambio delle impostazioni cancella tutte
le stazioni preimpostate.
TA Annunci sul traco
TA SEEK:
Nel caso in cui la funzione TA sia attivata, l’unità ricerca una stazione con gli annunci sul traco.
TA ALARM:
Nessuna ricerca stazioni auto­matica. L’unità emette un segnale sonoro se non viene ricevuta alcuna informazione sul traco e viene visualizzato NO TP/TA SEEK PI viene visualizzato se la stazione scelta non trasmette un segnale RDS.
PI Spostarsi in un’area dove si ricevono due
stazioni con AF identico, ma diverso codice Pl (PI = informazione del programma) destabilizza la ricezione. In questa situazione avete due opzioni:
PI SOUND:
Per cambiare le stazioni l’altra
stazione viene riprodotta per meno di un
secondo.
PI MUTE:
l’altra stazione viene silenziata.
RETUNE Ritardare la ricerca automatica con gli annunci
sul traco e/o l’informazione sul programma:
S ■ (breve) dopo circa 30 secondi L ■ (lungo) dopo circa 90 secondi
MASK Impostare la stazione maschera durante la
ricerca:
DPI: ■ Frequenze alternative con codice Pl
diverso sono escluse dalla ricerca.
ALL: ■ Frequenze alternative con codice Pl
diverso e nessuna informazione RDS ad elevato livello di segnale sono escluse dalla ricerca.
Funzione Loudness
Premere e tenere
BAND/LOU/ENT (2) per attivare la
funzione Loudness. LOUD ON viene visualizzato. La funzione Loudness potenzia le frequenze dei bassi. Premere e tenere
BAND/LOU/ENT (2) di nuovo per
disattivare la funzione sonorità. LOUD OFF viene visua­lizzata.
Impostazioni del suono
Premere ripetutamente
EQ/TA (19) per navigare tra
le impostazioni FLAT, CLASSIC, POP, ROCK e EQ OFF. L’impostazione scelta viene visualizzata.
Visualizza informazione
Premere ripetutamente DISP (14) per navigare tra le seguenti per navigare tra le seguenti: UL’ora (è automaticamente impostata se la ricezione RDS è attiva), stazione radio, tipo di programma, frequenza della stazione radio attualmente impostata, informazioni sui nomi dei le (solo durante la riproduzione di un le MP3 o WMA).
NOTA
Se non è disponibile alcuna informazione viene
visualizzato NO CLOCK o NO PTY. Se le informazioni sono troppo lunghe per il display,
sono visualizzate come testo di scorrimento.
Impostazione manuale dell’orario (in modalità Radio)
Se l’orario non è impostato manualmente, procedere come di seguito:
Premere il tasto
DISP (14) per brevfe tempo nché
l’orario non compare sul display.
Page 56
56
ITALIANO
Ora tenere il tasto premuto
DISP nché non lampeg-
giano i minuti. Ruotare il multi-controller (21), per eettuare l’impo-
stazione. Premere il tasto
DISP per breve tempo. Le ore iniziano
a lampeggiare. Ruotare il multi-controller (21) per eettuare l’impo-
stazione.
Resettare la radio
Per resettare l’unità sulle impostazioni di fabbrica premere RESET (25) con un oggetto appuntito, cioè una penna. Resettare l’unità quando:
si usa la prima volta dopo che il cablaggio è stato
fatto, avvengono malfunzionamenti dei pulsanti,
vengono visualizzati messaggi di errore.
Funzioni radio
Impostare la modalità RADIO
Premere ripetutamente
MODE (20), nchè non vengo-
no visualizzate frequenza e banda.
Selezionare la banda di frequenza
Premere
BAND/LOU/ENT (2), per passare tra FM1,
FM2, FM3 ed MW. La banda di frequenza scelta viene visualizzata.
Ricerca automatica
Premere
(15) o (16) per iniziare la ricerca automa-
tica, viene visualizzate SEARCH. La ricerca si arresta se viene trovata una stazione.
Ricerca manuale
Premere e tenere
(15) o (16) nchè non viene
visualizzato MANUAL. Premere
(15) o (16), per passare dalla banda di
frequenza FM in passaggi di 0,05 MHz e 9 kHz per AW nchè la frequenza desiderata è visualizzata.
Dopo due secondi di fermo l’unità ritorna alla ricerca automatica. Lo schermo mostra AUTO.
Salvare le stazioni
Per ogni banda di frequenza sono disponibili le preimpo­stazioni di 6 stazioni.
Premere e tenere premuto il tasto numerico desiderato
(4) per ca. 2 secondi per salvare la stazione corrente. Un bip viene emesso dopo il salvataggio avvenuto con successo (tranne che se impostato su BEEP OFF).
Accesso alla stazione salvata
Premere
BAND/LOU/ENT (2) per selezionare la fre-
quenza di banda desiderata. Premere uno dei pulsanti numerici (4), per accedere
alla stazione corrispondente.
Salvataggio automatico
Premere
BAND/LOU/ENT (2) per selezionare la fre-
quenza di banda desiderata. Premere e tenere
AS/PS (22). SEARCH viene visualiz-
zato. L’0unità avvia la ricerca automatica. Con Ricerca, sono controllate le prime 18 stazioni. La rispettiva reimpostazione lampeggia. Premere uno dei pulsanti numerici (4) per accedere alla
stazione corrispondente.
Circolo tra le stazioni salvate
Premere
AS/PS (22). Tutte le stazioni vengono ripro-
dotte brevemente in sequenza. Premere
AS/PS (22) quando la stazione desiderata
viene raggiunta. Questa stazione rimane sintonizzata.
Frequenze alternative (AF)
AF è una funzione RDS (Radio Data System) ed è dispo­nibile solo per stazioni FM. L’unità ricerca nello sfondo la migliore frequenza per la stazione scelta.
Tenere premuto per breve tempo il tasto
PTY/AF (17)
per attivare o disattivare questa funzione.
AF viene visualizzata: la funzione è attivata e l’informa­zione RDS viene ricevuta.
AF lampeggia: nessuna informazione RDS viene ricevuta. AF non viene visualizzato: la funzione è disattivata.
Tipo di programma (PTY)
Alcune stazioni FM trasmettono, oltre al nome della stazione, anche il tipo di programma. Puoi cercare le stazioni in base ad alcuni generi.
Premere il tasto
PTY/AF (17).
Selezionare l’identicazione PTY desiderata ruotando il
multi-controller (21). Viene visualizzato il genere PTY.
Tali tipi di programma possono essere ad esempio:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Dopo aver scelgo il genere PTY l’unità cerca le rispettive stazioni e si arresta quando viene trovata una stazione. Se non si trova alcuna stazione con il rispettivo genere PTY, NO PTY viene visualizzato. La funzione PTY è disattivata se il genere PTY scelto non viene più ricevuto. Oppure premere il tasto PTY/AF (17) per terminare prima la funzione.
Annunci sul traco (TA)
Tenere premuto il tasto
EQ/TA (19) per attivare o
disattivare questa modalità. TA viene visualizzato in modalità attiva. In modalità TA, il passaggio da qualsiasi altra modalità viene eettuato immediatamente ad una stazione radio che invia annunci sul traco contemporanea­mente. Il livello del volume è impostato su 43 per la ricezione degli annunci sul traco. TRAFFIC viene visualizzato sul display.
Page 57
57
ITALIANO
Tenere premuto il tasto
EQ/TA (19) durante la ripro-
duzione della radio sul traco per interrompere la funzione TA senza disattivare la funzione.
Funzioni generali del CD
Funzione anti-shock (ESP – Protezione da Scossa Elettri­ca)
L’unità è dotata di funzione anti-shock. Questa funzione compensa scosse o irregolarità delle strade e assicura una riproduzione ininterrotta.
Inserire e rimuovere CD
Premere il tasto di rilascio (1) e spingere il pannello di
controllo verso il basso. Inserire il CD con l’etichetta in su nel lettore CD. Sol-
levare il pannello di controllo. Lo schermo mostra CDP PLAY. La riproduzione del CD inizia.
Per espellere il CD, premere il tasto
(23) quando il pannello di controllo è spinto verso il basso. Il CD viene espulso. Dopo aver nuovamente sollevato il pannello di controllo, l’unità passa alla modalità radio. Rimuovere il CD dal lettore. Il CD verrà ritratto di nuo-
vo dopo 15 secondi se non rimosso dal vano; in questo caso la riproduzione non parte automaticamente.
NOTA
Si prega di notare che:
è in commercio un’ampia gamma di masterizzatori e softwa-re di compressione; non c’è dierenza di qualità tra CD e CD masterizzati in casa. Inoltre, l’industria musicale non ha ssato standard (protezio-ne della copia). Per questa ragione può capitare che in casi eccezio­nali si presentino problemi con la riproduzione di CD e CD di MP3/WMA. Questo non è un malfunziona­mento di questa unità.
Seleziona modalità CD (con CD inserito)
Premere ripetutamente
MODE (20) nché CDP PLAY
viene visualizzato.
Modalità salta
Premere
(15) o (16) per saltare alla traccia succes­siva o precedente. Il numero della traccia e il tempo di riproduzione trascorso sono mostrati sul display.
Avanzamento/Riavvolgimento rapido
Premere e tenere
(15) o (16) per avviare la funzio-
ne di avanzamento/riavvolgimento rapido.
Pausa
Premere
PAU (5), per mettere in pausa la riproduzione.
PAUSE viene visualizzato sul display.
Premere
PAU (5) di nuovo per ripristinare la riprodu-
zione.
Modalità riproduzione
Premere
RPT (7) per ripetere il brano corrente. Lo
schermo mostra REP ONE. S-RPT e il brano corrente sono visualizzati. Questa visualizzazione è mostrata alternativamente con il tempo di riproduzione trascor­so. Premere il tasto nuovamente per ripetere il CD o in caso di CD MP3 la cartella corrente. Il display mostra REP DIR. Premere di nuovo per tornare alla riproduzio­ne normale. Il display mostra REP OFF.
Intro
Premere
SCN (6). Lo schermo mostra SCAN ON. Tutte
le tracce vengono riprodotte per 10 secondi in sequen­za. Premere di nuovo per tornare alla riproduzione normale. Il display mostra SCAN OFF.
Random Playback
Premere
SHF (10). Lo schermo mostra SHF ON. S-SHF
e il brano corrente sono visualizzati sul display. Questa visualizzazione è mostrata alternativamente con il tempo di riproduzione trascorso. Tutte le tracce vengo­no riprodotte per 10 secondi in sequenza. Premere di nuovo per tornare alla riproduzione normale. Il display mostra SHF OFF.
Funzioni aggiuntive per CD di MP3/WMA
Salta album
Premere
DIR - (9) o DIR + (8) per saltare all’album suc-
cessivo o precedente. La riproduzione inizia automati­camente con la prima traccia dell’album scelto.
Funzione ricerca
Cerca titolo
Premere
AS/PS (18).
Ruotare la manopola multifunzione (21) nché non
viene visualizzato il numero della traccia desiderata. Premere
BAND/LOU/ENT (2) per confermare. La traccia
scelta viene riprodotta.
Ricerca le e album in base al nome
NOTA
Se non si trova alcun titolo con le lettere inserite, il
display mostra NO FOUND.
Premere
AS/PS (18) due volte.
Ruotare la manopola multifunzione (21), nché non
viene visualizzato il numero della traccia desiderata e premere la manopola multifunzione (21) per confer­mare. Ripetere questa fase nché i caratteri desiderati non
vengono inseriti. Premere
BAND/LOU/ENT (2) per confermare. Tutte
le tracce che iniziano con i caratteri inseriti vengono visualizzate. Selezionare il titolo desiderato ruotando il multi-con-
troller (21). Avviare la riproduzione premendo il multi­controller.
Page 58
58
ITALIANO
Ricerca cartella
Premere tre volte
AS/PS (18).
Selezionare la cartella desiderata ruotando il multi-
controller (21) (ROOT = Directory principale). Confermare la selezione premendo il multi-controller.
Ora selezionare il tiolo desiderato nella cartella
selezionata. Eettuare la selezione ruotando il multi­controller. Confermare la selezione premendo il multi-controller.
Il titolo viene cercato e riprodotto.
Porta USB
NOTA
L’ampia gamma di dispositivi USB sul mercato ci im-
pedisce di garantire la totale compatibilità con tutti i dispositivi USB. Per questa ragione può capitare in casi eccezionali che vi siano problemi nella riprodu­zione di mezzi USB. Questo non è un malfunziona­mento di questa unità.
Tener presente che:
La porta USB serve solo per la riproduzione di supporti memoria e non per il caricamento di altri dispositivi esterni (come smart­phone). Può essere assicurata solo un’alimentazione (100 mA). Questa porta USB non è progettata per l’uso ad esempio con dischi rigidi esterni 2,5” che possono mostrare correnti di avvio no a 1100 mA. Usare la presa AUX-IN in dotazione per la riproduzio­ne di musica rispettivamente con lo smartphone, iPod o iPhone.
Collegamento Media
Aprire il coperchio protettivo della porta USB.
Collegare il proprio dispositivo USB. L’unità rileva i le
MP3 o WMA sul dispositivo e USB PLAY viene visualiz­zato. La riproduzione inizia automaticamente. Per evitare la sporcizia riposizionare il coperchio pro-
tettivo se non è collegato alcun dispositivo USB.
Funzione di riproduzione e ricerca
Il funzionamento per la riproduzione di le da dispo-
sitivi esterni come anche la funzione di ricerca è simile ai CD di MP3. Premere ripetutamente
MODE (20) per selezionare la
modalità USB.
Lettore di schede (SD/MMC)
NOTA
L’ampia gamma di schede di memoria sul mercato
ci impedisce di garantire la totale compatibilità con tutte le schede di memoria. Per questa ragione può capitare in casi eccezionali che vi siano problemi nella riproduzione di schede di memoria. Questo non è un malfunzionamento di questa unità.
Collegamento Media
Rimuovere il pannello di controllo (vedi pagina 54).
Inserire una scheda di memoria con l’etichetta rivolta
verso l’alto nella fessura nché non si blocca con un clic. Inserire nuovamente il pannello di controllo (vedi pagina 54). Lo schermo mostra SD PLAY. La riprodu­zione di tracce MP3 o WMA sulle schede di memoria parte automaticamente.
Rimozione di un supporto di archiviazione
Premere l’estremità della scheda di memoria per
rimuoverla.
Riproduzione e funzione ricerca
Il funzionamento per la riproduzione di le da dispo-
sitivi esterni come anche la funzione di ricerca è simile ai CD di MP3. Premere ripetutamente
MODE (20) per selezionare la
modalità della scheda.
Pulizia
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
È possibile danneggiare l’unità
Assicurarsi che non penetri umidità nell’unità, poiché
questa potrebbe causare danni irreparabili.
Pulizia
Pulire l’unità solo un panno leggermente inumidito.
Ricerca dei guasti
Questo capitolo descrive importanti istruzioni inerenti la ricerca dei guasti. Si prega di osservare tutte le istruzioni per evitare rischi e danni.
Precauzioni di sicurezza
AVVISO
Si prega di osservare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare rischi e danni:
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere
eseguite soltanto da personale autorizzato addestrato dal produttore. Riparazioni improprie possono causare gravi pericoli per l’utente e danneggiare l’apparecchio.
Page 59
59
ITALIANO
Ricerca dei guasti
Problema Possible causa Soluzione
L’unità non può essere accesa.
L’interruttore di accensione dell’auto non è acceso.
Se l’alimentazione è adeguatamente collegata al termina­le dell’auto, girare la chiave di accensione su “ACC”.
Nessun
suono
Il volume è impostato al minimo.
Aumentare il volu­me.
Il cablaggio non è adatto.
Vericare il cablag­gio.
Il disco non può essere caricato o viene espul-
so.
Presenza di un disco nel lettore.
Togliere il disco dal lettore, e quindi ca­ricarne uno nuovo.
Disco inserito capo­volto.
Inserire il compact disc con l’etichetta verso l’alto.
Il disco è estrema­mente sporco o difettoso.
Pulire il disco o tentare di riprodurne
uno nuovo.
Il formato del CD non è supportato.
Inserire un CD diver-
so.
Errore con il maste­rizzatore CD.
Vericare il vostro CD in un lettore
diverso.
La temperatura nell’auto è troppo alta.
Rareddare o atten­dere che la tempera­tura ambiente torni normale.
Condensa sul laser. Spegnere l’unità per
diverse ore nché l’umidità non è evaporata.
Il CD salta.
L’angolo di installa­zione supera i 30°.
Diminuire l’angolo di installazione a meno di 30°.
CD sporco o danneg­giato.
Pulire il CD o ripro­durre un CD diverso.
I tasti di attivazione non funzio­nano.
Il microcomputer integrato non è adeguatamente funzionante a causa del rumore.
Premere RESET (25).
Il pannello anteriore non è correttamente collegato.
Rimuovere il pannel­lo anteriore, premere il pulsante RESET ed installare di nuovo.
La radio non funziona o non c’è scansione automatica.
Il cavo dell’antenna non è collegato.
Inserire il cavo dell’antenna ferma­mente.
I segnali sono troppo deboli.
Selezionare una sta­zione manualmente.
Problema Possible causa Soluzione
La memo­ria delle stazioni non funziona.
Il terminale 4 del connettore ISO (po­sitivo continuo) non è adeguatamente collegato.
Vericare il cablag­gio. Osservare il capitolo “Collega­menti”.
Il dispositivo USB non funziona.
La porta USB è solo per dispositivi USB adatti. Non tutti i dispositivi disponibili sono conformi agli standard. Possibil­mente è collegato un dispositivo non standard.
Collegare un disposi­tivo conforme USB. Assicurarsi che il dispositivo sia for­mattato in formato FAT32.
La scheda di memoria SD/ MMC non funziona.
L’unità non può leggere la scheda.
Vereicare la scheda. Inserirlo con il lato del testo rivolto ver­so l’alto. Assicurarsi che il dispositivo sia formattato in formato FAT32.
Dati tecnici
Generale
Alimentazione 12 V = Consumo energetico 15 A (max.) Temperatura operativa +5 ... +40 °C Umidità (no condensa) 5 - 90 % Dimensioni (B x P x H) 210 x 188 x 58 mm Peso 1,23 kg Emissione max. 4 x 40 W (PMPO) Controllo del suono
- Bassi (a 100 Hz) ±10 dB
- Alti (a 10 kHz) ±10 dB
Radio
Range frequenza FM 87,5 - 108 MHz Sensibilità (FM) 10 µV IF (FM) 10,7 MHz Separazione canali >25 dB
Range frequenza (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Sensibilità (AW) 36 dBu
CD Player
S/N R > 55 dB Separazione canali > 50 dB Risposta di frequenza 40 Hz - 18 kHz
Page 60
60
ITALIANO
Requisiti formato MP3/WMA
Rapporto di compressione 16 - 320 kBit/s Rapporto campione 44,1 kHz
Dichiarazione di conformità
Di seguito nel presente contesto ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dichiara che il dispositivo AR 4020 è conforme ai requisiti di base della direttiva di interferenza radio (compatibilità elettromagnetica) per i veicoli 2004/104/EG. Una copia della dichiarazione di conformità può essere ordinata all’indirizzo summenzionato.
Page 61
61
ITALIANO
Indice
A
Accesso alla stazione salvata ........................................................56
Alimentazione antenna automatica A5 (ISO A) ...................52
Annunci sul traco (TA) ................................................................56
Attaccare il pannello anteriore ....................................................54
Avanzamento/Riavvolgimento rapido ......................................57
C
Circolo tra le stazioni salvate ........................................................56
Collegamenti sul pannello posteriore .......................................51
Collegare l’amplicatore esterno ................................................52
Congurazione dei connettori ISO.............................................51
E
Espellere CD..........................................................................................57
F
Frequenze alternative (AF) .............................................................56
Funzione Anti-shock ........................................................................57
Funzione Loudness ............................................................................55
Funzione ricerca .................................................................................58
I
Impostazioni
AREA ...............................................................................................55
Alti ...................................................................................................55
Bilanciamento ............................................................................55
Bassi ................................................................................................55
BEEP ................................................................................................55
MASK .............................................................................................55
PI ......................................................................................................55
RETUNE ..........................................................................................55
Sfumatore ....................................................................................55
TA .....................................................................................................55
Volume ..........................................................................................55
Inserire CD ............................................................................................57
Installazione nel vano ISO ..............................................................53
Installazione (Toyota o Nissan).....................................................53
Intro .........................................................................................................57
M
Modalità riproduzione .....................................................................57
Modalità salta .....................................................................................57
O
O ............................................................................................................54
On .............................................................................................................54
P
Pausa .......................................................................................................57
Portata di consegna ..........................................................................51
Pulsante DISP ......................................................................................55
Pulsante EQ ..........................................................................................55
Pulsante RESET ...................................................................................56
R
Ricerca automatica ...........................................................................56
Ricerca manuale .................................................................................56
Rimozione .............................................................................................52
Riproduzione casuale .......................................................................56
S
Salta album ..........................................................................................57
Salvare le stazioni ..............................................................................56
Salvataggio automatico..................................................................56
Seleziona modalità CD ....................................................................57
Selezionare la banda di frequenza .............................................56
Selezionare modalità RADIO .........................................................56
Staccare il pannello anteriore ......................................................54
T
Tipo di programma (PTY) ................................................................56
Page 62
62
ENGLISH
Overview
Introduction ...............................................................................63
Foreword ...............................................................................................63
About this User Manual ..................................................................63
Copyright ..............................................................................................63
Limitation of Liability .......................................................................63
Warnings ...............................................................................................63
Intended Use........................................................................................63
Safety ...........................................................................................63
Basic Safety Precautions ................................................................63
Danger from Laser Radiation ........................................................64
Trac Safety .......................................................................................64
Overview of the Components (See Fold-out Page) ........64
Installation and Connection..................................................64
Safety Precautions ............................................................................64
Scope of Delivery and Inspection for Transport Damages . 64
Disposal of Packaging Materials ..................................................65
Connection ...........................................................................................65
Installation and Removal ...............................................................66
Start-up .......................................................................................68
Attach Front Panel ............................................................................68
Detach Front Panel ...........................................................................68
Operation .................................................................................... 68
On/O ....................................................................................................68
Settings ..................................................................................................68
Radio Functions ..................................................................................69
General CD Functions ......................................................................70
Additional Functions MP3/WMA CDs ....................................... 71
USB Port ................................................................................................ 71
Card Reader (SD/MMC) ...................................................................72
Cleaning ......................................................................................72
Safety Precautions ............................................................................72
Cleaning .................................................................................................72
Troubleshooting ........................................................................72
Safety Precautions ............................................................................72
Troubleshooting .................................................................................72
Technical Data ........................................................................... 73
Declaration of Conformity .....................................................73
Index .............................................................................................74
Page 63
63
ENGLISH
Introduction
Foreword
Dear customer, Thank you for choosing our product. Read the information of this manual to get familiar with your device quickly and be able to use all its functions. We wish you an enjoyable experience.
About this User Manual
This user manual is part of the stereo car radio AR 4020 (hereinafter referred to as unit); it informs you about in­tended use, safety, connection and operation of the unit. The user manual must be kept handy. It is to be read and applied by any person in charge of operating or trouble­shooting. Keep this user manual for future reference and pass it on to any subsequent owners.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Reproduction of texts and illustrations, be it in part or modied, is only permitted with written authorization by the manufacturer.
Limitation of Liability
All technical information, data and instructions for con­nection and operation contained in this user manual were up-to-date at the time of printing and reect our recent experiences and ndings to the best of our knowledge. No claims can be derived from the information, illustra­tions and descriptions in this user manual. The manufacturer assumes no liability for damages due to non-observance of the manual, other than intended use, inappropriate repairs, unauthorized modications or use of unauthorized spare parts.
Warnings
WARNING
A warning of this risk level indicates an imminent dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can cause death or severe injuries.
Follow the instructions in this warning to avoid
danger of death or severe injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates a potential dam­age to property.
Not avoiding such situation can cause damage.
Follow the instructions of this warning to avoid dam-
age.
NOTE
A note indicates additional information easing the
use of the device.
Intended Use
This unit is only intended to
receive FM or AM radio stations
playback Audio CDs
playback MP3 and WMA les from CD, USB device or
SD/MMC memory card playback audio signals from external audio devices
No other use is intended.
WARNING
Danger resulting from inappropriate use!
This device can cause danger in case of inappropriate use and/or other use than intended.
Use the device only as intended.
Adhere to the procedures described in this manual.
Claims for damages due to inappropriate use are excluded. The risk remains solely with the user.
Safety
This chapter oers important safety information on the use of the device. This device complies with legal safety regulations. Inap­propriate use can cause harm to persons and property.
Basic Safety Precautions
For safe operation of the device, observe the following safety precautions:
Before use, check the device for visible damage. Do not
use a damaged device or if it has been dropped. Have damaged cords or connectors replaced by an
authorized person or the customer service. Persons not with reduced physical, mental or sensory
capabilities may not operate the device unless they are given supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children may only operate the device when supervised.
Have repairs done only by an authorized expert or
customer service. Improper repairs can cause consider­able dangers for the user. Moreover, the warranty will
be void. Repairs during the warranty period may only be done
by a customer service authorized by the manufacturer. Otherwise, consecutive damages will not be covered by the warranty. Defective components must be replaced with genuine
parts. Only these parts guarantee conformity with the safety requirements. Protect the device from moist and ingress of uids.
Page 64
64
ENGLISH
Danger from Laser Radiation
WARNING
The unit is equipped with a class 1 Laser. Laser radiation can damage your eyes!
Please observe the following safety precautions to avoid laser radiation:
Do not open the casing of the unit.
Repairs only by authorized service center.
Do not modify the unit.
Trac Safety
WARNING
Trac safety has the highest priority!
Please observe the following safety precautions to keep yourself and others safe:
Study the functions before you drive.
Only operate the unit when trac permits! Rather
stop in a suitable place and operate/set the unit. Attach and remove the front panel only when park-
ing. Set a sensible volume to hear acoustic signals of re
trucks, police cars and other emergency services in good time.
Overview of the Components (See Fold-out Page)
1 Unlock button for front panel 2 BAND/LOU/ENT button:
Select frequency band/activate and deactivate LOUD­NESS function/conrm search settings
3 Display 4 1 - 6 buttons:
Access station memory
5 PAU button:
Start and pause playback
6 SCN button:
Activate SCAN function
7 RPT button:
Activate and deactivate repeat functions
8 DIR + button:
Select next album
9 DIR - button:
Select previous album
10 SHF button:
Activate and deactivate random playback
11 /MUTE button:
Turn unit o/switch to mute
12 AUX-IN:
3.5mm stereo input
13 USB port
14 DISP button:
Display additional information
15 button:
Manual search up/ auto search up/ skip to next track
16 button:
Manual search down/ auto search down/ skip to previous track
17 PTY/AF button:
Programme type/Activate and deactivate RDS
18 AS/PS button:
auto search and save radio stations
19 EQ/TA button:
Select default equalizer settings/Activate and deacti­vate trac announcements
20 MODE button:
Set mode
21 Multi control knob:
Turn for volume setting;
press to access further setting options 22 CD drive 23 button:
Eject CD 24 SD/MMC card slot 25 RESET button:
Reset the unit to default settings (behind the front
panel)
Installation and Connection
Safety Precautions
WARNING
Taking the unit into operation may lead to injuries or damage!
Please observe the following safety precautions to avoid risks:
Packaging materials are no toys, danger of suoca-
tion. Observe the installation instructions to avoid injuries
and damage.
Scope of Delivery and Inspection for Transport Damages
The standard scope of delivery of this unit includes the following components:
Car radio (including front panel)
Sleeve (attached)
Frame (attached)
Mounting strip (incl. fastening materials)
Installation key(2x)
Case for front panel
ISO connector with cables (2x)
Antenna adapter
User manual
Page 65
65
ENGLISH
NOTE
Check the content for completeness and visible dam-
age. Should you notice any transport damage, please
contact your dealer immediately.
Disposal of Packaging Materials
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected in environmentally friendly and disposal aspects and are recyclable.
Recycling of packaging materials saves raw materials and reduces the waste. Dispose of unwanted packag-ing in accordance with local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging for the dura-
tion of the warranty period, in order to be able to properly package the device in the event of warranty claims.
Connection
WARNING
During installation damages may occur!
Have the unit installed by a specialized workshop, if
possible. Please observe all installation and connecting instruc-
tions for safe and trouble-free operation if installing the unit yourself.
CAUTION
Wrong connections may damage the unit.
Use the ISO connectors when installing the unit.
Vehicle-specic ISO adapters are available at the specialized car accessories trade, if necessary.
Rear Panel Connections
A
C BDE
A ISO connector B (speakers) B Vehicle at fuse (5 A) C ISO connector A (power supply) D LINE OUT:
RCA audio output L/R for amplier
E Antenna connector
Conguration ISO Connectors
ISO connector A 1 Not connected
2 Not connected 3 Not connected 4 Continuous plus (memory) 5 Control voltage for electron-
ic/motor antenna or power
amplier 6 Not connected 7 12 V (ACC) 8 GND
ISO connector B
1 Speaker rear right + 2 Speaker rear right ­3 Speaker front right + 4 Speaker front right ­5 Speaker front left + 6 Speaker front left ­7 Speaker rear left + 8 Speaker rear left -
CAUTION Use speakers with an impedance of at least 4 Ohm.
The speaker cabling must be oating ground.
NOTE
For connecting the unit to two speakers only use only
front speaker cables. Please observe that for the station memory connec-
tor 4 must be connected to continuous positive. In some vehicle models the standard conguration
for connectors [4] and [7] (ISO A) is inverted. In this case the station preset can get lost. To remedy invert these connections 7 (ACC) and 4 (continuous posi­tive).
Auto Antenna Power Supply A5 (ISO A)
CAUTION
Damage to the unit is possible!
Do not connect the terminal for antenna power to
the power supply of the antenna. Max. load: 100 mA.
The terminal for antenna power is provided for a relay­controlled antenna. The relay automatically extends the antenna when the radio is turned on. The antenna retracts again when the radio is turned o. This terminal can also be used for an external amplier. Please nd details in the amplier’s manual.
Connect External Amplier
Connect an external amplier via LINE OUT. Please nd details in the amplier’s manual.
Page 66
66
ENGLISH
Installation and Removal
The unit can be installed in any ISO installation slot. Please contact the car manufacturer or the local dealer if your vehicle does not come with an ISO slot.
NOTE
Before installation remove the two transport securing
screws. Connect all cables before mounting the unit. Ensure
all connections are correct and the system works properly.
Important additional information for installation of your car radio!
1. The set is designed for an installation where the nega­tive pole of the battery must be connected to the vehicle chassis. Please check this before installation.
2. Please note for installation/connection of your set that not every vehicle is equipped with an “ISO connection”. In this case we recommend the use of a vehicle-specic ISO adapter.
Adapters are available from car accessory sellers and/ or your car workshop.
3. The connection of “Continuous +” (continuous cur­rent connection) may dier depending on the vehicle type. (However, this is required for storing of the radio stations.)
In order to assure all functions, installation according to these instructions is necessary. In case of doubt, please contact an authorized car workshop.
Because of the dierent vehicle types and vehicle manufacturers, correct wiring of the ISO connector is no assured even when the ISO plug connectors t mechanically. Thus it may be necessary to change the electric connection or to use a vehicle-specic adap-
tor.
NOTE
In case of correct connection, the radio can be
switched on and o with the ignition. In case of possible loss of stored radio stations, the radio is not provided with the “Continuous +” required for station storage.
CAUTION In case of connection to “Continuous +” without
ignition, an unnecessary load may be caused for the car battery even when the radio is switched o. In the worst case, this may lead to discharge of the car battery.
4. Depending on the vehicle type, interferences may occur during operation of the radio. These can be eliminated with an additional noise lter. Your set is
already equipped with a noise lter as standard. In spite of this, interferences may be caused depending on the vehicle.
Noise lters are available from car accessory sellers and/or your car workshop.
5. When installing your radio, take care that there is sucient free space at the rear of the radio to assure sucient cooling.
6. There are two dierent standards for the antenna connection. The rst one is the old one (50 Ohm) with a long projecting round contact on the vehicle side and a round socket on the radio side. The second one is the ISO standard antenna plug (150 Ohm). Adapters for both formats are oered by car accessory sellers and/or your car workshop.
NOTE
To be strictly observed for VW/Audi: The antenna
of your vehicle may be an active antenna. This requires a voltage supply only provided by the original car radios. If this should be the case, please use an antenna adapter for phantom feed. Antenna adapters are available from car acces­sory sellers and/or your car workshop.
Mounting Instruction
The correct tools are self-explanatory for a car hi
installation. Insert the unit into the ISO slot or select a location
where you can reach all controls and the unit is not in the diver’s way. Connect only to a properly installed 12 V battery.
Connect only via the ISO connectors.
Install the unit in such way that no overheating is pos-
sible and the unit is well ventilated. If the installation angle exceeds 30° the unit might not
perform well. Avoid installing the unit where it is subjected to high
temperature, such as from direct sunlight, hot air from the heating ducts, or where subjected to dust, dirt or excessive vibration. Contact your car manufacturer or the local dealer if
vehicle modications are necessary.
Installation in ISO Slot
A
B
C
D
C
Page 67
67
ENGLISH
Remove sleeve (D) and frame (B) from the unit. Use
installation keys (C), if necessary. Place the sleeve in the ISO slot.
Bend the claws outward with a screwdriver for perfect
t.
Check the sleeve for tight t.
Connect the ISO female connectors of the unit with
the two ISO male connectors of the vehicle. Connect the antenna to the antenna connector at the
rear of the unit. Secure the unit against theft, if necessary. Attach bolt
and mounting strip with the fastening materials at the rewall.
Carefully slide the unit into the sleeve until it locks
into place. Press RESET (25) with a pen or other pointed object after all connections are made. Attach the front panel (A) as described under “Attach
Front Panel”.
CAUTION
Cable damage possible!
To avoid cable damage observe the cables when slid-
ing the unit into the sleeve.
Attach the frame.
Remove Unit
Follow these instructions to remove the unit:
Remove the frame.
Insert left and right installation keys in the slots left
and right (the claws are now bent back). Slide the unit out of the sleeve.
NOTE
Unevenness of the casing can cause the claws to
lock. Unlock the claws with the installation keys, if necessary.
Toyota or Nissan Installation
NOTE
Sleeve, frame and mounting strip are not needed.
Use the threads on the side of the casing (A) to mount the unit on the vehicle bracket (supplied with your car). The holes are marked with T (for Toyota) and N (for Nissan).
A
B
C
D
B
Loosen the mounting screws for the hooks left and
right at the front of the unit and remove the hooks. Mount the brackets (B) with screws on the unit (D).
Connect External Audio Device
Connect line out of the external audio device to
AUX
IN (12) jack on the front panel.
Select playback mode for external device by repeatedly
pressing MODE (22) until AUX is displayed.
Page 68
68
ENGLISH
Start-up
To protect against theft remove the front panel. Do not keep the front panel in the car.
NOTE
Keep the front panel in its casing.
Do not touch the contacts on the unit or on the
front panel.
Attach Front Panel
Set the control panel with the left-hand side rst into
the frame. Then push the right-hand side in until it clicks into
place. Flip the control panel up until it clicks into place.
Ensure the front panel is attached properly. If the front
panel is not attached properly this can cause malfunc-
tions.
Detach Front Panel
Press the release button (1) and ip the control panel
down. Then pull gently on the right-hand side of the control
panel to detach the control panel.
Operation
This chapter gives important operating instructions for the unit.
On/O
Press the button
/MUTE (11) to switch on the set. The
display is activated. Hold down the
/MUTE (11) button to switch the unit
o.
Settings
Volume
WARNING
Hearing damage due to high volume!
High volumes can permanently damage your hearing.
Set a moderate volume.
Turn the multi control knob (21) to set the volume.
Switch unit to mute
Press the
/MUTE (11) button to switch the unit to
mute. The MUTE indicator appears on the display. Press the
/MUTE (11) button again to deactivate the
function.
Sound Settings
Press the multi control knob (21).The current volume is
displayed. Press again to cycle through the next setting
options. The following settings are possible: VOL - volume (0 to 100) BAS - bass (-10 to +10) TRB - treble (-10 to +10) BAL - Balance (sound distribution between left and
right speakers) (10L to 10R)
FAD - Fader (sound distribution between rear and front
speakers) (10F to 10R)
Turn the multi control knob to change the displayed
setting.
Page 69
69
ENGLISH
Further Settings with the Multi Control Knob
Press and hold the multi control knob (21) to access
further setting options. Each further pressing of the multi-controller switches to the next set point. Turn the multi control knob to change the displayed
setting.
The following settings are possible:
BEEP Key tone:
BEEP 2ND:
The unit sounds a beep tone
when you press and hold a multifunctional
button.
BEEP ALL:
The unit sounds a beep tone
every time you press a button.
BEEP OFF:
The unit sounds no beep tone.
AREA Region, when the unit is used.
Europe (EUR) or USA
NOTE
Changing this setting deletes all station
presets.
TA Trac announcements
TA SEEK:
With activated TA function the unit searches for a station with trac an­nouncements.
TA ALARM:
No automatic station search.
The unit sounds a beep tone if no trac information is received and NO TP/TA is dis­played. SEEK PI is displayed if the selected station does not transmit an RDS signal.
PI Moving into an area where two stations
with identical AF, but dierent Pl code (PI = program information) are received destabilizes reception. In this situation you have two op­tions:
PI SOUND:
To change stations the other
station is played for less than one second.
PI MUTE:
The other station is muted.
RETUNE Delay for automatic search with trac an-
nouncements and/or program information:
S ■ (Short) after approx. 30 seconds L ■ (Long) after approx. 90 seconds
MASK Setting to mask station during search:
DPI: ■ Alternative frequencies with dierent
Pl code are excluded from the search.
ALL: ■ Alternative frequencies with dierent
Pl code and no RDS information with high signal level are excluded from the search.
Loudness Function
Press and hold
BAND/LOU/ENT (2) to activate the
Loudness function. LOUD ON is displayed. The Loud­ness function enhances the bass frequencies. Press and hold
BAND/LOU/ENT (2) again to deactivate
the Loudness function. LOUD OFF is displayed.
Sound Settings
Repeatedly press
EQ/TA (19) to cycle through the
settings FLAT, CLASSIC, POP, ROCK or EQ OFF. The selected setting is displayed.
Display Information
Repeatedly press DISP (14) to cycle through the following display information: Time (is automatically set if RDS reception is enabled), radio station, programme type, frequency of the currently set radio station, information on le names (only during playback of a MP3 or WMA le).
NOTE
If no information is available
NO CLOCK or NO PTY is
displayed. If the information is too long for the display, it is
displayed as scrolling text.
Setting the time manually (in Radio Mode)
If the time should not be set automatically, proceed as follows:
Press the button
DISP (14) for a short while until the
time appears on the display. Now keep the button
DISP pressed until the minutes
ash. Turn the multi-controller (21) to make the setting.
Press the button
DISP for a short while. The hours start
ashing. Turn the multi-controller (21) to make the setting.
Reset Radio
To reset the unit to default settings press RESET (25) with a pointed object, i.e. pen. Reset the unit when:
using it the rst time after all cabling is done,
malfunctions of buttons occur,
error messages are displayed.
Radio Functions
Set RADIO Mode
Repeatedly press
MODE (20) until frequency and band
are displayed.
Select Frequency Band
Press BAND/LOU/ENT (2) to toggle between FM1, FM2, FM3 and AM. The selected frequency band is displayed.
Auto Search
Press
(15) or (16) to start auto search, SEARCH is
displayed. Search stops if a station is found.
Manual Search
Press and hold
(15) or (16) until MANUAL is
displayed.
Page 70
70
ENGLISH
Press
(15) or (16) to step through the FM fre­quency band in steps of 0.05 MHz and 9 kHz for AM until the desired frequency is displayed.
After two seconds idling the unit returns to auto search. The display shows AUTO.
Save Station
For each frequency band 6 station presets are available.
Press and hold the desired numeric button (4) approx.
2 seconds to save the current station. A beep can be heard after successful storage (except setting to BEEP
OFF).
Access Saved Station
Press BAND/LOU/ENT (2) to select the desired frequen­cy band. Press one of the numeric buttons (4) to access the
respective station.
Auto Save
Press BAND/LOU/ENT (2) to select the desired frequen­cy band. Press and hold
AS/PS (22). SEARCH is displayed. The
unit starts automatic search. With search, the rst 18 stations are checked. The respective preset ashes. Press one of the numeric buttons (4) to access the
respective station.
Cycle Through Saved Stations
Press AS/PS (22). All stations are briey played in sequence. Press AS/PS (22). When the desired station comes up. This station stays tuned into.
Alternative Frequencies (AF)
AF is an RDS (Radio Data System) function and is only available for FM stations. The unit searches in the back­ground the best frequency for the selected station.
Briey hold down the
PTY/AF (17) button to switch
this function on or o.
AF is displayed: Function is activated and RDS information
is received.
AF ashes: No RDS information is received. AF is not displayed: Function is deactivated.
Program Type (PTY)
Some FM stations transmit besides the station name also the program type. You can search for stations with certain genres.
Press the button
PTY/AF (17).
Select the desired PTY identication by turning the
multi- ‹controller (21). The PTY genre is displayed.
Such program types may be for example:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
After selecting the PTY genre the unit searches for the respective stations and stops when a station is found. If no station with the respective PTY genre is found, NO PTY is displayed. The PTY function is deactivated if the selected PTY genre is no lon-ger received. Or press the button PTY/AF (17) to end the function early.
Trac Announcement (TA)
Hold down the
EQ/TA (19) button to switch this mode
on or o. TA is displayed with activated mode. In the TA mode, switching from any other operation mode is done immediately to a radio station sending trac announcements at that time. The volume level is set to 43 for receiving trac announcements. TRAFFIC is shown on the display. Briey hold down the
EQ/TA (19) button during
playback of trac radio to interrupt the TA function without switching the function o.
General CD Functions
Anti-shock Function (ESP - Electric Shock Protection)
The unit is equipped with anti-shock function. This func­tion compensates for bumps on uneven streets and ensure uninterrupted playback.
Insert and Remove CD
Press the release button (1) to ip down the control
panel. Insert the CD with the label up into the CD drive Flip
the control panel back up. The display shows CDP PLAY. CD playback starts.
To eject the CD, press the
(23) button when the control panel is ipped down. The CD is ejected. After ipping up the control panel again, the unit switches to radio mode. Remove the CD from the drive. The CD will be retracted
again after 15 seconds if it is not removed from the slot; in this case playback does not start automatically.
NOTE
Please note:
A large variety of burner and compression software is on the market; there are dierences in quality between CDs and home-burnt CDs. Furthermore, the music industry does not have xed standards (copy protection). For this reason it can happen that in exceptional cases play-back problems for CDs and MP3/WMA CDs occur. This is not a malfunction of this unit.
Select CD Mode (with CD inserted)
Repeatedly press
MODE (20) until CDP PLAY is dis-
played.
Page 71
71
ENGLISH
Skip Mode
Press
(15) or (16), to skip to the next or previous track. The title number and the elapsed playing time are shown on the display.
Fast Forward/Rewind
Press and hold
(15) or (16) to start fast forward or
rewind function.
Pause
Press PAU (5), to pause playback. PAUSE is shown on the display. Press PAU (5) again to resume playback.
Repeat Mode
Press RPT (7) to repeat the current title. The display shows REP ONE. S-RPT and the current title are displayed. This display is shown alternately with the elapsed playing time. Press the button again to repeat the CD or in case of MP3 CDs the current folder. The display shows REP DIR. Press again to return to normal playback mode. The display shows REP OFF.
Intro
Press SCN (6). The display shows SCAN ON. All tracks are played for 10 seconds in sequence. Press again to return to normal playback mode. The display shows
SCAN OFF.
Random Playback
Press SHF (10). The display shows SHF ON. S-SHF and the current title are shown on the display. This display is shown alternately with the elapsed playing time. All tracks are played in random order. Press again to return to normal playback mode. The display shows SHF OFF.
Additional Functions MP3/WMA CDs
Skip Album
Press DIR - (9) or DIR + (8) to skip to the next or previ­ous album. Playback starts automatically with the rst track of the selected album.
Search Function
Title Search
Press AS/PS (18). Turn the multi control knob (21) until the desired track
number is displayed. Press BAND/LOU/ENT (2) to conrm. The selected track is played.
File and Album Name Search
NOTE
If no title with the entered letters is found, the
display shows NO FOUND.
Press AS/PS (18) twice. Turn the multi control knob (21), until the desired
character is displayed and press the multi control knob (21) to conrm. Repeat this step until the desired characters are en-
tered.
Press BAND/LOU/ENT (2) to conrm. All tracks starting with the entered characters are displayed. Select the desired title by turning the multi-controller
(21).Start playback by pressing the multi-controller.
Directory Search
Press AS/PS (18) three times. Select the desired folder by turning the multi-control-
ler (21) (ROOT = Root directory). Conrm your selection by pressing the multi-control-
ler. Now select the desired title in the selected folder.
Make your selection by turning the multi-controller. Conrm your selection by pressing the multi-control-
ler. The title is searched and played.
USB Port
NOTE
The large variety of USB devices on the market
prevents us from guaranteeing full compatibility with all USB devices. For this reason it can happen that in exceptional cases playback problems for USB media occur. This is not a malfunction of this unit.
Please note:
The USB port serves only for playback of memory media and not for charging of other exter­nal devices (like e.g. Smartphones). Only a low-power (100 mA) power supply can be assured. This USB port is not designed for use for example with external 2.5” hard disks, which may show start-up currents of up to 1100 mA. Use the provided AUX-IN jack for playback of music with your Smartphone, iPod, or iPhone respectively.
Connect Media
Open the protective cover of the USB port.
Connect your USB device. The unit detects MP3 or
WMA les on the media and USB PLAY is displayed. Playback starts automatically. To avoid dirt replace the protective cover if no USB
device is connected.
Playback and Search Function
Operation for le playback from external media device
as well as the search function is similar to MP3 CDs. Repeatedly press
MODE (20) to select USB mode.
Page 72
72
ENGLISH
Card Reader (SD/MMC)
NOTE
The large variety of memory cards on the market
prevent us from guaranteeing full compatibility with all memory cards. For this reason it can happen that in exceptional cases playback problems for memory cards occur. This is not a malfunction of this unit.
Connect Media
Remove the control panel (see Page 68).
Insert a memory card with the label pointing up into
the card slot until it locks with a click. Insert the con­trol panel again (see Page 68). The display shows SD PLAY. Playback of MP3 or WMA tracks on the memory cards starts automatically.
Removal of the storage medium
Press the end of the memory card to remove it.
Playback and Search Function
Operation for le playback from external media device
as well as the search function is similar to MP3 CDs. Repeatedly press
MODE (20) to select card mode.
Cleaning
Safety Precautions
CAUTION
Unit damage is possible
Ensure that no moisture penetrates the unit, as this
can cause irreparable damage.
Cleaning
Clean the unit only with a slightly dampened cloth.
Troubleshooting
This chapter describes important instructions for trouble­shooting. Please observe all instructions to avoid risks and damage.
Safety Precautions
WARNING
Please observe the following safety instructions to avoid risks and damage:
Electrical repairs must only be executed by specialized
sta being trained by the manufacturer. Improper repairs can cause signicant danger for the user and damage to the unit.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Unit cannot
be turned on.
The car ignition switch is not on.
If the power supply is properly con­nected to the car accessory terminal, switch the ignition key to “ACC”.
No sound
The volume is set to minimum.
Increase the vol­ume.
Wiring is improper. Check the wiring.
Disc cannot be loaded or is ejected.
Presence of disc inside the player.
Remove the disc in the player, and then load a new one.
Disc inserted in
reverse direction.
Insert the compact disc with the label facing up.
The disc is extremely dirty or defective.
Clean the disc or try to play a new one.
CD format is not sup­ported.
Insert a dierent CD.
Mistake with home­burnt CD.
Check your CD in a dierent player.
Temperature inside the car is too high.
Cool o or wait until the ambient temperature returns to normal.
Condensation on the laser.
Turn the unit o for several hours until the moisture is evaporated.
CD skips.
Installation angle over 30°.
Decrease installa­tion angle to less than 30°.
CD dirty or damaged. Clean the CD or
play dierent CD.
The opera­tion keys do not work.
The built-in micro­computer is not operating properly
due to noise.
Press RESET (25).
The front panel is not correctly installed.
Remove the front panel, press RESET button and install again.
The radio
does not
work or no auto scan.
The antenna cable is
not connected.
Insert the antenna cable rmly.
The signals are too weak.
Select a station manually.
Station memory does not work.
Terminal 4 of ISO connector A (con­tinuous positive) not properly connected.
Check the cabling. Observe chapter “Connections”.
Page 73
73
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
USB device
does not
work.
The USB port is only for proper USB de­vices. Not all available devices comply with the standards. Pos­sibly a non-standard
device is connected.
Connect a USB­conform device. Ensure the media is formatted in FAT32 format.
SD/MMC memory card
does not
work.
The unit cannot read the card.
Check the card. Insert it with the text side face up. Ensure the media is formatted in FAT32 format.
Technical Data
General
Power supply 12 V = Power consumption 15 A (max.) Operating temperature +5 ... +40 °C Humidity (no condensation) 5 - 90 % Dimensions (L x W x H) 210 x 188 x 58 mm Weight 1.23 kg Max. power output 4 x 40 W (PMPO) Sound control
- Bass (at 100 Hz) ±10 dB
- Treble (at 10 kHz) ±10 dB
Radio
Frequency range FM 87.5 - 108 MHz Sensitivity (FM) 10 µV IF (FM) 10.7 MHz Channel separation >25 dB
Frequency range (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Sensitivity (AM) 36 dBu
CD Player
S/N R > 55 dB Channel separation > 50 dB Frequency response 40 Hz - 18 kHz
Requirements MP3/WMA format
Compression rate 16 - 320 kBit/s Sampling rate 44.1 kHz
Declaration of Conformity
Here with ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, declares that the device AR 4020 complies with the basic requirements of the radio interference directive (electromagnetic compatibility) of vehicles 2004/104/EG. A copy of the declaration of conformity can be ordered at above address.
Page 74
74
ENGLISH
Index
A
Access Saved Station .......................................................................70
Alternative frequencies (AF) ..........................................................70
Anti-shock function ......................................................................... 70
Attach front panel ............................................................................68
Auto Antenna Power Supply A5 (ISO A) ..................................65
Auto save ..............................................................................................70
Auto search ..........................................................................................69
C
Conguration ISO Connectors .....................................................65
Connect external amplier ............................................................65
Cycle Through Saved Stations ...................................................... 70
D
Detach front panel ............................................................................68
DISP button..........................................................................................69
E
EQ button .............................................................................................69
F
Fast forward/rewind ......................................................................... 71
I
Insert CD ................................................................................................70
Installation in ISO Slot.....................................................................66
Installation (Toyota or Nissan)......................................................67
Intro ......................................................................................................... 71
L
Loudness function .............................................................................69
M
Manual search.....................................................................................69
O
O ............................................................................................................68
On .............................................................................................................68
P
Pause .......................................................................................................71
Program type (PTY) ...........................................................................70
R
Random playback .............................................................................. 71
Rear panel connections...................................................................65
Removal .................................................................................................66
Remove CD ...........................................................................................70
Repeat mode .......................................................................................71
RESET button .......................................................................................69
S
Save station .........................................................................................70
Scope of delivery ...............................................................................64
Search Function .................................................................................71
Select CD mode ..................................................................................70
Select frequency band .....................................................................69
Skip album ............................................................................................ 71
Skip Mode .............................................................................................71
Set RADIO Mode ................................................................................69
Settings
AREA ...............................................................................................69
Balance ..........................................................................................68
Bass .................................................................................................68
BEEP ................................................................................................69
Fader ...............................................................................................68
MASK. ............................................................................................69
PI ......................................................................................................69
RETUNE ..........................................................................................69
TA .....................................................................................................69
Treble ..............................................................................................68
Volume ..........................................................................................68
T
Trac Announcement (TA) ...........................................................70
Page 75
75
JĘZYK POLSKI
Przegląd
Wprowadzenie ...........................................................................76
Słowo wstępne....................................................................................76
O Podręczniku Użytkownika .........................................................76
Prawa autorskie ..................................................................................76
Ograniczenie odpowiedzialności .................................................76
Ostrzeżenia ...........................................................................................76
Przeznaczenie urządzenia ..............................................................76
Bezpieczeństwo ......................................................................... 76
Podstawowe środki ostrożności ...................................................76
Zagrożenia związane z promieniowaniem laserowym .......77
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ........................................77
Przegląd elementów obłsugi
(Patrz składana część okładki) .............................................. 77
Instalacja i podłączenie...........................................................78
Środki ostrożności .............................................................................78
Zawartość opakowania i Kontrola szkód powstałych
podczas transportu ...........................................................................78
Usuwanie materiałów opakowaniowych .................................78
Podłączenie ..........................................................................................78
Instalowanie i wyjmowanie ...........................................................79
Uruchamianie ............................................................................81
Zakładanie panelu przedniego .....................................................81
Zdejmowanie panelu przedniego ................................................81
Obsługa ........................................................................................82
Włączanie/Wyłączanie .....................................................................82
Ustawienia ............................................................................................82
Funkcje radiowe .................................................................................83
Ogólne funkcje CD ............................................................................84
Dodatkowe funkcje obsługi plików MP3/WMA ....................85
Port USB ................................................................................................85
Czytnik kart (SD/MMC) ...................................................................85
Czyszczenie .................................................................................86
Środki ostrożności .............................................................................86
Czyszczenie...........................................................................................86
Usuwanie usterek .....................................................................86
Środki ostrożności .............................................................................86
Usuwanie usterek ..............................................................................86
Dane techniczne ........................................................................87
Warunki gwarancji ...................................................................87
Gwarancja nie obejmuje: ................................................................87
Deklaracja Zgodności...............................................................87
Indeks ...........................................................................................88
Page 76
76
JĘZYK POLSKI
Wprowadzenie
Słowo wstępne
Szanowni Klienci, Dziękujemy za wybór naszego produktu. Zachęcamy do przeczytania niniejszego podręcznika w celu szybkiego zapoznania się z urządzeniem i nabycia umiejętności pełnej jego obsługi. Życzymy Państwu miłego użytkowania.
O Podręczniku Użytkownika
Niniejszy podręcznik stanowi element zestawu radio­odbiornika samochodowego AR 4020 (zwanego dalej urządzeniem); zawiera informacje na temat przeznaczenia urządzenia, bezpieczeństwa użytkowania, podłączenia i obsługi. Podręcznik należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. Każda osoba obsługująca urządzenie lub usuwa­jąca usterki, powinna go przeczytać. Podręcznik należy zachować na przyszłość i przekazać go kolejnemu właścicielowi.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja chroniona jest prawem autorskim. Powielanie tekstu i ilustracji, w części bądź całości, dozwo­lone jest wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie informacje techniczne, dane, instrukcje monta­żu i obsługi zawarte w niniejszym podręczniku użytkowni­ka, są aktualne w chwili druku i zawierają naszą najlepszą wiedzę opartą na najświeższych doświadczeniach i wynikach badań. Nie można żądać roszczeń w oparciu o informacje, ilustra­cje i opisy zawarte w tym podręczniku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niestosowania się do informacji zawartych w podręczniku, użytku niezgodnego z prze­znaczeniem produktu, niewłaściwego przeprowadzania napraw, dokonywania nieautoryzowanych modykacji lub używania nieautoryzowanych części zamiennych.
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie o poziomie zagrożenia wskazuje na sytu­ację bezpośredniego zagrożenia.
Sytuacja taka może spowodować śmierć lub poważne uszkodze-nie ciała w przypadku jej nieuniknięcia.
Aby uniknąć zagrożenia śmiercią lub poważnym
uszkodzeniem ciała, należy przestrzegać instrukcji podanych w ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie o poziomie zagrożenia wskazuje na możli­wość uszkodzenia własności.
Nieuniknięcie takiej sytuacji może spowodować wystą­pienie szkód.
Aby uniknąć zagrożenia wystąpienia szkód, należy
przestrzegać instrukcji podanych w ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Informacje dodatkowe, ułatwiające obsługę urządze-
nia.
Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do:
odbioru stacji radiowych na częstotliwościach FM lub
AM. odtwarzania płyt Audio CD.
odtwarzania plików MP3 i WMA z płyt CD, urządzeń
pamięci przenośnej USB lub kart pamięci SD/MMC. odtwarzania dźwięku z zewnętrznych urządzeń audio.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku innego rodza­ju.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie wynikające z nieprawidłowego użytkowania!
Urządzenie, w przypadku nieprawidłowego użytkowania lub użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, może spowodować zagrożenie.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Należy przestrzegać instrukcji zawartych w niniej-
szym podręczniku.
Nie można domagać się roszczeń z powodu szkód powsta­łych w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia. Użytkownik przejmuje na siebie wyłączną odpowiedzial­ność.
Bezpieczeństwo
Rozdział ten zawiera ważne informacje dotyczące bezpie­czeństwa podczas używania urządzenia. Urządzenie jest zgodne z przepisami bezpieczeństwa. Nieodpowiednie używanie może spowodować szkody na osobach i przedmiotach.
Podstawowe środki ostrożności
Aby obsługa urządzenia była bezpieczna, należy stosować następujące środki ostrożności:
Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie
posiada widocznych uszkodzeń. Nie używać urządze­nia, które jest uszkodzone lub uległo upadkowi. Uszkodzone kable lub złącza powinna wymienić upo-
ważniona osoba lub punkt serwisowy.
Page 77
77
JĘZYK POLSKI
Osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
psychicznych lub czuciowych nie mogą obsługiwać urządzenia chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane. Dzieciom wolno obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem. Napraw powinien dokonywać wyłącznie upoważniony
specjalista lub punkt serwisowy. Niewłaściwie wy­konane naprawy mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika. Ponadto unieważniają gwarancję. Naprawy w okresie trwania gwarancji mogą być doko-
nywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwiso­wy. W przeciwnym razie, kolejne uszkodzenia nie będą objęte gwarancją. Uszkodzone podzespoły należy zastąpić oryginalnymi
częściami zamiennymi. Tylko oryginalne części zapaso­we gwarantują zgodność z przepisami bezpieczeństwa. Urządzenie należy chronić przed wilgocią i dostępem
płynów.
Zagrożenia związane z promieniowaniem laserowym
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wyposażono w laser klasy 1. Promieniowanie laserowe może uszkodzić wzrok!
Aby uniknąć zagrożeń powiązanych z promieniowaniem laserowym, należy stosować poniższe środki ostrożności:
Nie otwierać obudowy urządzenia.
Napraw dokonywać wyłącznie w autoryzowanym
punkcie serwisowym. Nie dokonywać modykacji urządzenia.
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ma najwyższy priorytet!
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie i innym, należy stosować następujące środki ostrożności:
Przed rozpoczęciem jazdy należy zapoznać się z funk-
cjami urządzenia. Urządzenie obsługiwać tylko wtedy, gdy pozwa-
la na to ruch drogowy! Najlepiej zatrzymać się w odpowiednim miejscu, aby obsłużyć urządzenie lub zmienić jego ustawienia. Panel przedni zakładać i zdejmować tylko, gdy pojazd
stoi. Głośność ustawić na takim poziomie, aby móc na
czas usłyszeć sygnały wozów strażackich, policyjnych i innych.
Przegląd elementów obłsugi (Patrz składana część okładki)
1 Przycisk zdejmowania panelu przedniego 2 Przycisk BAND/LOU/ENT:
Wybór pasma częstotliwości/włączanie i wyłączanie funkcji LOUDNESS / potwierdzanie ustawień wyszuki­wania
3 Wyświetlacz 4 Przycisk 1 - 6:
Dostęp do zapamiętanych stacji
5 Przycisk PAU:
Rozpoczynanie i wstrzymywanie
6 Przycisk SCN:
Włącza funkcję SCAN
7 Przycisk RPT:
Włącza i wyłącza funkcje powtarzania
8 Przycisk DIR +:
Wybór poprzedniego albumu
9 Przycisk DIR -:
Wybór następnego albumu
10 Przycisk SHF:
Włącza i wyłącza odtwarzanie losowe
11 Przycisk /MUTE:
Wyłącza urządzenie/ wycisza dźwięk
12 AUX-IN:
Wejście stereo 3,5 mm
13 Port USB 14 Przycisk DISP:
Wyświetla dodatkowe informacje
15 Przycisk :
Ręczne wyszukiwanie w górę/ automatyczne wyszuki­wanie w górę/ przejście do następnego utworu
16 Przycisk
: Ręczne wyszukiwanie w dół/ automatyczne wyszuki­wanie w dół/ przejście do poprzedniego utworu
17 Przycisk PTY/AF:
Typ programu /Uruchamia i wyłącza RDS
18 Przycisk AS/PS:
Automatyczne wyszukiwanie i zapisywanie stacji radiowych
19 Przycisk EQ/TA:
Wybrać domyślne ustawienia korektora /Włączanie i wyłączanie informacji o ruchu drogowym
20 Przycisk MODE:
Ustawienia trybu
21 Pokrętło sterowania:
Obracać, aby ustawić głośność; wcisnąć, aby uzyskać dostęp do opcji ustawień
22 Napęd CD 23 Przycisk
: Wysunięcie płyty
24 Gniazdo kart SD/MMC 25 Przycisk RESET:
Przywraca ustawienia fabryczne urządzenia (za pane­lem przednim)
Page 78
78
JĘZYK POLSKI
Instalacja i podłączenie
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Wprowadzenie urządzenia w użycie może prowadzić do uszkodzenia ciała lub przedmiotów!
Aby uniknąć zagrożeń, należy stosować poniższe środki ostrożności:
Materiały opakowaniowe nie są zabawkami – niebez-
pieczeństwo uduszenia. Aby uniknąć uszkodzeń ciała lub przedmiotów, należy
postępować zgodnie z instrukcjami montażu.
Zawartość opakowania i Kontrola szkód powstałych podczas transportu
Standardowo w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
Radioodbiornik samochodowy (z panelem przednim)
Tuleja (dołączona)
Ramka (dołączona)
Taśma montażowa (z elementami mocującymi)
Klucz instalacyjny (x2)
Pudełko na panel przedni
Złącze ISO z kablami (x2)
Adapter antenowy
Podręcznik użytkownika
WSKAZÓWKA
Sprawdzić zawartość pod kątem braków i widocznych
uszkodzeń. W przypadku wystąpienia uszkodzeń transportowych,
niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.
Usuwanie materiałów opakowaniowych
Materiały opakowaniowe służą jako ochrona urządzenia przed uszkodzeniem w czasie transportu. Użyte materiały opakowaniowe są ekologiczne i nadają się do ponownego przetworzenia.
Recykling materiałów opakowaniowych oszczędza naturalne źródła surowców i redukuje liczbę odpadów. Niepotrzebne mate­riały opakowaniowe należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
O ile to możliwe, oryginalne opakowanie należy
zachować naczas obowiązywania gwarancji, aby, w razie reklamacji, odpowiednio opakować urządzenie.
Podłączenie
OSTRZEŻENIE
Podczas instalacji mogą wystąpić szkody!
O ile to możliwe, urządzenie należy zamontować w
wyspecjalizowanym warsztacie. Jeśli instalują Państwo urządzenie samodzielnie,
należy stosować się do wszystkich instrukcji instalacji i podłączania, aby zapewnić bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzenia.
UWAGA
Niepoprawne podłączenie może spowodować uszko­dzenie urządzenia.
Do instalacji urządzenia należy stosować złącza ISO.
Specjalne łączniki samochodowe ISO dostępne są w punktach sprzedaży akcesoriów samochodowych.
Złącza panelu tylnego
A
C BDE
A Złącze ISO B (głośniki) B Bezpiecznik płytkowy topikowy (5 A) C Złącze ISO A (zasilanie) D LINE OUT:
Wtyki RCA L/R dla wzmacniacza
E Złącze anteny
Konguracja złączy ISO
Złącze ISO A 1 Niepodłączone
2 Niepodłączone 3 Niepodłączone 4 Plus ciągły (pamięć) 5 Napięcie sterowania anteny
silniczka/elektronicznej lub
wzmacniacza mocy 6 Niepodłączone 7 12 V (ACC) 8 Uziemienie
Złącze ISO B
1 Głośnik tylny prawy + 2 Głośnik tylny prawy ­3 Głośnik przedni prawy + 4 Głośnik przedni prawy ­5 Głośnik przedni lewy + 6 Głośnik przedni lewy ­7 Głośnik tylny lewy + 8 Głośnik tylny lewy -
Page 79
79
JĘZYK POLSKI
UWAGA
Użytkowanie: głośniki z impedancją co najmniej
4 Ohm. Kable głośnika muszą przechodzić na podłodze.
WSKAZÓWKA
Aby podłączyć urządzenie do tylko dwóch głośników,
należy użyć tylko kabli głośników przednich. Należy zwrócić uwagę, że złącze pamięci stacji 4 musi
być podłączone do stałego plusa. W niektórych modelach pojazdów standardowa
konguracja złączy [4] i [7] (ISO A) jest odwrócona. W takim przypadku ustawienia stacji mogą zostać utracone. Aby temu zapobiec, należy zamienić złącza 7 (ACC) i 4 (stały plus).
Zasilanie anteny A5 (ISO A)
UWAGA
Możliwe jest uszkodzenie urządzenia!
Nie podłączać przyłącza mocy antenowej do zasilania
anteny. Maks. obciążenie: 100 mA.
Przyłącze mocy antenowej służy antenie z przekaźnikiem sterowanym. Przekaźnik automatycznie wysunie antenę po włączeniu radia. Po wyłączeniu radia, antena schowa się. Przyłącze to może być również używane do wzmacnia­cza zewnętrznego. Szczegółów należy szukać w podręcz­niku użytkownika wzmacniacza.
Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza
Podłączyć wzmacniacz przez LINE OUT. Szczegółów należy szukać w podręczniku użytkownika wzmacniacza.
Instalowanie i wyjmowanie
Urządzenie można zamontować w każdym gnieździe instalacyjnym ISO. Jeśli pojazd nie jest wyposażony w gniazdo ISO, należy skontaktować się z producentem lub lokalnym dilerem samochodu.
WSKAZÓWKA
Przed przystąpieniem do instalacji, należy usunąć
dwie transportowe śruby zabezpieczające. Wszystkie kable podłączyć przed zamontowaniem
urządzenia. Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia zo­stały prawidłowo przeprowadzone i czy system działa poprawnie.
Ważna dodatkowa informacja dotycząca instalacji radia samochodowego.
1. Zestaw przeznaczony jest do instalacji tam, gdzie ujemny biegun akumulatora musi być podłączony do podwozia pojazdu. Prosimy to sprawdzić przed instalacją.
2. Prosimy uwzględnić pod kątem instalacji/połączenia zestawu, że nie każdy pojazd wyposażony jest w „połączenie ISO”. W takim przypadku zalecamy użycie adaptera ISO, specjalnie do pojazdu.
Adaptery dostępne są u sprzedawców akcesoriów samochodowych i/lub w warsztacie samochodowym.
3. Połączenie „Stały +” (połączenie prądu stałego) może różnic się zależnie od typu pojazdu. (Jednakże, wyma­gane jest to celem zapisywania stacji radiowych.)
Aby zapewnić wszystkie funkcje, instalacja zgodna z tymi instrukcjami jest konieczna. W razie wątpliwości, prosimy o kontakt z autoryzowanym warsztatem samochodowym.
Ze względu na różne typy pojazdów oraz różnych producentów, prawidłowe okablowanie złącza ISO nie jest zapewnione nawet, gdy złącza wtyczki ISO pasują mechanicznie. Dlatego może być konieczne, aby zmienić połączenie elektryczne lub użyć adaptera specycznego dla pojazdu.
WSKAZÓWKA
W razie prawidłowego połączenia, radio włącza
się i wyłącza wraz z zapłonem. W razie możliwej utraty zapisanych stacji radiowych, radio nie posiada funkcji „Stały +” wymaganego do zapa­miętania stacji.
UWAGA W razie połączenia z funkcją „Stały +” bez
zapłonu, niepotrzebne obciążenie może pojawić się w akumulatorze pojazdu nawet, gdy radio jest wyłączone. W najgorszym przypadku może prowadzić do rozładowania akumulatora samo­chodowego.
4. Zależnie od typu pojazdu, mogą pojawić się zakłóce­nia podczas pracy radia. Można je wyeliminować dzię­ki dodatkowemu ltrowi zapobiegającemu hałasom. Zestaw posiada standardowe ltry zapobiegające hałasom. Pomimo tego zakłócenia mogą być spowo­dowane zależnie od pojazdu.
Filtry hałasu dostępne są u sprzedawców akcesoriów samochodowych i/lub w warsztacie samochodowym.
5. Kiedy instalujemy radio uważać, czy zachowano wystarczająco dużo wolnej przestrzeni w tylnej części radia, aby zapewnić odpowiednie chłodzenie.
6. Są dwa różne standardy połączenia antenowego. Pierwsze to stare (50 Ohm) z długim, projektującym okrągłym kontaktem po stronie pojazdu oraz okrą­głym gniazdkiem pod stronie radia. Drugie to wtyczka anteny o standardzie ISO (150 Ohm). Adaptery dla obu formatów oferowane są przez sprzedawców akcesoriów samochodowych i/lub w warsztacie samo­chodowym.
Page 80
80
JĘZYK POLSKI
WSKAZÓWKA
Należy ściśle przestrzegać dla VW/Audi: Antena
pojazdu może być antena aktywną To wymaga napięcia dostarczanego wyłącznie przez orygi­nalne radia samochodowe. Jeśli tak się dzieje, prosimy użyć adaptera anteny na zasilaniu fanto­mowym. Adaptery antenowe dostępne są u sprzedawców akcesoriów samochodowych i/lub w warsztacie samochodowym.
Instrukcje montażowe
Prawidłowe narzędzia nie wymagają wyjaśnienia przy
instalacji zestawu hi  do samochodu. Umieścić urządzenie w gnieździe ISO lub wybrać taką
lokalizację, aby w łatwy sposób obsługiwać przyciski funkcyjne z fotela kierowcy. Podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego aku-
mulatora 12V. Podłączyć tylko przez złącza ISO.
Zainstalować urządzenie w taki sposób, aby było do-
brze wentylowane w celu ochrony przed przegrzaniem. Jeśli kąt instalacji jest większy niż 30º, urządzenie może
działać nieprawidłowo. Unikać instalowania urządzenia w miejscach, w
których byłoby narażone na wysokie temperatury, np.: bezpośrednie promienie słoneczne, gorące powietrze z przewodów ogrzewania, a także w miejscach, w których byłoby wystawione na działanie kurzu, pyłu lub nadmiernych drgań. Jeśli konieczna jest modykacja pojazdu, należy
skontaktować się w producentem lub lokalnym dilerem pojazdu.
Instalacja w gnieździe ISO
A
B
C
D
C
Zdjąć tuleję (D) i ramkę (B). Jeśli występuje taka ko-
nieczność, użyć kluczy instalacyjnych (C). Umieścić tuleję w gnieździe ISO.
Aby idealnie dopasować, wygiąć pazury za zewnątrz za
pomocą śrubokrętu.
Sprawdzić, czy tuleja jest mocno osadzona.
Połączyć żeńskie złącza ISO urządzenia z dwoma mę-
skimi złączami ISO pojazdu. Podłączyć antenę do złącza antenowego znajdującego
się z tyłu urządzenia. W razie konieczności, zabezpieczyć urządzenie przed
kradzieżą. Przykręcić śrubę i pasek montażowy z ele­mentami montażowymi do przegrody ogniotrwałej.
Ostrożnie wsunąć urządzenie w tuleję, do momentu
zaskoczenia blokady. Wcisnąć
RESET (25) długopisem lub innym ostrym
przedmiotem, po wykonaniu wszystkich podłączeń. Założyć panel przedni (A), zgodnie ze wskazówkami w
„Zakładanie panelu przedniego”.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia kabli!
Aby uniknąć uszkodzenia kabli, należy zachować
ostrożność podczas wsuwania ich w tuleję.
Założyć ramkę.
Wyjmowanie urządzenia
Aby wyjąć urządzenie, należy postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami: Zdjąć ramkę.
Page 81
81
JĘZYK POLSKI
Włożyć klucze instalacyjne w otwory (pazury zostaną
zgięte z powrotem). Wysunąć urządzenie z tulei.
WSKAZÓWKA
Nierówności obudowy mogą spowodować zablo-
kowanie pazurów. Odblokować je z pomocą kluczy instalacyjnych.
Instalacja w samochodach marek Toyota i Nissan
WSKAZÓWKA
Tuleja, ramka i pasek montażowy nie są potrzebne.
Do montażu urządzenia na wsporniku w pojeździe, użyć gwintów znajdujących się z boku obudowy (A). Otwory oznaczone są T (dla Toyoty) oraz N (dla Nissana).
A
B
C
D
B
Odkręcić śruby montażowe haczyków znajdujące się z
przodu urządzenia i zdjąć haczyki. Zamontować na urządzeniu, za pomocą śrub (B),
wsporniki (D).
Podłączanie zewnętrznych urządzeń audio
Podłączyć wtyczkę wyjścia liniowego zewnętrznego
urządzenia audio do wejścia AUX IN (12), znajdującego się na panelu przednim. Wybrać tryb odtwarzania wciskając kilkakrotnie
MODE
(22), do momentu pojawienia się opcji AUX.
Uruchamianie
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, należy zdjąć panel przedni. Nie trzymać panelu w samochodzie.
WSKAZÓWKA
Panel należy przechowywać w pudełku.
Nie dotykać złączy na urządzeniu lub panelu.
Zakładanie panelu przedniego
Ustawić panel kontrolny najpierw z lewej strony do
ramki. Następnie docisnąć stronę prawą, aż zatrzaśnie się na
miejscu. Zamknąć panel kontrolny, aż zatrzaśnie się na miejscu.
Sprawdzić, czy panel jest prawidłowo założony. Jeśli tak
nie jest, może to stać się przyczyną nieprawidłowego działania.
Zdejmowanie panelu przedniego
Nacisnąć przycisk zwalniający (1) i zamknąć panel
kontrolny, dociskając do dołu. Następnie delikatnie pociągnąć z prawej strony panelu
kontrolnego, aby go zdjąć.
Page 82
82
JĘZYK POLSKI
Obsługa
W tym rozdziale znajdują się ważne instrukcje dotyczące obsługi urządzenia.
Włączanie/Wyłączanie
Nacisnąć przycisk
/MUTE (11), aby włączyć zestaw.
Uruchomi się wyświetlacz. Przytrzymać wciśnięty przycisk
/MUTE (11), aby
wyłączyć urządzenie.
Ustawienia
Głośność
OSTRZEŻENIE
Głośne dźwięki mogą uszkodzić słuch!
Słuchanie głośnych dźwięków może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
Ustawić umiarkowany poziom głośności.
Aby ustawić głośność, obrócić pokrętłem regulacji (21).
Wyciszanie dźwięku urządzenia
Nacisnąć przycisk
/MUTE (11), aby wyciszyć dźwięk
urządzenia. Na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
MUTE.
Nacisnąć ponownie przycisk
/MUTE (11), aby wyłą-
czyć funkcję.
Ustawienia dźwięku
Wcisnąć pokrętło regulacji (21). Wyświetli się aktualna
głośność. Wcisnąć ponownie, aby wybrać opcję usta-
wień. Dostępne są następujące ustawienia: VOL - głośność (0 do 100) BAS - niskie tony (-10 do +10) TRB - wysokie tony (-10 do +10) BAL - Balans (rozłożenie dźwięku pomiędzy lewy i prawy
głośnik) (10L do 10R)
FAD - Tłumik nastawny (rozłożenie dźwięku pomiędzy
tylne i przednie głośniki) (10F do 10R)
Aby zmienić wyświetlane ustawienia, przekręcić pokrę-
tło regulacji.
Dalsze ustawienia pokrętła regulacji
Wcisnąć i przytrzymać pokrętło (21), aby uzyskać
dostęp do dalszych opcji ustawień. Każde dalsze przy-
ciśnięcie przycisków sterownika wielofunkcyjnego do
następnego punktu.
Aby zmienić wyświetlane ustawienia, przekręcić pokrę-
tło regulacji.
Dostępne są następujące ustawienia:
BEEP (Dźwięki przycisków):
BEEP 2ND:
Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku wielo-funkcyjnego.
BEEP ALL:
Urządzenie wyda sygnał dźwię-
kowy po wciśnięciu każdego przycisku.
BEEP OFF:
Urządzenie nie wydaje sygnału dźwiękowego po wciśnięciu przycisku.
AREA Region, w którym używane jest urządzenie.
Europa (EUR) lub USA.
WSKAZÓWKA
Zmiana tych ustawień spowoduje usunięcie
wszystkich zapamiętanych stacji.
TA Komunikaty o ruchu drogowym
TA SEEK:
Gdy funkcja TA jest włączona, urządzenie szuka stacji nadającej komuni­katy o ruchu drogowym.
TA ALARM:
Brak automatycznego wyszu­kiwania stacji. Urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy, jeżeli nie odbiera komunikatów o ruchu drogowym, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat NO TP/TA. Jeśli wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS, na wyświetlaczu pojawia się komunikat SEEK
PI.
PI Przeniesienie się w obszar, na którym odbierane
są dwie stacje o identycznej częstotliwości, lecz różnych kodach PI (PI = informacja o progra­mie), zakłóca odbiór. W takiej sytuacji istnieją dwie opcje:
PI SOUND:
Aby zmienić stację, druga stacja
jest odtwarzana krócej niż przez sekundę.
PI MUTE:
Druga stacja zostaje wyciszona.
RETUNE Opóźnienie automatycznego wyszukiwania
komuniktów o ruchu drogowym i/lub informa­cji o programie:
S ■ (krótkie) po ok. 30 sekundach L ■ (długie) po ok. 90 sekundach
MASK Ustawienia maskowania stacji podczas wyszu-
kiwania:
DPI: ■ Częstotliwości alternatywne o różnym
kodzie PI zostają wyłączone z wyszukiwania.
ALL: ■ Częstotliwości alternatywne o różnym
kodzie PI i bez informacji RDS w wysokim sygnale, zostają wyłączone z wyszukiwania.
Funkcja Loudness
Wcisnąć i przytrzymać
BAND/LOU/ENT (2), aby
uruchomić funkcję Loudness. Wyświetli się LOUD ON. Funkcja ta wzmac-nia częstotliwości niskich tonów. Wcisnąć i przytrzymać
BAND/LOU/ENT (2), aby wyłą-
czyć funkcję Loudness. Wyświetli się LOUD OFF.
Page 83
83
JĘZYK POLSKI
Ustawienia dźwięku
Wciskać
EQ/TA (19), aby wybrać spośród opcji FLAT,
CLASSIC, POP, ROCK i EQ OFF. Wyświetlone zostaną
wybrane ustawienia.
Wyświetlanie informacji
Wciskać DISP (14), aby wybrać spośród następujących opcji: Czas (jest ustawiony automatycznie, jeśli włączony jest odbiór RDS), stacja radiowa, typ programu, częstotliwość ustawionej w danej chwili stacji radiowej, informacje o nazwach plików (tylko podczas odtwarzania pliku MP3 lub WMA).
WSKAZÓWKA
Jeśli informacje są niedostępne, na wyświetlaczu
pojawi się komunikat NO CLOCK lub NO PTY. Jeśli informacja jest zbyt długa na wyświetlenie,
wyświetla się jako tekst do przewijania.
Ustawienie czasu ręcznie (w trybie radiowym)
Jeśli nie można czasu ustawić automatycznie, należy:
Nacisnąć przycisk
DISP (14) na krótko aż na wyświetla-
czu pojawi się czas. Przytrzymać przycisk
DISP wciśnięty dopóki minuty nie
zaczną migać. Obrócić sterownik wielofunkcyjny (21), aby dokonać
ustawień. Nacisnąć przycisk
DISP na krótko. Zaczynają migać
godziny. Obrócić sterownik wielofunkcyjny (21), aby dokonać
ustawień.
Zerowanie radia (RESET)
Aby wyzerować urządzenie do ustawień fabrycznych, na­leży wcisnąć zaostrzonym przedmiotem, np. długopisem, RESET (25). Urządzenie należy wyzerować, gdy:
jest używane po raz pierwszy po podłączeniu wszyst-
kich kabli, przyciski nieprawidłowo funkcjonują,
pojawiają się komunikaty o błędzie.
Funkcje radiowe
Ustawienia trybu RADIO
Wciskać
MODE (20) do momentu wyświetlenia często-
tliwości i pasma.
Wybór pasma częstotliwości
Wcisnąć
BAND/LOU/ENT (2), aby przełączać pomiędzy
FM1, FM2, FM3 i MW Wyświetli się wybrane pasmo częstotliwości.
Wyszukiwanie automatyczne
Wcisnąć
(15) lub (16), aby rozpocząć automatycz-
ne wyszukiwanie, na wyświetlaczu pojawi się SEARCH.
Wyszukiwanie zakończy się, gdy odnaleziona zostanie stacja.
Wyszukiwanie ręczne
Wcisnąć i przytrzymać
(15) lub (16) do momentu
pojawienia się na wyświetlaczu komunikatu MANUAL. Wcisnąć
(15) lub (16), aby przeszukiwać pasmo
częstotliwości FM w krokach po 0,05 MHz, a pasmo częstotliwości FM w krokach po 9 kHz, do momentu
osiągnięcia żądanej częstotliwości. Po dwóch sekundach braku działania, urządzenie powróci do wy-szukiwania automatycznego. Na wyświetlaczu pojawi się AUTO.
Zapamiętywanie stacji
W każdym paśmie częstotliwości można zapamiętać 6 stacji.
Nacisnąć i przytrzymać wybrany przycisk numerycz-
ny (4) ok. 2 sekundy, aby zapisać bieżącą stację. Po
udanym zapisaniu usłyszymy sygnał dźwiękowy (oprócz
ustawienia BEEP OFF).
Dostęp do pamięci stacji
Wcisnąć
BAND/LOU/ENT (2), aby wybrać żądane
pasmo częstotliwości.
Wcisnąć jeden z przycisków numerycznych (4), aby
uruchomić odpowiednią stację.
Automatyczne zapisywanie
Wcisnąć
BAND/LOU/ENT (2), aby wybrać żądane
pasmo częstotliwości.
Wcisnąć i przytrzymać
AS/PS (22) Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat SEARCH. Podczas szukania
sprawdzanych jest pierwsze 18 stacji. Mruga odpo-
wiedni numer.
Wcisnąć jeden z przycisków numerycznych (4), aby
uruchomić odpowiednią stację.
Odsłuchiwanie zapisanych stacji
Wcisnąć
AS/PS (22) Wszystkie stacje zostaną po kolei
odtworzone przez chwilę.
Wcisnąć
AS/PS (22), gdy pojawi się żądana stacja.
Będzie ona teraz odtwarzana.
Częstotliwości alternatywne (AF)
AF to funkcja RDS (Radio Data System), dostępna tylko dla stacji pasma FM. Urządzenie wyszukuje w tle najlepszą częstotliwość dla wybranej stacji.
Na krótko przytrzymać przycisk
PTY/AF (17), aby włą-
czyć lub wyłączyć funkcję. Na wyświetlaczu pojawi się AF: Funkcja jest włączona i odbierane są informacje RDS.
AF mruga: Informacje RDS nie są odbierane. AF nie wyświetla się: Funkcja jest wyłączona.
Page 84
84
JĘZYK POLSKI
Charakter programu (PTY)
Niektóre stacje FM, oprócz nazwy stacji, nadają także informację o charakterze programu. Możliwe jest wyszukiwanie stacji, grających określony gatunek muzyczny.
Nacisnąć przycisk
PTY/AF (17).
Wybrać żądany identykator PTY poprzez obroty
sterownikiem wielofunkcyjnym (21). Wyświetli się
gatunek PTY. Przykładowo mogą pojawiać się następujące typy progra­mów:
SPORT NEWS POP M CLASSICS
Po dokonaniu wyboru gatunku PTY, urządzenie szuka odpowiedniej stacji i zatrzymuje wyszukiwanie po jej od­nalezieniu. Jeśli nie zna-leziono żadnej stacji z wybranym gatunkiem PTY, na wyświetlaczu pojawi się komunikat NO PTY. Funkcja PTY zostaje wyłączona, gdy wybrany gatunek PTY nie jest już odbierany. Lub nacisnąć przycisk PTY/AF (17) aby wcześnie zakończyć funkcję.
Komunikaty o ruchu drogowym (TA)
Przytrzymać przycisk
EQ/TA (19), aby włączyć lub wyłączyć ten tryb., na wyświetlaczu pojawi się TA. W trybie TA, wykonywane jest natychmiastowo prze­łączanie z jakiegokolwiek trybu roboczego na stację radiową wysyłającą komunikaty o ruchu w tym czasie. Poziom głośności ustawiony jest na 43 w celu otrzy­mywania komunikatów o ruchu. TRAFFIC pojawia się na wyświetlaczu. Na krótko przytrzymać przycisk
EQ/TA (19) podczas
odtwarzania radia, aby tymczasowo zatrzymać funkcję TA bez konieczności wyłączania tej funkcji.
Ogólne funkcje CD
Funkcja przeciwwstrząsowa (ESP – Ochrona przed pora­żenie prądem elektrycznym)
Urządzenie wyposażono w funkcję przeciwwstrząsową. Funkcja kompensuje wstrząsy wywołane nierównościami na drodze i zapewnia nieprzerwane odtwarzanie.
Wkładanie i wyjmowanie CD
Nacisnąć przycisk zwalniania (1), aby otworzyć panel
kontrolny. Włożyć płytę do napędu. Zamknąc z powrotem panel
kontrolny. Na wyświetlaczu pojawi się CDP PLAY. Rozpocznie się odtwa-rzanie płyty. Aby wyjąć CD, nacisnąć przycisk
(23), kiedy panel jest otwarty. Cd zostaje wysunięta. Po ponownym zamknięciu panelu kontrolnego, urządzenie przełącza się do trybu radiowego. Wyjąć płytę z napędu. Jeśli płyta nie zostanie wyjęta z
otworu w ciągu 15 sekund, urządzenie wciągnie ją z powrotem; w tym przypadku odtwarzanie nie rozpocz­nie się automatycznie.
WSKAZÓWKA
Wskazówka:
Wielka różnorodność programów do wypalania i kompresji powoduje, że występują różnice w jakości pomiędzy płytami dostępnymi na rynku oraz płytami nagranymi przez użytkownika. Poza tym przemysł muzyczny nie stosuje ustalonych standardów (ochrona przed kopiowaniem). Z tego powodu w wyjątkowych przypadkach może się zdarzyć, że wystąpią problemy z odtwarzaniem płyt audio oraz płyt z plikami MP3/WMA. Nie świadczy to o złym działaniu urządzenia.
Wybór trybu CD (z włożoną płytą CD)
Wcisnąć kilka razy
MODE (20), aż na wyświetlaczu
pojawi się CDP PLAY.
Tryb przechodzenia
Wcisnąć
(15) lub (16), aby przejść do następnego lub poprzedniego utworu. Numer tytułu i czas odtwa­rzania, jaki minął pojawiają się na wyświetlaczu.
Przewijanie w przód/ w tył
Wcisnąć i przytrzymać
(15) lub (16), aby przewi-
nąć w przód lub w tył.
Pauza
Wcisnąć
PAU (5), aby wstrzymać odtwarzanie.
Wcisnąć ponownie
PAU (5), aby wznowić odtwarzanie.
Tryb powtarzania
Wcisnąć
RPT (7), aby powtórzyć bieżący tytuł. Wyświe-
tla się ikona REP ONE. S-RPT i bieżący tytuł wyświetla­ją się. Pojawia się to naprzemiennie z czasem odtwa­rzania, jaki minął. Nacisnąć przycisk RPT i powtórzyć ponownie CD lub w przypadku MP3 CD, bieżący fortel. Ekran pokazuje REP DIR. Wcisnąć ponownie, aby powrócić do normal-nego trybu odtwarzania. Ekran pokazuje REP OFF.
Intro
Wcisnąć
SCN (6). Wyświetla się ikona SCAN ON.
Odtworzone zostanie po 10 sekund każdego utworu po kolei. Wcisnąć ponownie, aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania. Ekran pokazuje SCAN OFF.
Odtwarzanie losowe
Wcisnąć
SHF (10). Wyświetla się ikona SHF ON.
S-SHF oraz bieżący tytuł wyświetlają się. Pojawia się
to naprzemiennie z czasem odtwarzania, jaki minął. Wszystkie utwory są odtwarzane w losowej kolejności Wcisnąć ponow-nie, aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania. Ekran pokazuje SHF OFF.
Page 85
85
JĘZYK POLSKI
Dodatkowe funkcje obsługi plików MP3/WMA
Przechodzenie pomiędzy albumami
Wcisnąć
DIR - (9) lub DIR +(8), aby przejść do na-
stępnego lub poprzedniego albumu. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od pierwszego utworu z wybranego albumu.
Funkcja wyszukiwania
Wyszukiwanie tytułu
Wcisnąć
AS/PS (18).
Przekręcać pokrętło regulacji (21) do momentu wy-
świetlenia żądanego numeru utworu. Wcisnąć
BAND/LOU/ENT (2), aby potwierdzić. Odtwa-
rzany jest wybrany utwór.
Wyszukiwanie nazwy pliku i albumu
WSKAZÓWKA
Jeśli nie znajdziemy tytułu z wybraną liczbą liter,
ekran pokazuje NO FOUND.
Wcisnąć dwukrotnie
AS/PS (18).
Przekręcić pokrętło regulacji (21) do momentu wy-
świetlenia żądanego znaku i wcisnąć pokrętło (21), aby potwierdzić. Powtarzać ten krok do momentu wprowadzenia
wszystkich żądanych znaków. Wcisnąć
BAND/LOU/ENT (2), aby potwierdzić. Wszyst-
kie utwory rozpoczynające się od wprowadzonych znaków zostaną wyświetlone. Wybrać tytuł poprzez obroty wielofunkcyjnego sterow-
nika (21). Rozpocząć odtwarzanie, naciskając sterow­nik.
Wyszukiwanie katalogu
Wcisnąć trzy razy
AS/PS (18).
Wybrać żądany folder poprzez obroty sterownikiem
wielofunkcyjnym (21). (ROOT = Katalog źródłowy). Potwierdzić wybór poprzez naciskanie sterownika
wielofunkcyjnego. A teraz należy wybrać tytuł w folderze wybrane.
Potwierdzić wybór poprzez obroty sterownika wielo­funkcyjnego. Potwierdzić wybór poprzez naciskanie sterownika
wielofunkcyjnego. Tytuł jest wyszukany i odtworzony.
Port USB
WSKAZÓWKA
Wielka różnorodność dostępnych urządzeń USB
powoduje, że nie możemy zagwarantować pełnej kompatybilności ze wszystkimi nośnikami USB. Z tego powodu w wyjątkowych przypadkach może się zdarzyć, że wystąpią problemy z odtwarzaniem nie­których nośników. Nie świadczy to o złym działaniu urządzenia.
WSKAZÓWKA
Uwaga:
Port USB przeznaczony jest tylko do odtwa­rzania danych z pamięci ą, a nie celem ładowania urządzeń zewnętrznych (np. smartfony). Tylko niskie zasilanie (100 mA) może być zapewnione. Ten port USB nie jest przeznaczony do użycia na przykład z zewnętrznymi dyskami twardymi 2,5”, pokazującymi rozruch natężenia do 1100 mA. Należy użyć dostarczonego gniazdka jack typu AUX­IN celem odtwarzania muzyki na smartofonie lub też urządzeniach typu iPod lub iPhone (odpowiednio).
Podłączenie Mediów
Otworzyć pokrywę ochronną portu USB.
Podłączyć nośnik USB. Urządzenie wykrywa pliki MP3
lub WMA i wyświetla USB PLAY. Odtwarzanie rozpocz­nie się automatycznie. Aby uniknąć zabrudzenia kurzem, pokrywę należy
opuścić po odłączeniu nośnika USB.
Odtwarzanie i funkcja wyszukiwania
Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego, a także
funkcja wyszukiwania, są takie same jak funkcje płyt z plikami MP3. Wciskać
MODE (20), aby wybrać tryb USB.
Czytnik kart (SD/MMC)
WSKAZÓWKA
Wielka różnorodność dostępnych urządzeń USB
powoduje, że nie możemy zagwarantować pełnej kompatybilności ze wszystkimi kartami pamięci. Z tego powodu w wyjątkowych przypadkach może się zdarzyć, że wystąpią problemy z odtwarzaniem z niektórych kart. Nie świadczy to o złym działaniu urządzenia.
Podłączenie Mediów
Wyjąć panel kontrolny (patrz strona 81).
Wstawić kartę pamięci, etykietą do góry do slotu
zatrzasnąć drzwi za pomocą klikania. Włożyć panel kontrolny z powrotem (patrz strona 81). Na wyświetla­czu pojawi się SD PLAY. Odtwarzanie plików MP3 lub WMA rozpocznie się automatycznie.
Usuwanie medium zapisywania
Nacisnąć końcówkę karty pamięci i wyjąć ją.
Odtwarzanie i funkcja wyszukiwania
Odtwarzanie z urządzenia zewnętrznego, a także
funkcja wyszukiwania, są takie same, jak funkcje płyt z plikami MP3. Wciskać
MODE (20), aby wybrać tryb karty.
Page 86
86
JĘZYK POLSKI
Czyszczenie
Środki ostrożności
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia
Upewnić się, że podczas czyszczenia do urządzenia
nie dostaje się wilgoć – mogłoby to spowodować nie­odwracalne szkody.
Czyszczenie
Urządzenie czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką.
Usuwanie usterek
Ten rozdział zawiera ważne instrukcje dotyczące usuwa­nia usterek. Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia, należy stosować się tych instrukcji.
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia, należy stosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa:
Naprawy sprzętu elektrycznego powinny być
przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowany personel, przeszkolony przez producenta. Niewłaściwe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika oraz uszkodzenie urządzenia.
Usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć urzą-dzenia.
Stacyjka samo­chodu nie jest włączona.
Jeśli zasilanie jest poprawnie podłączone do złącza akcesoriów samochodowych, przekręcić kluczyk w stacyjce do położenia „ACC”.
Brak dźwięku
Poziom głośności jest ustawiony na minimum.
Zwiększyć poziom gło­śności.
Okablowanie jest nieprawidłowe.
Sprawdzić okablowa-
nie.
Płyty nie można włożyć lub zostaje wysunięta.
W odtwarzaczu jest już płyta.
Wyjąć płytę z odtwa­rzacza i włożyć nową.
Płytę włożono odwrotnie.
Włożyć płytę etykietą w górę.
Płyta jest bardzo zanieczyszczona lub uszkodzona.
Wyczyścić płytę lub odtworzyć inną.
Odtwarzacz nie obsługuje tego formatu płyt.
Włożyć inną płytę.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Płyty nie można włożyć lub zostaje wysunięta.
Błąd na płycie nagranej przez użytkownika.
Sprawdzić płytę w innym odtwarzaczu.
W samochodzie panuje zbyt wysoka temperatura.
Schłodzić wnętrze lub zaczekać, aż tempe­ratura powróci do normalnej wartości.
Kondensacja na laserze
Wyłączyć urządzenie na kilkanaście godzin, aby wilgoć wyparowa­ła.
Płyta prze­skakuje.
Kąt montażu prze­kracza 30°.
Zmienić kąt montażu na mniejszy niż 30°.
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Wyczyścić płytę lub włożyć inną.
Przyciski funkcyjne nie działają.
Wbudowany mikrokomputer nie działa poprawnie z powodu hałasu.
Wcisnąć RESET (25).
Panel przedni nie jest prawidłowo założony.
Zdjąć panel, wcisnąć RESET i założyć panel ponownie.
Radio nie działa lub nie działa automatycz­ne wyszuki­wanie
Kabel antenowy nie jest podłączony.
Solidnie podłączyć kabel antenowy.
Sygnały są zbyt słabe.
Wybrać stację ręcznie.
Pamięć stacji nie działa.
Przyłącze 4 złącza ISO A (stały plus) jest nieprawidłowo podłączone.
Sprawdzić okablowa­nie. Postępować zgod­nie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale „Podłączanie”.
Nośnik USB nie działa.
Port USB jest prze­znaczony wyłącznie dla odpowiednich nośników USB. Nie wszystkie nośniki są zgodne ze standar­dami. Prawdopo­dobnie podłączono niestandardowy nośnik USB.
Podłączyć standar­dowy nośnik USB. Sprawdzić, czy media posiadają format FAT32.
Karta pamię­ci SD/MMC nie działa.
Urządzenie nie czyta karty.
Sprawdzić kartę. Wło­żyć ją stroną z tekstem skierowaną do góry. Sprawdzić, czy media posiadają format FAT32.
Page 87
87
JĘZYK POLSKI
Dane techniczne
Ogólne
Zasilanie 12 V = Pobór mocy 15 A (maks.) Zakres temperatury roboczej +5 ... +40 °C Wilgotność (bez kondensacji) 5 - 90 % Wymiary (Dł. x Sz. x Wys.) 210 x 188 x 58 mm Waga 1,23 kg Maks. moc wyjściowa 4 x 40 W (PMPO) Kontrola dźwięku
- Niskie tony (przy 100 Hz) ±10 dB
- Wysokie tony (przy 10 kHz) ±10 dB
Radio
Zakres częstotliwości FM: 87,5 - 108 MHz Czułość (FM) 10 µV IF (FM) 10,7 MHz Rozdzielenie kanałów >25 dB
Zakres częstotliwości (AM) 522 - 1620 kHz IF (AM) 450 kHz Czułość (AM) 36 dBu
Odtwarzacz CD
S/N R > 55 dB Rozdzielenie kanałów > 50 dB Odpowiedź częstotliwości 40 Hz - 18 kHz
Wymogi formatów MP3/WMA
Stopień kompresji 16 - 320 kBit/s Częstotliwość próbkowania 44,1 kHz
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyj­ną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opako­wania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia­nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobo­wiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił ze­wnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaści­wego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstruk­cyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nie­istotny wpływ na wartość lub działanie tego urządze­nia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz­czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Deklaracja Zgodności
Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, deklaruje niniejszym, że urządzenie AR 4020 jest zgodne z podstawowymi wymo-gami dyrektywy zakłóceń radio­wych (kompatybilność elektromagne-tyczna) pojazdów 2004/104/EG. Kopia Deklaracji Zgodności dostępna jest pod wyżej poda­nym adresem.
Page 88
88
JĘZYK POLSKI
Indeks
A
Automatyczne zapisywanie ...........................................................83
C
Charakter programu (PTY) ..............................................................84
Częstotliwości alternatywne (AF) ................................................83
D
Dostęp do pamięci stacji .................................................................83
F
Funkcja Loudness ...............................................................................82
Funkcja przeciwwstrząsowa ..........................................................84
Funkcja wyszukiwania .....................................................................85
I
Instalacja w gnieździe ISO. .............................................................80
Instalacja (Toyota lub Nissan) .......................................................81
Intro .........................................................................................................84
K
Komunikaty o ruchu drogowym (TA) ........................................84
Konguracja złączy ISO ..................................................................78
O
Odsłuchiwanie zapisanych stacji .................................................83
Odtwarzanie losowe .........................................................................84
P
Pauza.......................................................................................................84
Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza ...............................79
Przechodzenie pomiędzy albumami ..........................................85
Przewijanie w przód/ w tył ............................................................84
Przycisk DISP .......................................................................................83
Przycisk EQ ...........................................................................................83
Przycisk RESET .....................................................................................83
T
Tryb powtarzania ...............................................................................84
Tryb przechodzenia ...........................................................................84
U
Ustawienia
AREA ...............................................................................................82
Balans.............................................................................................82
BEEP ................................................................................................82
Głośność ........................................................................................82
MASK .............................................................................................82
Niskie tony ...................................................................................82
PI ......................................................................................................82
RETUNE ..........................................................................................82
TA .....................................................................................................82
Tłumik nastawny .......................................................................82
Wysokie tony ..............................................................................82
W
Wkładanie płyty..................................................................................84
Włączanie ..............................................................................................82
Wybór pasma częstotliwości .........................................................83
Wybór trybu CD .................................................................................84
Wybór trybu RADIO ..........................................................................83
Wyjmowanie ........................................................................................79
Wyjmowanie płyty ............................................................................84
Wyłączanie ...........................................................................................82
Wyszukiwanie automatyczne .......................................................83
Wyszukiwanie ręczne .......................................................................83
Z
Zakładanie panelu przedniego .....................................................81
Zapamiętywanie stacji .....................................................................83
Zasilanie anteny A5 (ISO A) ...........................................................79
Zawartość opakowania ...................................................................78
Zdejmowanie panelu przedniego ................................................81
Złącza panelu tylnego ......................................................................78
Page 89
Page 90
AR 4020
Stand 03/11
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-666
Hotline@etv.de
GARANTIE-KARTE
Guarantee card
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 months guarantee according to guarantee declaration
Kaufdatum , Händlerstempe l, Unterschrif t Purchase d ate, Dealer stamp , Signature
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen
AR 4020
Loading...