Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto
AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni
impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie
innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che
non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo
di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come
trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi
serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG
siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati
e realizzati conformemente agli elevati standard
qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate,
portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg-electrolux.com/shop
INDICE
Indice
4 Informazioni per la sicurezza
7 Pannello dei comandi
10 Primo utilizzo
10 Utilizzo quotidiano
11 Suggerimenti e consigli utili
12 Pulizia e cura
13 Cosa fare se…
14 Dati tecnici
15 Installazione
16 Considerazioni ambientali
3
In questo manuale sono riportati i
seguenti simboli:
Informazioni importanti relative alla
prevenzione dei rischi per la salute
personale e dei danni alle
apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza
ambientale
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
4
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del
primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che
utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di
vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso
e sulle norme di sicurezza.
Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti
istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali
omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno
che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro
sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali
possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di
collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello,
va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si
deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per
evitare che diventi una trappola mortale per i bambini.
Norme di sicurezza generali
ATTENZIONE
Accertarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
• L'apparecchiatura è progettata per la conservazione domestica di alimenti e/o bevande
nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per esempio gelatiere) all'interno del
frigorifero, salvo quelle approvate per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatura contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessuno dei
componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:
Informazioni per la sicurezza
5
– Evitare fiamme libere e scintille
– Aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un
danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
AVVERTENZA
Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare
la spina, causandone il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfettamente stabile, non inserire la spina. Il collega-
mento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere messo in funzione senza il coprilampada inter-
1)
della luce interna.
no
• Questa apparecchiatura è pesante. Prestare attenzione quando occorre spostarla.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel vano congelatore con le mani
bagnate o umide; il contatto potrebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchiatura alla luce solare diretta.
•
Lampadine
2)
utilizzate in questa apparecchiatura sono lampadine speciali selezionate
per essere usate unicamente negli elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione degli ambienti.
Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchio.
• Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
• Non collocare gli alimenti direttamente contro l'uscita dell'aria nella parete posteriore.
3)
• Gli alimenti congelati non devono essere ricongelati una volta scongelati.
• Riporre gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le istruzioni del produttore dell'alimento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del produttore
dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o frizzanti nello scomparto congelatore perché creano
pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'apparecchio.
• I ghiaccioli possono provocare bruciature da gelo se consumati immediatamente dopo
averli tolti dall'apparecchio.
1) Per le apparecchiature che prevedono il coprilampada.
2) Nel caso in cui la lampadina sia prevista.
3) Se l'apparecchio è di tipo No-Frost.
Informazioni per la sicurezza
6
Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura
ed estrarre la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per sbrinare l'apparecchiatura. Usare un raschietto di plastica.
Installazione
Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in
cui è stato acquistato. In questo caso conservare l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si
può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete
per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
•
Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile.
4)
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da
elettricisti qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel
circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella
parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio
contrassegnati dal simbolo
4) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica.
sono riciclabili.
Pannello dei comandi
PANNELLO DEI COMANDI
123456
1 ON/OFF tasto
2 Mode tasto
3 OK tasto
4 Tasto Temperatura più fresca
5 Tasto Temperatura più calda
6 Display
E' possibile modificare le impostazioni audio predefinite dei tasti e impostarle con un volume più alto premendo contemporaneamente il tasto Mode ed il tasto temperatura più
fresca per alcuni secondi. La modifica è reversibile.
Display
3 4 5621
7
1 Funzione timer
2 FunzioneFROSTMATIC
3 FunzioneMinute Minder
4 Funzione Sicurezza bambini
5 Indicatore allarme
6 Indicatore della temperatura
Accensione
Per accendere l'apparecchiatura procedere come segue:
1. Inserire la spina nella presa di alimentazione.
2. Premere il tasto ON/OFF se il display è spento.
3. Il segnale acustico d'allarme potrebbe attivarsi dopo alcuni secondi.
Per resettare l'allarme, consultare la sezione "Allarme di alta temperatura".
4. Gli indicatori di temperatura visualizzano la temperatura impostata predefinita.
Per selezionare una temperatura diversa, consultare la sezione "Regolazione della temperatura".
Spegnimento
Per spegnere l'apparecchiatura, procedere come segue:
1. Premere il tasto ON/OFF per 5 secondi.
2. Il display si spegne.
Pannello dei comandi
8
3. Per scollegare l’apparecchiatura dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa
di alimentazione.
Regolazione della temperatura
È possibile regolare la temperatura impostata del congelatore premendo il tasto temperatura.
Impostare la temperatura predefinita:
• -18°C per il congelatore
Gli indicatori della temperatura visualizzano la temperatura impostata.
La temperatura impostata verrà raggiunta entro 24 ore.
Dopo un'interruzione di corrente la temperatura impostata rimane in memoria.
FROSTMATIC funzione
Per attivare la funzione:
1. Premere il tasto Mode finché non appare l'icona corrispondente.
L'indicatore FROSTMATIC lampeggia.
L'indicatore della temperatura del congelatore visualizza il simbolo
2. Premere il tasto OK per confermare.
La spia FROSTMATIC viene visualizzata.
Viene avviata un'animazione.
Questa funzione si arresta automaticamente dopo 52 ore.
Per disattivare la funzione prima dello spegnimento automatico:
1. Premere il tasto Mode fino a quando l'indicatore FROSTMATIC lampeggia.
2. Premere il tasto OK per confermare.
3. La spia FROSTMATIC si spegne.
La funzione si disattiva selezionando un'impostazione di temperatura per il congelatore
diversa.
.
Funzione Minute Minder
La Minute Minder funzione deve essere usata per impostare un segnale acustico in un
preciso momento, utile per esempio quando una pietanza richiede il raffreddamento di
alimenti misti per un certo periodo di tempo o quando è necessario un pro-memoria per
non dimenticare le bottiglie messe in frigorifero per un raffreddamento rapido.
Per attivare la funzione:
1. Premere il tasto Mode finché non appare l'icona corrispondente.
L'indicatore Minute Minder lampeggia.
Il Timer visualizza il valore impostato (30 minuti) per alcuni secondi.
2. Premere il tasto Regolatore timer per modificare il valore impostato da 1 a 90 minuti.
3. Premere il tasto OK per confermare.
La spia Minute Minder viene visualizzata.
Il Timer inizia a lampeggiare (min).
Pannello dei comandi
Al termine del conto alla rovescia la spia Minute Minder lampeggia e viene emesso un
segnale acustico:
1. Estrarre le eventuali bevande dal vano congelatore.
2. Disattivare la funzione.
Per disattivare la funzione:
1. Premere il tasto Mode fino a quando l'indicatore Minute Minder lampeggia.
2. Premere il tasto OK per confermare.
3. La spia Minute Minder si spegne.
È possibile disattivare la funzione in qualsiasi momento.
E' possibile modificare l'ora in qualsiasi momento e prima della fine premendo il tasto
temperatura più fredda ed il tasto temperatura più calda.
Funzione Sicurezza Bambini
Per evitare che i tasti vengano premuti accidentalmente, selezionare la funzione Sicurezza Bambini.
Per attivare la funzione:
1. Premere il tasto Mode fino a quando non appare l'icona corrispondente.
2. L'indicatore Sicurezza Bambini lampeggia.
3. Premere il tasto OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore Sicurezza Bambini.
Per disattivare la funzione:
1. Premere il tasto Mode fino a quando l'indicatore Sicurezza Bambini non lampeggia.
2. Premere il tasto OK per confermare.
3. L'indicatore Sicurezza Bambini si spegne.
9
Allarme di alta temperatura
Un aumento di temperatura nel vano congelatore (per esempio a causa di una precedente interruzione dell'alimentazione elettrica) è indicato da:
• lampeggiamento degli indicatori di allarme e della temperatura del congelatore
• emissione di un segnale acustico.
Per resettare l'allarme:
1. Premere un tasto qualsiasi.
2. Il segnale acustico si spegne.
3. L'indicatore della temperatura del congelatore visualizza per alcuni secondi la tempe-
ratura più alta raggiunta, quindi viene nuovamente visualizzata la temperatura impo-
stata.
4. L'indicatore di allarme continua a lampeggiare fino al ripristino delle condizioni normali.
Quando l'allarme si interrompe, l'indicatore di allarme si spegne.
Allarme porta aperta
Un allarme acustico vi segnala quando la porta rimane aperta per circa 80 secondi.
Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa), l'allarme acustico si interrompe.
Primo utilizzo
10
PRIMO UTILIZZO
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori interni
con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finiture.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Congelazione dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo
termine di alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione FROSTMATIC almeno 24 ore prima di
introdurli nel vano congelatore.
Riporre i cibi freschi da congelare nei due comparti superiori.
La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla targhetta , un'etichetta presente sulle pareti interne dell'apparecchio.
Il processo di congelamento dura 24 ore: finché non è concluso, non aggiungere altro
cibo da congelare.
Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di inutilizzo si consiglia di lasciare in funzione l'apparecchiatura per almeno 2 ore, prima di introdurre gli alimenti nel vano.
I cestelli del congelatore permettono di trovare in modo facile e veloce le confezioni alimentari desiderate. Per conservare grandi quantità di cibo, rimuovere tutti i cassetti. Su
tutte le griglie è possibile collocare prodotti alimentari fino al limite di carico riportato
sul lato della sezione intermedia
(se previsto).
In caso di sbrinamento accidentale causato, ad esempio, da un'interruzione dell'alimentazione elettrica di durata superiore al valore indicato nella tabella dei dati tecnici sotto
"Tempo di risalita", il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente e poi ricongelato (dopo il raffreddamento).
Elenco alimenti congelati
I simboli mostrano i diversi tipi di alimenti congelati.
I numeri indicano i mesi di conservazione dei tipi di surgelati corrispondenti. La validità
dei tempi di conservazione dipende dalla qualità degli alimenti e dal loro trattamento prima del congelamento.
Suggerimenti e consigli utili
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigorifero o a temperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione.
I pezzi piccoli possono addirittura essere cucinati ancora congelati, direttamente dal congelatore: in questo caso la cottura durerà più a lungo.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Questo apparecchio è equipaggiato con una o più vaschette per la produzione di cubetti
di ghiaccio. Riempire d'acqua le vaschette quindi inserirle nel vano congelatore.
Non usare strumenti metallici per rimuovere le vaschette dal congelatore.
Accumulatori di freddo
Il congelatore dispone di uno o più accumulatori di freddo che prolungano la durata di
conservazione degli alimenti in caso di guasto o interruzione dell'energia elettrica.
SUGGERIMENTI E CONSIGLI UTILI
Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottimale, ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
• il processo di congelamento dura 24 ore. In questo periodo non aggiungere altro cibo
da congelare;
• congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti;
• preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e comple-
to e per scongelare in seguito solo la quantità necessaria;
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano
ermetici;
• non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato,
per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo;
• i cibi magri si conservano meglio e più a lungo di quelli grassi; il sale riduce il periodo
di conservazione del cibo;
• i ghiaccioli, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore,
possono causare ustioni da congelamento della pelle;
• si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singolo pacchetto per riuscire
a tenere traccia del tempo di conservazione;
11
Consigli per la conservazione dei surgelati
Per ottenere i migliori risultati con questo apparecchio:
• Accertare che i cibi congelati commercialmente siano adeguatamente conservati dal
rivenditore.
• Fare in modo che i cibi congelati siano trasferiti dal negozio al congelatore nel più bre-
ve tempo possibile.
Pulizia e cura
12
• Non aprire la porta frequentemente o lasciarla aperta più del tempo strettamente ne-
cessario.
• Una volta scongelato, il cibo si deteriora rapidamente e non può essere ricongelato.
• Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore.
PULIZIA E CURA
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e
la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolarmente:
• Pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro.
• Controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive
di residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamente.
Non tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio.
Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto danneggiano la superficie e lasciano
un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro con una spazzola o un aspirapolvere. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchio riducendo i consumi elettrici.
Non danneggiare il sistema di raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/
danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente.
Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
Sbrinamento del vano congelatore
Il vano congelatore in questo modello è di tipo "no frost", cioè non forma ghiaccio sulle
pareti interne e sugli alimenti durante il funzionamento.
L'assenza di ghiaccio è dovuta alla circolazione continua di aria fredda prodotta all'interno del vano da una ventola azionata automaticamente.
Periodi di inutilizzo
Quando l'apparecchio non è utilizzato per lunghi periodi, adottare le seguenti precauzioni:
•
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
Cosa fare se…
• rimuovere tutto il cibo
•
sbrinare
5)
e pulire l'apparecchio e tutti gli accessori
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare
che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
COSA FARE SE…
AVVERTENZA
Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa.
Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
ProblemaPossibile causaSoluzione
L'apparecchiatura non
funziona. La spia di controllo non lampeggia.
La spina non è inserita corretta-
L'apparecchiatura non riceve
La spia di controllo si accende.
La spia di allarme lampeggia.
Il compressore rimane
sempre in funzione.
La porta non è chiuso corretta-
La porta viene aperta troppo fre-
La temperatura degli alimenti è
La temperatura ambiente è
L'apparecchiatura è spenta.Accendere l'apparecchiatura.
mente nella presa di alimentazione.
corrente. Assenza di tensione
nella presa.
L'apparecchiatura non funziona
correttamente.
La temperatura nel vano congelatore è troppo alta.
La temperatura non è impostata correttamente.
mente.
quentemente.
troppo alta.
troppo alta.
Inserire correttamente la spina
nella presa.
Collegare alla presa un'altra apparecchiatura elettrica.
Rivolgersi a un elettricista qualificato.
Rivolgersi a un elettricista qualificato.
Vedere "Allarme di alta temperatura".
Impostare una temperatura superiore.
Fare riferimento alla sezione
"Chiusura della porta".
Limitare il più possibile il tempo
di apertura della porta.
Prima di conservare gli alimenti,
lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Abbassare la temperatura ambiente.
13
5) Se previsto.
Dati tecnici
14
ProblemaPossibile causaSoluzione
La funzioneFROSTMATIC è atti-
La temperatura nel congelatore è troppo bassa.
La funzione FROSTMATIC è atti-
La temperatura nel vano
congelatore è troppo alta.
La porta non è chiuso corretta-
La temperatura degli alimenti è
Sono stati introdotti molti ali-
I prodotti sono troppo vicini tra
va.
Il regolatore della temperatura
non è impostato correttamente.
va.
Il regolatore della temperatura
non è impostato correttamente.
mente.
troppo alta.
menti contemporaneamente.
loro.
Vedere " Funzione FROSTMATIC".
Impostare una temperatura superiore.
Vedere " Funzione FROSTMATIC".
Impostare una temperatura inferiore.
Fare riferimento alla sezione
"Chiusura della porta".
Prima di conservare gli alimenti,
lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Introdurre gli alimenti poco alla
volta.
Disporre i prodotti in modo da
consentire una corretta circolazione dell'aria fredda.
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di
assistenza locale.
DATI TECNICI
Nicchia di incassoAltezza1780 mm
Larghezza560 mm
Profondità550 mm
Tempo di risalita21 h
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno
dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici.
Installazione
INSTALLAZIONE
Luogo d'installazione
AVVERTENZA
Qualora occorra ritirare dall'uso un apparecchio con serratura, si raccomanda di rendere
quest'ultima inservibile per evitare che i bambini possano chiudersi all'interno.
La spina dell'apparecchio deve essere accessibile dopo l'installazione.
Installare l'apparecchio in un luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta del modello:
Classe climaticaTemperatura ambiente
SNda +10°C a +32°C
Nda +16°C a +32°C
STda +16°C a +38°C
Tda +16°C a +43°C
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica.
L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata
di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a
massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative
alla corrente, consultando un elettricista qualificato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.
Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
15
Requisiti di ventilazione
Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere
sufficiente.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
Considerazioni ambientali
16
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
ТАМАША НӘТИЖЕЛЕРГЕ ЖЕТУ
AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген
жылдар бойы, өмір сүруді барынша жеңілдетуді алға
мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға
негізделген, әдеттегі тұрмыстық техникада кездесе
бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз
жұмыс жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз.
Бірнеше минут уақытыңызды бөліп, құрылғының
мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен
танысып шығыңыз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР МЕН ШЫҒЫНДЫҚ МАТЕРИАЛДАР
17
AEG онлайн дүкенінен AEG құрылғыларыңыздың
барлығының мінсіз, тамаша жұмыс істеуін қамтамасыз
етуге қажетті заттың барлығын табасыз. Жоғары
стандартқа сай жасалған керек-жарақтардың ішінен
арнайы ыдыс-аяқтардан бастап, ас үй құралдары
салынатын себеттерді, бөтелке қойғыштан бастап, кір
жуғыш машинаға арналған нәзік тор тәрізді заттардың
барлығын таба аласыз...
интернеттегі мына дүкенге барыңыз:
www.aeg-electrolux.com/shop
18
Мазмұны
МАЗМҰНЫ
19 Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
22 Басқару панелі
25 Бірінші қолдану
25 Әркүндік қолдану
26 Ақыл-кеңес
27 Күту менен тазалау
28 Не істерсіңіз, егер...
30 Техникалық сиппатама
30 Орнату
31 Қоршаған орта мәселелері
Осы қолдану туралы нұсқауларда
астыда көрсетілген белгілер
қолданылады:
Өзіңіздің жеке бас қауіпсіздігіңіз
менен бұйымды бұзылдырмай
қолдану туралы мағлұматтар.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей
пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу
құқығына ие.
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Құрылғыны орнатып, ең алғаш пайдаланбас бұрын, өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны
дұрыс қолдану мақсатында, пайдаланушыға арналған бұл нұсқаулықты, оның ішінде
кеңестері мен ескертулеріне назар салып оқып шығыңыз. Осы құрылғыны
пайдаланатын адамдардың барлығы, қажетсіз ақаулықтар мен тұрмыстық апаттардың
алдын алу үшін,оны пайдалану тәсілдерімен және қауіпсіздікті қамтамасыз ететін
функцияларымен жете таныс болуы керек. Осы қолдану туралы нұсқаулықты сақтап
қойыңыз және тоңазытқышты басқа адамдарға бергеніңізде немесе сатқаныңызда,
оны пайдаланатын әрбір адамның бұйымның қолданыс мерзімі аяқталғанға дейін оған
қатысты пайдалану және қауіпсіздік шараларынан хабардар болуы үшін нұсқаулықты
да қоса беруді ұмытпаңыз.
Адам өмірі мен құрылғының қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін осы пайдаланушы
нұсқаулығындағы ескертулерді орындаңыз, себебі қадағалаудың жеткіліксіздігінен
туған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны физиологиялық, сезімдік не болмаса ақыл-ой деңгейіне байланысты
не пеш жұмысына қатысты тәжрибиесі мен білімінің аздығына байланысты
пайдалана алмайтын адамдар (балаларды қоса алғанда), пешті пайдалану туралы
ерекше нұсқауларды алмайынша не олардың қауіпсіздігіне ие адамның
қадағалауынсыз пайдаланбауға тиіс.
Балалар құрылғымен ойнамас үшін оларды қадағалап отыру қажет.
• Машинаның орауыштары мен қорабын балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз. Тұншығып кету қаупі бар.
• Егер құрылғыны тастасаңыз, оның ашасын розеткадан суырыңыз да, қорек сымын
қиып(құрылғыға барынша тақата)балалар ішіне кіріп қамалып не электр тогының
қатерлі әсеріне ұшырамас үшін есігін ағытып алып тастаңыз.
• Егер есігі магнитті тығыздағышпен жабдықталған бұл құрылғыны, есігінде не
қақпағында серіппелі құлыбы бар ескі құрылғының орнына қоймақ болсаңыз, ескі
құрылғыны ең алдымен оның серіппелі құлыбын жарамсыз етіп барып тастаңыз.
Бұл құрылғыны бала ішіне қамалып қалатын қауіп көзіне айналудан сақтайды.
19
Жалпы қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Сақтандыру туралы ескерту!
Желдету тесіктерін ашық ұстаңыз.
• Осы нұсқаулықта айтылғандай, бұл құрылғы әдеттегі үй жағдайларында тамақты
және/немесе сусындарды сақтау үшін арналған.
• Жібіту үдерісін жылдамдату мақсатында ешқандай механикалық немесе кез келген
басқа жасанды құралды пайдаланушы болмаңыз.
• Өндіруші рұқсат бермеген болса, тоңазытқыш құрылғылардың ішіне басқа электр
құрылғыларды (балмұздақ жасайтын құрылғы сияқты) салып қолданушы болмаңыз.
• Салқындатқыш зат ағатын жүйеге зақым келтірмеңіз.
20
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
• Құрылғының салқындатқыш зат ағатын жүйесінде изобутан (R600a) және қоршаған
ортамен сыйысымдылығы жоғары, бірақ сонда да жанғыш зат болып табылатын,
табиғи газ болады.
Құрылғының тасымалдау және орнату кезінде салқындатқыш зат жүйесіне зақым
келтірілмейтініне көз жеткізіңіз.
Салқындатқыш зат жүйесі зақымдалса:
– жалын от пен тұтату көздері болмауы тиіс
– құрылғы орналасқан бөлмені жақсылап желдетіңіз
• Осы өнімді немесе оның сипаттарын өзгерту қауіпті. Кабельге зақым келсе қысқа
тұйықталу, өрт шығу және/немесе тоқ соғу қаупі төнеді.
Назарыңызда болсын!
Электр құрамдас бөліктерді (қуат кабелі, айыр, компрессор) куәлігі бар немесе білікті
қызмет көрсету маманы ауыстыруы тиіс.
1. Қуат кабелін ұзартуға болмайды.
2. Қуат кабелі құрылғының артқы жағында мыжылып немесе зақымдалып
қалмағанына көз жеткізіңіз. Мыжылған немесе зақымдалған қуат кабелі тым
қызып кетіп, өрт шығуына әкелуі мүмкін.
3. Құрылғының айыры қол жетерлік жерде орналасқанына көз жеткізіңіз.
4. Айырды қуат кабелін ұстап тартпаңыз.
5. Розетка босап кеткен болса, айырды оған қоспаңыз. Тоқ соғу немесе өрт шығу
қаупі бар.
6.
Құрылғыны ішкі жарықтама шамының
6)
қалпағынсыз қоспаңыз.
• Бұл құрылғы ауыр. Оны жылжытқан кезде абай болу керек.
• Қолыңыз сулы болса, мұздатқыш бөліктен заттарды алмаңыз және оларға тимеңіз,
себебі қолыңыздың терісі сыдырылып кетуі немесе қарылып қалуы мүмкін.
• Құрылғыны ұзақ уақытқа тікелей күн сәулелерінің астына қоймаңыз.
•
Осы құрылғыдағы шамдар
7)
— тек үй құрылғылары үшін пайдаланылуға арналған
арнайы шамдар. Оларды үйді жарықтандыру үшін қолдануға болмайды.
Күнделікті пайдалану
• Ыстық ыдысты құрылғы ішіндегі пластик жерлерге қоймаңыз.
• Құ ры лғ ы і шін е т ұт анғ ыш га з бе н сұйықты қоймаңыз, себебі олар жарылып кетуі мүмкін.
• Тағамды пештің артқы қабырғасындағы ауа шығатын саңылауға тура қарама-қарсы
жерге қоймаңыз.
• Мұздатылған тағамды жібітіп алған соң оны қайта мұздатуға болмайды.
• Алдын ала оралған тағамды мұздатылған тағам өндірушінің нұқсауларына сай
сақтаңыз.
• Құрылғы өндірушінің тағам сақтауға қатысты ұсыныстарын қатаң орындау керек.
Тиісті нұсқауларға қараңыз.
6) Шам қалпағы бар болған болса.
7) Егер шам қойылған болса.
8) Құрылғы ішіне қырау жиналмайды.
8)
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
• Көмірқышқылдандырылған не көпіршитін сусындарды тоңазытқыш камераға
қоймаңыз, себебі ыдысқа түскен қысым оның жарып, нәтижесінде құрылғыға нұқсан
келуі мүмкін.
• Мұздақтарды тоңазытқыштан алған бетте пайдаланғанда аяз қарып жіберуі мүмкін.
Күтім көрсету және тазалау
• Құрылғыны тазалар алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
• Құрылғыны металл заттармен тазаламаңыз.
• Құрылғы қырауын тазалау үшін өткір заттарды пайдаланбаңыз. Пластик қырғышты
пайдаланыңыз.
Орнату
Электр желісіне қосарда, арнайы бөлімдерде берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз.
• Құрылғы орамын ашып, оның еш жерінің бүлінбегенін тексеріп алыңыз. Құрылғының
бір жері бүлініп қалса қоспаңыз. Қандай да бір бүлінушілік орын алғанда, құрылғыны
сатып алған жерге дереу хабарлаңыз. Бұндай жағдайда қорабын сақтап қойыңыз.
• Құрылғыны қоспас бұрын оның майы компрессорға ағып құйылу үшін кем дегенде
екі сағат күтіңіз.
• Құрылғы айналасында ауа жеткілікті түрде айналуға тиіс, ауа айналымы жеткіліксіз
болса құрылғы қызып кетеді. Желдету жеткілікті болу үшін орнатуға қатысты
нұсқауларды орындаңыз.
• Мүмкін болса, құрылғының жылы тұратын бөлшектерін (компрессор, конденсатор)
ұстап қалып не оларға қол тигізіп алып күйіп қалмас үшін тоңазытқыштың арт жағын
әрқашан қабырғаға қаратып қойыңыз.
• Құрылғыны радиатор не пештердің қасына жақын орналастыруға болмайды.
• Құрылғыны орнатқан соң оның ашасының қол оңай жететін жерде болуын
қамтамасыз етіңіз.
•
Тек ауыз суы жүйесіне ғана қосыңыз.
9)
21
Қызмет
• Құрылғыны жөндеу үшін қажет электр жұмыстарын электр маманы не білікті адам
жүзеге асыруға тиіс.
• Бұл өнімге қызмет көрсетуді тек уәкілетті қызмет көрсету орындары жүзеге асыру
керек және құрылғының нағыз өз бөлшектері ғана пайдаланылуға тиіс.
9) Су жүйесіне қосу қарастырылған ба.
22
Басқару панелі
Қоршаған ортаны қорғау
Бұл құрылғының салқындатқыш сұйығының құрамында да, изоляция
материалдарында да озон қабатына зиян келтіретін газдар жоқ. Бұл құрылғыны
тұрмыстық қалдық пен қоқыстар тасталатын жерге тастауға болмайды. Оның изоляция
қабаттамасында тұтанғыш газдар бар: құрылғыны жергілікті құзырлы мекемелерден
алынатын жарамды ережелерге сай тастау қажет. Салқындатқыш құралға, әсіресе
оның қызу алмастырғышқа жақын артқы бөлігіне зиян келтірмеңіз. Құрылғыда
пайдаланылған
жарайды.
белгішесімен белгіленген материалдар қайта өңдеуден өткізуге
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
123456
1 ON/OFF түймешігі
2 Mode түймешігі
3 OK түймешігі
4 Суығырақ температураға қою тетігі
5 Жылырақ температураға қою тетігі
6 Бейнебет
Түймешіктердің алдын ала қойылған сигналдарын Mode және Суығырақ
температураға қою тетігін бірнеше секунд бірге басып қатайтуға болады . Осыны қайта
өзгертуге болады.
3. Бірнеше секундтан кейін ескерту құралы сигнал береді.
Ескерту құралын бастапқы қалпына қайтару үшін, "Жоғары температураны
ескерту" тарауын қараңыз.
4. Температура индикаторы бастапқы орнатылған температураны көрсетеді.
Орнатылған басқа температураны таңдау үшін "Температураны реттеу" тарауын
қараңыз.
Өшіру
Құрылғыны сөндіру үшін, мына әрекеттерді орындаңыз:
1. Мына ON/OFF түймешікті 5 секунд басыңыз.
2. Бейнебет сөнеді.
3. Құрылғыны электр желісінен ағыту үшін, ашаны розеткадан суырыңыз.
Температураны реттеу
Мұздатқыштың орнатылған температурасын температура түймешігін басып реттеуге
болады.
Орнатылған әдепкі температура:
• мұздатқыш үшін -18°C
Температура индикаторы орнатылған температураны көрсетеді.
Таңдалған температура 24 сағат ішінде орнайды.
Электр қуаты үзіліп қалса, орнатылған температура сақтаулы қалады.
23
FROSTMATIC функциясы
Функцияны іске қосу үшін:
1. Mode түймешігін тиісті белгі көрсетілгенше басыңыз.
3. FROSTMATIC индикаторы сөнеді.
Функция мұздатқыштың басқа орнатылған температурасын таңдау арқылы
ажыратылады.
белгісі көрсетіледі.
Minute Minder функциясы
Minute Minder функциясы дыбысты сигналды қажетті кезде орнату үшін қолданылады,
мысалы, рецепт бойынша пісіргенде қоспаны белгілі бір уақыт ішінде суытып алу
24
Басқару панелі
қажет болса, немесе жылдам суыту үшін мұздатқышқа қойған шөлмектерді ұмытып
кетпеу үшін ескерту құралын қажет еткен кезде қолданылады.
Функцияны іске қосу үшін:
1. Mode түймешігін тиісті белгі көрсетілгенше басыңыз.
Minute Minder индикаторы жыпылықтайды.
Таймер орнатылған мәнді (30 минут) бірнеше секунд көрсетіп тұрады.
2. Таймердің орнатылған мәнін 1 мен 90 минут аралығында өзгерту үшін таймер
тетігін басыңыз.
3. OK түймешігін басып құптаңыз.
Minute Minder индикаторы көрсетіледі.
Таймер жыпылықтай бастайды (min).
Кері санақ аяқталған кезде Minute Minder индикаторы жыпылықтайды да, дыбысты
сигнал естіледі.
3. Minute Minder индикаторы сөнеді.
Функцияны кез келген уақытта ажыратуға болады.
Суығырақ температураға қою тетігі мен Жылырақ температураға қою тетігін басып,
уақытты кез келген уақытта, аяқталардан бұрын өзгертуге болады.
Бала қауіпсіздігі функциясы
Түймешіктер байқаусызда іске қосылып кетпес үшін, бала қауіпсіздігі функциясын
таңдаңыз.
Функцияны іске қосу үшін:
1. Тиісті белгіше пайда болғанша, Mode түймешігін басыңыз.
2. Бала қауіпсіздігі функциясының индикаторы жыпылықтайды.
3. Құптау үшін, OK түймешігін басыңыз.
Бала қауіпсіздігі функциясының индикаторы көрсетіледі.
Функцияны ажырату үшін:
1. Бала қауіпсіздігі функциясының индикаторы жыпылықтағанша, Mode түймешігін
басыңыз.
2. Құптау үшін, OK түймешігін басыңыз.
3. Бала қауіпсіздігі функциясының индикаторы сөнеді.
Жоғары температураны ескерту сигналы
Мұздатқыш камераның ішіндегі температураның жоғарылағаны (мысалы, электр қуаты
өшкен кезде) төмендегідей көрсетіледі:
• ескерту сигналының және мұздатқыш температурасының индикаторлары
жыпылықтайды
• дыбысты сигнал естіледі.
Бірінші қолдану
Ескерту сигналын тоқтату үшін:
1. Кез келген түймешікті басыңыз.
2. Дыбысты сигнал өшеді.
3. Мұздатқыш температурасының индикаторы, ең жоғары температураны бірнеше
секунд көрсетіп тұрады. Содан кейін қайта орнатылған температураны көрсетеді.
4. Ескерту индикаторы қалыпты жағдай орнағанша жыпылықтап тұрады.
Ескерту сигналы тоқтаған кезде ескерту индикаторы сөнеді.
"Есік ашық" ескерту сигналы
Есік ашық қалса, дыбысты сигнал 80 секунд естіліп тұрады.
Қалыпты жұмыс режимі орнағаннан кейін(есік жабылғанда), дыбысты сигнал тоқтайды.
БІРІНШІ ҚОЛДАНУ
Ішін тазалау
Құрылғыны ең алғаш пайдаланбас бұрын, жаңа бұйымға тән иісті арылту үшін оның
іші мен ішкі керек-жарақтарын сәл нейтрал сабын салынған жылы сумен жуып, содан
соң мұқият құрғатыңыз.
Жуғыш зат не жеміргіш ұнтақтарды пайдаланбаңыз, бұл құрылғының сыртқы қабатына
зиян келтіреді.
25
ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
Жаңа тағамды мұздату
Мұздатқыш камера жаңа тағамды мұздату мен тоңазыған және мұздатылған
тағамдарды ұзақ уақыт сақтауға жарайды.
Жаңа тағамды мұздату үшін FROSTMATIC функциясын, мұздатылатын тағамды
мұздатқыш камераға қоярдың алдында, кем дегенде 24 сағат бұрын қосыңыз.
Мұздатылуға тиіс жаңа тағамды үстіңгі екі камераға қойыңыз.
24 сағат ішінде мұздатуға болатын тағамның ең көп мөлшері құрылғының ішіндегі
техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген.
Мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады: осы уақыт аралығында тоңазытқыңыз келген
басқа тағамды қосып салмаңыз.
Мұздатылған тағамды сақтау
Құрылғыны жаңа іске қосарда не біраз уақыт пайдаланбай барып іске қосқан кезде,
тағамды камераға салмай тұрып, құрылғыны кем дегенде 2 сағатқа қосыңыз.
Мұздатқыштағы себеттер оралған тағамдарды дереу, әрі оңай тауып алуға
көмектеседі. Егер көп тағам сақтау қажет болса, суырмалардың барлығын алыңыз.
Тағамды сөрелердің барлығына, ортаңғы сөренің қабырғасында көрсетілген
салмақтан асырмай қоюға болады
(егер бар болса).
26
Ақыл-кеңес
Мысалы, электр қуаты өшіп қалып құрылғы мұзы кездейсоқ жібіп кетсе және электр
қуаты, техникалық параметрлер кестесінің "температураның жоғарылау уақыты"
бөлімінде көрсетілген шамадан да ұзақ уақыт жоқ болса, тағамды дереу тауысу не
пісіріп барып қайта тоңазыту керек (салқындатқан соң).
Мұздатылған тағам күнтізбесі
Белгілер әр түрлі тағам түрлерін көрсетеді.
Сандар арқылы әр түрлі мұздатылған тағамдарды қанша ай сақтауға болатыны
көрсетілген. Сақтау уақыты бағанында көрсетілген жоғарғы және төменгі мәндер,
тағамның сапасы мен мұздатар алдында қалай дайындалғанына байланысты.
Жібіту
Мұздатылған не тоңазытылған тағамды қажетке жаратпас бұрын, осы жұмысқа
арналған уақыттың шамасына қарай отырып, оны тоңазытқыш ішінде не бөлме
температурасында жылытуға болады.
Тағамның кіші кесектерін тоңазытқыштан алған бетте мұздаған қалпы пісіре беруге
болады. бұндай жағдайда пісіру уақыты ұзағырақ болады.
Мұз текшелерін жасау
Бұл құрылғыда мүз текшелерін жасауға арналған бір не одан да көп науалар бар. Осы
науаларға су толтырыңыз да, содан соң оларды мұздатқыш камераға салыңыз.
Науаларды камерадан алу үшін металл аспаптарды пайдаланбаңыз.
Суық аккумуляторы
Мұздатқыш бір не бірнеше суық аккумуляторымен жабдықталған; бұл электр қуаты
өшкенде не құрылғы сынып қалған жағдайда оның ішіндегі тағамды ұзағырақ сақтауға
көмектеседі.
АҚЫЛ-КЕҢЕС
Тоңазыту туралы кеңес
Төменде тоңазыту үрдісін барынша тиімді жүзеге асыру үшін бірнеше маңызды
кеңестер берілген:
• 24 сағат ішінде тоңазытуға болатын ең көп тағам мөлшері техникалық ақпарат
тақтайшасында берілген;
• мұздату үрдісі 24 сағатқа созылады. Осы уақыт аралығында тоңазытылуға тиіс
ешбір қосымша тағамды қосып салуға болмайды;
• тек аса жоғары сапалы, жаңа және мұқият тазаланған тағамдарды ғана тоңазытыңыз;
• тағамды жылдам әрі толықтай мұздатып, қажетті кезде оның тек қажетті мөлшерін
ғана жібіту үшін кішкене бөлшектерге бөліп дайындаңыз;
Күту менен тазалау
• тағамды алюминий қағазға не полиэтилен қалтаға орап, орамының ауа
өткізбейтіндігіне көз жеткізіп алыңыз;
• жаңа, мұздамаған тағамды әлдеқашан мұздаған тағамға, оның температурасы
көтеріле бастамас үшін тигізбеңіз;
• майы аз тағамдар майлы тағамдарға қарағанда жақсы әрі ұзақ сақталады; тұз
тағамның сақталу уақытын азайтады;
• мұз текшелерін мұздатқыш камерадан алған бетте тура пайдаланса, аяз теріні
қарып кетуі мүмкін;
• Тағамдарды сақтау уақытының кестесін жасау үшін, тағамның әрбір жеке
орамасына оның тоңазытылған ай-күнін жазып қою ұсынылады;
Тоңазытылған тағамдарды сақтауға қатысты ақыл-кеңес
Құрылғыны аса тиімді пайдалану үшін:
• сатылып алынатын тағамдардың бөлшек сауда орнында тиісті түрде сақталғанын
тексеріп алыңыз;
• мұздатылған тағамдардың тағам дүкенінен тоңазытқышқа мүмкіндігінше қысқа
уақыт ішінде жеткізілуін қадағалаңыз;
• есікті жиі-жиі ашып не қажетті уақыттан артық ашып қалдырмаңыз.
• Тағамды бірден жібітіп алған соң оның сапасы төмендей бастайды және қайта
тоңазытуға келмейді.
• Тағам өндірушісі көрсеткен уақыттан артық уақыт сақтамаңыз.
27
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Сақтандыру туралы ескерту!
Жөндеу жұмысын жүргізбес бұрын құрылғыны электр желісінен ағытыңыз.
Бұл құрылғының салқындатқыш құралында сутегілі көміртек бар; сондықтан да,
жөндеу жұмыстары мен оны қайта толтыруды тек уәкілетті маман ғана жүзеге асыруға
тиіс.
Мезгілімен тазалап отыру
Құрылғыны мезгіл-мезгіл тазалап отыру қажет:
• іші мен керек-жарақтарын аздап нейтрал сабын салынған жылы сумен тазалаңыз.
• есік тығыздағышын мезгіл-мезгіл тазалап, кір тұрып қалмас үшін сүртіп алып
не бүлдірмеңіз.
Құрылғының ішін тазалау үшін жуғыш заттарды, жеміргіш ұнтақтар мен аса хош
иістендірілген тазалағыш заттарды не балауыз жылтыратқыштарды пайдаланбаңыз,
себебі бұндай заттар құрылғының беткі қабатын бүлдіріп, онда ерекше иіс қалдырады.
28
Не істерсіңіз, егер...
Құрылғының артындағы конденсатор (қара гриль) мен компрессорды шөтке не
шаңсорғышпен тазалаңыз. Бұлай істеу құрылғы жұмысын жақсартып, электр шығынын
азайтады.
Салқындатқыш жүйеге еш нұқсан келтірмеуге тырысыңыз.
Ас үй құрылғыларының бетін тазалауға арналған көпшілік заттардың құрамында осы
құрылғы үшін пайдаланылған пластиктерге зиянды әсер ететін химикаттар бар.
Сондықтан да осы құрылғы корпусының сыртын, тек аздаған жуғыш зат салынған
жылы сумен тазалау ұсынылады.
Тазалап болған соң құрылғыны электр желісіне қайта қосыңыз.
Тоңазытқыш қырауын еріту
Осы үлгідегі мұздатқыш камера, екінші жағынан алғанда "еш қырау тұрмайтын" түрге
жатады. Бұл құрылғы пайдаланылып тұрғанда құрылғының ішкі қабырғаларына да,
тағамдырдың үстіне де еш қырау тұрмайды дегенді білдіреді.
Қыраудың болмауы автоматты түрде басқарылатын желдеткіштің көмегімен құрылғы
ішінде үздіксіз айналыстағы суық ауаның болуына байланысты.
Ұзақ уақыт бойы пайдаланбау
Құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын жағдайда мына сақтық шараларын
орындаңыз:
• құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
• барлық тағамдарды шығарыңыз
•
егер қажет болса
• жағымсыз иіс пайда болмас үшін есік/есіктерді ашық қалдырыңыз.
Егер құрылғы пайдаланылып тұратын болса, электр қуаты өшіп қалған жағдайда
ішіндегі тағам бұзылып кетпес үшін басқа бір адамның арасында бір рет бақылап
қойып отыруын сұраңыз.
10)
құрылғы мен оның керек-жарақтарын тазалаңыз
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Назарыңызда болсын!
Ақаулық себебін іздестірмес бұрын ашаны розеткадан суырып алыңыз.
Осы нұсқаулықта көрсетілмеген ақаулық түрін тек білікті маман не білікті адам ғана
іздестіруге тиіс.
Құрылғы қалыпты режимде жұмыс жасап тұрғанда біраз шуыл (компрессор,
салқындатқыш сұйықтың айналуы) естіліп тұрады.
АқаулықМүмкін себептеріШешімі
Құрылғы жұмыс жасамай
тұр. Сигнал шамы
жыпылықтамайды.
10) Жібітіңіз.
Құрылғы өшірулі.Құрылғыны қосыңыз.
Не істерсіңіз, егер...
АқаулықМүмкін себептеріШешімі
Аша электр желісіндегі
Құрылғыда қуат жоқ.
Сигнал шамы
жыпылықтайды.
Ескерту шамы
жыпылықтайды.
Компрессор үздіксіз
жұмыс жасайды.
Есік дұрыс жабылған жоқ."Есікті жабу" тарауын қараңыз.
Есік жиі-жиі ашылған.Есікті қажет болмаса ұзақ
Тағам температурасы тым
Бөлме температурасы тым
FROSTMATIC функциясы
Мұздатқыштың ішіндегі
температура тым төмен.
FROSTMATIC функциясы
Мұздатқыштың ішіндегі
температура тым жоғары.
Есік дұрыс жабылған жоқ."Есікті жабу" тарауын қараңыз.
Тағам температурасы тым
Көп мөлшердегі тағам бір
Тағамдар бір-біріне өте жақын
розеткаға дұрыс жалғанбаған.
Розеткада кернеу жоқ.
Құрылғы дұрыс жұмыс
жасамай тұр.
Мұздатқыш камерадағы
температура тым жоғары.
Температура дұрыс
орнатылған жоқ.
жоғары.
жоғары.
қосылған.
Температура түймешесі дұрыс
қалыпқа қойылмаған.
қосылған.
Температура түймешесі дұрыс
қалыпқа қойылмаған.
жоғары.
мезетте салынып сақталған.
орналастырылған.
Ашаны электр желісіндегі
розеткаға дұрыс сұғыңыз.
Розеткаға әртүрлі электр
құрылғыларын қосып көріңіз.
Білікті электр маманын
шақырыңыз.
бөлме температурасына дейін
төмендетіп барып сақтаңыз.
Бөлме температурасын
азайтыңыз.
" FROSTMATIC функциясы"
тарауын қараңыз.
Жоғарырақ температураны
орнатыңыз.
" FROSTMATIC функциясы"
тарауын қараңыз.
Төмен температураны
орнатыңыз.
Тағамның температурасын
бөлме температурасына дейін
төмендетіп барып сақтаңыз.
Тағамды бір салғанда көп
мөлшерде салып сақтамаңыз.
Тағамдарды суық ауа айнала
алатындай етіп
орналастырыңыз.
29
Есікті жабыңыз
1. Есік тығыздағыштарын тазалаңыз.
2. Қажет болса, есікті лайықтаңыз. "Орнату" тарауын қараңыз.
30
Техникалық сиппатама
3. Қажет болса, есіктің нұқсан келген тығыздағыштарын айырбастаңыз. Қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
Қуыстың өлшемдеріБиіктігі1780 мм
Ені560 мм
Тереңдігі550 мм
Көтеру уақыты21 сағ.
Техникалық ақпарат құрылғының ішкі сол жағында орналасқан ақпараттар
тақтайшасында және қуат туралы мәлімет көрсетілген жапсырмада берілген.
ОРНАТУ
Орналастыру
Назарыңызда болсын!
Есігінде құлпы не ілгегі бар ескі құрылғыны тастап жатсаңыз, жас балалар құрылғы
ішінде қамалып қалмас үшін оларды жарамсыз етіп барып тастаңыз.
Құрылғыны орнатып болған соң оның ашасы қол жететін жерде тұруға тиіс.
Бұл құрылғыны қоршаған орта температурасы құрылғының техникалық ақпараттар
тақтайшасында көрсетілген климат санатына сай келетін жерге орналастыру қажет:
Климат санатыҚоршаған орта температурасы
SN+10°C бастап + 32°C дейін
N+16°C бастап + 32°C дейін
ST+16°C бастап + 38°C дейін
T+16°C бастап + 43°C дейін
Электр желісіне жалғау
Электр желісіне қоспас бұрын техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген кернеу
мен жиіліктің үйдегі электр желісінің қуатына сай келетіндігін тексеріп алыңыз.
Құрылғы жерге қосылуға тиіс. Осы мақсатта қорек сымы контактпен қатар жеткізілген.
Егер үйдегі розетка жерге қосылмаған болса, білікті электр маманынан ақыл-кеңес ала
отырып, құрылғыны қолданыстағы ережелерге сай жерге жекелей қосыңыз.
Жоғарыда айтылып өткен ережелер сақталмаса, өндіруші қандай да бір
жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады.
Бұл құрылғы E.E.C. ережелеріне сай келеді.
Қоршаған орта мәселелері
Желдетуге қойылатын талаптар
Құрылғының арт жағында ауа жеткілікті түрде
айналып тұру қажет.
50 mm
min.
200 cm
2
ҚОРШАҒАН ОРТА МӘСЕЛЕЛЕРІ
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы белгісі осы бұйым кәдімгі үй қалдығы
емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр және электроникалық
бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы
бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам
денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз;
осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұйымның
утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті әкімшілігіңізбен, қалдықтарды
жинап әкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
min.
200 cm
31
2
32
VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to
radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju,
izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz
vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās
ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai
sasniegtu vislabākos rezultātus.
PIEDERUMI UN SAIMNIECĪBAS PRECES
AEG interneta veikalā atradīsiet visu, kas nepieciešams,
lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un
darbotos ar pilnu atdevi. Tāpat tur atradīsiet plašu
piederumu klāstu, kas izstrādāts un veidots pēc
augstākajiem kvalitātes standartiem, – sākot no traukiem
ēdiena gatavošanai līdz galda piederumu groziem, no
pudeļu turētājiem līdz maisiņiem delikātās veļas
mazgāšanai...
Apmeklējiet interneta veikalu vietnē
www.aeg-electrolux.com/shop
SATURS
34 Drošības informācija
36 Vadības panelis
39 Pirmā ieslēgšana
39 Izmantošana ikdienā
40 Noderīgi padomi
41 Kopšana un tīrīšana
42 Ko darīt, ja ...
44 Tehniskie dati
44 Uzstādīšana
45 Informācija par ierīces
izmantošanas ekoloģiskajiem
aspektiem
Saturs
33
Šajā rokasgrāmatā izmantoti šādi
simboli:
Svarīga informācija attiecībā uz
personisko drošību un informācija kā
izvairīties no iekārtas bojājumiem.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas
34
Drošības informācija
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lieto‐
šanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem pa‐
domiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu ierī‐
ces darbību, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības
norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrastos
kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs nodrošināsiet iespēju,
ka visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pareizu un drošu ierīces lietošanu.
Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rokasgrāmatā minētos piesardzības pasāku‐
mus, jo pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies atbildību.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas personas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere‐
dzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgās
personas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet
strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un noņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spē‐
lējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošokam vai nosmakšanai.
• Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene),
pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durvju blīvējumu, pārbaudiet, vai, atbrīvojoties
no nolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un
ieslēgšanos.
Vispārīgi drošības norādījumi
UZMANĪBU
Nenobloķējiet ventilācijas atveres.
• Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu uzglabāšanai mājas apstākļos atbilstoši rok‐
asgrāmatas norādījumiem.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslīgus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēša‐
nas procesu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierīces, piemēram, putukrējuma pagatavošanas ie‐
rīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
• Nesabojājiet aukstumaģenta kontūru.
• Ierīces aukstumaģenta kontūrā ir izobutāns (R600a) — videi praktiski nekaitīga, taču vieg‐
li uzliesmojoša dabiskā gāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet aukstumaģenta kontūra sastāvdaļas.
Ja aukstumaģenta kontūrs tomēr tiek bojāts:
– neļaujiet tuvumā atrasties atklātai liesmai vai uzliesmošanas avotiem;
– rūpīgi izvēdiniet telpu, kurā atrodas ierīce.
Drošības informācija
35
• Ierīces specifikāciju mainīšana vai tās modificēšana ir bīstama. Bojāts strāvas kabelis var
izraisīt īssavienojumu, aizdegšanos un/vai elektrošoku.
BRĪDINĀJUMS
Elektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst no‐
mainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists.
1. Nepagariniet strāvas kabeli.
2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kon‐
taktdakšu. Saspiesta vai bojāta kontaktdakša var pārkarst un izraisīt aizdegšanos.
3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strāvas kabeļa kontaktdakšai.
4. Nevelciet strāvas kabeli.
5. Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā kontaktdakšu. Tas var izraisīt elektrošoku
vai aizdegšanos.
6.
Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma spuldzei nav pārsega
11)
iekšējam apgaismo‐
jumam.
• Šī ierīce ir smaga. Tā jāpārvieto uzmanīgi.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievietotajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas
var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldējumus.
• Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta ilgstošai saules staru iedarbībai.
•
Šajā ierīcē uzstādītās kvēlspuldzes
12)
ir paredzētas izmantošanai vienīgi mājsaimniecības
ierīcēs. Tās nav paredzētas telpas apgaismojumam.
Ikdienas lietošana
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas daļām karstus virtuves traukus.
• Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
• Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugurējās sienas pusē esošai gaisa cirkulācijas
13)
atverei.
• Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldētus produktus atbilstoši produktu ražotāja norā‐
dījumiem.
• Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatē‐
jat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Saglabājiet iesaiņojuma ma‐
teriālus.
• Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpa‐
kaļ kompresorā.
• Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāciju, pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierī‐
kotu pareizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstādīšanas norādījumus.
• Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām ierīces daļām, piemēram, kompresoru un
kondensatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmugurējo daļu virzienā pret sienu.
• Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plītīm.
• Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas var piekļūt kontaktligzdai.
•
Pievienojiet ierīci tikai dzeramā ūdens piegādes avotam.
14)
Apkope
• Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai cita zinoša persona.
• Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas
centra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģinālas rezerves daļas.
Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolācijas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietek‐
mēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Izolā‐
cijas slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrīvojieties no ierīces atbilstoši spēkā eso‐
šiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesētājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugurē esošā siltum‐
maiņa tuvumā. Ierīces izgatavošanā izmantotie materiāli ir apzīmēti ar simbolu
ir otrreizēji pārstrādājami.
- tātad tie
VADĪBAS PANELIS
1 ON/OFF taustiņš
2 Mode taustiņš
3 OK taustiņš
4 Temperatūras aukstuma taustiņš
5 Temperatūras siltuma taustiņš
14) Ja ierīcei tiek paredzēts veikt ūdens pieslēgumu.
123456
Vadības panelis
6 Rādījums
Ir iespējams mainīt sākotnēji iestatīto taustiņu skaņu uz skaļāku, nospiežot un dažas sekun‐
des paturot nospiestu Mode taustiņu un Temperatūras aukstuma taustiņu. Ir iespējams atjau‐
not iepriekšējo iestatījumu.
Displejs
3 4 5621
1 Taimera funkcija
2 FROSTMATIC funkcija
3 Minute Minder funkcija
4 Bērnu drošības funkcija
5 Brīdinājuma indikators
6 Temperatūras indikators
Ierīces ieslēgšana
Lai ieslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
1. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
2. Ja rādījums ir izslēgts, nospiediet taustiņu ON/OFF .
3. Pēc dažām sekundēm var ieslēgties brīdinājuma signāls.
Lai izslēgtu brīdinājuma signālu, skatiet sadaļu „Temperatūras paaugstināšanās trauks‐
me”.
4. Temperatūras indikatori rāda sākotnēji iestatīto temperatūru.
Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sadaļu „Temperatūras regulēšana”.
37
Izslēgšana
Lai izslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
1. Turiet nospiestu ON/OFF taustiņu 5 sekundes.
2. Displejs izslēdzas.
3. Lai atslēgtu Ierīci no strāvas, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Temperatūras regulēšana
Saldētavā iestatīto temperatūru, iespējams, ir jānoregulē, nospiežot temperatūras taustiņu.
Sākotnēji iestatītā temperatūra:
• saldētavā -18 °C.
Temperatūras indikators rāda iestatīto temperatūru.
Iestatītā temperatūra tiks sasniegta 24 stundu laikā.
Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā iestatītā temperatūra saglabājas.
FROSTMATIC funkcija
Lai ieslēgtu funkciju:
38
Vadības panelis
1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz parādās atbilstošā ikona.
Mirgo indikators FROSTMATIC.
Saldētavas temperatūras indikators dažas sekundes rāda
2. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK.
Redzams indikators FROSTMATIC.
Indikators sāk darboties.
Šī funkcija automātiski izslēdzas pēc 52 stundām.
Lai izslēgtu funkciju pirms tā izslēdzas automātiski:
1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz sāk mirgot indikators FROSTMATIC.
2. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK.
3. Indikators FROSTMATIC nodziest.
Funkcija izslēdzas, izvēloties saldētavai citu iestatīto temperatūru.
simbolu.
Minute Minder funkcija
Funkciju Minute Minder izmanto, lai iestatītu skaņas brīdinājuma signālu vēlamajā laikā, kas
ir ļoti noderīgi, piemēram, ja saskaņā ar recepti maisījumam noteiktu laiku ir jāatdziest vai, ja
nepieciešams atgādinājums, lai neaizmirstu par saldētavā ātrai atdzesēšanai ievietotajām pu‐
delēm.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz parādās atbilstošā ikona.
Mirgo indikators Minute Minder .
Taimeris dažas sekundes rāda iestatīto vērtību (30 minūtes).
2. Nospiediet taimera regulēšanas taustiņu, lai mainītu iestatīto taimera vērtību diapazonā
no 1 līdz 90 minūtēm.
3. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK.
Redzams indikators Minute Minder .
Taimeris sāk mirgot. (min).
Laika atskaites beigās mirgo indikators Minute Minder un atskan skaņas signāls:
1. Izņemiet no saldētavas dzērienu pudeles.
2. Izslēdziet funkciju.
Lai izslēgtu funkciju:
1. Nospiediet taustiņu Mode, līdz sāk mirgot indikators Minute Minder .
2. Lai apstiprinātu, nospiediet taustiņu OK.
3. Indikators Minute Minder nodziest.
Funkciju var deaktivizēt jebkurā laikā.
Laiku var mainīt jebkurā brīdī un pirms darbības beigām, piespiežot Aukstākas temperatūras
taustiņu un Siltākas temperatūras taustiņu.
Bērnu aizsardzības funkcija
Izvēlieties bērnu aizsardzības funkciju, lai nepieļautu taustiņu nejaušu nospiešanu.
Lai ieslēgtu funkciju:
1. Turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz parādās atbilstošā ikona.
Pirmā ieslēgšana
2. Sāk mirgot bērnu aizsardzības funkcijas indikators.
3. Nospiediet OK taustiņu, lai apstiprinātu.
Parādās bērnu aizsardzības funkcijas indikators.
Lai izslēgtu funkciju:
1. Turiet nospiestu Mode taustiņu, līdz sāk mirgot bērnu aizsardzības funkcijas indikators.
2. Nospiediet OK taustiņu, lai apstiprinātu.
3. Bērnu aizsardzības funkcijas indikators nodziest.
Augstas temperatūras brīdinājuma signāls
Ja saldētavas nodalījumā temperatūra paaugstinās (piemēram, strāvas padeves pārtrauku‐
ma dēļ), uz to norāda:
• mirgojoši brīdinājuma un saldētavas temperatūras indikatori;
• skaņas signāls.
Lai atiestatītu brīdinājumu:
1. Nospiediet jebkuru taustiņu.
2. Skaņas signāls izslēdzas.
3. Saldētavas temperatūras indikators rāda augstāko uz dažām sekundēm sasniedzamo
temperatūru. Pēc tam atkal rāda iestatīto temperatūru.
4. Brīdinājuma indikators turpina mirgot, līdz atjaunojas normālais režīms.
Pēc brīdinājuma atiestatīšanas, brīdinājuma indikators izdziest.
Durvju atvēršanās brīdinājuma signāls
Ja durvis tiek atvērtas aptuveni 80 sekundes, atskanēs skaņas signāls.
Atjaunojot parastos produktu uzglabāšanas apstākļus (durvis ir aizvērtas), skaņas signāls
tiks apturēts.
39
PIRMĀ IESLĒGŠANA
Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes, maz‐
gājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet
tos.
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari.
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzgla‐
bāšanai.
Lai sasaldētu svaigus produktus, aktivizējiet sasaldēšanas funkciju FROSTMATIC vismaz
24 stundas pirms sasaldēšanai paredzēto produktu ievietošanas saldētavā.
Novietojiet svaigos produktus divos augšējos nodalījumos.
40
Noderīgi padomi
Maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā, ir minēts tehnisko datu
plāksnītē , kas atrodas ierīces iekšpusē.
Sasaldēšana notiek 24 stundās. šajā laikā nepievienojiet citus produktus.
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot pēc ilgākas nelietošanas, pirms produktu ielikšanas nodalījumā ļaujiet
iekārtai darboties vismaz 2 stundas.
Saldētavas grozi ļauj viegli un ātri atrast nepieciešamos produktus. Ja tiek uzglabāts liels
pārtikas daudzums, izņemiet visas atvilktnes. Visos plauktos ir iespējams ievietot produktus,
kuru izmērs pārsniedz vidusdaļā norādīto maksimālo atzīmi
(ja tas paredzēts).
Ja sākas nejaušs atkausēšanas process, piemēram, strāvas padeves pārtraukuma dēļ, ja
tas ir bijis ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas ilgumu strāvas padeves
pārtraukuma gadījumā, atkausētos produktus nekavējoties jāizmanto vai jāpagatavo un pēc
to atdzišanas — atkārtoti jāsasaldē.
Saldētu produktu kalendārs
Simboli parāda dažādus sasaldēto produktu veidus.
Skaitļi norāda uz attiecīgo saldēto produktu uzglabāšanas laiku mēnešos. Norādīto uzglabā‐
šanas laiku lielākās vai mazākās vērtības ir atkarīgas no produktu kvalitātes un apstrādes
pirms sasaldēšanas.
Atlaidināšana
Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to lietošanas jāatlaidina ledusskapja nodalīju‐
mā vai istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam paredzētā laika).
Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldētavas, var pagatavot arī saldētā veidā: šajā
gadījumā palielināsies produktu pagatavošans laiks.
Ledus gabaliņu iegūšana
Ledusskapja komplektācijā ir viena vai vairāki ledus gabaliņu pagatavošanai ppiemēroti trau‐
ciņi. Piepildiet šo trauciņus ar ūdeni un ievietojiet saldētavā.
Lai izņemtu trauciņus no saldētavas, neizmantojiet metāliskus priekšmetus.
Aukstuma uzkrājējierīces
Saldētava ir aprīkota ar vienu vai vairākiem aukstuma uzkrājējierīcēm; tās palielina pārtika
uzglabāšanas laiku elektrības padeves traucējumu vai zuduma gadījumā.
NODERĪGI PADOMI
Produktu sasaldēšanas ieteikumi
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi:
Kopšana un tīrīšana
• maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehnisko datu
plāksnītē;
• sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu produktus;
• sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus un rūpīgi notīrītus produktus;
• sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu
tikai nepieciešamo daudzumu;
• Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilēna maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņojumi ir gai‐
sa necaurlaidīgi;
• neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai saskarties ar jau sasaldētiem produktiem, tādējādi
nepieļaujot pēdējo temperatūtas paaugstināšanos;
• liesi produkti uzglabājas labāk un ilgāk nekā tie, kuros ir augsts tauku saturs; Sāls sama‐
zina produktu uzglabāšanas laiku;
• saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc izņemšanas no saldētavas, var izraisīt ādas apdegu‐
mus;
• lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku, ieteicams to pierakstīt.
Saldētu produktu uzglabāšanas ieteikumi
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu, jums vajadzētu:
• pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti tika pareizi uzglabāti;
• pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievietoti saldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
• neatvērt vai neatstāt ledusskapja durvis atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams.
• Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Nepārsniedziet produktu ražotāja norādīto uzsglabāšanas laiku.
41
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
UZMANĪBU
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu drīkst veikt tikai
kvalificēti speciālisti.
Periodiska tīrīšana
Ierīce regulāri jātīra:
• Tīriet iekšpusi un piederumus, izmantojot remdenu ūdeni un neitrālas ziepes.
• Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notīriet to.
• Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusiniet.
Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai kabeļus.
Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abrazīvus pulverus, tīrīšanas līdz‐
ekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojāt virsmas un radīt stipru
aromātu.
42
Ko darīt, ja ...
Tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru (melnās restes) un kompresoru ar suku vai pu‐
tekļsūcēju. Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju un samazinās elektroenerģijas patēriņu.
Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķīmikālijas, kas var sabojāt ledusskapja plast‐
masas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusu tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota
šķidra mazgāšanas līdzekļa maisījumu.
Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotīklam.
Saldētavas atkausēšana
Šī ledusskapja saldētava ir aprīkota ar funkciju "No frost. Tas nozīmē, ka, ledusskapim dar‐
bojoties, apsarmojums uz iekšējām sienām un produktiem neuzkrājas.
Apsarmojums iekšpusē tiek likvidēts nepārtrauktas aukstā gaisa plūsmas cirkulācijas dēļ, un
to automātiski nodrošina ventilators.
Ledusskapja ilgstoša neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus piesardzības pasākumus:
• atvienojiet ierīci no elektrotīkla;
• izņemiet visus produktus;
•
atkausējiet
• atstājiet durtiņas pusvirus, lai nepieļautu nepatīkama aromāta veidošanos.
Ja neveicat iepriekš minētās darbības, palūdziet, lai kāds pārbauda ledusskapi jūsu prombūt‐
nes laikā un novērš produktu sabojāšanos iespējamā elektroenerģijas piegādes pārtrauku‐
ma gadījumā.
15)
un iztīriet ierīci un visus piederumus;
KO DARĪT, JA ...
BRĪDINĀJUMS
Pirms remonta atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Remontu saistībā ar jautājumiem, kas nav ietverti šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt tikai kvalifi‐
cēts elektriķis vai zinošs speciālists.
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažas skaņas (kompresors, saldēšanas šķidruma cirku‐
lācija).
nekā nepieciešams.
Pirms ievietošanas ļaujiet produk‐
tiem atdzist līdz istabas tempera‐
tūrai.
Samaziniet temperatūru telpā.
Skatiet sadaļu Funkcija " FROST‐
MATIC" .
Iestatiet augstāku temperatūru.
Skatiet sadaļu Funkcija " FROST‐
MATIC" .
Iestatiet zemāku temperatūru.
na".
Pirms ievietošanas ļaujiet produk‐
tiem atdzist līdz istabas tempera‐
tūrai.
Ievietojiet mazāk produktu vienlai‐
cīgi.
traucētu aukstā gaisa cirkulāciju.
43
Durvju aizvēršana
1. Tīriet durvju blīvējumu.
2. Ja nepieciešams, pielāgojiet durvis. Skatiet sadaļā "Uzstādīšana" minēto informāciju
3. Ja nepieciešams, nomainiet bojātu durvju blīvējumu. Sazinieties ar servisa centru.
44
Tehniskie dati
TEHNISKIE DATI
Iebūvēšanai paredzētās nišas
izmēri
Augstums1780 mm
Platums560 mm
Dziļums550 mm
Uzglabāšanas ilgums elektro‐
enerģijas piegādes pārtrauku‐
ma gadījumā
21 h
Tehniskā informācija atrodas ierīces iekšpusē, kreisajā pusē izvietotajā elektroenerģijas da‐
tu plāksnītē.
UZSTĀDĪŠANA
Pozicionēšana
BRĪDINĀJUMS
Ja atbrīvojaties no nolietotās ierīces, kurai ir durvju bloķēšanas mehānisms vai aizkritnis, sa‐
bojājiet to, lai bērni nevarētu ledusskapī iesprostoties.
Pēc ierīces uzstādīšanas kontaktspraudnim jābūt ērti pieejamam.
Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras temperatūra atbilst ledusskapja klimatiskajai klasei:
Klimatiskā klaseApkārtējās vides temperatūra
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprie‐
guma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem.
Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprī‐
kots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš sazino‐
ties ar kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbil‐
stošu zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas būs radušās, neievērojot iepriekš minētos
norādījumus.
Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direktīvām.
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem
INFORMĀCIJA PAR IERĪCES IZMANTOŠANAS EKOLOĢISKAJIEM
ASPEKTIEM
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs
palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai,
kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku
informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību,
saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
2
46
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip,
kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis
pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti
gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose
buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti
insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
PRIEDAI IR VARTOJIMO REIKMENYS
AEG interneto parduotuvėje rasite viską, ko jums reikia,
kad visi jūsų AEG prietaisai atrodytų nepriekaištingai ir
puikiai veiktų. Taip pat siūlomas didelis asortimentas
priedų, sukonstruotų ir pagamintų atsižvelgiant į aukštos
kokybės standartus, kurių galite tikėtis: nuo porfesionalių
virtuvės reikmenų iki krepšių stalo įrankiams, nuo butelių
laikiklių iki maišelių gležniems skalbiniams…
Apsilankykite interneto parduotuvėje adresu
www.aeg-electrolux.com/shop
TURINYS
48 Saugos informacija
50 Valdymo skydelis
53 Naudojantis pirmąkart
53 Kasdienis naudojimas
55 Naudingi patarimai
55 Valymas ir priežiūra
56 Ką daryti, jeigu...
58 Techniniai duomenys
58 Įrengimas
59 Aplinkos apsauga
Turinys
47
Tokie simboliai naudojami šioje
instrukcijoje:
Svarbi informacija apie Jūsų asmeninį
saugumą ir informacija, kaip išvengti
prietaiso gedimų.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai
48
Saugos informacija
SAUGOS INFORMACIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš
jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį vadovą, jame esančius patari‐
mus ir įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad
visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis.
Išsaugokite šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą arba pardavus būtų
pridedama ir jo naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad naujieji jo savininkai galėtų tinka‐
mai susipažinti su prietaiso naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti turtą, privalote imtis šiame vadove nuro‐
dytų atsargumo priemonių, nes gamintojas nėra atsakingas už žalą, atsiradusią dėl neatsar‐
gumo.
Vaikų ir neįgalių žmonių apsaugos priemonės
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, juti‐
minio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prie‐
taisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
• Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištraukite kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo ar‐
čiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenukentėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles,
kad vaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą,
kurio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruoklinis užraktas (skląstis), prieš išmesdami se‐
ną prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį užraktą. Tada jis netaps pavojingais spąs‐
tais vaikams.
Bendrieji saugos reikalavimai
ATSARGIAI
Pasirūpinkite, kad nebūtų uždengtos ventiliacinės angos.
• Prietaisas yra skirtas maisto produktams ir (arba) gėrimams laikyti, vadovaujantis šios in‐
strukcijų knygelės nurodymais.
• Nenaudokite mechaninių įtaisų ar kitų nenatūralių būdų atitirpdymo procesui pagreitinti.
• Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gami‐
nimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prietaisus patvirtino šiam tikslui.
• Nepažeiskite šaldymo sistemos grandinės.
• Prietaiso aušinamosios medžiagos grandinėje naudojama aušinamoji medžiaga izobuta‐
nas (R600a) – gamtinės dujos, pasižyminčios aukštu suderinamumo su aplinka lygiu, ta‐
čiau jos yra degios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirūpinkite, kad nebūtų pažeista jokia aušinamo‐
sios medžiagos grandinės sudedamoji dalis.
Jei pažeidžiama aušinamosios medžiagos grandinė:
– venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių;
Saugos informacija
49
– gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prietaisas.
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavo‐
jinga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba)
galite patirti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS
Visus elektros komponentus (elektros laidą, kištuką, kompresorių) leidžiama keisti tik įgalio‐
tajai techninės priežiūros įmonei arba kvalifikuotam techninės priežiūros darbuotojui.
1. Draudžiama ilginti elektros maitinimo laidą.
2. Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros kiš‐
tuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti gaisrą.
3. Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4. Netraukite suėmę už maitinimo laido.
5. Jei elektros kištuko lizdas blogai priveržtas, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite. Kyla
pavojus patirti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo lemputė neuždengta gaubteliu
16)
lemputei nu‐
matytas gaubtelis.
• Prietaisas yra sunkus. Jį perstatant, reikia būti atsargiems.
• Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip gali‐
te nusitrinti odą arba ji gali nušalti nuo šerkšno / šaldiklio.
• Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką nešviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
•
Lemputės
17)
, jos yra specialios, skirtos tik buitiniams prietaisams. Jos nėra tinkamos buiti‐
niam patalpų apšvietimui.
Kasdienis naudojimas
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite karštų puodų.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - tokios medžiagos gali sprogti.
•
Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro išleidimo angą, esančią galinėje sienelėje.
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai užšaldyti negalima.
• Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite vadovaudamiesi užšaldyto maisto gaminto‐
jo instrukcijomis.
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamintojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo.
Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
• Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės prisotintų arba putojančių gėrimų - dėl tokių gė‐
rimų inde susidaro slėgis, todėl indas gali sprogti ir sugadinti prietaisą.
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus ant pagaliuko, galite nušalti.
Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido
kištuką iš maitinimo lizdo.
• Nevalykite prietaiso metaliniais daiktais.
16) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo.
17) Jeigu šiame prietaise naudojamos vidinio apšvietimo lemputės.
18) Jei prietaisas pasižymi funkcija "be šerkšno".
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite tiksliai vadovaudamiesi atitinkame paragrafe pateikto‐
mis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie
elektros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsdami praneškite pardavėjui. Jei prietaisas
pažeistas, neišmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama palaukti mažiausiai keturias valandas , kad
alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti.
Pakankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei paisysite įrengimo instrukcijų.
• Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų
paliesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus, kondensatoriaus) ir nusideginti.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir viryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kištukas yra pasiekiamas.
•
Prietaisą junkite tik prie geriamojo vandens vandentiekio.
19)
Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas
specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti tik įgaliotam techninės priežiūros centrui;
galima naudoti tik originalias atsargines dalis.
Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžiagose nėra dujų, galinčių pažeisti ozono sluoksnį. Prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis
šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje putoje yra degių dujų: prietaisą reikia išmesti paisant ga‐
liojančių reglamentų - juos sužinosite vietos valdžios institucijose. Nepažeiskite aušinamojo
įtaiso, ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio. Šiame prietaise naudojamas medžiagas, pa‐
žymėtas simboliu
, galima perdirbti.
VALDYMO SKYDELIS
123456
1 Mygtukas ON/OFF
2 Mygtukas Mode
3 Mygtukas OK
19) Jei prietaise numatyta vandens prijungimo jungtis.
Valdymo skydelis
4 Temperatūros mažinimo mygtukas
5 Temperatūros didinimo mygtukas
6 Ekranas
Mygtukų signalą galima pagarsinti vienu metu paspaudus ir kelias sekundes palaikius nus‐
paudus Mode mygtuką ir temperatūros mažinimo mygtuką. Pakeitimą galima atitaisyti.
Ekranas
3 4 5621
1 Laikmačio funkcija
2 Funkcija FROSTMATIC
3 Funkcija Minute Minder
4 Apsaugos nuo vaikų funkcija
5 Įspėjamasis indikatorius
6 Temperatūros indikatorius
Įjungimas
Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus:
1. Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros lizdą.
2. Jeigu ekranas neįjungtas, paspauskite mygtuką ON/OFF .
3. Po kelių sekundžių gali įsijungti įspėjimo signalas.
Kaip išjungti įspėjimo signalą, žr. skyrių „Įspėjimo signalas dėl aukštos temperatūros“.
4. Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą numatytąją temperatūrą.
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros reikšmę, žr. skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
51
Išjungimas
Prietaisui išjungti atlikite tokius veiksmus:
1. Paspauskite ON/OFF mygtuką 5 sekundėms.
2. Ekranas išsijungia.
3. Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, iš elektros lizdo ištraukite elektros kištuką.
Temperatūros reguliavimas
Nustatytą šaldiklio temperatūrą galima reguliuoti spaudant temperatūros mygtuką.
Nustatyta numatytoji temperatūra:
• -18 °C šaldiklyje
Temperatūros indikatorius rodo nustatytą temperatūrą.
Nustatyta temperatūra pasiekiama per 24 valandas.
Nutrūkus elektros tiekimui, nustatyta temperatūra išsaugoma atmintyje.
Funkcija FROSTMATIC
Norėdami įjungti šią funkciją:
52
Valdymo skydelis
1. Spauskite mygtuką Mode tol, kol pasirodys atitinkama piktograma.
Mirksi indikatorius FROSTMATIC.
Šaldiklio temperatūros indikatoriuje kelias sekundes rodomas simbolis
2. Paspauskite OK mygtuką, kad patvirtintumėte.
Ekrane rodomas indikatorius FROSTMATIC.
Paleidžiamas animacinis vaizdas.
Ši funkcija automatiškai išjungiama po 52 valandų.
Norėdami išjungti šią funkciją prieš ją išjungiant automatiškai:
1. Spauskite mygtuką Mode tol, kol pradės žybčioti indikatorius FROSTMATIC.
2. Paspauskite OK mygtuką, kad patvirtintumėte.
3. Indikatorius FROSTMATIC užgęsta.
Ši funkcija išsijungia, pasirinkus kitą nustatytą šaldiklio temperatūros reikšmę.
Funkcija Minute Minder
Funkcija Minute Minder naudojama garso signalui norimu metu nustatyti. Ši funkcija naudin‐
ga, pavyzdžiui, kai pagal receptą tešlą reikia tam tikrą laiką atšaldyti, arba kai reikia priminti
apie šaldiklyje esančius butelius, sudėtus greitam atšaldymui.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1. Spauskite mygtuką Mode tol, kol pasirodys atitinkama piktograma.
Mirksi indikatorius Minute Minder .
Laikmatis kelias sekundes rodo nustatytą reikšmę (30 minučių).
2. Norėdami nustatyti laikmačio reikšmę nuo 1 iki 90 minučių, paspauskite laikmačio regu‐
liavimo mygtuką.
3. Paspauskite OK mygtuką, kad patvirtintumėte.
Ekrane rodomas indikatorius Minute Minder .
Laikmatis pradeda žybčioti (min).
Pasibaigus atgalinės laiko atskaitos skaičiavimui, žybčioja indikatorius Minute Minder ir skam‐
ba garso signalas:
1. Išimkite visus gėrimus iš šaldiklio skyriaus.
2. Išjunkite šią funkciją.
Norėdami išjungti šią funkciją:
3. Indikatorius Minute Minder užgęsta.
Šią funkciją galima išjungti bet kada.
Laiką galima bet kuriuo metu pakeisti, taip pat prieš pabaigos laiką, spaudžiant temperatū‐
ros mažinimo ir temperatūros didinimo mygtuką.
.
Užrakto nuo vaikų funkcija
Norėdami užrakinti mygtukus, kad jų niekas atsitiktinai nepaspaustų, aktyvinkite užrakto nuo
vaikų funkciją.
Funkcijos įjungimas:
Naudojantis pirmąkart
1. Spaudykite Mode mygtuką, kol pasirodys atitinkama piktograma.
2. Mirksi užrakto nuo vaikų indikatorius.
3. Paspauskite OK mygtuką, kad patvirtintumėte.
Rodomas užrakto nuo vaikų indikatorius.
Funkcijos išjungimas:
1. Paspauskite Mode mygtuką, kol mirksi užrakto nuo vaikų indikatorius.
2. Paspauskite OK mygtuką, kad patvirtintumėte.
3. Užrakto nuo vaikų indikatorius užgęsta.
Aukštos temperatūros įspėjimo signalas
Temperatūros didėjimą (pavyzdžiui, dėl anksčiau įvykusio elektros maitinimo pertrūkio) šal‐
diklio skyriuje rodo:
• mirksintys perspėjamasis ir šaldiklio temperatūros indikatoriai;
3. Šaldiklio temperatūros indikatorius kelias sekundes rodo aukščiausią temperatūrą. Po to
vėl rodoma nustatyta temperatūra.
4. Perspėjamasis indikatorius mirksi tol, kol sąlygos tampa įprastos.
Išjungus perspėjamąjį signalą, perspėjamasis indikatorius užgęsta.
53
Atidarytų durelių įspėjamasis signalas
Jei durelės paliekamos praviros maždaug 80 sekundžių, pasigirsta įspėjamasis signalas.
Atkūrus normalias sąlygas (uždarius dureles), garsinis įspėjamasis signalas išsijungia.
NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu muilu
nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - tokiu būdu pašalinsite naujam prietaisui bū‐
dingą kvapą; po to, gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar abrazyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir juos užšaldytus arba visiškai
užšaldytus laikyti ilgą laiką.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto produktus, funkciją FROSTMATIC įjunkite likus mažiau‐
siai 24 valandoms, kol į šaldiklio kamerą dėsite užšaldyti skirtus maisto produktus.
Užšaldyti skirtus šviežius maisto produktus dėkite į du viršutinius skyrius.
54
Kasdienis naudojimas
Maksimalus maisto kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas, nurodytas duomenų lente‐
lėje - prietaise esančioje plokštelėje.
Užšaldymo procesas trunka 24 valandas: tuo metu į šaldiklį daugiau produktų nedėkite.
Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį
skyrių leiskite prietaisui veikti mažiausiai dvi valandas.
Naudodami šaldiklio krepšius, norimą maisto produktų pakuotę rasite greitai ir lengvai. Jeigu
dėsite didelį kiekį maisto, visus stalčius reikia išimti. Maisto produktus, kurie išsikiša, galima
dėti ant visų lentynų, su sąlyga, kad paisoma įkrovos riba, kuri nurodyta vidurinio skyriaus šone
(jei ji numatyta).
Nenumatyto atitirpimo atveju, pavyzdžiui, nutrūkus maitinimui arba jeigu maitinimas nebuvo
tiekiamas ilgiau nei techninių duomenų lentelės eilutėje „Produktų išsilaikymo trukmė“ nuro‐
dytoji trukmė, atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti arba paruošti ir ataušinus vėl
užšaldyti.
Užšaldytų produktų kalendorius
Šie simboliai vaizduoja įvairius užšaldytų produktų tipus.
Skaičiai nurodo atitinkamų užšaldytų produktų tipų laikymo laiką mėnesiais. Kuri nurodyto
laiko vertė – didesnė arba mažesnė – galioja, priklauso nuo maisto produktų kokybės ir jų
apdorojimo prieš užšaldant.
Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto produktus prieš juos naudojant galima atitirpinti
šaldytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti
šiam darbui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės:
tačiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
Ledo kubelių gamyba
Šiame prietaise yra vienas arba keli dėklai ledo kubeliams gaminti. Šiuos dėklus pripildykite
vandeniu ir juos sudėkite į šaldyklės skyrių.
Dėklų iš šaldyklės netraukite naudodami metalinius daiktus.
Šalčio akumuliatoriai
Šaldiklyje yra vienas arba daugiau šalčio akumuliatorių; jie prailgina produktų laikymo laiką
dingus elektros srovei ar sugedus prietaisui.
Naudingi patarimai
NAUDINGI PATARIMAI
Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšaldymo proceso teikiamais privalumais:
• maksimalus maisto produktų kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas
duomenų lentelėje;
• užšaldymo procesas trunka 24 valandas. užšaldymo metu dėti daugiau produktų negalima;
• užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius ir gerai nuvalytus maisto produktus;
• paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau
galėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų;
• maisto produktus suvyniokite į aliuminio foliją arba polietileną; pakuotės turi būti sandarios;
• pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto produktai nesiliestų su jau užšaldytais produk‐
tais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų temperatūra;
• liesi maisto produktai laikomi geriau ir ilgiau negu riebūs produktai; druska sumažina mais‐
to produktų laikymo trukmę;
• jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šaldyklės skyriaus, galite nusišaldyti odą;
• rekomenduojame ant kiekvieno paketo nurodyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo
trukmę.
Užšaldyto maisto laikymo patarimai
Tam, kad prietaisas kuo geriau veiktų:
• įsitikinkite, kad pramoniniu būdu užšaldyti maisto produktai parduotuvėje buvo tinkamai
laikomi;
• pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš parduotuvės į šaldyklę būtų pernešti per kuo trum‐
pesnį laiką;
• neatidarinėkite dažnai durelių, nepalikite jų atvirų ilgiau, negu būtina.
• Atitirpdyti produktai greitai genda, jų pakartotinai užšaldyti negalima.
• Neviršykite maisto produktų gamintojo nurodyto laikymo trukmės.
55
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniškai prižiūrėti ir
užpildyti leidžiama tik įgaliotiems technikams.
Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
• Vidinius paviršius ir priedus valykite šilto vandens ir neutralaus muilo tirpalu.
• Reguliariai patikrinkite durelių tarpiklius ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs ir be jokių
nešvarumų.
56
Ką daryti, jeigu...
• Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite jokių korpuso viduje esančių vamzdelių ir (arba) kabelių.
Vidaus niekada nevalykite valomosiomis priemonėmis, abrazyviniais milteliais, stipraus kva‐
po valomosiomis priemonėmis ir vaško politūra, nes šios priemonės gali pažeisti paviršių ir
suteikti stiprų kvapą.
Prietaiso nugarėlėje esantį kondensatorių (juodas groteles) ir kompresorių valykite šepetėliu
arba dulkių siurbliu. Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus mažiau sunaudojama elek‐
tros energijos.
Žiūrėkite, kad nepažeistumėte aušinamosios sistemos.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti
šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl šios priežasties prietaiso korpuso išorę reko‐
menduojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plaunamojo skysčio.
Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo.
Šaldiklio atitirpdymas
Iš kitos pusės, šio modelio šaldyklės skyrius yra "be šerkšno" tipo. Tai reiškia, kad prietaiso
veikimo metu nei ant sienelių, nei ant maisto produktų šerkšnas nesiformuoja.
Šerkšnas nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus viduje nenutrūkstamai vyksta šalto oro cirku‐
liacija; orą cirkuliuoja automatiniu būdu valdomas ventiliatorius.
Periodai, kai prietaisas nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atlikite tokius veiksmus:
• prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo
• išimkite visus maisto produktus
•
atitirpdykite
• dureles palikite atidarytas, kad nesikauptų nemalonūs kvapai.
Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, paprašykite, kad kas nors kartkartėmis patikrintų, ar dėl
elektros maitinimo pertrūkio jame negenda maisto produktai.
20)
ir nuvalykite prietaisą bei visus priedus
KĄ DARYTI, JEIGU...
ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami trikčių šalinimo darbus, maitinimo laido kištuką ištraukite iš elektros lizdo.
Tik kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas asmuo gali atlikti šiame vadove neaprašytų
trikčių šalinimą.
Normalaus prietaiso naudojimo metu gali girdėtis įvairūs garsai (kompresoriaus veikimo, šalt‐
nešio cirkuliacijos).
Produktus laikykite taip, kad ga‐
lėtų cirkuliuoti šaltas oras.
57
Uždarykite dureles
1. Nuvalykite durelių sandarinimo tarpiklius.
2. Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite skyrių Įrengimas.
3. Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpiklius. Kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
58
Techniniai duomenys
TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso įrengimo angos mat‐
menys
Aukštis1780 mm
Plotis560 mm
Gylis550 mm
Produktų išsilaikymo trukmė21 val.
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir
energijos parametrų plokštelėje.
ĮRENGIMAS
Pastatymas
ĮSPĖJIMAS
Jei išmetate seną prietaisą, kurio durelėse yra užraktas arba skląstis, sugadinkite šiuos įtai‐
sus, kad maži vaikai negalėtų užsitrenkti viduje.
Prietaisą įrengus, jo kištukas turi būti pasiekiamas.
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą
prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato klasėAplinkos temperatūra
SNnuo +10°C iki + 32°C
Nnuo +16°C iki + 32°C
STnuo +16°C iki + 38°C
Tnuo +16°C iki + 43°C
Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta
įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas.
Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisy‐
kite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomy‐
bės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavimus.
Aplinkos apsauga
Reikalavimai ventiliacijai
Už prietaiso turi būti pakankamas oro tarpas.
50 mm
min.
200 cm
2
APLINKOS APSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo produktu
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs
prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali
sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą
arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
min.
200 cm
59
2
60
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest
produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru
mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le
găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din
acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie
pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră AEG cu
un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare.
Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi
create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor
dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate
la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la
plase pentru lenjeria delicată…
Vizitati magazinul virtual la
www.aeg-electrolux.com/shop
CUPRINS
Cuprins
62 Informaţii privind siguranţa
64 Panoul de comandă
67 Prima utilizare
68 Utilizarea zilnică
69 Recomandãri utile
69 Îngrijirea şi curăţarea
71 Ce trebuie făcut dacă...
72 Date tehnice
72 Instalarea
73 Informaţii privind mediul
61
Următoarele simboluri sunt utilizate în
acest manual de utilizare:
Informaţii importante cu privire la
siguranţa dvs. personală şi informaţii cu
privire la modul de evitare a deteriorării
aparatului.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii
de modificãri
62
Informaţii privind siguranţa
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalare şi
de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv recomandările şi avertis‐
mentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asi‐
guraţi că toate persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţio‐
nare şi caracteristicile de siguranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor în‐
soţi aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe întreaga
durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste in‐
strucţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este responsabil de daunele cauzate prin
nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai
aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se poată elec‐
trocuta şi să nu se poată închide înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi
care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sistemul de în‐
chidere înainte de a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va putea deveni o capcană
mortală pentru un copil.
Aspecte generale referitoare la siguranţă
ATENŢIE
Menţineţi libere fantele de ventilaţie.
• Acest aparat este destinat pentru conservarea alimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele
normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a accelera procesul de
dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul aparatelor de
răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan ca agent de răcire (R600a), un gaz natu‐
ral cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător, dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi instalării aparatului, procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
niciuna dintre componentele circuitului de răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
Informaţii privind siguranţa
63
– aerisiţi foarte bine camera în care este amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Dete‐
riorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-circuit, un incendiu şi/sau electro‐
cutarea.
AVERTIZARE
Toate componentele electrice (cablu electric, ştecăr, compresor) trebuie înlocuite doar de
către un agent de service autorizat sau de personal de service calificat.
1. Cablul de alimentare nu trebuie prelungit.
2. Verificaţi dacă ştecărul este strivit sau deteriorat de către partea din spate a aparatu‐
lui. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate supraîncălzi şi poate produ‐
ce un incendiu.
3. Trebuie să puteţi accesa uşor priza aparatului.
4. Nu trageţi de cablu.
5. Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi cablul de alimentare în priză. Există riscul de
electrocutare sau de incendiu.
6.
Aparatul nu trebuie utilizat fără capacul becului
21)
pentru lumina din interior.
• Acest aparat este greu. Trebuie să procedaţi cu atenţie când îl deplasaţi.
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă aveţi mâinile ume‐
de sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâria sau poate suferi degerături.
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lumină solară directă.
Becurile
22)
utilizat la acest aparat este special selecţionat pentru utilizarea exclusivă în
•
aparate electrocasnice. Acestea nu sunt compatibile cu iluminatul locuinţei.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea exploda.
•
Nu puneţi alimentele în contact cu deschiderile de aerisire de pe peretele din spate.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile producătorului ali‐
mentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie respectate cu stric‐
teţe. Consultaţi instrucţiunile respective.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în compartimentul congelator, deoarece se
creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după scoaterea din
aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
21) Dacă este prevăzut capacul.
22) Dacă este prevăzut cu bec.
23) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare).
23)
64
Panoul de comandă
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta gheaţa din aparat. Folosiţi o racletă din plastic.
Instalarea
Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este
deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În
acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta aparatul, pentru a
permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia
se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoa‐
re la instalare.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se afle lângă un perete, pentru a evita atinge‐
rea părţilor calde şi a evita riscul de arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă.
•
Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă.
24)
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectuate de
către un electrician calificat sau de o persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai centru de service autorizat şi trebuie să se folo‐
sească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi
nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile urbane şi
cu gunoiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eliminat conform re‐
glementărilor aplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răcire, mai ales
în spate, lângă schimbătorul de căldură. Materialele folosite pentru acest aparat marcate cu
simbolul
4 Buton pentru temperatură mai rece
5 Buton pentru temperatură mai caldă
6 Afişaj
Se poate modifica sunetul predefinit al butoanelor cu altul mai tare prin apăsarea simultană
a butoanelor Mode şi temperatură mai rece, timp de câteva secunde. Modificarea este rever‐
sibilă.
Afişaj
3 4 5621
1 Funcţia Cronometru
2 funcţia FROSTMATIC
3 funcţia Minute Minder
4 Funcţia „Blocare pentru copii”
5 Indicator de alarmă
6 Indicator Temperatură
Pornire
Pentru a porni aparatul, efectuaţi aceşti paşi:
1. Introduceţi cablul de alimentare în priză.
2. Apăsaţi ON/OFF dacă afişajul este stins.
3. Soneria alarmei poate porni după câteva secunde.
Pentru a reseta alarma consultaţi „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
4. Indicatorii de temperatură indică temperatura implicită aleasă.
Pentru a selecta o temperatură diferită, consultaţi „Reglarea temperaturii”.
65
Oprirea
Pentru a opri aparatul, efectuaţi aceşti paşi:
1. Apăsaţi butonul ON/OFF pentru 5 secunde.
2. Afişajul se va stinge.
3. Pentru a deconecta aparatul de la alimentare, scoateţi cablul de alimentare din priză.
Reglarea temperaturii
Temperatura aleasă a congelatorului poate fi reglată prin apăsarea butonului de reglare a
temperaturii.
Setaţi temperatura implicită:
• -18 °C pentru congelator
Indicatorul de temperatură afişează temperatura aleasă.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24 de ore.
După o pană de curent, temperatura setată rămâne memorată.
66
Panoul de comandă
funcţia FROSTMATIC
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare simbolul corespunzător.
Indicatorul FROSTMATIC se aprinde intermitent.
Indicatorul de temperatură a congelatorului afişează simbolul
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Apare indicatorul FROSTMATIC.
Porneşte o animaţie.
Această funcţie se opreşte automat după 52 ore.
Pentru a opri funcţia înainte de terminarea ei automată:
1. Apăsaţi butonul Mode până când se aprinde intermitent indicatorul FROSTMATIC.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul FROSTMATIC se stinge.
Funcţia se opreşte prin selectarea unei temperaturi diferite setată pentru congelator.
.
funcţia Minute Minder
Funcţia Minute Minder va fi folosită pentru a seta o alarmă acustică la o anumită oră aleasă,
utilă, de exemplu, atunci când o reţetă necesită răcirea unui amestec pentru o anumită du‐
rată de timp sau când este nevoie de un semnal de reamintire pentru a nu uita sticlele care
au fost puse în congelator pentru o răcire rapidă.
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare simbolul corespunzător.
Indicatorul Minute Minder se aprinde intermitent.
Cronometrul indică valoarea setată (30 de minute) pentru câteva secunde.
2. Apăsaţi butonul de reglare Cronometru pentru a schimba valoarea setată a Cronometru‐
lui de la 1 la 90 de minute.
3. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Apare indicatorul Minute Minder .
Cronometrul începe să clipească (min).
La finalul numărătorii, indicatorul Minute Minder se aprinde intermitent şi se aude o alarmă
acustică:
1. Scoateţi toate băuturile din compartimentul congelator.
2. Oprirea funcţiei.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când se aprinde intermitent indicatorul Minute Minder .
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Minute Minder se stinge.
Este posibil să dezactivaţi funcţia în orice moment.
Se poate modifica ora în orice moment şi înainte de final prin apăsarea butonului tempera‐
tură mai rece şi a butonului temperatură mai caldă.
Prima utilizare
Funcţia „Blocare pentru copii”
Pentru a bloca butoanele împotriva acţionării accidentale selectaţi funcţia „Blocare pentru
copii”.
Pentru a porni funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare simbolul corespunzător.
2. Indicatorul Blocare pentru copii se aprinde intermitent.
3. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
Apare indicatorul Blocare pentru copii.
Pentru a opri funcţia:
1. Apăsaţi butonul Mode până când indicatorul Blocare pentru copii se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma.
3. Indicatorul Blocare pentru copii se stinge.
Alarmă pentru temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în compartimentul congelator (de exemplu din cauza unei întreru‐
peri anterioare a curentului) e indicată de:
• aprinderea intermitentă a indicatorilor de alarmă şi de temperatură a congelatorului
• sunetul unei sonerii.
Pentru a reseta alarma:
1. Apăsaţi orice buton.
2. Soneria se va opri.
3. Indicatorul de temperatură a congelatorului indică cea mai ridicată temperatură atinsă
pentru câteva secunde. Apoi afişează din nou temperatura setată.
4. Indicatorul de alarmă se aprinde intermitent în continuare, până când condiţiile normale
sunt restabilite.
Când alarma se opreşte indicatorul de alarmă se stinge.
67
Alarmă uşă deschisă
Se va auzi o alarmă sonoră atunci când uşa este lăsată deschisă în jur de 80 de secunde.
Când se restabilesc condiţiile normale (uşă închisă), alarma sonoră se va opri.
PRIMA UTILIZARE
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu
apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţile bine.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
68
Utilizarea zilnică
UTILIZAREA ZILNICĂ
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru
conservarea pe termen lung a alimentelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, activaţi funcţia FROSTMATIC cu cel puţin 24 ore înain‐
te de a introduce alimentele de congelat în compartimentul congelator.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în cele două compartimente de sus.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este
specificată pe plăcuţa cu datele tehnice , o etichetă situată în interiorul aparatului.
Procesul de congelare durează 24 ore: în acest interval de timp nu mai puneţi alte alimente
de congelat.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în
congelator, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2 ore.
Coşurile congelatorului vă permit să găsiţi rapid şi uşor pachetul de alimente dorit. Dacă tre‐
buie conservate cantităţi mari de alimente, scoateţi toate sertarele. Pe toate rafturile puteţi
pune alimente care ies în afară până se atinge limita de încărcare menţionată pe secţiunea
din mijloc
(dacă este prevăzut).
În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă
curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile
tehnice din secţiunea „Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare”, alimentele
decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce
s-au răcit).
Lista alimentelor congelate
Simbolurile indică diferite tipuri de alimente congelate.
Numerele indică intervalul de timp de conservare, în luni, pentru tipul respectiv de alimente
congelate. Valabilitatea valorii superioare sau inferioare a intervalului de conservare indicat
depinde de calitatea alimentelor şi de tratamentul aplicat acestora înainte de congelare.
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fi dezgheţate în compartimentul frigider
sau la temperatura camerei, în funcţie de timpul de care dispuneţi pentru această operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din congelator: în acest caz, durata de coacere va
fi mai mare.
Producerea cuburilor de gheaţă
Aparatul este dotat cu una sau mai multe tăviţe pentru producerea cuburilor de gheaţă. Um‐
pleţi tăviţele cu apă, apoi puneţi-le în compartimentul congelator.
Recomandãri utile
Nu folosiţi instrumente metalice pentru a scoate tăviţele din congelator.
Acumulatori de frig
În congelator sunt furnizaţi unul sau mai mulţi acumulatori de frig; aceştia prelungesc perioa‐
da de conservarea a alimentelor în caz de întrerupere a curentului sau de defectare.
RECOMANDÃRI UTILE
Recomandări privind păstrarea în congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva recomandări importante:
• cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este
indicată pe plăcuţa cu datele tehnice;
• procesul de congelare durează 24 ore. În acest interval de timp nu mai pot fi adăugate
alte alimente de congelat;
• congelaţi numai alimente de calitate superioară, proaspete şi bine curăţate;
• faceţi porţii mici de alimente, care să se poată congela rapid şi complet, iar apoi să puteţi
dezgheţa numai cantitatea necesară;
• înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu sau de polietilenă şi verificaţi ca pachetele să fie
etanşe;
• aveţi grijă ca alimentele proaspete, necongelate, să nu vină în contact cu cele deja conge‐
late, evitând astfel creşterea temperaturii celor din urmă;
• alimentele fără grăsime se păstrează mai bine şi pe o perioadă mai îndelungată decât
cele grase; sarea reduce perioada de păstrare a alimentelor;
• îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt consumate imediat după scoaterea din congela‐
tor, pot produce degerături ale pielii;
• se recomandă să notaţi data congelării pe fiecare pachet, pentru a putea ţine evidenţa
perioadei de conservare.
69
Recomandări pentru conservarea alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la acest aparat, procedaţi astfel:
• controlaţi ca alimentele congelate comercial să fi fost păstrate în mod corespunzător în
magazin;
• aveţi grijă ca alimentele congelate să fie transferate din magazin în congelator cât mai
repede posibil;
• nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi deschisă mai mult decât e absolut necesar.
• După dezgheţare, alimentele se deteriorează rapid şi nu mai pot fi congelate din nou.
• Nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de producătorul alimentelor.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ATENŢIE
Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere.
70
Îngrijirea şi curăţarea
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire; prin urmare, întreţinerea şi reîncărca‐
rea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi cu detergent neutru.
• verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le, pentru a vă asigura că sunt curate.
• clătiţi şi uscaţi bine.
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din interiorul carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri abrazive, produse de curăţare foarte parfumate sau
ceară de lustruit pentru a curăţa interiorul, deoarece acestea vor deteriora suprafaţa şi vor
lăsa un miros puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi compresorul din spatele frigiderului cu o perie sau
cu un aspirator. Această operaţiune va îmbunătăţi performanţele aparatului şi va duce la
economia de energie.
Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele din bucătărie conţin substanţe chimice care
pot ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest aparat. Din acest motiv, se recomandă
să curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin
detergent.
După curăţare, conectaţi din nou aparatul la reţea.
Dezgheţarea congelatorului
Compartimentul congelator al acestui model este de tipul "no frost" (fără gheaţă). Acest lu‐
cru înseamnă că gheaţa nu se acumulează în timpul funcţionării, nici pe pereţii interni, nici
pe alimente.
Absenţa gheţii se datorează circulaţiei continue a aerului rece în interiorul compartimentului,
care e produsă de un ventilator automat.
Perioadele de nefuncţionare
Când aparatul nu e utilizat pe perioade lungi, luaţi următoarele măsuri de precauţie:
• deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate
• scoateţi toate alimentele
•
dezgheţaţi aparatul
• lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a preveni formarea mirosurilor neplăcute.
Dacă aparatul rămâne în stare de funcţionare, rugaţi pe cineva să-l verifice din când în
când, pentru ca alimentele din interior să nu se strice în cazul întreruperii curentului electric.
25) Dacă este prevăzut.
25)
şi curăţaţi aparatul şi toate accesoriile
Ce trebuie făcut dacă...
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
AVERTIZARE
Înainte de a remedia defecţiunile scoateţi ştecherul din priză.
Numai un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să remedieze defecţiunile
care nu apar în acest manual.
În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulaţia agentului de răcire).
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul nu funcţionează.
Beculeţul-pilot nu clipeşte.
Ştecherul nu este introdus co‐
Aparatul nu este alimentat cu
Beculeţul-pilot clipeşte.Aparatul nu funcţionează corect.Contactaţi un electrician calificat.
Lumina de alarmă clipeşte.Temperatura din congelator este
Compresorul funcţionează
în mod continuu.
Uşa nu este închisă corect.Consultaţi paragraful "Închiderea
Uşa a fost deschisă prea des.Nu ţineţi uşa deschisă mai mult de‐
Temperatura alimentelor este
Temperatura camerei este prea
Funcţia FROSTMATIC este acti‐
Temperatura din congelator
este prea mică.
Funcţia FROSTMATIC este acti‐
Temperatura din congelator
este prea mare.
Uşa nu este închisă corect.Consultaţi paragraful "Închiderea
Aparatul este stins.Porniţi aparatul.
rect în priză.
electricitate. La priză nu există
tensiune.
prea mare.
Temperatura nu este setată co‐
rect.
prea ridicată.
mare.
vată.
Butonul de reglare a temperatu‐
rii nu este setat corect.
vată.
Butonul de reglare a temperatu‐
rii nu este setat corect.
Introduceţi ştecherul corect în
priză.
Conectaţi alt aparat electric la
priză.
Contactaţi un electrician calificat.
Consultaţi "Alarmă pentru tempe‐
ratură ridicată"
Setaţi o temperatură mai ridicată.
uşii".
cât este necesar.
Lăsaţi temperatura alimentelor să
scadă până la temperatura came‐
rei înainte de păstrare.
Reduceţi temperatura camerei.
Consultaţi "Funcţia FROSTMA‐
TIC".
Setaţi o temperatură mai ridicată.
Consultaţi "Funcţia FROSTMA‐
TIC".
Setaţi o temperatură mai joasă.
uşii".
71
72
Date tehnice
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Temperatura alimentelor este
prea ridicată.
Sunt păstrate prea multe alimen‐
te în acelaşi timp.
Produsele sunt puse prea aproa‐
pe unele de altele.
Lăsaţi temperatura alimentelor să
scadă până la temperatura came‐
rei înainte de păstrare.
Introduceţi mai puţine alimente în
acelaşi timp.
Puneţi produsele astfel încât aerul
rece să poată circula printre ele.
Închiderea uşii
1. Curăţaţi garniturile uşii.
2. Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Consultaţi paragraful "Instalarea".
3. Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile defecte ale uşii. Contactaţi Centrul de Asistenţă.
DATE TEHNICE
Dimensiunile locaşuluiÎnălţime1780 mm
Lăţime560 mm
Adâncime550 mm
Timp de atingere a condiţiilor
normale de funcţionare
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea internă din
stânga a aparatului şi pe eticheta referitoare la energie.
21 h
INSTALAREA
Amplasarea
AVERTIZARE
Dacă eliminaţi un aparat vechi care are o încuietoare sau un zăvor la uşă, trebuie să aveţi
grijă să le faceţi inutilizabile, astfel încât copiii mici să nu poată rămâne blocaţi înăuntru.
Ştecherul aparatului trebuie să fie accesibil după instalare.
Instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă să corespundă cu clasa climatică
indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa climaticăTemperatura camerei
SN+10°C până la + 32°C
N+16°C până la + 32°C
Informaţii privind mediul
Clasa climaticăTemperatura camerei
ST+16°C până la + 38°C
T+16°C până la + 43°C
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu
datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul cablului electric este prevăzut cu un con‐
tact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o
împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat
un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt
respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Norme privind aerisirea
Circulaţia aerului în spatele aparatului trebuie să
fie suficientă.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
73
2
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor
sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
74
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили
його для бездоганної роботи протягом багатьох років,
за інноваційними технологіями, які допомагають
робити життя простішим - ці властивості, які можна й
не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть
декілька хвилин, аби прочитати, як отримати
найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне,
для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали
бездоганно і відмінно працювали. Також тут
представлений широкий асортимент приладдя,
розробленого та створеного за найвищими
стандартами якості, - від спеціального посуду до
кошиків для столових приборів, від тримачів для
пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg-electrolux.com/shop
ЗМІСТ
Зміст
76 Інформація з техніки безпеки
79 Панель керування
82 Перше користування
82 Щоденне користування
83 Корисні поради і рекомендації
84 Догляд та чистка
85 Що робити, коли ...
86 Технічні дані
87 Установка
88 Екологічні міркування
75
У цій інструкції застосовуються такі
символи:
Важлива інформація, що стосується
вашої особистої безпеки, та
інформація про те, як уникнути
пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
76
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для належного використання приладу уважно прочитай‐
те цю інструкцію, включаючи підказки та застереження, перш ніж встановлювати його і
розпочинати ним користуватися. Аби уникнути помилкових дій і нещасних випадків не‐
обхідно, щоб усі, хто користується приладом, ретельно ознайомилися з правилами екс‐
плуатації і техніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі продажу або передачі при‐
ладу іншим особам обов'язково передайте її разом із приладом, щоб усі користувачі
змогли в будь-який час ознайомитися з правилами експлуатації і технікою безпеки.
Задля безпеки життя та майна дотримуйтеся викладених у цій інструкції рекомендацій
з техніки безпеки, оскільки компанія-виробник не несе відповідальності за шкоду, що
сталася через недотримання цих рекомендацій.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Прилад не призначений для користування ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями чи недостатнім досвідом та зна‐
ннями, якщо їм не було проведено відповідного інструктажу з користування прила‐
дом особою, відповідальною за їх безпеку.
Щоб діти не гралися з приладом, вони мають користуватися ним під наглядом доро‐
слих.
• Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Порушення цієї вимоги
може призвести до того, що вони можуть задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вийміть вилку з розетки, відріжте кабель (у місці, яке
знаходиться якомога ближче до корпусу) і зніміть дверцята, щоб запобігти випад‐
кам, коли діти, граючись, отримають електрошок або замкнуться всередині.
• Якщо цей прилад, оснащений магнітним замком, має замінити старий прилад із зам‐
ком на пружині (клямкою), подбайте про те, щоб вивести з ладу пружину, перш ніж
утилізувати старий прилад. У такий спосіб ви попередите ситуацію, коли він може
стати смертельною пасткою для дитини.
Загальні правила безпеки
Обережно!
Вентиляційні отвори мають бути відкритими.
• Цей прилад призначений для зберігання харчових продуктів і напоїв у звичайному
домогосподарстві, як пояснюється в цій інструкції.
• Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для прискорення процесу
розморожування.
• Не використовуйте інші електричні пристрої (наприклад, прилад для виготовлення
морозива) всередині холодильника, якщо це не передбачено виробником.
• Не пошкодьте холодильний контур приладу.
• У холодильному контурі міститься холодоагент ізобутан (R600a) — природний газ,
що майже не шкідливий для довкілля, проте займистий.
Подбайте, щоб під час транспортування і встановлення приладу жоден з компонен‐
тів холодильного контуру не був пошкоджений.
Інформація з техніки безпеки
77
У разі пошкодження холодильного контуру:
– уникайте контакту з відкритим вогнем або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення, де знаходиться прилад.
• З міркувань безпеки не слід змінювати технічні характеристики приладу чи якимось
чином його модифікувати. Будь-яке пошкодження кабелю може викликати коротке
замикання, пожежу й ураження електричним струмом.
Попередження!
Заміну всіх електричних компонентів (кабель живлення, вилка, компресор) має викону‐
вати сертифікований майстер або спеціаліст сервісного центру.
1. Забороняється подовжувати кабель живлення.
2. Подбайте про те, щоб вилка кабелю живлення не була роздавлена чи пошкодже‐
на задньою частиною приладу. Роздавлена чи пошкоджена вилка кабелю жи‐
влення може перегрітися і спричинити пожежу.
3. Подбайте про наявність доступу до вилки кабелю живлення.
4. Не тягніть за кабель живлення.
5. Не вставляйте вилку в розетку, яка хитається. Існує ризик електричного удару
чи займання.
6. Не можна користуватися приладом без плафона на лампі для внутрішнього ос‐
26)
вітлення
.
• Прилад важкий. Будьте обережні при його переміщенні.
• Не беріть речі у морозильному відділенні й не торкайтеся до них вологими чи мокри‐
ми руками, бо це може призвести до поранення або холодового опіку.
• Не слід надовго залишати прилад під прямими сонячними променями.
•
Скляні лампи
27)
у цьому приладі призначені виключно для використання у побуто‐
вих приладах! Вони не придатні для освітлення житлових приміщень.
Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пластикові частини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий газ або рідини, бо вони можуть вибухнути.
• Не кладіть харчові продукти безпосередньо проти отворів для повітря в задній стінці
приладу.
• Заморожені продукти після розморожування не можна заморожувати знову.
• Фасовані заморожені продукти зберігайте у відповідності з інструкціями виробника.
• Необхідно чітко дотримуватися рекомендацій виробника приладу щодо зберігання
продуктів. Зверніться до відповідних інструкцій.
• Не розміщуйте газовані або шипучі напої в морозильному відділенні, бо через підви‐
щення тиску на пляшку вони можуть вибухнути, що пошкодить прилад.
• Морозиво на паличці спроможне викликати холодові опіки, якщо його їсти прямо з
морозильника.
26) Якщо плафон передбачений
27) Якщо лампа передбачена
28) Якщо прилад Frost Free (без намерзання)
28)
78
Інформація з техніки безпеки
Догляд і чищення
• Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐
зетки.
• При чищенні не можна користуватися металевими предметами.
• Не використовуйте гострі предметидля чищення приладу від льоду. Користуйтеся
пластиковим шкребком.
Установка
Під час підключення до електромережі ретельно дотримуйтеся інструкцій, наведених у
відповідних параграфах.
• Розпакуйте прилад і огляньте на предмет пошкоджень. Не користуйтеся приладом,
якщо він пошкоджений. У разі виявлення пошкоджень негайно повідомте про це тор‐
говельний заклад, де ви придбали прилад. У цьому разі збережіть пакування.
• Рекомендується зачекати щонайменше дві години, перш ніж вмикати прилад, з тим
щоб масло повернулося до компресора.
• Повітря має нормально циркулювати довкола приладу; недотримання цієї рекомен‐
дації призводить до перегрівання. Щоб досягти достатньої вентиляції, дотримуйтеся
відповідних інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте прилад так, щоб його задня стінка була повернута до
стіни. Це дозволить уникнути торкання гарячих частин (компресора, конденсора) і
відповідно опіків.
• Прилад не можна ставити біля батареї опалення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки був доступ після встановлення приладу.
•
Під'єднуйте лише до джерела питної води.
29)
Технічне обслуговування
• Електричні роботи, необхідні для обслуговування приладу, мають виконуватися ква‐
ліфікованим електриком або компетентною особою.
• Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише кваліфікованим
персоналом. Для ремонту необхідно використовувати лише оригінальні запасні ча‐
стини.
Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізоляційних матеріалах цього приладу не міститься
газів, які могли б нанести шкоду озоновому шару. Прилад не можна утилізувати разом
з міськими відходами та сміттям. Ізоляційна піна містить займисті гази: прилад необхід‐
но утилізувати згідно з відповідними нормативними актами, виданими місцевими орга‐
нами влади. Уникайте пошкодження холодильного агрегату, особливо в задній частині,
поблизу теплообмінника. Матеріали, позначені символом
реробці.
29) Якщо передбачене під'єднання до джерела водопостачання
, підлягають вторинній пе‐
Панель керування
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
123456
1 Кнопка ON/OFF
2 Кнопка Mode
3 Кнопка OK
4 Кнопка зниження температури
5 Кнопка підвищення температури
6 Дисплей
Стандартний звук кнопок можна змінити на голосніший, одночасно натиснувши і утри‐
муючи декілька секунд кнопку Mode і кнопку зниження температури. Нову настройку
можна скасувати у будь-який час.
Дисплей
3 4 5621
79
1 Функція таймера
2 Функція FROSTMATIC
3 Функція Minute Minder
4 Функція захисту від доступу дітей
5 Сигнальний індикатор
6 Індикатор температури
Увімкнення
Щоб увімкнути прилад, виконайте наступні дії:
1. Включіть прилад у розетку.
2. Натисніть кнопку ON/OFF , якщо дисплей вимкнений.
3. Через декілька секунд може пролунати звуковий сигнал.
Для скидання сигналу див. розділ «Сигнал високої температури».
4. Індикатори температури показують встановлену температуру за замовчуванням.
Для вибору і встановлення іншої температури див. розділ «Регулювання температури».
Вимкнення
Щоб вимкнути прилад, дотримуйтеся наведених нижче вказівок.
1. Натисніть і утримуйте кнопку ON/OFF протягом 5 секунд.
2. Дисплей вимкнеться.
80
Панель керування
3. Щоб від’єднати прилад від джерела живлення, витягніть вилку з розетки.
Регулювання температури
Настроєну температуру морозильника можна змінити за допомогою кнопки температури.
Температура, встановлена за замовчуванням:
• –18°C для морозильної камери
На індикаторі температури відображається встановлена температура.
Ця температура буде досягнута протягом 24 годин.
Після перебоїв у подачі електроенергії встановлена температура зберігається у пам’яті.
Функція FROSTMATIC
Щоб увімкнути функцію, виконайте такі дії:
1. Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не з’явиться відповідний символ.
Блимає індикатор FROSTMATIC.
Індикатор температури морозильної камери показує символ
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Горить індикатор FROSTMATIC.
Символ починає рухатися.
Функція автоматично вимикається через 52 години.
Щоб вимкнути функцію до автоматичного вимкнення, виконайте такі дії:
1. Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не почне миготіти індикатор FROSTMATIC.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Індикатор FROSTMATIC згасне.
Функція вимикається шляхом встановлення іншої температури для морозильної камери.
.
Функція Minute Minder
Функція Minute Minder дозволяє настроїти звуковий сигнал на потрібний час, напри‐
клад, якщо згідно рецепту тісто потребує охолодження на протязі певного періоду, або
ви поставили у морозильник пляшки для швидкого охолодження і не хочете про них
забути.
Щоб увімкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не з’явиться відповідний символ.
Блимає індикатор Minute Minder .
Протягом кількох секунд таймер відображає задане значення (30 хвилин).
2. Натисніть кнопку керування таймером, щоб змінити це значення у діапазоні від 1
до 90 хвилин.
3. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Горить індикатор Minute Minder .
Таймер починає миготіти (min).
Після закінчення зворотного відліку блимає індикатор Minute Minder і лунають звукові
сигнали:
Панель керування
1. Витягніть напої з морозильної камери.
2. Вимкніть цю функцію.
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі дії:
1. Натисніть і утримуйте кнопку Mode, доки не почне блимати індикатор Minute Minder .
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Індикатор Minute Minder згасне.
Цю функцію можна вимкнути в будь-який момент.
Змінити настроєний час можна в будь-який момент до закінчення зворотного відліку
шляхом натискання кнопок зниження і підвищення температури.
Функція блокування від доступу дітей
Для блокування кнопок від випадкового натиснення оберіть функцію блокування від до‐
ступу дітей.
Щоб увімкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки не з'явиться відповідний символ.
2. Блимає індикатор блокування від доступу дітей.
3. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Відображається індикатор блокування від доступу дітей.
Щоб вимкнути функцію, виконайте такі дії.
1. Натискайте кнопку Mode, доки індикатор блокування від доступу дітей не почне ми‐
готіти.
2. Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3. Індикатор блокування від доступу дітей згасає.
81
Сигнал високої температури
Підвищення температури у морозильному відділенні (наприклад, через перебої в поста‐
чанні електроенергії) позначається:
• миготінням сигнального індикатору та індикатору температури в морозильній камері;
• звуковим сигналом.
Для налаштування сигналу попередження, виконайте такі дії.
1. Натисніть будь-яку кнопку.
2. Звуковий сигнал вимкнено.
3. Протягом декількох секунд індикатор температури в морозильній камері показує на‐
йвищу досягнуту температуру. Потім знову відображається встановлена темпера‐
тура.
4. Сигнальний індикатор продовжує миготіти до відновлення нормальних умов.
При досягненні звичайних умов сигнальний індикатор згасає.
Сигнал відчинених дверей
Якщо двері залишаються відчиненими приблизно 80 секунд, лунає звуковий сигнал.
Після відновлення звичайних умов (двері зачинені) звуковий сигнал припиняється.
82
Перше користування
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ
Миття камери
Перш ніж почати користуватися приладом, помийте його камеру і всі внутрішні аксесуа‐
ри за допомогою теплої води з нейтральним милом, щоб усунути типовий запах нового
приладу, а потім ретельно витріть його.
Не застосовуйте детергенти або абразивні порошки, бо вони можуть пошкодити поверх‐
ню.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Заморожування свіжих продуктів
Морозильне відділення підходить для заморожування свіжих продуктів та для тривало‐
го зберігання заморожених продуктів і продуктів глибокої заморозки.
Щоб заморозити свіжі продукти, активуйте функцію FROSTMATIC принаймні за 24 годи‐
ни до того, як покласти до морозильного відділення продукти для заморожування.
Свіжі продукти, які потрібно заморозити, покладіть у два верхні відділення.
Максимальна кількість продуктів, які можна заморозити за 24 години, вказана на та‐
бличці з технічними даними , прикріпленій на внутрішній стороні приладу
Процес заморожування триває 24 години: упродовж цього періоду не додавайте нові
продукти для заморожування.
Зберігання заморожених продуктів
Перед тим як завантажувати продукти при першому увімкненні, а також після тривало‐
го періоду бездіяльності, дайте приладу попрацювати щонайменше 2 години.
Корзини морозильної камери дозволяють легко знайти бажаний пакет з продуктами.
Щоб завантажити велику кількість продуктів, вийміть усі шухляди. На всіх полицях мож‐
на зберігати продукти, які виступають за краї, але за умови дотримання граничного на‐
вантаження, зазначеного збоку на середньому відсіку
(за наявності).
У разі випадкового розморожування, якщо електропостачання було відсутнє довше,
ніж зазначено у таблиці технічних характеристик у графі «rising time», розморожені про‐
дукти необхідно якнайшвидше спожити або негайно приготувати, охолодити і знову за‐
морозити.
Календар заморожених продуктів
Символи показують різні типи заморожених продуктів.
Цифри вказують тривалість зберігання відповідних типів заморожених продуктів. Яке із
вказаних значень тривалості зберігання застосовувати (верхнє чи нижнє), залежить від
кількості продукту або характеру обробки перед заморожуванням.
Корисні поради і рекомендації
Розморожування
Перш ніж споживати продукти глибокої заморозки, їх можна розморозити у холодильно‐
му відділенні або при кімнатній температурі, залежно від того, скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати навіть замороженими, прямо з морозильника: У цьо‐
му випадку на готування піде більше часу.
Приготування кубиків льоду
Цей прилад оснащений одним або кількома лотками для приготування кубиків льоду.
Наповніть ці лотки водою, а потім покладіть їх у морозильне відділення.
Виймаючи лотки з морозильника, не користуйтеся металевими інструментами.
Акумулятори холоду
Морозильник оснащується одним або кількома акумуляторами холоду; вони збільшу‐
ють час, протягом якого продукти можуть зберігатися у випадку перебоїв у постачанні
електроенергії або поламки.
КОРИСНІ ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
Поради щодо заморожування
Ось кілька важливих підказок, які допоможуть вам одержати найкращі результати замо‐
рожування:
• максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 год. вказана на таблич‐
ці з технічними даними;
• процес заморожування триває 24 години. Упродовж цього періоду не можна додава‐
ти продукти до тих, які вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найвищої якості, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими партіями, щоб можна було їх швидко і повною мірою
заморозити, а потім розморозити стільки, скільки потрібно;
• загортайте продукти в алюмінієву фольгу або складайте в поліетиленові кульки; па‐
кування має бути герметичним;
• не давайте незамороженим продуктам контактувати з уже замороженими; в іншому
разі температура останніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще і довше, ніж товсті; сіль зменшує термін збері‐
гання продуктів;
• шматочки льоду, якщо їх проковтнути відразу після того, як продукт був вийнятий з
морозильника, можуть викликати холодовий опік;
• рекомендується вказувати на кожній окремій упаковці дату заморожування, щоб не
перевищувати тривалість зберігання;
83
Поради щодо зберігання заморожених продуктів
Щоб отримати найкращі результати, необхідно:
• переконатися, що продукти, які продаються замороженими, адекватно зберігалися в
магазині;
84
Догляд та чистка
• подбати про те, щоб заморожені продукти якнайшвидше були перенесені з продукто‐
вого магазину до морозильника;
• не відкривати часто дверцята і не залишати їх відкритими довше, ніж це абсолютно
необхідно.
• Після розморожування продукти швидко псуються, і їх не можна заморожувати знову.
• Не можна зберігати продукти довше, ніж вказано компанією-виробником продуктів.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно!
Перш ніж виконувати операції з технічного обслуговування, завжди виймайте вилку з
розетки.
У холодильному агрегаті цього приладу містяться вуглеводні; тому технічне обслугову‐
вання та перезарядку його має виконувати лише кваліфікований майстер.
Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою водою з нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію дверцят, щоб переконатися, що вона чиста і на ній
немає решток продуктів.
• протріть чистою водою і ретельно витріть.
Не тягніть, не пересувайте і не пошкоджуйте трубки та/або кабелі всередині камери.
Ніколи не застосовуйте детергенти, абразивні порошки, чистильні засоби з сильним за‐
пахом або поліролі, щоб почистити камеру зсередини, бо вони можуть пошкодити по‐
верхню або залишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компресор у задній частині приладу необхідно чистити
за допомогою щітки або пилососа. Це покращить роботу приладу і дозволить заощади‐
ти електроенергію.
Дбайте про те, щоб не пошкодити систему охолодження.
Багато комерційних засобів для чищення поверхонь містять хімікати, які можуть пошко‐
дити пластик у цьому приладі. Тому рекомендується мити корпус ззовні виключно теп‐
лою водою з додаванням невеликої кількості рідкого миючого засобу.
Завершивши миття, знову підключіть прилад до електромережі.
Розморожування морозильника
Морозильна камера цієї моделі працює за принципом "no frost" (без наморожування).
Це означає, що під час роботи приладу поклади криги не утворюються ні на внутрішніх
стінках, ні на продуктах.
Відсутність криги досягається завдяки постійній циркуляції холодного повітря всереди‐
ні камери, яке нагнітає вентилятор, робота якого регулюється автоматично.
Що робити, коли ...
Періоди простою
Коли прилад тривалий час не експлуатується, виконайте такі запобіжні дії:
• відключіть прилад від джерела електричного струму
• вийміть з нього всі продукти
•
розморозьте
30)
і помийте прилад і всі аксесуари
• залишіть дверцята прочиненими, щоб запобігти утворенню неприємних запахів.
Якщо ви не виключатимете прилад, то попросіть кого-небудь періодично перевіряти
продукти, які в ньому знаходяться, на предмет псування через відключення електрое‐
нергії.
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження!
Перш ніж починати технічне обслуговування, витягніть вилку з розетки.
Усунення проблем, які не передбачені в цій інструкції, має виконуватися кваліфікова‐
ним електриком або компетентною особою.
Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (звук від роботи компресора, цир‐
куляції холодоагенту).
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Прилад не працює. Індика‐
тор не блимає.
Кабель живлення не підключе‐
Прилад не має електроживлен‐
Блимає індикатор.Прилад не працює належним
Блимає сигнальна лампоч‐
ка.
Компресор працює без зу‐
пинок.
Дверцята не закриті належним
Дверцята відкривалися надто
Продукти мають надто високу
30) Якщо це передбачено.
Прилад вимкнено.Увімкніть прилад.
ний належним чином до елек‐
тромережі.
ня. Відсутній струм у розетці.
чином.
Температура у морозильнику
надто висока.
Неправильно встановлено тем‐
пературний режим.
чином.
часто.
температуру.
Вставте вилку кабелю живлення
в розетку належним чином.
Підключіть до розетки інший
електроприлад.
Викличте кваліфікованого елект‐
рика.
Викличте кваліфікованого елект‐
рика.
Див. розділ "Сигнал високої тем‐
ператури"
Встановіть вищу температуру.
Див. розділ "Закривання дверц‐
ят"
Не тримайте дверцята відкрити‐
ми довше, ніж необхідно.
Перш ніж класти продукти у хо‐
лодильник, дайте їм охолонути
до кімнатної температури.
85
86
Технічні дані
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Температура в приміщенні за‐
Увімкнено функцію
Температура у морозиль‐
нику надто низька.
Увімкнена функція
Температура у морозиль‐
нику надто висока.
Дверцята не закриті належним
Продукти мають надто високу
Багато продуктів було покладе‐
Продукти розташовані надто
надто висока.
FROSTMATIC.
Неправильно встановлено тем‐
пературний режим.
FROSTMATIC.
Неправильно встановлено тем‐
пературний режим.
чином.
температуру.
но в морозильник одночасно.
близько один від одного.
Охолодіть приміщення.
Див. розділ "Функція Action
Freeze ".
Встановіть вищу температуру.
Див. розділ "Функція Action
Freeze ".
Встановіть нижчу температуру
Див. розділ "Закривання дверц‐
ят"
Перш ніж класти продукти у мо‐
розильник, дайте їм охолонути
до кімнатної температури.
Поміщайте за один раз не так ба‐
гато продуктів.
Зберігайте продукти так, щоб хо‐
лодне повітря могло циркулюва‐
ти.
Закривання дверцят
1. Прочистіть прокладки дверцят.
2. У разі потреби відкоригуйте дверцята. Зверніться до розділу "Установка".
3. У разі потреби замініть прокладки дверцят, що вийшли з ладу. Зв'яжіться з Цент‐
ром технічного обслуговування.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри нішіВисота1780 мм
Ширина560 мм
Глибина550 мм
Тривалість виходу в робочий
режим
Технічна інформація знаходиться на табличці, розташованій на внутрішньому лівому
боці приладу, та на табличці електричних параметрів.
21 год.
Установка
УСТАНОВКА
Розташування
Попередження!
Якщо ви утилізуєте старий прилад, який має замок або засувку на дверцятах, необхід‐
но подбати про те, щоб вивести їх з ладу, аби діти не могли замкнутися всередині.
Після встановлення приладу доступ до розетки має залишатися вільним.
Встановіть прилад у місці, де температура навколишнього середовища відповідає клі‐
матичному класу, вказаному на табличці з технічними даними приладу:
Кліматичний класТемпература навколишнього середовища
SNвід +10°C до + 32°C
Nвід +16°C до + 32°C
STвід +16°C до + 38°C
Tвід +16°C до + 43°C
Підключення до електромережі
Перш ніж підключати прилад до електромережі, переконайтеся, що показники напруги
і частоти, вказані на табличці з паспортними даними, відповідають показникам мережі
у вашому регіоні.
Прилад має бути заземлений. З цією меторю вилка приладу оснащена спеціальним кон‐
тактом. Якщо у розетці заземлення немає, заземліть прилад окремо у відповідності до
чинних нормативних вимог, проконсультувавшись із кваліфікованим електриком.
Виробник не несе відповідальності у разі недотримання цих правил техніки безпеки.
Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
87
Вимоги щодо вентиляції
Позаду приладу має бути достатньо місця для
циркуляції повітря.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
88
Екологічні міркування
ЕКОЛОГІЧНІ МІРКУВАННЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб
отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до
свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей
виріб.
899091
www.aeg-electrolux.com/shop222347262-A-302010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.