AEG AGB728E5NB Service Manual [de]

Page 1
AGB728E5NB
USER MANUAL
User Manuel
EN
Freezer
SE
FRYS
Instruksjonshåndbok
NO
SVALSKAP Käyttöohje
FI
Pakastin
Bedienungsanleitung
DE
GEFRIERSCHRANK
Brugervejledning
DK
FRYSER
Page 2
EN FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
EN - 1 -
Page 3
CONTENTS
BEFORE USING THE APPLIANCE ........................................................ 4
General warnings ............................................................................................. 4
Old and out-of-order fridges or freezer ............................................................. 8
Safety warnings ................................................................................................ 8
Installation warnings ......................................................................................... 9
Before using your freezer ................................................................................ 10
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ................................. 10
Information on No-Frost technology ................................................................ 10
Display and Control Panel ............................................................................... 11
Operating Your Freezer ................................................................................... 11
Super Freeze Mode .................................................................................................. 11
Economy Mode ........................................................................................................ 12
Screen Saver Mode .................................................................................................. 12
The Child Lock Function ........................................................................................... 13
Temperature Settings ......................................................................................13
Warnings about temperature adjustments .......................................................14
Accessories ..................................................................................................... 14
The Icematic ............................................................................................................. 14
Ice Tray .....................................................................................................................15
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ............................................ 15
CLEANING AND MAINTENANCE ......................................................... 18
Defrosting ........................................................................................................ 19
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION 19
Repositioning the Door .................................................................................... 19
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ........................... 20
Hints for Energy Saving ................................................................................... 22
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ........ 23
EN - 2 -
Page 4
BEFORE USING THE APPLIANCE PART - 1.
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be xed in accordance with the following instructions:
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open ames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and domestic applications such as:
EN - 3 -
Page 5
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments.
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes or 10 amperes according to country where the product will be sold. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. Children are not expected to perform cleaning or user maintenance of the appliance, very young children (0-3 years old) are not expected to use appliances, young children (3-8 years old) are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given, older children (8-14 years old) and vulnerable people can use appliances safely after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances
EN - 4 -
Page 6
safely unless continuous supervision is given.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualied persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a signicant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems
• Store raw meat and sh in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to
EN - 5 -
Page 7
prevent mould developing within the appliance.
Service
• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets.
• Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
• Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.
EN - 6 -
Page 8
Old and out-of-order fridges or freezer
• If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specied purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for any losses incurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for any losses incurred by inappropriate usage of the appliance.
Safety warnings
• Do not connect your freezer to the mains electricity supply using an extension lead.
• Do not use damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not use plug adapter.
• This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to play with the appliance or hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short circuit or electric shock.
EN - 7 -
Page 9
• Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as they will burst when the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable material in your freezer.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after they are removed from the ice-making compartment.
• Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food poisoning.
When the door of the freezer is closed, a vacuum seal will form. Wait for 1 minute before reopening it.
This application is optional for easy opening of the door. With this application, a little condensation may occur around this area and you may remove it.
Installation warnings
Before using your freezer for the rst time, please pay attention to the following points:
• The operating voltage for your freezer is 220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after installation.
• Your freezer may have an odour when it is operated for the rst time. This is normal and the odour will fade when your freezer starts to cool.
• Before connecting your freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualied electrician.
• Insert the plug into a socket with an efcient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualied electrician for assistance.
• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
• Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
• If your freezer is placed next to a deep freezer, there must be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
• Do not cover the body or top of freezer with lace. This will affect the performance of your freezer.
• Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do not place anything on top of your appliance.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
EN - 8 -
Page 10
• Before using your freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts to the freezer after cleaning.
• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be done before placing food in the appliance.
• Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the gure) to prevent the condenser from touching the wall.
• The distance between the appliance and back wall must be a maximum of 75 mm.
Before using your freezer
• When using your freezer for the rst time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efcient operation and prevents damage to the compressor.
• Your freezer may have a smell when it is operated for the rst time. This is normal and the smell will fade away when your freezer starts to cool.
PART - 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information on No-Frost technology
No-frost freezers differ from other static freezers in their operating principle.
In normal freezers, the humidity entering the freezer due to opening the door and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer compartment. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are periodically required to turn off the freezer, place the food that needs to be kept frozen in a separately cooled container and remove the ice gathered in the freezer compartment.
The situation is completely different in no-frost freezers. Dry and cold air is blown into the freezer compartment homogeneously and evenly from several points via a blower fan. Cold air dispersed homogeneously and evenly between the shelves cools all of your food equally and uniformly, thus preventing humidity and freezing.
Therefore your no-frost freezer allows you ease of use, in addition to its huge capacity and stylish appearance.
EN - 9 -
Page 11
Display and Control Panel
3
2
1
4
6
5
7
Using the Control Panel
1. It is freezer set value screen.
2. It is super freeze indicator.
3. It is economy mode symbol.
4. It is child-lock symbol.
8
5. Door open alarm symbol.
6. It is alarm symbol.
7. It enables the setting value of freezer to be modied. Freezer
9
may be set to -16, -18, -20, -22 and -24 °C.
8. It enables the setting super freeze mode.
9. It enables the modes (economy and screen saver...) to be activated if desired.
Operating Your Freezer
Super Freeze Mode
Purpose
• To freeze a large quantity of food that cannot t on the fast freeze shelf.
• To freeze prepared foods.
• To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How Would It Be Used?
• Press the super freeze mode button.
• If no button is pressed for 1 second, to activate the super freeze symbol. Buzzer will sound beep beep and mode will be set.
• When this mode is selected, the temperature value that was set before mode selection will be displayed on the freezer temperature indicator.
EN - 10 -
Page 12
During This Mode:
• Economy mode cannot be selected.
• You can press the freezer temperature setting button again or press the super button to deactivate super freeze mode.
Notes:
• The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is shown on the appliance label.
• For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate Super Freeze mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
• At the end of this period, the fridge will sound an audible alarm notifying that it is ready.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours or when the freezer sensor temperature drops below -32 °C.
Economy Mode
Purpose
Energy savings. During periods of less frequent use (door opening) or absence from home, such as a holiday, Eco program can provide optimum temperature whilst saving power.
How Would It Be Used?
• Press and hold the mode button until Economy mod symbol appears.
• If no button is pressed for 1 second, mode will be set. Eco symbol will blink 3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.
• Freezer temperature segments will show "E".
• Economy symbol and E will light till mode nishes.
During This Mode:
• Economy mode can be cancelled by the same operation of selecting.
• Super freeze mode can be selected. In this case, economy mode will be cancelled automatically and the selected mode will be activated.
Screen Saver Mode
Purpose
This mode saves energy by switching off all control panel lighting when the panel is left inactive.
How To Use?
• This mode will be activated when you press on "MODE" button for 3 seconds.
• If no button is pressed within 30 seconds when he mode is active, lights of the control panel will go off.
If you press any button when lights of control panel are off, the current settings will
appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you want. If you neither cancel screen saver mode nor press on any button in 30 seconds, the control panel will go off again.
• To cancel screen saver mode press on "MODE" button for 3 seconds again.
• When screen saver mode is active you can also activate child lock.
• If no button is pressed within 30 seconds after child lock is activated, the lights of the control panel will turn off. You can see latest status of settings or modes after you pres any button. While control panel ‘s light is on, you can cancel child lock as described in the instruction of this mode.
EN - 11 -
Page 13
The Child Lock Function
Purpose
Child lock can be activated to prevent any accidental or unintentional changes being made to the appliance settings.
Activating Child Lock
Press on super and freezer temperature setting buttons simultaneously for 5 seconds.
Deactivating Child Lock
Press on super and freezer temperature setting buttons simultaneously for 5 seconds.
Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is unplugged.
Temperature Settings
Freezer Temperature Settings
The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18 °C.
• Press the set freezer temperature set button once.
• When you rst push this button, the last set value will blink on the screen.
• Whenever you press this button, a lower temperature will be set (-16 °C, -18 °C,
-20 °C, -22 °C and -24 °C,).
• If you continue to press it, it will restart from -16 °C.
• The temperature value selected before super freeze mode or economy mode is activated and will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
Door Open Alarm Function
If freezer door is opened more than 2 minutes, appliance sounds ‘beep beep’ and door open icon will be light.
EN - 12 -
Page 14
Warnings about temperature adjustments
• It is not recommended that you operate your freezer in environments colder than 10°C in terms of its efciency.
• Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the freezer and the ambient temperature in the location of your freezer.
• In order to allow your freezer to reach the operating temperature after being connected to mains, do not open the door frequently or place large quantities of food in the freezer. Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your freezer to reach the operating temperature.
• A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your freezer when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your freezer will begin to operate normally after 5 minutes.
• Your appliance is designed to operate in the ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C) intervals stated in the standards, according to the climate class displayed on the information label. We do not recommend operating your appliance out of the stated temperature limits in terms of cooling effectiveness.
Important installation instructions
Climate Class Ambient Temperature (°C)
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
T/SN Between 10 and 43 (°C)
This appliance is designed to work in difcult climate conditions (up to 43 degrees C or 110 degrees F) and is powered with ‘Freezer Shield’ technology which ensures that the frozen food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C. So you may then install your appliance in an unheated room without having to worry about frozen food in the freezer being spoilt. When the ambient temperature returns to normal, you may continue using the appliance as usual.
Accessories
The Icematic
• Pull the lever towards you and remove the ice maker tray
• Fill with water to the marked level
• Hold the left end of the lever and set the ice­tray on the icebox
• When ice cubes have formed, twist the lever to drop the ice cubes into the icebox.
Do not ll the icebox with water in order
to make ice. It will break.
(In some models)
EN - 13 -
Page 15
Ice Tray
(In some models)
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE PART - 3.
• The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and plastic containers are ideal.
• Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
• Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
• Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.
• Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months from the date of purchase.
• When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate conditions and that the packaging is not damaged.
• Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer as soon as possible.
• Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting, how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
• The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
• To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power. Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.
EN - 14 -
Page 16
If you would use maximum freezing capacity of your freezer:
• While freezing fresh foods, the maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
• For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, activate Super Freeze (SF) mode 24 hours before placing fresh food into the freezer.
• After placing fresh food into the freezer, 24 hours is generally sufcient for freezing. ”Super Freeze” mode will be deactivated automatically in 2-3 days to save energy.
If you would freeze a small amount (up to 3 kg) in your freezer:
• Place your food without touching already frozen food and activate “Fast Freezing” mode. You can put your food next to other frozen food after it is completely frozen (after minimum 24 hours).
• Do not re-freeze frozen food after it has thawed. This may cause health issues, such as food poisoning.
• Allow hot food to completely cool down before placing it in the freezer.
• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is intact.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will nd that it will not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:
• Never refreeze thawed frozen food.
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time. Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should be added after the food has thawed.
• The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
• Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most efcient way to store the major food groups in your freezer compartment.
Meat and sh Preparation
Steak Wrap in foil 6 - 8
Lamb meat Wrap in foil 6 - 8
Veal roast Wrap in foil 6 - 8
Veal cubes In small pieces 6 - 8
Lamb cubes In pieces 4 - 8
Minced meat In packaging without using spices 1 - 3
Giblets (pieces) In pieces 1 - 3
Bologna sausage/salami Should be kept packaged even if it has a membrane
Chicken and turkey Wrap in foil 4 - 6
Maximum storage time
(months)
EN - 15 -
Page 17
Meat and sh Preparation
Goose and duck Wrap in foil 4 - 6
Deer, rabbit, wild boar In 2.5 kg portions or as llets 6 - 8
Freshwater sh
(Salmon, Carp, Crane,
Catsh)
Lean sh (Bass, Turbot,
Flounder)
Fatty shes (Tuna, Mackerel, Bluesh,
Anchovy)
Shellsh Clean and in a bag 4 - 6
Caviar
Snails In salty water, or in an aluminium or plastic container 3
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after defrosting, it
must not be re-frozen.
After cleaning the bowels and scales of the sh, wash and dry it. If necessary, remove the tail and head.
In its packaging, or in an aluminium or plastic container
Maximum storage time
(months)
2
4
2 - 4
2 - 3
Vegetables and Fruits Preparation
String beans and beans Wash, cut into small pieces and boil in water 10 - 13
Beans Hull, wash and boil in water 12
Cabbage Clean and boil in water 6 - 8
Carrot Clean, cut into slices and boil in water 12
Pepper
Spinach Wash and boil in water 6 - 9
Cauliower
Eggplant Cut into pieces of 2cm after washing 10 - 12
Corn Clean and pack with its stem or as sweet corn 12
Apple and pear Peel and slice 8 - 10
Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6
Strawberry and Blackberry
Cooked fruits Add 10 % of sugar to the container 12
Plum, cherry, sourberry Wash and hull the stems 8 - 12
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pastry 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Pie 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Cut the stem, cut into two pieces, remove the core and boil in water
Remove the leaves, cut the heart into pieces and leave it in water with a little lemon juice for a while
Wash and hull 8 - 12
Maximum storage time
(months)
Thawing time at room
temperature (hours)
Maximum storage time
(months)
8 - 10
10 - 12
Thawing time in oven
(minutes)
EN - 16 -
Page 18
Maximum storage time
(months)
Phyllo dough 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Thawing time at room
temperature (hours)
Thawing time in oven
(minutes)
Dairy products Preparation
Packet (Homogenized) Milk
Cheese - excluding
white cheese
Butter, margarine In its packaging 6
PART - 4.
In its own packet 2 - 3 Pure Milk – in its own packet
In slices 6 - 8
CLEANING AND MAINTENANCE
Maximum storage time
(months)
Storage conditions
Original packaging may be used for short-term storage. Keep wrapped in foil for longer periods.
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have nished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands.
• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
• The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
EN - 17 -
Page 19
Defrosting
• Your appliance performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, ows into the vaporisation container behind your appliance and evaporates there.
• Make sure you have disconnected the plug of your appliance before cleaning the vaporisation container.
• Remove the vaporisation container from its position by removing the screws as indicated. Clean it with soapy water at specic time intervals. This will prevent odours from forming.
Replacing LED Lighting
Depending on the model, one LED strip in the freezer is used to illuminate the interior of your appliance.
To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre.
Some versions may not include freezer illumination.
LED strip
PART - 5.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing Positioning
• The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging.
• Remove all movable parts (drawers, Ice trays and so on) or x them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright position.
Repositioning the Door
• It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles are installed on the front surface of the appliance door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without handles.
• If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN - 18 -
Page 20
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE PART - 6.
Errors
Your freezer will warn you if the temperatures for the freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer indicators.
ERROR TYPE MEANING WHY WHAT TO DO
E01 E02 E03
Sensor warning
E06 E07
E08
E09
Low Voltage
Warning
Freezer
compartment is not
cold enough
Power supply to the
device has dropped to
below 170 V.
Likely to occur after
long term power failure.
If you are experiencing a problem with your freezer, please check the following before contacting the after-sales service.
Your freezer is not operating Check if:
• There is power
• The plug is correctly placed in the socket
• The plug fuse or the mains fuse has blown
• The socket is faulty. Examine this by plugging your freezer into a working socket.
Call Service for assistance as soon as possible.
- This is not a device failure, this error helps to prevent damages to the compressor.
- The voltage needs to be increased back to required levels
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
1. Set the freezer temperature to a colder value or set Super Freeze. This should remove the error code once the required temperature has been reached. Keep doors closed to improve time taken to reach the correct temperature.
2. Remove any products which have thawed/defrosted during this error. They can be used within a short period of time.
3. Do not add any fresh produce to the freezer compartment until the correct temperature has been reached and the error is no longer.
If this warning continues an authorised technician needs to be contacted.
EN - 19 -
Page 21
A rise in the temperature may be caused by:
• Opening the doors frequently for long periods of time
• Loading the appliance with large quantities of warm foods
• A high ambient temperature
• An error with the appliance.
Your freezer is operating noisily
Normal noises Cracking (ice cracking) noise occurs:
• During automatic defrosting
• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Short cracking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off. Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may
cause more noise for a short time when it is rst activated. Bubbling noise and splash occurs: Due to the ow of the refrigerant in the tubes of
the system. Water owing noise occurs: Due to water owing to the evaporation container. This
noise is normal during defrosting. Air blowing noise occurs: In No-Frost freezers during normal operation of the system
due to the circulation of air.
The edges of the freezer in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm seasons), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during the operation of the compressor, this is normal.
There is a build-up of humidity inside the freezer Check if:
• All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the freezer.
• The freezer door is opened frequently. Humidity of the room enters the freezer when the doors are opened. Humidity increases faster when the doors are opened more frequently, especially if the humidity of the room is high.
• There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic defrosting (in Static Models).
The door does not open or close properly Check if:
• There is food or packaging preventing the door from closing
• The door compartments, shelves and drawers are placed correctly
• The door joints are broken or torn
• Your freezer is on a level surface.
Important Notes:
• In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the gas in the cooling system of your freezer will destabilise, causing the compressor protective thermal element to open. Your freezer will start to operate normally after 5 minutes.
EN - 20 -
Page 22
• If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays), disconnect the plug. Defrost and clean the freezer, leaving the door open to prevent the formation of mildew and odour.
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest Authorised Service Centre.
• This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
Hints for Energy Saving
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
3. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered,
the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
4. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
5. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable, replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door.
6. Eco mode / default setting function preserves frozen foods while saving energy.
7. Frozen Compartment (Freezer): The internal conguration of the appliance is the one that ensures the most efcient use of energy.
8. Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present).
EN - 21 -
Page 23
PART - 7.
1
2
3
4
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS
6
1. Freezer aps
5
2. Freezer drawers
3. Freezer bottom drawer
4. Levelling feet
5. Freezer big drawer
6. Ice tray (In some models)
In some models there is a shelf with icematic
in the top basket
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
EN - 22 -
Page 24
SE BRAND Varning! Brandfara / brandfarligt material
SE - 23 -
Page 25
CONTENTS
INNAN DU ANVÄNDER DİN FRYS ........................................................ 25
Allmänna varningar .........................................................................................25
Kylskåp och frysar som är gamla eller i olag ................................................... 29
Säkerhetsvarningar ......................................................................................... 29
Inställning och användning av din frys ............................................................ 30
Innan du använder din frys .............................................................................. 31
OLIKA FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETER ......................................... 31
Information om No-Frost teknologin ................................................................ 31
Display kontrollpanel ....................................................................................... 32
Användning av frysen ...................................................................................... 32
Varningar om temperaturinställningar.............................................................. 35
Tillbehör ........................................................................................................... 35
PLACERING AV LIVSMEDEL ................................................................ 36
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL .......................................................... 40
Avfrostning.......................................................................................................40
Byta ut LED-remsan ........................................................................................ 41
TRANSPORT OCH FLYTTNING ............................................................ 41
Ompositionering av dörren .............................................................................. 41
INNAN DU KALLAR SERVICE .............................................................. 42
Tips för energisparande ...................................................................................44
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN ............................................. 45
SE - 24 -
Page 26
INNAN DU ANVÄNDER DİN FRYSDEL - 1.
Allmänna varningar
VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering.
VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen.
VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen.
VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att
sladden inte är klämd eller skadad.
VARNING: Anslut inte era bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat på baksidan av apparaten. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste
enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
Den lilla mängden köldmedium som används i denna kyl är miljövänliga R600a (en isobutan) och är brandfarlig och
explosiv om den antänds i slutna förhållanden.
Vid bärande och placering av kylen, skada inte kylgaskretsen.
Förvara inte någon behållare med brännbart material,
såsom sprayburkar eller brandsläckarpåfyllningspatroner i närheten av kylen.
Denna enhet är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämpningar som;
- arbetsmiljöer där kan jämföras med en vanlig privathushåll
- lantbruk och av gäster på hotell, motell och andra bostadsmiljöer där kan jämföras med en vanlig privathushåll
- miljöer av typ bed and breakfast där kan jämföras med en vanlig privathushåll;
SE - 25 -
Page 27
- catering och liknande icke-återförsäljartillämpningar där kan jämföras med en vanlig privathushåll
En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det
land där produkten kommer att säljas. Om det inte nns
något sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig elektriker.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn skall inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn utan övervakning.
Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14 år) och sårbara människor kan använda apparater på ett säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner om användning av apparaten. Mycket sårbara människor förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte kontinuerlig tillsyn ges.
En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas,
detta bör endast utföras av kvalicerad personal.
Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över
2000 m.
SE - 26 -
Page 28
För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner:
Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signikant ökning av temperaturen i apparatens fack.
Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med
mat och tillgängliga avloppssystem.
• Förvara rått kött och rå sk i lämpliga behållare i kylskåpet,
så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra iskuber.
En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat.
Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för att förhindra mögelutveckling i apparaten.
SE - 27 -
Page 29
Service
Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av apparaten. Använd endast originaldelar.
Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan upphäva garantin.
• Följande reservdelar kommer att nnas tillgängliga i sju
år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater, temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar.
Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är relevanta för alla modeller.
• Dörrpackningar kommer att nnas tillgängliga i tio år efter att
modellen har slutat att tillverkas.
SE - 28 -
Page 30
Kylskåp och frysar som är gamla eller i olag
Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom barn kan bli instängda och det kan orsaka en olycka.
Gamla kylar och frysar innehåller isoleringmaterial och köldmedium med CFC. Se därför till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
Fråga din kommun om omhändertagande av WEEE för återanvändning och återvinningsändamål.
Observera:
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi är inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning.
Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden.
Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk. Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat.
Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
• Använd inte er-uttag eller förlängningsladd.
Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar.
Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
Denna apparat är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka
med apparaten eller hänga över dörren.
Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att undvika elektrisk stöt!
• Placera inte glasaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor
och burkar kan explodera.
Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din säkerhet.
När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka is­brännaskador och / eller nedskärningar.
SE - 29 -
Page 31
Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att du tagit dem ur frysavdelningen!
Frys inte frusna varor igen efter att ha de har tinat. Detta kan orsaka hälsoproblem som matförgiftning.
Frys inte frusna varor igen efter att ha de har tinat. Detta kan orsaka hälsoproblem som matförgiftning.
Fäst tillbehören i frysen under transport för att undvika skador på tillbehören.
Inställning och användning av din frys
Innan du börjar använda din frys, bör du uppmärksamma följande punkter:
Driftspänningen för din frys är av 220-240 V vid 50 Hz
Nätsladden för din frys har en jordad kontakt. Denna kontakt bör användas med ett
jordat uttag med säkring på minimum 16 ampere. Om du inte har ett uttag som passar detta, var god få det gjort av en behörig elektriker.
Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning.
Placera frysen på en plats där den inte utsätts för direkt solljus.
Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värme-
kärnor, och bör vara minst 5 cm från elektriska ugnar.
Din frys bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn.
• Se till att det nns en ventilationsspalt upptill på minst 5 cm
De justerbara frambenen bör justeras för att se till att din apparat är jämn och stabil. Du
kan justera benen genom att vrida dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i frysen.
Innan du använder din frys, torka av alla delar med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel, och skölj sedan med rent vatten och torka. Placera alla delar efter rengöring.
Montera avståndsjusteringsplasten genom att vrida den i 90°, såsom visas på guren, för att förhindra kondensorn att vidröra väggen.
När dörren till frysen är stängd, kommer vakuum att uppstå. Vänta
ungefär 1 minut innan du öppnar den igen.
Dörrar som öppnas lätt är fakultativa for denna apparat. Med denna apparat kan lite kondens uppstå kring detta område och du kan ta bort det.
SE - 30 -
Page 32
Innan du använder din frys
När den används för första gången eller efter transport, ställ din frys i upprätt läge i 3 timmar och koppla in den för att möjliggöra effektiv drift. Annars kan du skada kompressorn.
Din frys kan lukta när den används för första gången; lukten kommer att försvinna efter en kort tids användning av skåpet.
OLIKA FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETERDEL - 2.
Information om No-Frost teknologin
No-frost frysar skiljer sig från andra statiska frysar i sitt arbetssätt I normala frysar kommer luftfuktigheten in i frysen på grund av
dörröppningar och den inneboende fuktigheten i maten orsakar frost i frysavdelningen. För att tina frost och is i frysen, bör du med jämna mellanrum stänga av frysen, placera mat som måste förvaras fryst i en separat kyld behållare och ta bort isen som samlats i frysfacket.
Situationen är helt annorlunda i no-frost frysar. Torr och kall luft blåses
in i frysens utrymme, homogent och jämnt, från era punkter via en äkt. Kall luft sprids homogent och jämnt mellan hyllorna och kyler all
din mat lika och jämnt, vilket förhindrar fukt och frysning.
SE - 31 -
Page 33
Display kontrollpanel
3
2
1
4
6
5
7
2- Snabbinfrysningsindikator 3- Ekonomilägesymbol 4- Barnlåssymbol 5- Symbol för öppen dörr 6- Symbol för larm
1- Inställning temperatur indikator
8
7-Det låter dig ändra temperaturvärdena i frysfacket. Frysens temperaturvärden kan sättas till -16, -18, -20, -22, -24 °C.
8- Inställningsknapp för superfrysning
9
9- Lägesknapp som aktiverar ekonomiläge
Användning av frysen
Snabbfrysningsläge
Hur det kan användas
• Tryck på Super Extra"-knappen för att aktivera superfrysningssymbolen.
• Vid inställning till Sf-läge avges ett ”pip”-ljud.
• När detta läge väljs kommer temperaturvärdet som ställdes in innan lägesvalet att
visas på frystemperaturindikatorn.
I detta läge:
• Ekonomiläge kan inte väljas.
• Du kan trycka på frystemperaturens inställningsknapp igen eller trycka på
superknappen för att inaktivera snabbfrysningsläge.
OBSERVERA:
• Den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan frysas på 24 timmar indikeras
på produktens etikett.
SE - 32 -
Page 34
• För optimal prestanda som når maximal fryskapacitet, ställ in det effektiva snabbfrysningsläget
3 timmar innan du lägger in den färska maten.
• Vid slutet av denna period kommer kylskåpet avge en ljudsignal som rapporterar att det
är redo. OBSERVERA: Snabbfrysningsläget avstängs automatiskt efter 24 timmar eller när
fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C.
Ekonomiläge
Hur det kan användas
• Tryck och håll in lägesknappen tills ekonomilägets symbol syns.
• Om du inte trycker på någon annan knapp inom 1 sekund kommer ekonomiläge att
väljas, ekonomilägessymbolen blinkar 3 gånger och ett pip kommer höras.
• När ekonomiläge väljs kommer "E" att visas på frysfackets temperaturindikator.
I detta läge:
• Snabbfrysningsläge kan väljas. I detta fall kommer ekonomiläge att avbrytas
automatiskt och det valda läget aktiveras.
• Om du inte trycker på någon annan knapp inom 1 sekund efter att ha tryckt
lägesknappen kommer denna knapp avbrytas.
Skärmsläckarläge Ändamål
Det här läget sparar energi genom att all belysning på kontrollpanelen stängs av när panelen inte används.
Användning
Skärmsläckarläget aktiveras automatiskt efter 30 sekunder.
Om du trycker på en knapp när kontrollpanelens belysning är avstängd visas
apparatens aktuella inställningar på skärmen så att du kan göra ändringar om du vill.
Om du inte avbryter skärmsläckarläget eller trycker på en knapp inom 30 sekunder förblir kontrollpanelen avstängd.
Inaktivera skärmsläckarläget
När du vill avbryta skärmsläckarläget måste du först trycka på en knapp för att aktivera knapparna och sedan hålla lägesknappen intryckt i 3 sekunder.
Om du vill aktivera skärmsläckarläget igen håller du lägesknappen intryckt i 3 sekunder.
SE - 33 -
Page 35
Aktivera barnlås
När ska det användas
Apparaten är utrustad med barnlåsfunktion för att förhindra att barn leker med knapparna och ändrar inställningarna du har gjort.
Aktivera barnlås
• Tryck och håll in super "Extra" - och frystemperaturinställningsknapparna
samtidigt under 5 sekunder.
När läget har valts kommer låssymbolen att visas på displayen.
Inaktivera barnlås
• Tryck och håll in super Extra"- och frystemperaturinställningsknapparna
samtidigt under 5 sekunder.
Frysens temperaturinställningar
Initialt temperaturvärde för frysfackets temperaturindikator är -18 °C.
Tryck en gång på frystemperaturens inställningsknapp.
När du trycker på den här knappen för första gången blinkar det senaste värdet
på frysens temperaturindikator.
Varje gång du trycker på denna knapp, kommer en lägre temperatur ställas in (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C)
Om du fortsätter trycka kommer den starta om från -16 °C.
Temperaturvärdet som valts innan aktivering av snabbfrysningsläge eller
ekoläge kommer att förbli densamma när detta läge har slutförts eller avbrutits. Apparaten kommer fortsätta att fungera vid dessa inställda temperaturvärden.
Larmfunktion för öppen dörr
Om dörren till frysen är öppen i över 2 minuter kommer apparaten att börja pipa och symbolen för öppen dörr kommer tändas.
SE - 34 -
Page 36
Varningar om temperaturinställningar
Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en inställning.
Temperaturinställningar bör göras genom att ta hänsyn till hur ofta frysdörren öppnas och stängs, hur mycket mat som lagras i den och den miljö i vilken frysen nns.
Beroende på omgivningstemperaturen måste frysen fungera nonstop upp till 24 timmar
för att svalna helt efter det att det har anslutits för första gången.
Öppna inte frysdörrarna ofta och placera inte mycket mat i frysen under denna period.
För att förhindra skador på kompressorn i din frys när du vill starta om frysen efter att ha dragit ur kontakten eller efter att ett strömavbrott har återställts nns det en funktion
som gör att frysen fungerar efter 5 minuters fördröjning. Din frys börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.
Frysen är konstruerad att fungera i omgivningstemperaturintervallerna som anges i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Frysfunktionen i miljöer med temperaturvärden som inte överensstämmer med de angivna värdena rekommenderas inte för frysningseffektivitet.
Din frys är konstruerad att arbeta vid omgivande temperaturer mellan 10 °C - 43 °C.
Denna apparat är konstruerad för att arbeta under svåra klimatförhållanden (upp till 43 °C eller 110 °F) och är utrustad
med "fryssköld"-teknik som säkerställer att frysta livsmedel i frysen inte tinas, även om
omgivningstemperaturen blir så låg som -15 °C. Så du kan då installera din apparat i ett uppvärmt rum utan att behöva oroa dig för att frysta livsmedel i frysen förstörs. När den omgivande temperaturen återgått till det normala kan apparaten fortsätta användas som normalt.
Klimatklass Omgivningstemperatur oC
T Mellan 16 och 43 (°C)
ST Mellan 16 och 38 (°C)
N Mellan 16 och 32 (°C)
SN Mellan 10 och 32 (°C)
Tillbehör
Göra iskuber ( Vissa modeller )
Ta ut isfacket
Fyll i vatten i nivå med en linje.
Placera isfacket i hållaren
När iskuberna har bildats vrider du på
den övre spaken för att släppa ned dem i isboxen.
Fyll inte isboxen med vatten för att göra is. Den kan gå sönder.
SE - 35 -
Page 37
Is-kubsfack
Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket.
Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet.
Visuella och textbeskrivningar på tillbehörsavsnittet kan variera beroende
på vilken modell du har.
PLACERING AV LIVSMEDELDEL - 3.
Frysutrymmet används för att frysa färsk mat, för att lagra frysta livsmedel under den tid som anges på förpackningen och för att göra isbitar.
Lägg inte in färsk eller varm mat bredvid frusen mat eftersom den frusna maten kan tina.
• När du fryser färsk mat (t.ex. kött, sk och färs), dela upp den i så stora portioner som
du kommer att använda åt gången.
Lagra fryst mat: instruktionerna som visas på förpackningen på fryst mat ska alltid följas noggrant. Om det inte nns någon information på förpackningen ska maten lagras max
3 månader från inköpsdatumet.
Maxlast: Om du vill lagra stora mängder mat och använda frysens maximala nettokapacitet kan du ta bort alla lådorna men behålla frontpanelerna. På så sätt kan du lagra skrymmande föremål direkt på hyllorna.
Vid köp av fryst mat, se till att den har frysts vid lämpliga temperaturer och att förpackningen är intakt.
Fryst mat bör transporteras korrekt i lämpliga behållare för att kvaliteten på maten ska vara intakt bör återföras till frysavdelningen på apparaten, på kortast möjliga tid.
Om en förpackning med fryst mat visar tecken på fuktighet och onormal svullnad är det troligt att den tidigare har lagrats vid otillräcklig temperatur och att innehållet har försämrats.
Lagringstiden för frusen mat beror på rumstemperatur, termostatinställningar, hur ofta dörren har öppnats, vilken typ av mat och den tid det tog att transportera produkten från affären till hemmet. Följ alltid anvisningarna som är tryckta på förpackningen och överskrid aldrig den angivna maximala förvaringslängden.
Om du vill använda frysens maximala fryskapacitet:
När du fryser färsk mat står den maximala mängden färsk mat (i kg) som kan frysas på 24 timmar på produktens etikett (din frys har kapacitet att frysa in 25 kg vid 25 °C omgivningstemperatur).
För optimal prestanda för att nå maximal fryskapacitet, aktivera superfrysläget (SF) under 24 timmar innan du lägger in färsk mat i frysen.
Efter att ha satt in färsk mat i frysen är normalt 24 timmar tillräckligt för att djupfrysa. Superfrysläget avaktiveras automatiskt inom 2-3 dagar för att spara energi.
SE - 36 -
Page 38
Om du vill frysa in mindre mängder mat (upp till 3 kg) i din frys:
Du kan placera din mat utan att röra andra redan frysta livsmedel och aktivera "Snabbfrysningsläget”. Du kan ställa din mat bredvid annan fryst mat när den är helt
fryst (efter minst 24 timmar).
Återfrys inte frysta varor efter att ha de har tinat. Detta kan orsaka hälsoproblem, såsom matförgiftning.
Låt varm mat svalna helt innan den placeras i frysen.
Vid köp av fryst mat, se till att den har frysts vid lämpliga temperaturer och att
förpackningen är intakt.
Viktig anmärkning:
Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen.
• Smaken av vissa kryddor som nns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse,
vinäger, diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras och de antar en stark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas till efter att maten har tinats.
Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett.
• Livsmedel i ytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas i plastfolie
eller plastpåsar.
Maximal
förvaringstid
(månader) Bröd 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225°C) Små-kakor 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200°C) Bakverk 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225°C) Paj 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200°C) Filodeg 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200°C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200°C)
Upptiningstid i
rumstemperatur
(timmar)
SE - 37 -
Upptiningstid i ugn
(minuter)
Page 39
Maximal
Kött och sk Förberedning
Nötkött Förpackad i folie 6 - 8 Lammkött Förpackad i folie 6 - 8 Kalvstek Förpackad i folie 6 - 8 Kalvtärningar I små bitar 6 - 8 Lammtärningar I bitar 4 - 8
Köttfärs
Inälvor (stycken) I bitar 1 - 3
Bologna korv/salami
Kyckling och kalkon Förpackad i folie 4 - 6 Gås och anka Förpackad i folie 4 - 6 Rådjur, kanin, vildsvin I 2,5 kg portioner och i léer 6 - 8 Sötvattensskar (lax, karp,
kran, silur) Mager sk; havsabborre,
piggvar, undra Fet sk (Torsk, mackrill,
tunsk, ansjovis) Skaldjur Rensad och i plastpåsar 4 - 6
Kaviar
Snigel
Observera: Fryst kött ska kokas som färskt kött efter att ha tinats. Om det inte
tillagas efter att ha tinats får det aldrig frysas igen.
I förpackningar utan att använda kryddor
Bör förpackas även om den har ett membran
Efter att ha rensat bort tarmarna
och skalorna av sken, tvätta
och torka; och vid behov kapa svansen och huvudet.
I sin förpackning, i en aluminium­eller behållare
I salt vatten, i en aluminium-eller plastkopp
förvaringstid
(månader)
1 - 3
2
4
2 - 4
2 - 3
3
SE - 38 -
Page 40
Maximal
Grönsaker och frukt Förberedning
Skärbönor och bönor
Bönor Rensa och tvätta och koka i vatten 12 Kål Tvätta och koka i vatten 6 - 8 Morot Tvätta och skär i skivor och koka i vatten 12
Paprika
Spenat Tvätta och koka i vatten 6 - 9
Blomkål
Äggplanta
Majs
Äpplen och päron Skala och skiva 8 - 10 Aprikos och persika Skär i två halvor och ta bort kärnan 4 - 6 Jorgubbar och björnbär Tvätta och rensa 8 - 12 Kokad frukt Tillägg 10 % socker i behållaren 12 Plommon, körsbär, sura
bär
Tvätta och skär i små bitar och koka i
vatten
Skär av stjälken, skär i två halvor och ta
bort kärnan och koka i vatten
Ta bladen isär, skär hjärtat i bitar, och låt
ligga i blöt i vatten med lite citronsaft en
stund
Skär i 2cm stora bitar efter att ha tvättat
den
Rengör och förpacka med sin stam eller
som sockermajs
Tvätta och rensa stjälkarna 8 - 12
förvaringstid
(månader)
10 - 13
8 - 10
10 - 12
10 - 12
12
Mejeriprodukter Förberedning
Förpackning (homogeniserad) mjölk
Ost - förutom vit ost
Smör, margarin
I sin egen
förpackning
I skivor 6 - 8
I sin egen
förpackning
Maximal
förvaringstid
(månader)
SE - 39 -
2 - 3
6
Förvaringsvillkor
Ren mjölk - I sitt eget paket
Originalförpackningen kan användas för kortvarig lagring Bör svepas in i folie för längre perioder.
Page 41
RENGÖRING OCH UNDERHÅLLDEL - 4.
Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det.
Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten.
Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa, svamp och ett milt rengöringsmedel.
Ta bort delarna var för sig och rengör med ett milt rengöringsmedel. Tvätta inte i diskmaskinen.
Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring.
Du bör rengöra kondensorn med en borste minst en gång om året för att få en effektiv energibesparing och ökad produktivitet.
Se till att ditt skåp är urkopplat vid rengöring.
Avfrostning
Din frys avfrostas automatiskt. Vattnet som produceras av avfrostning rinner i avdunstningbehållaren som passerar genom vattensamlingskåran, och avdunstas där av sig själv.
SE - 40 -
Page 42
Byta ut LED-remsan
1 LED-remsa i frysen används för att lysa upp din apparat. Ring service tjänsten.
Observera: Antal och placering av LED-listerna kan ändras beroende på modell.
!!! Vissa versioner kan vara utan belysning.
LED-remsan
TRANSPORT OCH FLYTTNINGDEL - 5.
Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt).
Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa instruk- tionerna för transporter som nns på förpackningen för återtransport.
• Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakslådor osv.) eller xera dem i kylskåpet mot stötar, med hjälp av band innan yttning och transport.
Bär ditt kylskåp i upprätt läge.
Ompositionering av dörren
Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.
Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har dörrhandtag.
Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närmaste auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.
SE - 41 -
Page 43
INNAN DU KALLAR SERVICEDEL - 6.
Kolla varningarna;
Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i frysens indikator.
TYP AV FEL BETYDELSE VARFÖR VAD DU BÖR GÖRA
E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
Sensorvarning
Varning för låg
spänning
Frysdelen är
inte tillräckligt
kall.
Strömtillförseln till enheten har
sjunkit under
170 W.
Detta händer ofta
efter långvariga
strömavbrott.
Kontrollera varningar; Om frysen inte fungerar;
Är det strömavbrott?
Är kontakten korrekt ansluten till uttaget?
Har säkringen för det uttag som kontakten är kopplad till eller huvudsäkringen löst ut?
Finns det något fel vid uttaget? För att kontrollera detta, anslut din frys till ett känt
fungerande uttag.
Ring servicetjänsten för att få hjälp så fort som möjligt.
- Det är inget fel på enheten. Det här felmeddelandet förhindrar att kompressorn skadas.
- Spänningen måste ökas så att den når önskad nivå igen.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
1. Ställ in en kallare temperatur i frysen eller aktivera superfrysning. Felkoden bör försvinna när den önskade temperaturen har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för att uppnå den korrekta temperaturen snabbare.
2. Ta bort eventuella produkter som har tinat medan felet kvarstod. De kan användas inom en kort tidsperiod.
3. Lägg inte in några färska matvaror i frysdelen förrän den korrekta temperaturen har uppnåtts och felet har lösts.
Om varningen fortsätter att visas måste du kontakta en auktoriserad tekniker.
Om frysen inte kyler tillräckligt;
Är temperaturinställningen korrekt?
Öppnas dörren till frysen ofta och lämnas den öppen länge?
Är frysdörren ordentligt stängd?
Placerade du en skål eller mat i frysen så att den får kontakt med den bakre väggen i
frysen så att luftcirkulationen förhindras?
SE - 42 -
Page 44
Är din frys överdrivet fylld?
Finns det tillräckligt avstånd mellan frysen och bak- och sidoväggarna?
Är omgivningstemperaturen inom intervallet som anges i bruksanvisningen?
Om maten i frysen är överkyld
Är temperaturinställningen korrekt?
Har mycket mat nyligen placerats i frysen?
Om din frys fungerar för bullrigt;
För att bibehålla inställd kylningsnivå, kan kompressorn aktiveras från gång till annan. Ljud från din frys vid denna tidpunkt är normalt och beror på dess funktion. När krävd kylningsnivå har uppnåtts, sänks ljudnivån automatiskt. Om ljuden kvarstår;
Är enheten stabil? Är benen justerade?
Finns det något bakom din frys?
Vibrerar hyllorna eller skålarna på hyllorna? Omplacera hyllorna och/eller skålarna om
så är fallet.
Vibrerar föremål placerade på frysen?
Normala ljud; Knakande (issprickning) ljud:
Under automatisk avfrostning.
När enheten kyls eller värms upp (på grund expansion i enhetens material).
Kort knakande: Hörs när termostaten stänger av/på kompressorn. Kompressorljud (normalt motorljud): Detta ljud betyder att kompressorn fungerar
normalt. Kompressorn kan orsaka mer buller under en kort tid när den är aktiverad.
Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av ödet av köldmedel i rören i systemet. Vattenödesljud: Normalt öde av vatten som rinner till förångningsbehållaren under
avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning. Luftinblåsningsljud (normalt äktljud): Detta ljud kan höras i Ingen frost frys under
normal användning av systemet på grund av luftcirkulationen.
Om luftfuktighet byggs upp inuti frysen;
Har maten blivit ordentligt förpackad? Har behållarna blivit väl torkade innan de placerades i frysen?
Öppnas frysens dörr väldigt ofta? När dörren öppnas kommer luften i rummet in i frysen? Speciellt om luftfuktigheten i rummet är för hög, ju oftare dörren öppnas, ju snabbare kommer luftfuktigheten att öka.
Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt;
Förhindrar matförpackningarna stängning av dörren?
Är frysdörren, korgar och är islådor placerade korrekt?
Är dörrpackningen sönder eller sönderriven?
Är din enhet placerad på en plan yta?
Om kanterna på fryskabinettet som dörren har kontakt med är varma;
Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna med gemensamma kontaktpunkter bli varmare under kompressorns drift, detta är normalt.
SE - 43 -
Page 45
VIKTIGA ANMÄRKNINGAR:
Kompressorns skyddstermosäkring kommer att lösa ut efter plötsliga strömavbrott eller efter urkoppling av enheten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad. Detta är helt normalt, och frysen startar om efter 4 eller 5 minuter.
Kylenheten i frysen är gömd i den bakre väggen. Därför, kan vattendroppar eller is uppstå på den bakre ytan av din frys på grund av kompressordrift i angivna intervall.
Detta är normalt. Det nns inte något behov att utföra en avfrostning, om det inte är
väldigt mycket is.
Om du inte kommer att använda frysen under lång tid (t.ex. under sommarsemestern) koppla ur den. Rengör din frys enligt del 4 och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt.
Enheten du har köpt är avsedd för hemanvändning och kan användas endast i hemmet och för angivna ändamål. Den är inte lämplig för kommersiell eller offentlig användning. Om konsumenten använder enheten på ett sätt som inte överensstämmer med dessa funktioner, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte hålls ansvariga för eventuella reparationer och fel inom garantitiden.
Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, kontakta en auktoriserad serviceleverantör.
Information om överensstämmelse
Enheten är utformad för användning i en omgivande temperatur inom intervallet 10°C till 43°C.
Tips för energisparande
Installera inte enheten nära värmeproducerande apparater. Såsom spis, ugn, diskmaskin eller element, och placera enheten i den svalaste delen av rummet.
Placera enheten i ett väl ventilerat rum och se till att enhetens luftöppningar inte hindras.
Låt alltid varm mat svalna till rumstemperatur innan den placeras i frysen.
Försök att undvika att hålla dörren öppen under långa perioder eller öppna dörren för ofta
eftersom varm luft kommer in i skåpet och orsakar att kompressorn slår på onödigt ofta.
• Se till att det inte nns något som hindrar dörren från att stängas ordentligt.
Täck livsmedlen innan du placerar dem i frysen. Detta minskar fuktuppbyggnaden inuti
enheten.
• Se avsnittet "temperaturinställningar" för den föreslagna temperaturkontrollinställningen.
Blockera inte kalluftsventilerna. Det orsakar att frysen är igång längre och använder mer
energi.
Håll frysen full.
Ställ frysen i nivå så att dörren stängs ordentligt.
Med jämna mellanrum, rengör baksidan av apparaten med en dammsugare eller borste för
att förhindra en ökad energiförbrukning.
Dörrtätningen måste vara ren och smidig.Vid slitage, om din packning är avtagbar, byt ut packningen. Om den inte kan tas bort måste du byta ut dörren.
Ekoläge / standardinställningsfunktion bevarar frysta livsmedel medan du sparar energi.
• Frysfack (frys): Apparatens interna konguration är den som säkerställer en effektiv
energianvändning.
• Ta inte bort kylackumulatorerna från fryskorgen (om sådana nns).
SE - 44 -
Page 46
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKENDEL - 7.
6
1
1. Frysdörr
2. Fryslådor
3. Nedre fryslåda
5
4. Justerbara fötter
5. Stor fryslåda
6. Ismagasin
2
3
4
II vissa modeller nns en hylla med manuell
ismaskin i den övre korgen.
Denna presentation är endast information om apparatens olika delar.
Delarna kan variera beroende på apparatens modell.
SE - 45 -
Page 47
NO BRANN Advarsel: Risiko for brann / brennbare materialer
NO - 46 -
Page 48
CONTENTS
FØR ENHETEN TAS I BRUK ................................................................. 48
Generelle advarsler ......................................................................................... 48
Gamle og ut-av-order kjøleskap ...................................................................... 52
Før du Bruker din Kjøleskap ............................................................................ 53
INFORMASJON OM BRUK .................................................................... 54
Informasjon om frostfri-teknologi ..................................................................... 54
Betjeningspanel på skjerm .............................................................................. 55
Betjening av fryseren .......................................................................................55
Hurtigfrysemodus ............................................................................................ 55
Økonomimodus ............................................................................................... 56
Aktivering av barnesikringen ........................................................................... 57
Innstillinger for frysertemperatur ...................................................................... 57
Varsler vedrørende temperaturinnstillinger...................................................... 58
Tilbehør ...........................................................................................................58
RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ............................... 59
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ....................................................... 63
Tining ............................................................................................................... 64
Å skifte ut LED-lys ........................................................................................... 64
TRANSPORTERE OG FLYTTE .............................................................. 64
Transportere og endre plassering ...................................................................64
Reposisjonere døren ....................................................................................... 64
FØR DU RINGER ETTER SERVICE ...................................................... 65
Tips for energisparing ...................................................................................... 68
DE ULIKE DELENE AV ENHETEN ........................................................ 69
NO - 47 -
Page 49
FØR ENHETEN TAS I BRUKDEL - 1.
Generelle advarsler
ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må
være uten hindringen.
ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må
ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes
inne i kjøleskapet.
ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du påse at
strømledningen ikke blir sittende fast eller kommer til skade.
ADVARSEL: Du må ikke plassere ere skjøteledninger eller
strømkontakter bak apparatet.
ADVARSEL: For å unngå personskader eller skader, må
dette apparatet monteres i henhold til instruksjonene gitt av
produsenten.
Den lille mengden kjølemiddel som brukes i kjøleskapet er miljøvennlig R600a (isobuten) og er brennbart og eksplosivt
hvis det antennes i lukkede miljøer.
Kjølegasskretsen må ikke skades mens kjøleskapet bæres og posisjoneres.
Beholdere med brennbare materialer, som for eksempel spraybokser eller patroner for brannslukningsapparater må ikke lagres i nærheten av kjøleskapet.
Dette apparatet må brukes i husholdninger og lignende anvendelser som for eksempel;
- kjøkkenområder for ansatte i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning
NO - 48 -
Page 50
- gårdsbruk og for kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning
- miljøer som tilbyr overnatting med frokost der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning;
- catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning
Et spesielt jordingsstøpsel har blitt koblet til strømkabelen på kjøleskapet. Dette støpselet må brukes i en jordet stikkontakt på en 16 ampere eller 10 ampere krets, i henhold
til landet der produktet selges. Dersom det ikke nnes en slik
stikkontakt i huset ditt, må du få en installert av en autorisert elektriker.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uten erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes.
Barn i alderen mellom 3 til 8 år har lov til å laste inn og utav kjøleapparater. Barn er ikke forventet å utføre rengjøring eller vedlikehold av apparatet. Det forventes at småbarn (0-3 år) ikke bruker apparater. Det er forventet at unge barn (3-8 år) trygy kan bruke apparater, forutsatt at det gis kontinuerlig tilsyn. Eldre barn (8-14 år) og sårbare mennesker som kan bruke apparater trygt etter at de har fått riktig tilsyn eller instruksjon for bruk av apparatet. Svært sårbare mennesker forventes ikke å bruke apparater trygt hvis ikke kontinuerlig tilsyn er gitt.
NO - 49 -
Page 51
En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette bør
bare gjøres av kvalisert personell.
Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger
2000 moh.
For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene:
Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom.
• Rengjør jevnlig overater som kan komme i kontakt med
mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
• Oppbevar rå kjøtt og sk i egnede beholdere i kjøleskapet,
slik at det ikke kommer i kontakt med, eller drypper på annen mat.
To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat, lagring eller fremstilling av iskrem og å lage isterninger.
Ett-, to- og tre-stjerners rom er ikke egnet for frysing av fersk mat.
Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, må du slå av, avrim, rengjøre, tørke og la døren stå åpen for å forhindre muggdannelse i apparatet.
NO - 50 -
Page 52
Service
Kontakt autorisert servicesenter for å reparere apparatet. Bruk kun originale reservedeler.
Vær oppmerksom på at selvreparasjon eller reparasjon som ikke er fagmessig kan ha sikkerhetsmessige konsekvenser og kan gjøre garantien ugyldig.
Følgende reservedeler vil være tilgjengelige i 7 år etter at modellen er avviklet: termostater, temperatursensorer, kretskort, lyskilder, dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver.
Vær oppmerksom på at noen av disse reservedelene bare er tilgjengelige for profesjonelle reparatører, og at ikke alle reservedeler er relevante for alle modeller.
Dørpakninger vil være tilgjengelige i 10 år etter at modellen er avviklet.
NO - 51 -
Page 53
Gamle og ut-av-order kjøleskap
Hvis den gamle kjøleskap har en lås, bryte eller fjerne låsen før du kaster den, fordi barn kan bli fanget inni den og kan føre til en ulykke.
Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjon og kjølemiddel med KFK. Derfor så må man passe å ikke skade miljøet når du skal kaste de gamle kjøleskap.
Vennligst spør din kommune om avhending av EE-avfallet for gjenbruk, resirkulering og gjenvinning formål.
Merknader:
Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker apparatet. Vi er ikke ansvarlig for skader som oppstått som følge av feil bruk.
Følg alle instruksjonene på apparatet og bruksanvisning, og oppbevar denne veilednin­gen på et trygt sted for å løse de problemene som kan oppstå i fremtiden.
Dette apparatet er produsert for å bli brukt i hus, og det kan bare brukes i huset og for de angitte formål. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk. Slik bruk vil føre til at garantien på apparatet å bli kansellert, og vårt selskap vil ikke være ansvarlig for tap som skal skjedd.
Dette apparatet er produsert for å bli brukt i hus, og det er bare egnet for kjøling / lagring matvarer. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk og / eller for lagring av
stoffer unntatt for mat. Vårt rma er ikke ansvarlig for tap som skal skjedd i strid saken.
Sikkerhetsadvarsler
• Ikke bruk ere beholdere eller skjøteledning.
Ikke sett i skadet, revet eller gamle plugger.
Ikke trekk, bøy eller skade kabelen.
Det må ikke brukes adapter på kontakten.
Dette apparatet er beregnet for bruk av voksne, ikke la barn leke
med apparatet eller la dem henge over døren.
Ikke plug-in eller ut pluggen fra stikkontakten med våte hender for å unngå elektrisk støt!
• Ikke plasser glassasker eller drikkebokser i fryseren avdelingen.
Flasker eller bokser kan eksplodere.
Ikke plasser eksplosive eller brennbart materiale i kjøleskapet for din sikkerhet. Plassere drikker med høyere alkohol beløp vertikalt og ved å lukke halsen tett i kjøleskapet avdelingen.
Når du tar isen laget i fryseren avdeling, ikke røre det, kan isen forårsake
NO - 52 -
Page 54
isen brannskader og / eller kutt.
Ikke berør frysevarer med våte hender! Ikke spis iskrem og isbiter, straks
etter at du tar dem ut av fryseren avdeling!
Må ikke fryses de frosne varer etter å ha blitt smeltet. Dette kan føre til helseproblemer som matforgiftning.
Do Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med blonder. Dette påvirker ytelsen til kjøleskapet ditt.
Fest tilbehøret i kjøleskapet under transport for å hindre skade på tilbehør.
Når døren til skapet lukkes, oppstår det vakuum. Vent et minutt og forsøk på nytt.
• Denne applikasjonen er valgfritt for lett å åpne-
døren. Med denne applikasjonen, kan litt kondens oppstå rundt dette området, og du må kanskje ta det ut.
Installerer og bruker kjøleskapet ditt
Før du begynner å bruke kjøleskap, bør du ta hensyn til følgende punkter:
Driftsspenning for kjøleskapet er 220-240 V ved 50Hz.
Strømledningen av kjøleskapet har et jordet støpsel. Denne pluggen bør brukes med en
jordet stikkontakt som har en 16 ampere sikring minimum. Hvis du ikke har en beholder bekrefter med dette, må du ha det gjort av en autorisert elektriker.
Vi tar ikke ansvar for skader som oppstår på grunn ugrunnet bruk.
Sett kjøl i et sted som det ikke blir utsatt for direkte sollys.
Apparatet bør være minst 50 cm unna ovner, gass ovner og varmeap-
parat kjerner, og bør være minst 5 cm unna elektriske ovner.
Kjøleskapet bør aldri brukes utendørs eller la under regn.
Når kjøleskapet er plassert ved siden av en dypfryser, bør det være minst 2 cm mellom dem for å hindre fuktighet på den ytre overaten.
Ikke legg noe på kjøleskapet ditt, og installere kjøleskapet i et egnet
sted så at minst 15 cm er tilgjengelig på oversiden.
De justerbare foran benene bør stabiliseres i en passende høyde for å tillate kjøleskapet opererer i et stabilt og forsvarlig måte. Du kan justere beina ved å skru dem med klokken (eller i motsatt retning). Dette bør gjøres før du legger mat i kjøleskapet.
Før du bruker kjøleskap, tørk alle delene med varmt vann tilsatt med en te skje med natriumbikarbonat, og deretter skylle med rent vann og tørk. Legg alle delene tilbake etter rengjøring.
Installer avstanden justering plast (delen med svarte skovler på baksiden) ved å dreie den 90 °, som vist i guren for å hindre at
kondensatoren fra berøre veggen.
Før du Bruker din Kjøleskap
Når det er operert for første gang eller etter transport, holde kjøles­kapet i oppreist stilling for 3 timer og sett den på å tillate effektiv drift. Ellers kan du skade kompressoren.
Kjøleskapet kan ha en lukt når den drives for første gang, lukten vil forsvinne når kjøles­kapet begynner å kjøle.
NO - 53 -
Page 55
INFORMASJON OM BRUKDEL - 2.
Informasjon om frostfri-teknologi
Frostfrie frysere skiller seg fra andre statiske frysere i sine arbeidsprinsipper.
I vanlige frysere fører fuktigheten som kommer inn i når man åpner døren eller fuktigheten fra maten til rim i fryserrommet. Når du skal avrime og fjerne isen i fryserrommet, må du periodevis slå av fryseren, plassere maten som må holde seg frossen, i en separat kjølebeholder, og fjerne isen som har samlet seg i fryserrommet.
Situasjonen er en helt annen med frostfrie frysere. En vifte blåser tørr
og kald luft jevnt fordelt på ere punkter inn i fryseren. Kald luft spres
jevnt fordelt mellom hyllene og kjøler all maten likt og ensartet, noe som hindrer fuktighet og frysing.
Derfor er det frostfrie frysere enkelt i bruk, i tillegg til at det har en enorm kapasitet og har et elegant utseende.
NO - 54 -
Page 56
Betjeningspanel på skjerm
3
2
1
1 - Innstillingsindikator for fryseravdelingens temperaturinnstilling
4
2 - Hurtigfryseindikator
6
3 - Økonomimodussymbol
5
4 - Barnesikringssymbol
7
5 - ssymbol for åpen dør-alarm 6 - Alarm-/servicevarslingssymbol 7- Brukes til å endre temperaturverdiene for fryseravdelingen
8
Temperaturverdien i fryseravdelingen kan stilles inn på -16, -18,
-20, -22, -24 °C.
9
8 - Innstillingsknapp for superfrysing 9 - Modusknapp som aktiverer økonomimodus
Betjening av fryseren Hurtigfrysemodus
Hvordan brukes denne?
• Trykk på Super "Extra"-knappen for å aktivere superfrysingssymbolet.
• Når den er stilt inn på Sf-modus, avgir summeren en pipelyd.
• Når du har valgt denne modusen, viser fryserens temperaturindikator den
temperaturverdien som var stilt inn før valg av modus.
I modusen:
• Økonomimodus kan ikke velges.
• Du kan trykke på innstillingsknappen for frysertemperatur på nytt eller trykke på Super "Extra"-knappen for å deaktivere hurtigfrysemodus.
NB!
• Den maksimale mengden ferske matvarer (målt i kg) som kan fryses i løpet av 24
timer, er vist på produktetiketten.
NO - 55 -
Page 57
• For optimal ytelse der fryserens maksimumskapasitet nås, bør du aktivere den effektive
hurtigfrysemodusen tre timer før du legger inn de ferske matvarene.
• Når denne tiden er over, avgir kjøleskapet et lydsignal for å indikere at det er klart.
NB! Hurtigfrysemodus kanselleres automatisk etter 24 timer eller dersom sensortemperaturen faller til under -32 °C.
Økonomimodus
Hvordan brukes denne?
• Trykk på og hold inne modusknappen til økonomimodussymbolet vises.
• Hvis du ikke trykker på noen annen knapp innen ett sekund, blir økonomimodus
valgt, økonomimodussymbolet blinker tre ganger og et lydsignal avgis.
• Når økonomimodus er valgt, står det «E» på fryseravdelingens temperaturindikator.
I modusen:
• Hurtigfrysemodus kan velges. I så fall kanselleres økonomimodus automatisk, og
den valgte modusen aktiveres.
• Hvis du ikke trykker på noen annen knapp innen ett sekund etter å ha trykket på
modusknappen, kanselleres modusen.
Skjermsparermodus Formål
Denne modusen sparer energi ved å slå av alle lysene på kontrollpanelet når panelet ikke er aktivt.
Slik bruker du den
Skjermsparermodus aktiveres automatisk etter 30 sekunder.
Dersom du trykker på en hvilken som helst knapp mens lysene på kontrollpanelet
er slukket, vises de aktuelle enhetsinnstillingene på skjermen igjen, slik at du kan foreta de endringene du ønsker.
Hvis du ikke ønsker å avbryte skjermsparingsmodus eller trykker på en hvilken som helst knapp i 30 sekunder, slukkes kontrollpanelet igjen.
Deaktivere skjermsparingsmodus
Når du vil deaktivere skjermsparemodusen, trykker du på en hvilken som helst knapp for å aktivere knappene, og deretter holder du modusknappen inne igjen i tre sekunder.
Hvis du vil aktivere skjermsparingsmodus på nytt, trykker og holder du inne modusknappen i tre sekunder.
NO - 56 -
Page 58
Aktivering av barnesikringen
Når skal den brukes?
Enheten er utstyrt med en barnesikringsfunksjon for å hindre barn at barn leker med knappene og endrer på innstillingene.
Aktivering av barnesikringen
Trykk på og hold inne Super-knappen og fryserinnstillingsknappen i fem sekunder samtidig.
Når modusen er valgt, vises sikringssymbolet (låsesymbolet) på skjermen.
Deaktivering av barnesikringen
Trykk på og hold inne Super-knappen og fryserinnstillingsknappen i fem sekunder samtidig.
Innstillinger for frysertemperatur
Innledende temperaturverdi for fryseravdelingens temperaturindikator er -18 °C.
Trykk én gang på fryserinnstillingsknappen.
Når du trykker på denne knappen for første gang, blinker den sist innstilte
verdien på fryseravdelingens temperaturindikator.
Hver gang du trykker på denne knappen, stilles verdien inn på et lavere nivå (-16, -18, -20, -22, -24 °C)
Hvis du fortsetter å trykke, starter visningen på nytt fra -16 °C.
Den temperaturverdien som var valgt før du aktiverte hurtigfrysemodus
eller økonomimodus forblir den samme når denne modusen fullføres eller kanselleres. Enheten fortsetter driften med denne temperaturverdien.
Funksjonen for åpen dør-alarm
Hvis fryserdøren står åpen i mer enn 2 minutter, piper kjøleskapet to ganger og ikonet for åpen dør lyser.
NO - 57 -
Page 59
Varsler vedrørende temperaturinnstillinger
Temperaturinnstillingene bevares under et eventuelt strømbrudd.
Ikke bytt til en annen justering før du har fullført en innstilling.
Temperaturinnstillingen skal foretas med henblikk på hvor ofte fryserdøren åpnes og
lukkes, hvor mye mat som oppbevares i skapet samt omgivelsestemperaturen i rommet der fryseren er plassert.
Når du kobler fryseren til strømnettet for første gang, må den være i drift uavbrutt i 24 timer for å kjøles helt ned. Dette avhenger av omgivelsestemperaturen.
I denne perioden skal du ikke åpne dørene ofte, eller overfylle fryseren.
For å forhindre skader på fryseren kompressor når du ønsker å starte fryseren opp igjen etter å ta trukket ut kontakten eller etter et strømbrudd nnes det en funksjon som får
fryseren i drift igjen etter en fem minutters forsinkelse. Fryseren starter normal drift igjen etter fem minutter.
Fryseren er laget for å være i drift innenfor de omgivelsestemperaturene som er spesisert i standardene i hht. klimaklassen som er nevnt på informasjonsetiketten. Av
hensyn til kjøleeffekten, anbefales ikke drift av fryseren i miljøer med temperaturverdier
som ikke er i samsvar med de som er spesisert.
Fryseren er laget for drift ved en
omgivelsestemperatur på mellom 10 og 43 °C.
Viktige installeringsinstruksjoner
Dette apparatet er konstruert for bruk i vanskelige klimaforhold (opptil 110- 43 °C) og
drives med «Freezer Shield»-teknologi som
sikrer at frossen mat i fryseren ikke tiner selv om omgivelsestemperaturen faller så lavt som -15 °C. Dette betyr at apparatet kan installeres i et uoppvarmet rom uten at du trenger å bekymre deg for at den frosne maten i fryseren skal bli dårlig. Når omgivelsestemperaturen igjen når et normalt nivå, kan du fortsette å bruke apparatet som vanlig.
Klimaklasse
T Mellom 16 og 43 (°C)
ST Mellom 16 og 38 (°C)
N Mellom 16 og 32 (°C)
SN Mellom 10 og 32 (°C)
Omgivende
temperatureroC
Tilbehør
Icematic (I noen modeller)
Ta ut skuffen for å lage is
Fyll vann opp til linjen.
Sett brettet i sin opprinnelige posisjon
Når isbiter dannes, vri spaken for å slippe
isbiter.
Merk:
Fryseboks må ikke fylles med vann for å lage is. Det kan være den er ødelagt.
Det kan være at ismaskinen ikke klarer å bevege seg skikkelig mens kjøleskapet er påslått. I et slikt tilfelle bør den renses etter at glassplatene har blitt tatt ut.
NO - 58 -
Page 60
Isterningsbrett (I noen modeller)
Fyll isterningsbrettet med vann og sett det i fryseboksen.
Når vannet har frosset helt, kan du vri på isterningsbrettet som vist nedenfor for å løsne isbitene.
Visuelle og tekstbeskrivelser på tilbehør kan variere avhengig av hvilken modell du har.
RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MATDEL - 3.
Fryserrommet brukes til å fryse ned fersk mat, oppbevare frossen mat i den tiden som er angitt på pakken, og for å lage isbiter.
Ikke legg den fersk og varm mat ved siden av frossen mat, da dette kan tine den.
• Når du fryser fersk mat (f.eks. kjøtt, sk og kjøttdeig), må du dele dem opp i porsjoner
som du kan brune til én servering.
For oppbevaring av frossen mat bør du alltid følge instruksjonen som følger med maten. Hvis det ikke følger med noen informasjon, bør ikke maten oppbevares i lengre enn tre måneder etter kjøpsdatoen.
Maksimal lagring: Hvis du ønsker å lagre store mengder mat og bruke den maksimale netto fryserkapasiteten, kan du fjerne alle de uttrekkbare skuffene, men beholde fryserklaffene. Takket være dette er det mulig å lagre store, plasskrevende elementer direkte på hyllene.
Når du kjøper frossen mat, må du kontrollere at den har blitt fryst ved en passende temperatur og at pakningen er intakt.
Frossen mat bør fraktes i passende beholdere for å bevare kvaliteten, og den bør legges i fryseren så fort som mulig.
Hvis en pakke med frossen mat viser tegn på fuktighet og unormal oppsvulming, kan det bety at den har blitt oppbevart i feil temperatur og at innholdet er forringet.
Holdbarhetstiden for frossen mat avhenger av romtemperaturen, termostatinnstillinger, hvor ofte døren blir åpnet, hvilken type mat det er og hvor lang tid det tar å frakte den fra butikken og hjem. Følg alltid instruksjonene på pakken, og overstig aldri den maksimale oppbevaringstiden indikert.
Om du skal bruke fryseren med maksimal frysekapasitet:
Den maksimale mengden ferske matvarer (målt i kg) som kan fryses i løpet av 24 timer, er vist på apparatets etikett (kjøleskapet ditt har kapasitet til å fryse 25 kg ved en omgivelsestemperatur på 25 °C)
For å oppnå maksimal frysekapasitet må du stille apparatet i superfrysmodus (SF) i 24 timer før du legger inn fersk mat.
NO - 59 -
Page 61
Når du har satt inn fersk mat i fryseren, er det 24 timer vanligvis tilstrekkelig for å fryse. Superfrysmodus deaktiveres automatisk etter 2–3 dager for å spare strøm.
Om du skal fryse små mengder (opptil 3 kg) i fryseren:
Legg inn maten slik at den ikke berører mat som allerede er frossen, og aktiver hurtigfrysemodus. Du kan plassere maten ved siden av annen frossen mat når den er gjennomfrossen (etter min. 24 timer).
Ikke frys ned mat som allerede har vært opptint. Det kan være helseskadelig og kan blant annet føre til matforgiftning.
La varm mat kjøles helt ned før du legger den i fryseren.
Når du kjøper frossen mat, må du kontrollere at den har blitt fryst ved en passende
temperatur og at pakningen er intakt.
Smaken av visse typer krydder i ferdiglaget mat (anis, basilikum, blandingskrydder, ingefær, hvitløk, løk, sennep, timian, merian, svart pepper osv.) kan endre seg og bli sterkere når de oppbevares over lengre tid. Derfor bør frossen mat krydres forsiktig eller krydres etter at den er tint.
Lagringstiden for matvarer avhenger av fettstoffet som benyttes. Hensiktsmessige fettstoffer er margarin, kalvefett, olivenolje og smør. Lite hensiktsmessige fettstoffer er
for eksempel jordnøttolje og svinefett. Mat i ytende form skal fryses i plastemballasje
og andre typer matvarer skal fryses i plastfolie eller fryseposer.
Maksimal
Meieriprodukter Forberedelse
lagringstid
(måneder)
Lagringsforhold
Pakke (homogenisert) melk
Ost - inkludert hvitost I skiver 6-8
Smør, margarin I sin egen pakke 6
Brød 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Kjeks 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Bakverk 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Pai 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Filodeig 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C)
I sin egen pakke 2-3
Maksimal
lagringstid
(måneder)
Opptiningstid i romtemperatur
(timer)
NO - 60 -
Ren melk - I sin egen pakke
Originalpakning kan brukes ved kort lagringsperiode. Den bør pakkes inn i folie for lengre perioder.
Opptiningstid i ovn
(minutter)
Page 62
Maksimal
Kjøtt og sk Forberedelse
Biff Pakket inn i folie 6-8 Lammekjøtt Pakket inn i folie 6-8 Kalvesteik Pakket inn i folie 6-8 Kalveterninger I små biter 6-8 Lammeterninger I biter 4-8 Kjøttdeig I pakker uten tilsatt krydder 1-3 Innvoller (biter) I biter 1-3
Bolognes-saus/salami
Kylling og kalkun Pakket inn i folie 4-6 Gås og and Pakket inn i folie 4-6 Hjortedyr, kanin, villsvin I 2,5 kilos porsjoner og som leter 6-8
Ferskvannssk (laks, karpe,
crane, malle)
Mager sk; abbor, piggvar og yndre
Fet sk (Tunsk, makrell, bluesh, ansjos)
Skalldyr Renset og i poser 4-6
Kaviar
Snegle
NB! Frossent kjøtt bør tilberedes som ferskt kjøtt etter det har tint. Om kjøttet ikke tilberedes
etter å ha blitt tint, må det ALDRI fryses på nytt.
Bør pakkes inn selv om den har membran
Etter å ha renset sken for
innvoller og skjell, vask og tørk
den; og om nødvendig kutt nner
og hode.
I pakken sin, aluminium- eller plastbeholder
I saltvann, aluminium- eller plastbeholder
lagringstid
(måned)
2
4
2-4
2-3
3
NO - 61 -
Page 63
Maksimal
Frukt og grønnsaker Forberedelse
Snittbønner og bønner Vask og kutt til små biter, og kok i vann 10-13 Bønner Rens og vask og kok i vann 12 Kål Renset og kokt i vann 6-8 Gulrot Rens og kutt i biter og kok i vann 12
Paprika
Spinat Vasket og kokt i vann 6-9
Blomkål
Aubergine Skjær opp i 2 cm lange biter etter vasking 10-12
Mais
Eple og pære Skrell og del opp 8-10 Aprikos og fersken Kutt opp i to biter og fjern steinen 4-6 Jordbær og bjørnebær Vask og hull ut 8-12 Tilberedt frukt Legg til 10% sukker i beholderen 12 Plumme, kirsebær, rips Vask og hull ut stilkene 8-12
Kutt stilken, del opp i to biter og fjern
kjernen og kok i vann
Ta blomstene fra hverandre, kutt hjertet i
deler og la det ligge litt i vann som er tilsatt
litt sitronjuice
Rens og pakk med stilken eller som
sukkermais.
lagringstid
(måneder)
8-10
10-12
12
NO - 62 -
Page 64
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLDDEL - 4.
Kople enheten fra strømforsyningen før rengjøring.
Ikke rengjør enheten ved å helle vann på den.
Fryserrommet bør rengjøres regelmessig ved hjelp av en blanding av natriumbikarbonat og lunkent vann.
Rengjør tilbehøret for seg med såpe og vann.
Ikke vask det I oppvaskmaskinen.
Ikke bruk produkter, vaskemidler eller såper med slipende effekt. Etter rengjøring skyller du med rent vann og tørker.
Når rengjøringen er fullført, setter du i støpselet igjen med tørre hender.
Du bør rengjøre kondensatoren (baksiden av enheten) med kost en gang i året, med tanke på energisparing og økt produktivitet.
STRØMFORSYNINGEN MÅ KOPLES FRA
NO - 63 -
Page 65
Tining
Fryseren avrimes automatisk. Vannet som dannes som et resultat av avriming passerer gjennom vannrør, strømmer inn i fordampningskammeret bak fryseren og fordamper av seg selv der inne.
Å skifte ut LED-lys
Dersom kjøleskapet ditt har LED-belysning, vennligst kontakt kundeservice, ettersom lyset kun bør skiftes ut av berettigede fagfolk.
LED-lys
TRANSPORTERE OG FLYTTEDEL- 5.
Transportere og endre plassering
Originalinnpakningen og skumpolystyrenet (PS) kan tas vare på hvis nødvendig.
Ved transport må enheten festes med en
bred reim eller et sterkt tau. Følg forholdsreglene som er trykt på esken.
• Før enheten transporteres eller yttes, må alle
bevegelige objekter (for eksempel hyller osv.) tas ut eller festes med tape for å hindre at de ristes løs.
Bær kjøleskapet ditt i stående posisjon.
Reposisjonere døren
• Det er ikke mulig å endre retningen kjøleskapsdøren åpner seg, dersom dørhåndtakene
på kjøleskapet ditt er installert fra fremsiden av døren.
• Det er mulig å endre retningen kjøleskapsdøren åpner seg på modeller uten håndtak.
• Dersom retningen som døren åpner seg kan endres på kjøleskapet ditt, bør du kontakte
nærmeste autoriserte service for å endre åpningsretningen.
NO - 64 -
Page 66
FØR DU RINGER ETTER SERVICEDEL - 6.
Sjekk advarsler
Kjøleskapet advarer deg dersom temperaturene for fryser ikke er innenfor riktige verdier eller når et problem oppstår i apparatet. Advarselskoder vises i fryser dikatorene.
FEILTYPE BETYDNING ÅRSAK TILTAK
E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
Sensorvarsel
Varsel om lav
spenning
Det er ikke
kaldt nok i
fryseravdelingen
Strømtilførselen til
enheten har sunket til
under 170 V.
Sannsynlig
etter lenger tids
strømbrudd.
Ring etter service for å få hjelp så fort som mulig.
- Dette er ikke en svikt ved enheten. Feilen bidrar til å forhindre skade på kompressoren.
- Voltstyrken må økes tilbake til påkrevd nivå
Hvis varselet vedvarer må du kontakte en autorisert tekniker.
1. Still frysertemperaturen lavere eller still til Superfrys. Så snart den påkrevde temperaturen er blitt nådd burde dette fjerne feilkoden. Hold dørene lukket så det går raskere å nå den rette temperaturen.
2. Fjern de produktene som har tinet helt eller delvis i løpet av perioden med feil. De kan brukes innen en kort tidsperiode.
3. Ikke legg noen nye produkter i fryseren før den rette temperaturen er blitt nådd og feilen ikke lenger vises.
Hvis varselet vedvarer må du kontakte en autorisert tekniker.
Sjekk advarsler; Hvis fryseren fungerer ikke;
Er det et strømbrudd?
Er pluggen koblet til stikkontakten på riktig måte?
Er sikringen av kontakten der pluggen er tilkoblet eller hovedsikringen i orden?
Er det noen feil på stikkontakten? For å sjekke dette, koble kjøleskapet i en fungerende
stikkontakt.
Hvis fryseren ikke kjøler nok;
Er justeringen av temperaturen rett?
NO - 65 -
Page 67
Åpnes døren til fryseren ofte og stå åpen for en lang stund?
Lukkes døren til fryseren ordentlig?
Er det en rett eller mat på fryseren som kommer i kontakt med bakveggen av fryseren,
slik at det hindrer luftsirkulasjonen?
Er fryseren overfylt?
Er det tilstrekkelig avstand mellom fryser, bak og sidevegger?
Er omgivelsestemperaturen innenfor verdiområdet som er angitt i bruksanvisningen?
Hvis maten i fryseren er overkjølt
Er justeringen av temperaturen rett?
Har du nylig lagt mye mat i fryseren?
Hvis fryseren opererer for høyt;
For å opprettholde det innstilte avkjølingsnivået , kan kompressoren aktiveres fra tid til annen. Lyder fra fryseren er på dette tidspunktet normale og skyldes dens funksjon. Når ønsket avkjølingsnivå nås, vil lyder reduseres automatisk. Hvis lydene vedvarer;
Er apparatet stabilt? Har du justert beina?
Finnes det noe bak fryseren?
Vibrerer hyller eller retter på hyllene? Bytt ut hyller og/eller retter hvis dette er tilfelle.
Vibrerer varene som plasseres på fryser?
Normale lyder;
Sprengning (oppsprekking av is) støy:
Under automatisk avriming.
Når apparatet er avkjølt eller oppvarmet (på grunn av utvidelse av materiale).
Kort sprekkdannelse: Høres når termostaten slår kompressoren av/på. Støy fra kompressor (Normal motorstøy): Støyen betyr at kompressoren fungerer
normalt. Kompressoren kan føre til mer støy for en kort tid når den aktiveres. Boblende støy og sprut: Denne støyen forårsakes av strømningen av kjølevæsken i
rørene i systemet. Støy fra vannstrøm: Normal støy av vann som strømmer til fordampningsbeholderen
under tiningen. Denne støyen kan høres under tiningen. Støy fra luftblåsing (Normal viftestøy): Denne støyen kan høres i No-frost-fryseren
under normal drift av systemet på grunn av luftsirkulasjon.
Hvis fuktighet bygges opp inne i fryseren;
Har maten blitt ordentlig pakket? Er beholderne godt tørket før de settes i fryseren?
• Åpnes døren av fryseren veldig ofte? Når døren åpnes, fuktigheten som nnes i luften
kommer inn i fryseren. Spesielt hvis luftfuktigheten i rommet er for høy, jo oftere døren åpnes jo raskere vil luftfukting være.
Hvis dørene ikke åpnes og lukkes riktig;
Hindrer matpakker lukking av døren?
Er døren, kurver og isboks riktig plassert?
Er pakningen på døren ødelagt eller revet?
• Er fryseren på en jevn overate?
NO - 66 -
Page 68
Hvis kantene på fryseskap der leddet får kontakt med er varme;
Spesielt om sommeren (varmt vær), kan overatene der leddet får kontakt med bli varmere
under drift av kompressoren, men dette er normalt.
VIKTIGE MERKNADER:
Termossikringen av kompressorbeskyttelsen vil kutte ut etter plutselige strømbrudd eller etter frakobling av apparatet, fordi gassen i kjølesystemet ikke er stabilisert. Dette er helt normalt, og fryseren vil starte på nytt etter 4 eller 5 minutter.
Kjøleenheten på fryseren er skjult i bakveggen. Derfor kan vanndråper eller is oppstå på den bakre overaten av fryseren på grunn av drift av kompressoren i gitte intervaller.
Dette er normalt. Avriming skal bare gjøres når isen er overdreven.
Koble fryseren hvis du ikke vil bruke den i lang tid (for eksempel i sommerferien). Rengjør fryseren i henhold til del 4 og la døren stå åpen for å unngå fuktighet og lukt.
Apparatet du har kjøpt, er utviklet for hjemmebruk og kan bare brukes hjemme og for formålene som er angitt. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk. Dersom forbrukeren bruker apparatet på en måte som ikke er i overensstemmelse med disse funksjonene, legger vi vekt på at produsenten og forhandleren ikke skal være ansvarlig for reparasjon og svikt i garantiperioden.
Hvis problemet fortsetter etter at du har fulgt alle instruksjonene ovenfor, ta kontakt med en autorisert serviceleverandør.
NO - 67 -
Page 69
Tips for energisparing
Ikke installer apparatet i nærheten av varmeproduserende apparater. Slik som komfyr, stekeovn, oppvaskmaskin eller radiator, og plasser apparatet i den kuleste delen av rommet.
Plasser apparatet i et kjølig og godt ventilert rom, og sørg for at luftåpningene hindres ikke.
Varm mat må alltid avkjøles til romtemperatur før de legges i fryseren.
Prøv å unngå å holde døren åpen for lange perioder eller ikke åpne døren for ofte, da
varm luft kommer inn og kompressoren kan unødvendig slås på.
Sikre at det ikke er noen hindringer som hindrer at døren lukkes ordentlig.
Dekk matvarer før de plasseres i fryseren. Dette kutter ned på fuktighet som bygger seg
opp inne i enheten.
Se “temperaturinnstillinger” for for de foreslåtte temperaturinnstillingene.
Kalde luftventiler må ikke blokkeres. Dette fører til at fryseren kjører lengre tid og bruker
mer energi.
Fryseren må holdes full.
Fryseren må utjevnes slik at døren lukkes tett.
Baksiden av apparatet må av og til rengjøres med en støvsuger eller pensel for å unngå
økt strømforbruk.
Dørpakningen må være ren og smidig. I tilfelle slitasje, om pakningen er avtakbar, må du bytte pakningen. Om den ikke er avtakbar, må du skifte døren.
Økomodus / standardinnstillingsfunksjon bevarer frosne matvarer mens du sparer energi.
• Fryserom (fryser): Apparatets interne kongurasjon er den som sikrer den mest effektive
energibruken.
Ikke fjern de kalde akkumulatorene fra frysekurven (utstyrsbasert.)
NO - 68 -
Page 70
DE ULIKE DELENE AV ENHETENDEL - 7.
6
1
1.Deksel på fryserrom
5
2
3
4
2. Freezer drawers
3. Nedre skuff
4. Justerbar Fot
5. Stor skuff
6. Isbitbrett
På enkelte modeller nnes det en hylle med
icematic i den øverste kurven.
Denne presentasjonen er kun til informasjon om apparatets deler.
Delene kan variere avhengig av apparatmodellen.
NO - 69 -
Page 71
FI TULIPALO Varoitus; Tulipalon / Syttyvien materiaalien vaara
FI - 70 -
Page 72
CONTENTS
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ ....................................................... 72
Yleisiä varoituksia ............................................................................................72
Turvallisuusohjeita ........................................................................................... 76
Turvallisuusvaroitukset .................................................................................... 76
Pakastimen asennus ja käyttö ......................................................................... 77
Ennen pakastimen käyttöä .............................................................................. 78
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET ................................ 78
Tietoa No-Frost-teknologiasta .........................................................................78
Näyttö- ja ohjauspaneeli .................................................................................. 79
Pakastimen käyttö ........................................................................................... 79
Tehopakastustoiminto ...................................................................................... 79
Eko-tila ............................................................................................................80
Lapsilukon asettaminen ................................................................................... 81
Pakastimen lämpötila-asetukset ...................................................................... 81
Varoituksia koskien lämpötila-asetuksia .......................................................... 82
Lisävarusteet ................................................................................................... 82
RUOKA-AINEIDEN ASETTELU ............................................................. 83
PUHDISTUS JA HOITO .......................................................................... 87
Huurteenpoisto ................................................................................................ 87
LED-valaistuksen vaihtaminen ........................................................................ 88
KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN ................................... 88
Kuljetus ja asennuspaikan vaihto .................................................................... 88
Oven avauspuolen vaihtaminen ...................................................................... 88
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA ........................................... 89
Vinkkejä energian säästöön ..................................................................................................91
PAKASTIMEN OSAT JA LOKEROT ...................................................... 92
FI - 71 -
Page 73
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÄMISTÄ OSA - 1.
Yleisiä varoituksia
VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen
ilmanvaihtoaukot eivät tukkeudu.
VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja
sulatusprosessin nopeuttamiseen.
VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita
sähkölaitteita
VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä.
VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että
virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä
virtalähteitä laitteen taakse.
VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää
asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tämän jääkaappipakastimen sisältämä pieni kylmäainemäärä on ympäristöystävällistä R600a-kylmäainetta (isobutaania), joka syttyy ja räjähtää helposti suljetuissa tiloissa.
•Älä anna jäähdytyskaasun virtapiirin vahingoittua kantaessasi jääkaappipakastinta tai asettaessasi sitä paikalleen.
•Älä säilytä jääkaappipakastimen lähellä astioita, jotka sisältävät helposti syttyviä materiaaleja, kuten aerosolitölkkejä tai palonsammuttimen täyttöpakkauksia.
•Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten
- kauppojen, toimistojen ja muiden työympäristöjen taukohuoneissa jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
FI - 72 -
Page 74
- maatiloilla ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa majapaikoissa jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyntiympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
•Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun 16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen maasta, jossa tuote myydään. Jos sellaista pistorasiaa ei ole, pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies.
•Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa.
•3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita. Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8 vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (8­14 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvasti.
•Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava.
FI - 73 -
Page 75
Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
•Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa.
Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen:
•Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
•Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa.
•Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään muihin ruokiin.
•Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja jääpalojen tekemiseen.
•Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi tuoreen ruuan pakastamiseen.
•Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen jääkaapissa.
FI - 74 -
Page 76
Huolto
• Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
• Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja kumota sen takuun.
• Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötila­anturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut ja korit.
• Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole tarkoitettu kaikkiin malleihin.
• Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin valmistuksen päättymisen jälkeen.
FI - 75 -
Page 77
Turvallisuusohjeita
Varoitus: Huolehdi siitä, ettei laitteen jäähdytysaukot laitteen rungossa tai rakennelmas- sa tukkiudu.
•Älä käytä mekaanisia laitteita eikä muitakaan keinotekoisia keinoja kiihdyttääksesi su­lamisprosessia.
•Älä käytä sähkölaitteita jääkaappiosassa eikä pakastinosassa.
•Jos tämä laite on hankittu vanhan jääkaapin tilalle, jossa on lukko, riko tai irrota vanhan
jääkaapin lukko turvatoimenpiteenä ennen laitteen varastointia, jotta lapset eivät voi lukita itseään kaappiin.
•Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristyskaasuja ja jäähdytysnesteitä, jotka täytyy hävittää asianmukaisesti. Ongelmajätteet täytyy toimittaa asianmukaiseen keräyspist­eeseen. Mikäli sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen tai kauppiaaseesi. Huolehdi siitä, ettei jääkaappisi putket vaurioidu ennen laitteen toimit­tamista asianmukaiseen purkauspisteeseen.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään­nökset koko EU:n alueella.
Tärkeää:
Lue tämä käyttöohje ennen tämän laitteen asennusta ja kytkemistä pistorasiaan. Valmista­jalla ei ole vastuuta seurauksista, jotka johtuvat käyttöohjeesta poikkeavalla tavalla suorite­tusta asennuksesta tai käytöstä.
Turvallisuusvaroitukset
•Älä käytä jatkojohtoa!
•Älä kytke liitäntäjohtoa, jossa on vaurioitunut, kulunut tai vanha pis-
totulppa.
•Älä vedä liitäntäjohdosta, äläkä taivuta tai vaurioita sitä.
•Älä käytä pistokesovitinta.
•Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna lasten leik-
kiä sillä tai roikkua sen ovessa.
•Älä kytke tai irrota pistotulppaa märin käsin. Sähköiskuvaara!
•Älä laita lasipulloja tai juomatölkkejä pakastimeen. Pullot ja tölkit
voivat räjähtää.
•Älä laita jääkaappiin räjähtäviä tai palavia materiaaleja oman tur­vallisuutesi vuoksi. Säilytä vahvemmat alkoholijuomat pystyasen­nossa pakastimessa ja sulje pullojen korkit tiukasti.
FI - 76 -
Page 78
•Kun otat pakastimessa jäädytettyjä jääkuutioita, älä koske niihin, koska ne voivat aiheuttaa paleltumisvammoja ja/tai haavoja.
•Älä koske pakastettuihin tuotteisiin märin käsin. Älä syö jäätelöä ja jääkuutioita välittömästi pakastimesta ottamisen jälkeen!
•Älä pakasta uudelleen pakastettuja ja sulaneita tuotteita. Tästä voi olla seurauksena terveyshaittoja kuten ruokamyrkytys.
•Älä peitä jääkaappia tai sen yläosaa liinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin suorituskykyyn.
•Kiinnitä pakastimen varusteet kuljetuksen ajaksi niiden vaurioitumisen estämiseksi.
Kun pakastimen ovi suljetaan, kaappiin muodostuu alipaine. Odota noin 1 min­uutin ajan ennen oven avaamista uudelleen.
•ämä sovellus on lisävaruste oven avaamisen helpottamiseksi. Tämä sovellus voi muodostaa hieman kondesaatiota tälle alueelle ja voit joutua pyyhkimään sen pois.
Pakastimen asennus ja käyttö
•Varmista ennen liitäntäjohdon kytkemistä pistorasiaan, että verkkojännite vastaa laitekil­ven merkintöjä.
•Pakastimen käyttöjännite on 220-240 V/50 Hz.
•Soittamalla ennen pakastimen käytön aloittamista lähimpään valtuutettuun huoltoon saat
ilmaista neuvontaa koskien pakastimen asennusta, toimintaa ja käyttöä,
•Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat maadoittamattoman ei pistorasian käytöstä.
•Sijoita pakastin paikkaa, jossa se ei ole alttiina suoralle auringonpaisteelle.
•Laitteen tulee olla vähintään 50 cm etäisyydellä liesistä, uuneista
ja lämmityselementeistä ja vähintään 5 cm etäisyydellä sähköuu­neista.
•Sitä ei saa käyttää ulkotiloissa eikä altistaa sateelle.
•Asenna pakastimen lauhduttimen ja takaseinän väliin muoviset
välikkeet, jotka parantavat pakastimen suorituskykyä estämällä lauhduttimen nojaamisen seinään.
•Kun pakastin asennetaan vierekkäin toisen pakastimen kanssa, niiden väliin tulee jättää vähintään 2 cm, jotta estetään kosteuden tiivistyminen ulkopinnalle. Älä asenna mitään pakastimen päälle ja asenna pakastin sellaiseen paikkaan, että sen yläpuolelle jää vähintään 15 cm tilaa.
•Jos asennat pakastimen keittiökaappien viereen, jätä 2 cm väli.
•Kiinnitä lauhduttimen taakse (musta ritilä pakastimen takana)
muovivälike kiertämällä sitä 90°, joka estää lauhduttimen kosket­tamasta seinään.
•Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle, niin että pakastin seisoo vakaas­ti ja toimii häiriöittä. Jalkoja säädetään kiertämällä myötä- tai vastapäivään tarpeen mu­kaan. Säätö tulee tehdä ennen elintarvikkeiden täyttämistä pakastimeen.
FI - 77 -
Page 79
•Ennen kuin otat pakastimen käyttöön, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä, johon on lisätty teelusikallinen soodaa; huuhtele sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa Laita osat pai­kalleen puhdistuksen jälkeen.
Ennen pakastimen käyttöä
•Anna pakastimen seisoa pystyasennossa 3 tunnin ajan ennen sen käynnistämistä ensimmäisen kerran tai kuljetuksen jälkeen; näin varmistat sen tehokkaan toiminnan. Kompressori voi muuten va­hingoittua.
•Pakasti saattaa kehittää hajua, kun se käynnistetään ensimmäisen kerran; haju häviää, kun pakastin alkaa jäähtyä.
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET OSA 2.
Tietoa No-Frost-teknologiasta
No-Frost-pakastimen toimintaperiaate eroaa muista staattisista pakastimista.
Tavallisissa pakastimisissa pakastelokeron jäätyminen johtuu kosteudesta, jota muodostuu pakastimeen sen oven avaamisten myötä sekä elintarvikkeissa olevasta luonnollisesta kosteudesta. Sulattaaksesi huurtuneen jään pakastelokerosta, pakastin täytyy sammuttaa säännöllisesti, purkaa pakasteet ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn astiaan, ja pakastinosastoon kerääntynyt jää poistaa.
Tilanne on täysin erilainen No-Frost-pakastinta käytettäessä. Jäähdytyspuhallin puhaltaa kuivaa ja kylmää ilmaa pakastimeen yhtä paljon ja tasaisesti useista pisteistä. Kylmä ilma leviää tasaisesti kaikkialle ja jäähdyttää elintarvikkeet tasaisesti. Näin kosteutta ja jäätä ei pääse syntymään.
No-Frost-pakastimen käyttö on helppoa, lisäksi se on erittäin tilava ja tyylikäs muotoilultaan.
FI - 78 -
Page 80
Näyttö- ja ohjauspaneeli
3
2
1
1 – Pakastinosaston lämpötilailmaisin
4
6
2 – Tehopakastusilmaisin 3 – Eko-tila -symboli
5
4 – Lapsilukko-symboli
7
5 –Ovi auki -hälytys symboli 6 – Hälytys/vaatii huoltoa -symboli
8
7 – Sen avulla voit säätää pakastinosaston lämpötila-arvoja. Pakastinosaston lämpötilaksi voidaan asettaa -16, -18, -20,
-22 tai -24 °C.
9
8 – Super-pakastuksen asetuspainike 9 – Mode-painike, joka aktivoi eko-tilan
Pakastimen käyttö Tehopakastustoiminto
Käyttöohje
•Painasuper-pakastus-symbolin.
•KunlaiteonasetettuSf-tilaan,sepäästäääänimerkin.
• Kun tämä tila on valittuna, ennen tilavalintaa asetettu lämpötila-arvo näkyy
pakastimen lämpötilailmaisimessa.
Tässä tilassa:
•Eko-tilaaeivoidavalita.
• Voit painaa pakastimen lämpötila-asetuspainiketta uudelleen tai painaa
super"Extra" -painiketta sammuttaaksesi pikapakastustoiminnon.
HUOM.:
• Enimmäismäärä tuoretta ruokaa (kilogrammoina), joka voidaan jäädyttää 24
tunnin sisällä, näkyy laitteen etiketissä.
FI - 79 -
Page 81
• Jotta pakastimen optimaalinen suorituskyky maksimaalisella kapasiteetilla voidaan
saavuttaa, aseta pikapakastustila päälle 3 tuntia ennen kuin laitat pakastimeen tuoretta ruokaa.
•Tämänajankuluttuajääkaappipäästäääänimerkin,jokailmaisee,ettäseonvalmis.
HUOM.: Tehopakastustila perutaan automaattisesti 24 tunnin kuluttua tai jos pakastimen lämpötila-anturi laskee alle -32 °C: een.
Eko-tila
Käyttöohje
•Painajapidäpainettunamode-painiketta,kunneseko-tilansymbolituleenäkyviin.
•Josetpainamitäänmuutapainiketta1sekunninkuluessa,eko-tilavalitaan,eko-
tilan symboli vilkkuu 3 kertaa ja laite päästää äänimerkin.
•Kuneko-tilaonvalittuna,"E"näkyypakastinosastonlämpötilailmaisimessa.
Tässä tilassa:
• Tehopakastustila voidaan valita. Tässä tapauksessa eko-tila perutaan
automaattisesti ja valittu tila aktivoidaan.
• Jos et paina mitään muuta painiketta 1 sekunnin kuluessa painettuasi mode-
painiketta, tämän painikkeen toiminto perutaan.
Näytönsäästötila Käyttötarkoitus
Tämä tila säästää energiaa sammuttamalla ohjauspaneelin valot, kun paneeli ei ole käytössä.
Käyttöohje
• Näytönsäästötila aktivoidaan automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
• Jos painat mitä tahansa painiketta ohjauspaneelin valojen ollessa pois
päältä, nykyiset asetukset tulevat näkyviin näytölle, jotta voit tehdä haluamasi muutokset.
• Jos et peruuta näytönsäästötilaa tai paina jotakin painiketta seuraavan 30 sekunnin aikana, näyttö pysyy pimeänä.
Näytönsäästötilan kytkeminen pois päältä
• Peruuttaaksesi näytönsäästötilan sinun tulee ensin painaa mitä tahansa painiketta aktivoidaksesi painikkeet ja sitten painaa ja pitää painettuna Mode­painiketta 3 sekunnin ajan.
• Ota näytönsäästötila uudelleen käyttöön painamalla ja pitämällä painettuna tilapainiketta 3 sekunnin ajan.
FI - 80 -
Page 82
Lapsilukon asettaminen
Milloin käytetään
• Laitteessa on lapsilukkotoiminto, jolla estetään lapsia leikkimästä painikkeilla ja muuttamasta tekemiäsi asetuksia.
Lapsilukon asettaminen
• Paina ja pidä painettuna super "extra" -pakastus ja Freezer-lämpötilan asetuspainikkeita yhtäaikaisesti 5 sekunnin ajan.
• Kun tila on valittu, lukon symboli näkyy näytöllä.
Lapsilukon purkaminen
• Paina ja pidä painettuna super "extra" -pakastus ja Freezer-lämpötilan asetuspainikkeita yhtäaikaisesti 5 sekunnin ajan.
Pakastimen lämpötila-asetukset
• Pakastinosaston lämpötilailmaisimen arvo on oletuksena -18 °C.
• Paina pakastimen lämpötila-asetuspainiketta kerran.
• Kun painat tätä painiketta ensimmäisen kerran, viimeisin pakastinosaston
lämpötilailmaisimen arvo välähtää.
• Aina kun painat tätä painiketta, lämpötila-arvo alenee (-16 °C, -18 °C, -20 °C,
-22 °C, -24 °C).
• Jos jatkat painamista, kierto alkaa alusta -16 °C arvosta.
• Ennen pikapakastustilaa tai eko-tilaa valittu lämpötila-arvo pysyy samana, kun
tämä toiminto on suoritettu tai peruttu. Laite toimii näillä asetetuilla lämpötila­arvoilla.
Ovi auki -hälytys
Jos pakastimen ovi on auki yli kaksi minuuttia, äänimerkki alkaa kuulua ja avoimen oven kuvake syttyy.
FI - 81 -
Page 83
Varoituksia koskien lämpötila-asetuksia
• Lämpötila-asetuksesi pysyvät voimassa myös virtakatkosten aikana.
• Älä siirry seuraavaan säätöasetukseen ennen kuin olet viimeistellyt asetuksen.
• Lämpötila-asetus tulee suorittaa ottaen huomioon kuinka usein pakastimen ovia avataan,
pakastimen sisään säilöttyjen elintarvikkeiden määrä sekä ympäristön lämpötila.
• Ympäristön lämpötilasta riippuen pakastimen tulee toimia keskeytyksettä 24 tuntia jäähtyäkseen täysin, kun se kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa.
• Älä availe tämän ajanjakson aikana pakastimen ovia toistuvasti, äläkä ylitäytä sitä.
• Jotta pakastimen kompressori ei vaurioituisi, kun haluat uudelleenkäynnistää
pakastimen irrotettuasi sen verkkovirrasta tai kun sähköt palautuvat virtakatkoksen jälkeen, pakastimessa on toiminto, jonka avulla se toimii 5 minuutin viiveellä. Pakastin alkaa toimia normaalisti 5 minuutin kuluttua.
• Pakastimesi on suunniteltu toimimaan sen tyyppikilvessä esitetyissä ympäristön lämpötiloissa ilmastoluokituksensa mukaisesti. Pakastimen käyttöä ei suositella sellaisissa ympäristöissä, joiden lämpötila-arvot eivät ole yhdenmukaiset pakastimessa ilmoitettujen arvojen kanssa, jotta jäähdytys toimisi kunnolla.
• Pakastimesi on suunniteltu toimimaan ympäristöissä, joiden lämpötila on 10–43 °C.
•Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi haastavissa ilmasto-oloissa (korkeintaan 43 °C tai 110 °F). Siinä käytetään Freezer Shield -teknologiaa, millä varmistetaan, että pakastimen pakasteet eivät sula, vai­kka ympäristön lämpötila laskee –15 °C:seen. Laite voidaan siis asentaa lämmittämät­tömään huoneeseen ilman, että pakastimen pakasteiden pilaantumista tarvitsee pelätä. Kun ympäristön lämpötila palaa normaaliksi, laitteen käyttöä voi jatkaa normaalisti.
Ilmastoluokka Huoneenlämpö oC
T 16 ja 43 (°C) välillä
ST 16 ja 38 (°C) välillä
N 16 ja 32 (°C) välillä
SN 10 ja 32 (°C) välillä
Lisävarusteet
Jääpala-automaatti (Joissakin malleissa)
•Ota jääpalalevy pois
•Täytä vedellä viivaan asti.
•Pane jääpalalevy takaisin paikoilleen.
•Kun jääpaloja muodostuu, pudota niitä
jääpalarasiaan vääntämällä kahvaa.
Huomautus:
•Älä täytä jääpalarasiaa vedellä jääpalojen tekemistä varten. Se voi rikkoutua.
•Jääkoneen liike voi olla hankalaa jääkaapin ollessa päällä. Tässä tapauksessa se pitää puhdistaa lasihyllyjen poiston jälkeen.
FI - 82 -
Page 84
Jäärasia (Joissakin malleissa)
•Täytä jäärasia vedellä ja laita se pakastinosaan.
•Kun vesi on täysin jäätynyt, voit taivuttaa rasiaa alla olevan kuvion osoittamalla tavalla
poistaaksesi jääkuutiot rasiasta.
Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
RUOKA-AINEIDEN ASETTELUOSA 3.
•Pakastelokeroa käytetään tuoreiden elintarvikkeiden pakastukseen, pakasteiden säilytykseen pakkauksessa olevan ajanjakson mukaisesti ja jääkuutioiden valmistukseen.
•Älä laita tuoreita ja lämpimiä elintarvikkeita pakastettujen elintarvikkeiden viereen, sillä ne saattavat sulattaa pakasteet.
•Pakastaessasi tuoreita elintarvikkeita (kuten lihaa, kalaa ja jauhelihaa), jaa ne sopivan pieniin osiin käyttöä varten.
•Pakasteiden säilytyksessä on aina noudatettava pakasteissa olevia ohjeita huolellisesti. Jos ohjeet puuttuvat, älä säilytä elintarvikkeita yli 3 kuukauden ajan niiden ostopäivämäärästä.
•Maksimikuormitus: Jos haluat säilyttää pakastimessa suuria määriä elintarvikkeita ja käyttää pakastimen suurinta nettokapasiteettia, voit poistaa lokerot (alinta lukuun ottamatta). Suurikokoisia tarvikkeita voidaan asettaa suoraan hyllyille.
•Ostaessasi pakasteita varmistu siitä, että niitä on säilytetty tarpeeksi alhaisessa lämpötilassa ja että pakkaus on vahingoittumaton.
•Pakasteet tulee kuljettaa sopivassa säiliössä niin, että ruoan laatu ei kärsi ja ne tulee asettaa takaisin pakastimeen mahdollisimman lyhyessä ajassa.
•Jos pakasteessa on merkkejä kosteudesta tai jos se on turvonnut epätavallisen suureksi, pakastetta on todennäköisesti säilytetty sopimattomassa lämpötilassa ja sen sisältö on pilaantunut.
•-Pakasteiden säilytysaika riippuu huoneen lämpötilasta, termostaatin asetuksista, siitä kuinka usein pakastimen ovea avataan, elintarvikkeiden tyypistä sekä ajasta, joka on ehtinyt kulua pakasteen kuljettamiseen kaupasta kotiin. Noudata aina pakkauksen ohjeita säilytysajasta, äläkä koskaan ylitä suositeltua säilytysaikaa.
Jos aiot käyttää pakastinta täydellä pakastusteholla:
•Enimmäismäärä tuoretta ruokaa (kilogrammoina), joka voidaan pakastaa 24 tunnin sisällä, näkyy laitteen etiketissä (jääkaapin pakastuskapasiteetti on 25 kg ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C).
•Parhaan mahdollisen suorituskyvyn saavuttamiseksi jääkaapin
FI - 83 -
Page 85
enimmäisjäähdytyskapasiteettia varten aktivoi tehopakastus (SF, Super Freeze) 24 tuntia ennen kuin asetat tuoreita elintarvikkeita pakastimeen.
•Kun olet asettanut tuoreita elintarvikkeita pakastimeen, 24 tuntia riittää tavallisesti pakastukseen. Tehopakastus kytkeytyy automaattisesti pois 2–3 vuorokauden kuluttua energiansäästöä varten.
Jos aiot pakastaa pienen määrän (korkeintaan 3 kg) pakastimessa:
•Aseta elintarvikkeet pakastimeen pakastettuihin elintarvikkeisiin koskematta ja aktivoi pikapakastus. Elintarvikkeet voidaan asettaa muiden pakasteiden viereen, kun ne ovat pakastuneet täysin (vähintään 24 tunnin kuluttua).
•Älä pakasta sulaneita pakasteita uudelleen. Uudelleen pakastettu ruoka voi aiheuttaa ruokamyrkytyksen.
•Anna kuumien elintarvikkeiden jäähtyä kokonaan ennen pakastimeen asettamista.
•Ostaessasi pakasteita varmistu siitä, että niitä on säilytetty tarpeeksi alhaisessa
lämpötilassa ja että pakkaus on vahingoittumaton.
• Joidenkin ruuissa käytettävien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi, etikka, maustesekoitteet, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, timjami, meirami, musta pippuri, makkara jne.) maku muuttuu pakastuksen aikana ja maku voi olla voimakas pitkä säilytysajan jälkeen. Tästä syystä pakastettavaan ruokaan kannattaa laittaa vain vähän mausteita tai lisätä mausteet ruokaan vasta sulattamisen jälkeen.
• Ruuan säilytysaika riippuu käytettävästä öljystä tai rasvasta. Sopivia ovat margariini, naudanrasva, oliiviöljy ja voi kun taas sopimattomia ovat pähkinäöljy ja sianrasva. Nestemäinen ruoka tulisi pakastaa kannellisessa muoviastiassa ja muut ruuat muovifoliossa tai muovipusseissa.
Pisin
Maitotuotteet Valmistelut
Purkki (homogenoitua) maitoa
Juusto-poislukien tuorejuustot
Voi, margariini
Omassa pakkauksessaan
Siivuina 6 - 8
Omassa pakkauksessaan
säilytysaika (kuukautta)
2 - 3
6
Säilytysolosuhteet
Puhdas maito – omassa pakkauksessaan
Alkuperäistä pakkausta voidaan käyttää lyhytkestoiseen säilytykseen. Juusto tulisi kääriä folioon pitkäkestoista säilytystä varten.
FI - 84 -
Page 86
Pisin
Liha ja kala Valmistelut
Pihvi Käärittynä folioon 6 - 8 Lampaanliha Käärittynä folioon 6 - 8 Vasikanpaisti Käärittynä folioon 6 - 8 Vasikanliha kuutioina Pieninä paloina 6 - 8 Lampaanliha kuutioina Paloina 4 - 8 Jauheliha Pakkauksessaan ilman mausteita 1 - 3 Sisälmykset (paloina) Paloina 1 - 3
Bolognan makkara/salami
Kana ja kalkkuna Käärittynä folioon 4 - 6 Hanhi ja ankka Käärittynä folioon 4 - 6 Hirvi, jänis, villisika 2,5kgannoksinajaleenä 6 - 8 Makeanveden kalat (lohi,
karppi, nieriä, monni) Vähärasvaiset kalat; ahven,
piikkikampela,kampela Rasvaiset kalat (tonnikala,
makrilli, sinikala, sardelli) Äyriäiset Pestynä ja pakattuna pusseihin 4 - 6
Kaviaari
Etanat
Tulee pakata vaikka olisi kuorellinen
Kun olet suolistanut ja suomustanut kalan pese ja kuivaa se, jos tarpeen leikkaa irti pää sekä pyrstö.
Omassa pakkauksessaan, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
Suolavedessä, alumiinisessa tai muovisessa rasiassa
säilytysaika
(kuukautta)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.
FI - 85 -
Page 87
Kasvikset ja hedelmät Valmistelut
Palkokasvit ja pavut
Pavut Katko varret, pese ja keitä vedessä 12 Kaali Pese ja keitä vedessä 6 - 8 Porkkana Pese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä 12
Paprika
Pinaatti Pese ja keitä vedessä 6 - 9
Kukkakaali
Munakoiso Pese ja leikkaa 2cm osiin 10 - 12
Maissi
Omenat ja päärynät Kuori ja viipaloi 8 - 10 Aprikoosit ja persikat Leikkaa kahteen osaan ja poista kivet 4 - 6 Mansikat ja mustikat Pese ja katko varret 8 - 12 Kypsennetyt hedelmät Lisää 10 % sokeria astiaan 12 Luumut, kirsikat,
happamat marjat
Pese ja leikkaa pieniksi paloiksi ja keitä
vedessä
Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan,
poista kota ja keitä vedessä
Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä
sitruunamehulla maustettuun veteen
hetkeksi aikaa.
Puhdista ja pakkaa juurinen tai säilö
sokerimaissina
Pese ja katko varret 8 - 12
Pisin säilytysaika
(kuukautta)
10 - 13
8 - 10
10 - 12
12
Pisin
säilytysaika
(kuukautta)
Leivät 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Pikkuleivät 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Leivonnaiset 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Piirakat 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filotaikinasta tehdyt leivokset Pitsa 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
FI - 86 -
Sulatusaika
huoneenlämmössä
(tuntia)
Sulatusaika
uunissa
(minuuttia)
Page 88
PUHDISTUS JA HOITO OSA 4.
Irrota liitäntäjohto pistorasiasta ennen pakastimen puhdistamista.
Älä puhdista pakastinta suihkuttamalla vettä.
Pakastimen sisäosa tulee puhdistaa aika ajoin haalealla vedellä johon on sekoitettu soodaa.
• Puhdista varusteet erikseen saippualla ja vedellä. Älä pese niitä tiskikoneessa.
•Älä käytä hankausaineita tai vahvoja pesuaineita. Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Kun pakastin on puhdis­tettu, kytke liitäntäjohto pistorasiaan kuivin käsin.
•Puhdista laitteen takana oleva lauhdutin kerran vuodessa pehmeällä harjalla tai pölynimurilla energian säästämiseksi ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
LIITÄNTÄJOHTO PITÄÄ IRROTTAA PISTORASIASTA.
Huurteenpoisto
Pakastimensulatus tapahtuu automaattisesti. Sulatuksen aikana syntynyt vesi menee vedenkeräyssuppiloon, virtaa haihtumissäiliöön pakastimen takana ja haihtuu siellä itsestään.
FI - 87 -
Page 89
LED-valaistuksen vaihtaminen
Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.
LED-valaistuksen
KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN OSA 5.
Kuljetus ja asennuspaikan vaihto
•Alkuperäisiä pakkauksia ja polystyreenipehmusteita voidaan käyttää tarvittaessa.
•Pakastin on kuljetettaessa sidottava kunnolla. Aaltopahvilaatikon ohjeita tulee noudattaa
kuljetuksessa.
•Ennen kuljetusta tai asennuspaikan vaihtoa irtonaiset var­usteet (hyllyt, vetolaatikot) tulee poistaa tai kiinnittää räminän
ehkäisemiseksi.
Kuljeta jääkaappia pystyasennossa.
Oven avauspuolen vaihtaminen
• Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on asennettu oven etupintaan.
• Oven avauspuolen vaihtaminen on mahdollista malleissa joissa ei ole ovenkahvoja.
• Jos jääkaappisi oven avauspuolta on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen puolen vaihtamiseksi.
FI - 88 -
Page 90
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA OSA 6.
Tarkista varoitukset:
Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.
VIAN TYYPPI MERKITYS SYY RATKAISU
E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
Anturin varoitus
Matalan jännitteen
varoitus
Pakastinosasto ei ole tarpeeksi
kylmä.
Laitteen virransyöttö on
laskenut alle 170 V:n.
Todennäköinen tilanne,
kun sähkökatko on
kestänyt pitkään.
Tarkista varoitukset: Jos pakastin ei toimi:
• Onko kyseessä virtakatkos?
• Onko pistoke kytketty pistorasiaan kunnolla?
• Onko se pääsulake tai sulake, johon pistoke kytketään, palanut?
• Onko pistorasiassa toimintahäiriöitä? Voit tarkistaa tämän kytkemällä jääkaappi
tiedetysti toimivaan pistokkeeseen.
Soita valtuutettuun huoltoon mahdollisimman pian.
- Kyseessä ei ole laitteen vioittuminen: tämä virhe estää kompressorin vahingoittumisen.
- Jännitettä on lisättävä, kunnes se on jälleen vaaditulla tasolla.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
1. Aseta pakastin kylmemmälle asetukselle tai tehopakastukselle. Virhekoodin pitäisi poistua, kun tarvittava lämpötila on saavutettu. Älä avaa luukkua, jotta tarvittava lämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti.
2. Poista kaikki tuotteet, jotka ovat sulaneet tämän virheen aikana. Ne sopivat käytettäviksi lyhyen ajan kuluessa.
3. Älä lisää pakastinosastoon tuoretavaroita, kunnes se oikea lämpötila on saavutettu ja virhe on poistunut.
Jos tämä varoitus ei poistu, on otettava yhteys valtuutettuun asentajaan.
FI - 89 -
Page 91
Jos pakastin ei jäähdytä tarpeeksi:
• Onko lämpötila säädetyt oikein?
• Avataanko pakastimen ovea usein tai jätetäänkö se auki pitkiksi aikoja?
• Onko ovi tai pakastimen ovi suljettu kunnolla?
• Panitko ruoan tai elintarvikkeen jääkaappiin niin, että se koskettaa takaseinää ja estää
ilmankierron?
• Onko pakastin liian täysi?
• Onko pakastimen taka- ja sivuseinien välillä riittävä etäisyys?
• Onko ympäröivä lämpötila käyttöoppaassa määritetyllä välillä?
Ovatko elintarvikkeet pakastinosastossa liian kylmiä?
• Onko lämpötila säädetyt oikein?
• Onko pakastinosastoon pantu äskettäin paljon elintarvikkeita?
Jos pakastin liian äänekäs:
Jotta asetettu jäähdytystaso voidaan säilyttää, kompressori voidaan aktivoida ajoittain. Tällä hetkellä pakastimestasi kuuluva melu on normaalia ja johtuu sen toiminnasta. Kun riittävä jäähdytystaso on saavutettu, melu vähenee automaattisesti. Jos melu jatkuu:
• Onko laite vakaa? Onko jalkoja säädetty?
• Onko pakastimen takana mitään?
• Tärisevätkö hyllyt tai astiat? Vaihda hyllyt ja/tai astiat, jos näin on.
• Tärisevätkö pakastimessa olevat esineet?
Tavallinen melu: Murtuminen (jään murtuminen):
• Automaattisen sulatuksen aikana.
• Kun laite jäähtyy tai lämpenee (laitteen materiaalin laajenemisen vuoksi).
Lyhyet murtumisäänet: Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle tai pois päältä.
Kompressorin melu (normaali moottorin melu): Tämä melu tarkoittaa, että kompressori toimii tavalliseen tapaan. Kompressori saattaa synnyttää enemmän melua lyhyen aikaa, kun se aktivoidaan.
Kuplinta ja roiskunta: Tämä melu johtuu jäähdytysaineen virtauksesta laitteen putkissa. Vedenvirtaus: Tavallinen ääni, kun vesi virtaa haihtumissäiliöön sulatuksen aikana.
Tämä melu kuuluu sulatuksen aikana. Ilmanpuhallus (tavallinen tuulettimen ääni): Tämä melu kuuluu huurteenpoistotilassa
normaalinen toiminnan aikana ilmankierron vuoksi.
Jos pakastimen sisään on kertynyt kosteutta:
• Onko elintarvikkeet pakattu kunnolla? Onko säiliöt kuivattu hyvin ennen kuin ne on pantu pakastimeen?
• Avataanko pakastimen ovia usein? Kun ovi avataan, huoneilman kosteus pääsee pakastimeen. Jos huoneen kosteus on liian korkea, kostuminen tapahtuu sitä nopeammin, mitä useammin pakastimen ovea avataan.
FI - 90 -
Page 92
Jos ovia ei avata ja suljeta kunnolla:
• Estävätkö elintarvikepakkaukset ovien sulkemisen?
• Onko oven pakastinlokero, korit ja jääpalarasia asetettu kunnolla?
• Onko oven tiiviste rikki tai revennyt?
• Onko pakastin tasaisella pinnalla?
Jos kaappia koskettavat pakastimen oven liitokset ovat lämpimiä:
Pinnat, joita liitokset koskettavat erityisesti kesällä (kuuma ilma), saattavat lämmetä kompressorin toiminnan aikana, mikä on normaalia.
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:
• Kompressorin lämpösuojasulake laukeaa äkillisten virtakatkosten tai laitteen virtapistokkeen irrottamisen jälkeen, koska jäähdytysjärjestelmän kaasu ei ole tasaantunut. Tämä on normaalia. Pakastin käynnistyy uudelleen 4-5 minuutin kuluttua.
• Pakastimen jäähdytysyksikkö on piilossa takaseinässä. Tämän vuoksi pakastimen takaseinässä voi esiintyä vesipisaroita tai jäätä kompressorin toiminnan vuoksi määrätyin välein. Tämä on täysin normaalia. Sulatusta ei tarvitse suorittaa ennen kuin jäätä on liikaa.
• Jos et käytä pakastinta pitkään aikaan (esim. kesäloma), irrota se pistorasiasta. Puhdista pakastin luvun 4 ohjeiden mukaisesti ja jätä ovi auki kosteuden ja hajun välttämiseksi.
• Ostamasi laite on suunniteltu kotikäyttöön. Sitä voidaan käyttää vain kotona ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön. Jos kuluttaja käyttää laitetta tavalla, joka ei ole näiden ominaisuuksien mukainen, korostamme, että valmistaja ja jakelija eivät ole vastuussa mistään takuuaikaisista korjauksista tai toimintahäiriöistä.
• Jos ongelma jatkuu sen jälkeen, kun olet noudattanut kaikkia edellä esitettyjä ohjeita, kysy neuvoa valtuutetulta palveluntarjoajalta.
Vinkkejä energian säästöön
•Älä asenna laitetta lähelle lämpöä tuottavia laitteita, kuten keitin, uuni, astianpesukone tai lämmityslaite, vaan pane laite huoneen kylmimpään osaan.
•Pane laite viileään hyvin tuuletettuun tilaan ja varmista, että laitteen ilma-aukkoja ei ole tukittu.
•Jätä lämmin ruoka aina jäähtymään huoneenlämpöön ennen kuin panet sitä pakastimeen.
•Yritä välttää oven pitämistä auki pitkiä aikoja tai avaamasta ovea liian usein, koska lämmin
ilma pääsee kaappiin ja voi saada kompressorin kytkeytymään päälle tarpeettoman usein.
•Varmista, että mikään ei estä ovea sulkeutumasta kunnolla.
•Peitä ruoat ennen kuin panet ne pakastimeen. Tämä vähentää kosteuden muodostumista
yksikön sisällä.
•Katso tiedot suositelluista lämpötila-asetuksista lämpötilan säätöasetuksista.
•Älä tuki ilma-aukkoja. Jos ne tukitaan, pakastin käy pidempään ja kuluttaa enemmän energiaa.
•Pidä pakastin täynnä.
•Jätä pakastin niin, että ovi sulkeutuu tiukasti.
•Puhdista laitteen takaosa ajoittain pölynimurilla tai maalipensselillä, niin vältät
energiankulutuksen kasvamiselta.
• Oven tiivisteen tulee olla puhdas ja joustava. Jos tiiviste on kulunut ja sen voi irrottaa, vaihda tiiviste uuteen. Jos tiivistettä ei voi irrottaa, laitteeseen on vaihdettava uusi ovi.
• Eco-tila/oletusasetus säilyttää pakastetut ruoat sekä säästää energiaa.
• Pakastelokero (pakastin): Laite on määritetty siten, että se käyttää energiaa mahdollisimman
tehokkaasti.
• Älä poista pakastelokerossa olevia kylmäsäiliöitä (jos sellaiset on asennettu).
FI - 91 -
Page 93
PAKASTIMEN OSAT JA LOKEROTOSA 7.
6
1..Pakastimen laatikot
1
5
2
3
4
Tämä esitys on tarkoitettu tiedoksi laitteen osista.
Osat saattavat vaihdella laitteen mallin mukaan.
2.Pakastimen laatikot
3.Pakastimen alalaatikko
4.Säätöjalka
5.Pakastimen suuri laatikko
6.Jääpalalokero
Joidenkin mallien ylimmässä korissa on hylly, jossa
on Icematic.
FI - 92 -
Page 94
BRANDGEFAHR
DE
Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
DE - 93 -
Page 95
CONTENTS
BEFORE USING THE APPLIANCE ....................................................... 95
Allgemeine Warnhinweise ...............................................................................95
Sicherheits Information .................................................................................. 100
Hinweise ......................................................................................................... 100
Installation und Anschluss des Gerätes .........................................................101
Vor Inbetriebnahme ........................................................................................ 102
NUTZUNGSINFORMATIONEN ............................................................. 102
Informationen zur No-Frost-Technik ........................................................................ 102
Display und Bedienfeld ................................................................................... 103
Bedienen der Tiefkühlgerät ............................................................................103
Modus „Super-Gefrieren“ ............................................................................... 103
Energiesparmodus .................................................................................................. 104
Hinweise zur Temperatureinstellung...............................................................107
Zubehör .......................................................................................................... 107
Eiswürfelbereiter ...................................................................................................... 107
Eisschale ................................................................................................................ 108
EINSORTIEREN DER LEBENSMITTEL ............................................... 108
Lebensmittel verstauen .................................................................................. 108
REINIGUNG UND WARTUNG ................................................................112
Abtauung ........................................................................................................ 112
LED-Leiste ersetzen ....................................................................................... 11 3
TRANSPORT UND UMSTELLUNG .......................................................113
Wechsel des Türanschlags ............................................................................ 113
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN .........................................114
Tipps zum Energiesparen ............................................................................... 117
TEILE UND FÄCHER DES GERÄTES ...................................................118
DE - 94 -
Page 96
KAPITEL- 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
Allgemeine Warnhinweise
WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen des
Gerätes bzw. des Einbauschranks stets frei und offen. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen
Werkzeuge oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
WARNUNG: Verwenden Sie im Nahrungsmittelfach des Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Typ, die vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreis des Kühlgerätes nicht.
WARNUNG: Um Schaden wegen Unstabilität des Gerätes zu vermeiden, muss es gemäß der Anweisungen befestigt werden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät an.
Symbol ISO 7010 W021 Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
•  Wenn Ihr Gerät R600 als Kältemittel verwendet - dies können Sie dem Typenschild am Gerät entnehmen -, müssen Sie bei Transport und Aufstellung des Geräts darauf achten, die Kühlelemente nicht zu beschädigen. R600a ist zwar ein Erdgas und daher umweltfreundlich, aber explosiv. Sollte daher eines der Kühlelemente beschädigt werden, müssen Sie das Gerät von Hitze und offenem Feuer fernhalten und den Aufstellungsort
DE - 95 -
Page 97
des Geräts einige Minuten gründlich lüften.
•  Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Kühlschranks darauf, den Kältemittelkreislauf nicht zu beschädigen.
•  Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
•  Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen konzipiert wie z.B.;
- Personalküchenbereiche in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften
- Unterkünfte mit Bett und Frühstück;
- Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen
•  Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Vertrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
•  Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person, für ihre Sicherheit. Achten Sie stets darauf, dass Kinder niemals mit dem Gerät herumspielen.
•  Am Netzkabel Ihres Kühlschranks ist ein speziell geerdeter Stecker angebracht. Dieser Stecker sollte mit einer speziell geerdeten Steckdose von 16 Ampere oder 10 Ampere entsprechend dem Verkaufsland des Produktes verwendet werden. Falls sich keine derartige
DE - 96 -
Page 98
Steckdose in Ihrem Haushalt befindet, wenden Sie sich zum Nachrüsten bitte an einen autorisierten Elektriker.
•  Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und älter und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne die nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden, wenn diese unter Aufsicht stehen oder die Anweisungen zur Benutzung des Gerätes in einer sicheren Weise erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen können. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
•  Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Gegenstände in Kühlschränken einlagern und herausnehmen. Kinder dürfen keine Reinigung oder einfache Wartung des Gerätes durchführen. Sehr junge Kinder (0 bis 3 Jahre) dürfen das Gerät nicht verwenden. Junge Kinder (3 bis 8 Jahre) dürfen das Gerät zur Gewährleistung einer sicheren Nutzung nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden. Ältere Kinder (8 bis 14 Jahre) und gefährdete Personen können das Gerät sicher verwenden, sofern sie angemessen beaufsichtigt und in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden. Stark gefährdeten Personen dürfen das Gerät zur Gewährleistung der Sicherheit nur bei kontinuierlicher Beaufsichtigung verwenden.
•  Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Vertrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
•  Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen.
DE - 97 -
Page 99
Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise:
•  Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
•  Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig.
•  Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
•  Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Aufbewahrung und Herstellung von Eiscreme und zur Herstellung von Eiswürfeln.
•  Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
•  Falls das Kühlgerät lange Zeit nicht verwendet wird, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen, abtrocknen und die Tür offen lassen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
DE - 98 -
Page 100
Kundendienst
•  Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an ein autorisiertes Servicezentrum. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
•  Bitte beachten Sie, dass eine Eigenreparatur oder eine nicht fachgerechte Reparatur gefährlich sein und zum Erlöschen der Garantie führen kann.
•  Die folgenden Ersatzteile werden noch 7 Jahre nach Auslauf des Modells verfügbar sein: Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten, Leuchtmittel, Türgriffe, Türscharniere, Laden und Körbe.
•  Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur für professionelle Werkstätten erhältlich sind und dass nicht alle Ersatzteile für alle Modelle gelten.
•  Türdichtungen werden noch bis 10 Jahre nach der Einstellung des Modells erhältlich sein.
DE - 99 -
Loading...