WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de
apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij.
WAARSCHUWİNG:Gebruik geen mechanische
apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant
worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen.
WAARSCHUWİNG:Gebruik geen elektrische
apparaten in de voedselschappen van het apparaat,
tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWİNG: Het koelcircuit van de koelkast niet
beschadigen.
WAARSCHUWİNG: Zorg er bij het plaatsen van het
apparaat voor dat het stroomsnoer niet verstrikt raakt of
beschadigd is.
WAARSCHUWİNG:Plaats geen draagbare
stopcontacten of verlengsnoeren achter het apparaat.
WAARSCHUWİNG: Om gevaar door instabiliteit van
het apparaat te voorkomen moet het in overeenstemming
met de instructies worden vastgezet.
Als uw apparaat de koelvloeistof R600a bevat (u ziet dit
in de informatie op het etiket op de koelkast), moet u
tijdens vervoer en installatie heel voorzichtig zijn om te
voorkomen dat de koelelementen van het apparaat
beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk
gas. Maar omdat het explosief is, moet u de ruimte waar het
apparaat wordt geplaatst een paar minuten ventileren en
open vuur weg houden, voor het geval dat door beschadiging
van de koelelementen gas lekt.
• Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet het
NL - 3 -
koelgascircuit niet beschadigd worden.
• Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
• Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of
soortgelijke toepassing, zoals;
• personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
bedrijfsomgevingen,
• boerderijen en gasten in hotels, motels of andere
verblijfsomgevingen,
• omgevingen voor overnachting met ontbijt,
• catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
• Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact
moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door
de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd
persoon.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inbegrepen kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies kregen
betreende het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
met het apparaat.
• De stroomkabel van uw koelkast is uitgerust met een speciaal
geaarde stekker. Deze stekker dient te worden gebruikt met
een speciaal geaard stopcontact van 16 ampère of 10 ampère
naar gelang het land waar het product wordt verkocht. Als u
niet over een dergelijk stopcontact in uw huis beschikt, dient
u dit door een erkende elektricien te laten aanleggen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis,
NL - 4 -
mits ze onder toezicht staan of instructies kregen betreende
het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
inzien. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reinigings- en gebruikersonder
houdswerkzaamheden uitvoeren.
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten
in- en uitruimen. Kinderen zijn niet toegestaan reinigingsof onderhoudswerkzaamheden voor gebruikers op het
apparaat uit te voeren. Zeer jonge kinderen (tussen de 0
en 3 jaar oud) mogen het apparaat niet gebruiken. Jonge
kinderen (tussen de 3 en 8 jaar oud) mogen het apparaat
niet gebruiken, mits ze onder voortdurend toezicht staan.
Oudere kinderen (tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare
personen mogen het apparaat op veilige wijze gebruiken
als ze onder geschikt toezicht staan of instructies hebben
gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare
personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder
voortdurend toezicht staan.
• Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar
te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn
serviceagent of soortgelijk gekwaliceerd persoon.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van
boven de 2000 m.
Om aantasting van voedsel te voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen:
• Het langere perioden openen van de deur kan een aanzienlijke
temperatuurstijging veroorzaken in de schappen van het
apparaat.
• Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en
toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
• Bewaar rauw vlees en vis in geschikte schalen in de koelkast,
zodat deze niet in contact komen met ander voedsel of hierop
NL - 5 -
kunnen lekken.
• Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren
van diepvriesproducten, en het bewaren of maken van ijs of
ijsblokjes.
• Vriesvakken met een, twee of drie sterren zijn niet geschikt
voor het invriezen van vers voedsel.
• Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel het
dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog, en laat
de deur open om te voorkomen dat er binnenin het apparaat
schimmelvorming optreedt.
Service
• Neem voor reparatie van het apparaat contact op met het
erkende servicecentrum. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
• Let erop dat zelfreparatie of onprofessionele reparatie
veiligheidsconsequenties met zich mee kan brengen en de
garantie kan laten vervallen.
• De volgende reserveonderdelen zullen 7 jaar nadat het model
uit de productie is genomen verkrijgbaar zijn: thermostaten,
temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen, deurgrepen,
deurscharnieren, schalen en korven.
• Let erop dat sommige van deze reserveonderdelen alleen
verkrijgbaar zijn via professionele reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen.
• Deurpakkingen blijven 10 jaar verkrijgbaar nadat het model
uit de productie is genomen.
NL - 6 -
Veiligheidsmaatregelen
Let op: Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de ombouw van het apparaat of de
constructie waarin het apparaat wordt ingebouwd niet afgedekt worden.
• Gebruik geen mechanische apparatuur of andere kunstmatige middelen om het proces
van ontdooien te versnellen.
• Gebruik geen elektrische apparatuur in het koel- en het vriezercompartiment van het
apparaat.
• Als dit apparaat een oude koelkast met een slot vervangt, verwijder het slot dan of
breek het open als veiligheidsmaatregel, zodat spelende kinderen zichzelf niet kunnen
opsluiten.
• Oude koelkasten en vriezers bevatten isolatiegassen en koelmiddelen die op de
juiste wijze moeten worden afgevoerd. Laat de verwijdering van uw oude apparaat
over aan de plaatselijke afvalverwijderingsdienst en neem contact op met de
plaatselijke overheid of uw leverancier wanneer u vragen heeft. Let er goed op dat het
koelbuizenwerk niet beschadigd raakt voordat het apparaat wordt opgehaald door de
juiste afvalverwijderingsdienst.
“Elektronische afvalstoen dienen niet weggegooid te worden met het huisafval.
Breng dit materiaal terug naar uw electro-speciaalzaak voor een veilige
verwerking, of indien dit niet mogelijk is, naar het inname punt in uw gemeente.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en inschakelt. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor een onjuiste installatie en onjuist gebruik (zie gebruiksaanwijzing).
Aanbevelingen
• Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer.
• Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel beschadigd of
versleten is.
• U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen of
beschadigen.
• Gebruik geen stekkeradapter.
• Dit product werd ontworpen voor gebruik door volwassenen; laat geen
kinderen met het apparaat spelen en hun lichaam slingeren door aan de
deur te hangen.
• U mag nooit de stekker verwijderen met natte handen om elektrische
schokken te vermijden!
• Plaats nooit zuurhoudende dranken in glazen essen en blikjes in het
vriesvak. De essen blikjes kunnen barsten.
• Voor uw veiligheid mag u nooit explosief en ontvlambaar materiaal in
de vriezer plaatsen. Plaats dranken met een hoog alcoholgehalte in het
koelvak van het apparaat met hun doppen stevig gesloten en in
NL - 7 -
• verticale positie.
• Vermijd ieder manueel contact wanneer u het ijs verwijdert uit het
vriesvak; het ijs kan namelijk branden en/of snijden.
• Raak de bevroren etenswaren nooit aan met blote handen! U mag geen
ijscrème of ijsblokjes eten onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer hebt
gehaald!
• U mag nooit etenswaren die reeds werden ontdooid opnieuw invriezen. Het kan een
gevaar inhouden voor uw gezondheid omdat het problemen kan veroorzaken
zoals voedselvergiftiging.
• Deksel de vriezer en/of bovenzijde nooit af met een doek, tafelkleed, etc. Dit
zal de prestatie van de vriezer negatief beïnvloeden.
• Zorg ervoor dat de accessoires in het apparaat veilig vastzitten om schade te vermijden
tijdens de verplaatsing.
• Wanneer de deur van de diepvriezer gesloten
wordt, wordt een vacuüm gecreëerd. Wacht
ca. 1 minuut voor de diepvriezer opnieuw
opent.
• Deze applicatie is optioneel om de deur
eenvoudig te kunnen openen. Met deze
applicatie kan een lichte condensatie optreden rond deze zone en u kunt deze
verwijderen.
Installatie en bediening van uw vriezer
• De werkingspanning van uw vriezer is 220-240 V en 50 Hz.
• Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan worden
veroorzaakt door het gebruik zonder aarding.
• Plaats uw vriezer in een geschikte locatie waar ze niet wordt blootgesteld aan direct
zonlicht.
• Ze moet minimum 50 cm uit de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren en
kookplaten en minimum 5 cm van elektrische ovens worden verwijderd.
• Uw vriezer mag niet worden gebruikt in de open lucht en moet uit de regen worden
gehouden.
• Als uw vriezer naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet u minimum 2
cm tussenruimte laten tussen de apparaten om condensatie op de externe
oppervlakten te vermijden.
• Plaats geen zware voorwerpen op uw vriezer en plaats uw vriezer op een
correcte locatie zodat er minimum 15 cm vrij is bovenaan.
• Als u uw vriezer naast uw keukenkasten wilt plaatsen, moet u minimum 2
cm tussenruimte laten.
• Om te vermijden dat de condensator (het zwarte component met vinnen
op de achterzijde) in aanraking zou komen met de mud moet u de
plastic afstandsgeleider gebruiken om het apparaat 90° op zijn plaats
te draaien.
• De vriezer dient op een minimale afstand van 75 mm van de muur af te
NL - 8 -
worden geplaatst.
• Om een vlotte en trillingvrije bediening van uw vriezer te garanderen, moeten de
instelbare voorste voetjes op de geschikte hoogte worden ingesteld en onderling
gebalanceerd. U kunt dit garanderen door de instelbare voetjes met de wijzers (of
tegen de wijzers) van de klok te draaien. Dit proces moet worden uitgevoerd voor u
etenswaren in de vriezer plaatst.
• Voor u uw vriezer in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm water
waar u een theelepel soda aan toevoegt. Daarna moet u ze afspoelen met schoon
water en afdrogen. Aan het einde van dit schoonmaakproces brengt u alle onderdelen
opnieuw aan.
Voor u uw vriezer in gebruik neemt
• Tijdens de eerste ingebruikname of om de eciënte bediening van het
apparaat te garanderen nadat u het hebt verplaatst, moet u uw koelkast 3
uur onbelast laten draaien (in verticale positie) en daarna de stekker in het
stopcontact steken. Zo niet kan de compressor worden beschadigd.
• De eerste maal dat u uw vriezer in gebruik neemt, is het mogelijk dat u een zekere geur
waarneemt. Deze geur verdwijnt zodra u uw koelkast begint te koelen.
DEEL .2
Informatie over No-Frost-technologie
No-Frost-diepvriezers verschillen in werkingsprincipe van andere statische
diepvriezers.
In normale diepvriezers veroorzaakt de vochtigheid die de vriezer door
de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel bevriezing in het
vriesvak. Om de rijp en het ijs in het vriesvak te ontdooien, dient u de
diepvriezer periodiek uit te schakelen, de levensmiddelen die ingevroren
dienen te blijven apart te gekoeld te houden en het gevormde ijs uit het
vriesvak te verwijderen.
De situatie in No-Frost-diepvriezers is volledig anders. Door middel
van een ventilator wordt droge en koude lucht vanuit verschillende
punten homogeen in het vriesgedeelte geblazen. De koude lucht wordt
homogeen en gelijkmatig tussen de schappen verspreid en koelt al uw
levenmiddelen gelijkmatig en uniform, waardoor vochtigheid en bevriezing
wordt voorkomen.
Daarom is uw No-Frost-diepvriezer naast zijn enorme inhoud en stijlvolle
uiterlijk eenvoudig in gebruik.
VOOR U HET TOESTEL BEGINT TE GEBRUIKEN
NL - 9 -
Display en bedieningspaneel
1234
1234
1. Display en bedieningspaneel
2. Symbool van snelvriesstand
3. alarmaanduidingsled
4. Diepvriezer aangepast temperatuuraanduiding
Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte
Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de diepvriezer ingesteld. Druk op deze knop
om de waarden voor de aparte diepvriezer in te stellen. Gebruik deze knop ook om de SF-stand
te activeren.
Alarmlampje
Het alarmlampje zal rood branden als er zich een probleem in de diepvriezer voordoet.
Snelvriesstand
Wanneer moet het worden gebruikt?
• Om een grote hoeveelheid voedsel in te vriezen.
• Om kant-en-klaar-maaltijden in te vriezen.
• Om voedsel snel in te vriezen.
• Om seizoensproducten gedurende lange tijd te bewaren.
Hoe te gebruiken;
• Druk op de temperatuurinstelknop totdat het lampje van het snelvriezen aangaat.
• Het snelvrieslampje zal in deze stand branden.
• Maximale hoeveelheid aan verse levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen
worden ingevroren staat vermeld op het apparaatetiket.
• Voor optimale prestaties van uw apparaat in de maximale diepvriescapaciteit, dient
u het apparaat 24 uur voordat u het verse voedsel in de diepvriezer plaatst in de SFstand te zetten.
In deze stand:
Indien u de temperatuurinstelknop indrukt, wordt de stand geannuleerd en wordt de
instelling hervat op -16.
Temperatuurinstellingen diepvriezer
• De begintemperatuur van de instellingendisplay is -18°C.
• Druk eenmaal op de diepvriesinstellingknop.
• Bij iedere druk op de knop neemt de temperatuurinstelling af (-16°C, -18°C, -20°C,..
snelvriezen).
• Indien u de diepvriesinstellingknop indrukt totdat het snelvriessymbool wordt weergegeven
op
NL - 10 -
de display van de diepvriesinstellingen en u drukt binnen de opvolgende 3 seconden op geen
enkele knop,
gaat snelvriezen knipperen.
• Als u door drukt, begint hij opnieuw vanaf de laatste waarde.
Waarschuwingen over temperatuurregelingen
• Het wordt voor het prestatievermogen niet aangeraden uw koelkast te laten werken in
omgevingen die kouder zijn dan 10 °C.
• Temperatuuraanpassingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het
aantal malen dat de deur wordt geopend en de hoeveelheid etenswaar dat in de koelkast
wordt bewaard.
• Ga niet naar een andere instelling voordat u een instelling hebt afgerond.
• Uw koelkast moet nadat de stekker in het stopcontact is gestoken in overeenstemming
met de omgevingstemperatuur tot 24 uur zonder onderbreking in werking worden
gehouden om deze volledig te koelen. Tijdens deze periode dient u de deuren van uw
koelkast niet frequent te openen en de koelkast niet overmatig te vullen.
• De koelkast is voorzien van een vertraagfunctie van 5 minuten om schade aan de
compressor te voorkomen die op kan treden als u de stekker uittrekt en deze weer in het
stopcontact steekt of in geval van
een stroomstoring. Uw koelkast zal
na 5 minuten normaal gaan werken.
• Uw koelkast is ontworpen om
te werken in intervallen van
omgevingstemperatuur zoals
gespeciceerd in de normen
volgens de klimaatklasse die op het
typeplaatje staat vermeld. We raden u met betrekking tot de koeleectiviteit niet aan de
koelkast te laten werken buiten de aangegeven temperatuurlimieten.
Belangrijke installatie-instructies
Dit apparaat is ontworpen om te functioneren bij moeilijke weersomstandigheden (tot 43
°C of 110 °F) en is uitgerust met de ‘Freezer Shield’-technologie (diepvriezerbescherming)
die ervoor zorgt dat het ingevroren voedsel in de vriezer niet ontdooit, zelfs niet bij een
omgevingstemperatuur van -15 °C. Dus u kunt uw apparaat plaatsen in een onverwarmde
ruimte zonder zich druk te maken of het ingevroren voedsel in de vriezer wel goed blijft. Als
de omgevingstemperatuur weer normale condities vertoont, kunt u het apparaat weer op
normale wijze gebruiken.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur oC
TTussen 16 en 43 (°C)
STTussen 16 en 38 (°C)
NTussen 16 en 32 (°C)
SNTussen 10 en 32 (°C)
NL - 11 -
Accessoires
Icematic
• Haal het plateau voor het maken van ijs eruit.
• Vul deze met water tot aan de lijn.
• Plaats dit plateau in zijn oorspronkelijke positie
• Wanneer er ijsblokjes worden gevormd draait
Vul de ijsdoos niet met water voor het maken van
ijs. Deze kan dan breken.
(In sommige modellen)
u de hendel om de ijsblokjes in de ijsdoos te
laten vallen.
Ijslade
(In sommige modellen)
• Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment.
• Nadat het water volledig is veranderd in ijs, verdraai dan de lade zoals hieronder
afgebeeld om ijsblokjes te krijgen.
De visuele en tekstuele beschrijvingen op de accessoires kunnen afhankelijk
van het model variëren.
NL - 12 -
DEEL .3
RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN
ETENSWAREN PLAATSEN
• Het diepvriesgedeelte van uw koelkast wordt gebruikt voor het invriezen van vers
voedsel, het bewaren van ingevroren etenswaar voor de op de verpakking aangegeven
tijdsperiode en het maken van ijs.
• Plaats verse en warme levensmiddelen niet tegen reeds ingevroren levensmiddelen. In
dat geval zouden reeds ingevroren levensmiddelen kunnen ontdooien.
• Vries verse levensmiddelen (d.w.z. vlees, vis en gehakt) in te consumeren porties
verdeeld in.
• Voor het bewaren van ingevroren levensmiddelen; u dient altijd de instructies vermeld op
de verpakking van diepvriesproducten zorgvuldig op te volgen. Indien geen informatie
op de verpakking wordt vermeld, dient u de levensmiddelen niet langer dan 3 maanden
vanaf de datum van aankoop te bewaren.
• Maximale lading: indien u grote hoeveelheden voedsel wilt opslaan en de maximale
netto capaciteit van de vriezer wilt gebruiken, kunt u alle schuiaden verwijderen en de
vriezerkleppen behouden. Dankzij deze mogelijkheid kunt u items van grote omvang
rechtstreeks op de schappen bewaren.
• Wanneer u diepvriesproducten koopt controleer dan of deze bij de juiste temperatuur
zijn ingevroren en of de verpakking intact is.
• Ingevroren levensmiddelen dienen in juiste bakjes te worden gedaan zodat de kwaliteit
van de levensmiddelen gehandhaafd blijft. Deze waren dienen binnen de kortst mogelijke
termijn terug in de diepvriezer te worden geplaatst.
• Indien de verpakking van diepvriesproducten tekenen van vocht of abnormale zwelling
vertonen, bestaat de kans dat deze eerder bij een onjuiste temperatuur werd opgeslagen
en dat de inhoud is bedorven.
• De bewaartijd van ingevroren levensmiddelen is afhankelijk van de kamertemperatuur,
de instelling van de thermostaat, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort voedsel
en de tijd die nodig was om het product van de winkel naar uw huis over te brengen.
Volg altijd de instructies die op de verpakking staan afgedrukt en overschrijd nooit de
aangegeven maximum bewaartijd.
Als u de maximale vriescapaciteit van uw vriezer wilt gebruiken:
• Bij het invriezen van verse levensmiddelen: Maximale hoeveelheid aan verse
levensmiddelen (in kg) die binnen 24 uur kunnen worden ingevroren staat vermeld op
het toestelplaatje. (Uw vriezer heeft de capaciteit 25 kg in te vriezen in een omgeving
van 25 °C)
• Voor een optimale prestatie van het apparaat en een maximale vriescapaciteit, stelt
u de diepvriezer gedurende 24 uur in op de snelvriesstand (SF) voordat u verse
levensmiddelen in de diepvriezer plaatst.
• Nadat de verse levensmiddelen in de diepvriezer zijn geplaatst zijn 24 uur doorgaans
voldoende voor invriezen. De snelvriesstand wordt na 2-3 dagen automatisch
gedeactiveerd om energie te besparen.
• Als u een kleine hoeveelheid (tot 3 kg) levensmiddelen in uw vriezer wilt invriezen:
• U kunt uw levensmiddelen zonder andere ingevroren levensmiddelen aan te raken
NL - 13 -
plaatsen en de snelvriesstand activeren. Als de levensmiddelen zijn ingevroren
(minimaal 24 uur) kunt u deze naast reeds ingevroren levensmiddelen plaatsen.
• Vries ontdooide levensmiddelen niet opnieuw in. Dit kan gezondheidsproblemen zoals
voedselvergiftiging veroorzaken.
• Laat heet voedsel eerst volledig afkoelen voordat u het in de vriezer plaatst.
• Wanneer u diepvriesproducten koopt controleer dan of deze bij de juiste temperatuur
zijn ingevroren en of de verpakking intact is.
Belangrijke opmerking:
• Ingevroren etenswaren, wanneer ontdooid, moeten gekookt worden net als verse
etenswaren. Indien deze niet gekookt worden na ontdooien kunnen deze NIET opnieuw
ingevroren worden.
• De smaak van sommige kruiden in gekookte gerechten (anijs, basilicum, waterkers, azijn,
bepaalde kruiden, gember, knoook, ui, mosterd, tijm, marjoraan, zwarte peper, etc. )
verandert en neemt een sterke smaak aan wanneer deze voor langere tijd opgeslagen
worden. Daarom adviseren wij u om een kleine hoeveelheid kruiden toe te voegen als
u van plan bent om het gerecht in te vriezen, of u kunt eventueel de gewenste kruiden
achteraf na ontdooiing toevoegen.
• De bewaartijd van etenswaren is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte oliën zijn
margarine, kalfsvet, olijf olie en boter en ongeschikte oliën zijn pinda olie en varkensvet.
• Vloeibare etenswaren moeten in plastic houders ingevroren worden en andere
etenswaren in plastic folie of zakjes.
BonenDop en was ze en kook ze in water12
KoolWas en kook in water6 - 8
WortelWas en snij in stukjes en kook in water12
Paprika
SpinazieWas en kook in water6 - 9
Bloemkool
AubergineWassen en in stukken van 2 cm snijden10 - 12
MaïsWas en verpak met steel of als maïskolf12
Appel en peerSchil en snij in plakken8 - 10
Abrikoos en
perzik
Aardbeien en
bosbessen
Gekookt fruitVoeg 10% suiker aan het bakje toe12
Pruimen, kersen,
zure bessen
Was en snij ze in kleine stukjes en kook ze
in water
Snij de steel eraf, snij doormidden en
verwijder de zaadlijsten en kook in water
Haal het blad eraf, snij het hart in stukjes
en laat het even staan in water met wat
citroensap
Snij doormidden en verwijder de pit4 - 6
Wassen en schoonmaken8 - 12
Wassen en de steeltjes verwijderen8 - 12
bewaarperiode
(maanden)
10 - 13
8 - 10
10 - 12
ZuivelproductenVoorbereiden
Pak (homogene)
melk
Kaas, met
uitzondering van
witte kaas
Boter, margarine
In eigen
verpakking
In plakken6 - 8
In eigen
verpakking
Maximale
bewaarperiode
(maanden)
2 - 3
6
NL - 15 -
Bewaarwijze
Pure melk - In eigen
verpakking
Oorspronkelijke
verpakking kan gebruikt
worden voor korte
bewaarperiode. Voor
langere perioden moet het
in folie worden gewikkeld.
Maximale
Vlees en visVoorbereiden
BiefstukVerpakt in folie6 - 8
LamsvleesVerpakt in folie6 - 8
KalfsbraadstukVerpakt in folie6 - 8
Kalfsvlees in blokjesIn kleine stukjes6 - 8
Lamsvlees in blokjesIn stukjes4 - 8
GehaktVerpakt zonder kruiden1 - 3
Orgaanvlees (in stukjes)In stukjes1 - 3
Bolognese-worst/salami
Kip en kalkoenVerpakt in folie4 - 6
Gans en eendVerpakt in folie4 - 6
Hert, konijn, wildzwijnIn porties van 2,5 kg en als lets6 - 8
Zoetwatervissen (Zalm,
zeeforel, ansjovis)
SchelpdierenSchoongemaakt en in zakken4 - 6
Kaviaar
Slakken
Moet worden verpakt zelfs als er
een vel omzit
Ontdoe de vis van de ingewanden
en schubben, was en droog het;
snij indien nodig de staart en kop
af.
In zijn verpakking, in aluminium of
plastic bakje
In zout water, in aluminium of
plastic bakje
bewaarperiode
(maand)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Opmerking: Ingevroren vlees dient als vers vlees te worden bereid nadat het werd ontdooid.
Als vlees niet is bereid na te zijn ontdooid, mag dit nooit opnieuw worden ingevroren.
NL - 16 -
DEEL .4
Haal voordat u gaat schoonmaken de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
Tijdens het schoonmaken geen water over het apparaat heen
gieten.
• Maak de accessoires afzonderlijk schoon met zeep en water. De
accessoires niet in de vaatwasser plaatsen.
Gebruik geen schurende producten, schoonmaakmiddelen of
zeepproducten. Na het afwassen met schoon water naspoelen en
zorgvuldig afdrogen. Wanneer u klaar bent met schoonmaken de stekker
met droge handen weer in het stopcontact steken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Het koel- en vriesgedeelte dienen regelmatig te worden
schoongemaakt met een oplossing van soda en lauw
water.
• Maak de condensor minimaal eenmaal per jaar schoon met
een veger om energie te besparen en de productiviteit te
verhogen.
Ontdooien
• Uw vriezer ontdooit volledig automatisch. Het water
dat gevormd wordt als gevolg van
het ontdooiproces, loopt in de
waterverzamelbak, stroomt in de
verdampingsbak aan de achterzijde van
uw vriezer en verdampt daar.
• Controleer voor het reinigen van de
verdampingsbak of u de stekker uit het
stopcontact hebt getrokken.
• Neem de verdampingsbak uit. Verwijder
eerst de schroeven, zie illustratie.
Regelmatig met zeepwater reinigen. Zo
voorkomt u geurvorming.
NL - 17 -
Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting
dient u contact op te nemen met de helpdesk. Deze
mag namelijk uitsluitend worden vervangen door
erkend personeel.
van ledverlichting
DEEL .5
Vervoeren en verplaatsen
• De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf
(indien gewenst).
• U moet uw vriezer vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en
de instructies op de verpakking volgen voor transport
als u de vriezer opnieuw wilt transporteren.
• Verwijder de bewegende onderdelen (laden,
accessoires, groentevakken, etc.) of bevestig ze in
de vriezer tegen schokken met banden tijdens de
herplaatsing of het transport.
U moet de vriezer steeds rechtop dragen.
VERVOEREN EN VERPLAATSEN
Draairichting van de deur wijzigen
• Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw vriezer te wijzigen als de
handvaten op de deur van uw vriezer geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de deur.
• Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder
handvaten.
• Als de openingsrichting van uw vriezer kan worden gewijzigd, moet u contact opnemen
met de dichtstbijzijnde Geautoriseerde dienst om de openingsrichting laten wijzigen.
NL - 18 -
DEEL .6
PROBLEEMOPLOSSING
Indien uw koelkast niet goed werkt, kan dit komen door een klein probleem. Controleer
daarom het volgende voor u belt naar een elektricien om tijd en geld te besparen.
Alarmaanduidingsled
gaat branden
SOORT STORINGWAAROM
Een onderdeel of
'Storings
waarschuwingen'
aantal onderdelen
werkt niet of er is
een storing in het
koelproces.
WAT MOET
U DOEN
Controleer of de
deur openstaat.
Als de deur niet
openstaat, neem dan
zo spoedig mogelijk
contact op met een
onderhoudsservice.
Wat te doen indien uw toestel niet werkt;
Controleer of;
• er geen stroom is;
• De hoofdschakelaar in uw woning is uitgeschakeld;
• het stopcontact niet volstaat. Controleer dit door een ander toestel waarvan u weet dat
het werkt, in te pluggen.
Wat te doen indien uw toestel slecht werkt;
Controleer of;
• u het toestel niet te vol hebt geladen;
• de koelkasttemperatuur is ingesteld op -16;
• de deur goed gesloten is;
• er geen stof op de condensator zit;
• er voldoende ruimte aan de achter- en zijkanten is.
Kort krakend geluid: Wordt gehoord wanneer de compressor door de thermostaat
wordt in- en uitgeschakeld.
Geluid van de compressor: Normale motorgeluiden. Dit geluid houdt in dat de
compressor normaal werkt. De compressor kan bij het activeren gedurende een
korte tijd meer geluid veroorzaken.
Pruttel- en spettergeluid: Dit geluid wordt veroorzaakt door de stroom van
koelvloeistof in de leidingen van het systeem.
Geluid van stromend water: Een geluid van stromend water naar de verdampbak
tijdens het ontdooien. Dit geluid is mogelijk hoorbaar tijdens het ontdooien.
Geluid van luchtblazen: Normaal ventilatorgeluid. Dit geluid kan tijdens normale
werking van het systeem door de circulatie van lucht in de koelkast worden
waargenomen.
NL - 19 -
Als de randen van het koelgedeelte die samenkomen met de deur warm zijn;
In het bijzonder in de zomer (warm weer) kan dit oppervlak tijdens de werking van de
compressor warmer worden. Dit is normaal.
Als er zich vocht ophoopt in de koelkast;
• Zijn alle etenswaren juist verpakt? Zijn de doosjes afgedroogd voordat ze in de koelkast
zijn geplaatst?
• Werd de koelkastdeur frequent geopend? De vochtigheid in de omgeving komt bij het
openen van de deur in de koelkast terecht. Het vocht wordt sneller opgehoopt als de
deur vaker worden geopend, in het bijzonder als de vochtigheid in de ruimte hoog is.
Als de deur niet goed wordt geopend en gesloten;
• Verhinderen verpakkingen van etenswaar het sluiten van de deur?
• Zijn de deurschappen, schappen en laden correct geplaatst?
• Zijn de scharnieren kapot of gescheurd?
• Staat uw koelkast waterpas?
Aanbevelingen
• Om het toestel volledig te stoppen, verwijder de stekker uit het stopcontact (om te
reinigen en wanneer de deur open wordt gelaten).
• Als de vriezer gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. tijdens de zomervakantie),
haal de stekker dan uit het stopcontact, maak het apparaat schoon en laat de deur open
staan zodat er geen schimmelvorming of een vreemde geur ontstaat.
• Om het apparaat volledig uit te schakelen moet u de aansluiting op het elektriciteitsnet
verbreken (vóór het reinigen en terwijl de deuren open staan).
• Als het probleem zich blijft voordoen nadat u alle bovenstaande instructies heeft
opgevolgd, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende onderhoudsservice.
• Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en mag
alleen voor thuis worden gebruikt voor aangegeven doeleinden. Het is niet geschikt voor
commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Als de consument het apparaat gebruikt op
een wijze die hier niet aan voldoet, benadrukken we dat de fabrikant en het verkooppunt
niet aansprakelijk zijn voor reparatie en storingen binnen de garantieperiode.
NL - 20 -
Aanwijzingen voor energiebesparing
Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht
en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc.). Zo niet moet u een isolerende
plaat gebruiken.
1. Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat.
2. Plaat ingevroren etenswaren in het koelvak. De lage temperatuur van de ingevroren
etenswaren zullen het koelvak helpen koel houden wanneer ze ontdooien. Zo bespaart
u energie. Als u de ingevroren etenswaren gewoon buiten de koelkast plaatst, verliest u
energie.
3. Wanneer u etenswaren en dranken plaatst, moet u de deur van het apparaat zo kort
mogelijk openen.
4. Houd de deksels gesloten van andere vakken met verschillende temperaturen in het
apparaat (groentevak, koeler, ...etc ).
5. De pakking van de deur moet schoon en vouwbaar zijn. Bij slijtage moet u de pakking
vervangen (als de pakking kan worden losgemaakt) Als deze niet kan worden losgemaakt, moet u de deur vervangen.
6. De ecomodus / standaard instellingsfunctie behoudt bevroren voedsel terwijl energie
wordt bespaard.
7. Vriesvak (diepvriezer): De interne conguratie van het apparaat is de conguratie die
zorgt voor het meest eciënte energiegebruik.
8. Verwijder de kou-accumulatoren niet uit de diepvrieskorf (indien aanwezig).
NL - 21 -
DEEL .6
DE ONDERDELEN VAN HET TOESTEL EN DE
COMPARTIMENTEN
2
1
(In sommige modellen)
3
4
5
6
Deze afbeelding is getekend ter informatie om de verschillende delen en accessoires van
het apparaat te tonen Onderdelen kunnen verschillen afhankelijk van het model van het
apparaat.
VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja
sulatusprosessin nopeuttamiseen.
VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita
sähkölaitteita
VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä.
VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että
virtajohto ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopistorasioita tai siirrettäviä
virtalähteitä laitteen taakse.
VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää
asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.
Tämän jääkaappipakastimen sisältämä pieni
kylmäainemäärä on ympäristöystävällistä R600a-kylmäainetta
(isobutaania), joka syttyy ja räjähtää helposti suljetuissa tiloissa.
•Älä anna jäähdytyskaasun virtapiirin vahingoittua kantaessasi
jääkaappipakastinta tai asettaessasi sitä paikalleen.
•Älä säilytä jääkaappipakastimen lähellä astioita,
jotka sisältävät helposti syttyviä materiaaleja, kuten
aerosolitölkkejä tai palonsammuttimen täyttöpakkauksia.
•Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa paikoissa, kuten
- kauppojen, toimistojen ja muiden työympäristöjen
taukohuoneissa jota voidaan verrata tavanomaiseen
kotitalouteen
FI - 25 -
- maatiloilla ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa
ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä jota voidaan
verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- majoituksen ja aamiaisen tarjoavissa majapaikoissa jota
voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen
- ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin
vähittäismyyntiympäristöissä jota voidaan verrata
tavanomaiseen kotitalouteen
•Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu
pistoke. Tätä pistoketta tulisi käyttää erityismaadoitetun
16 ampeerin tai 10 ampeerin pistorasian kanssa riippuen
maasta, jossa tuote myydään. Jos sellaista pistorasiaa ei ole,
pistotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies.
•Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä
henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilla ei ole tarpeeksi tietoa tai kokemusta, jos
heidän toimiaan valvotaan, heille annetaan ohjeita laitteen
turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lasten
ei tule tehdä siivousta ja ylläpitoa ilman valvontaa.
•3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita.
Lasten ei tulisi puhdistaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten
lasten (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten lasten (3-8
vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvasti
turvallisuuden varmistamiseksi. Vanhemmat lapset (814 vuotta) ja fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoiset
tai estyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko
valvotaan, tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään
turvallisesti. Fyysisesti tai psyykkisesti heikkokuntoisten
henkilöiden ei tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
•Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava.
FI - 26 -
Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
•Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m
korkeudessa.
Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan
saaumisen ja pilaantumisen:
•Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan
lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
•Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa
ruuan kanssa.
•Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa
jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niistä ei valu mitään
muihin ruokiin.
•Kahden tähden pakastetun ruuan säilytyslokerot sopivat
esipakastetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja
jääpalojen tekemiseen.
•Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi
tuoreen ruuan pakastamiseen.
•Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä
pitkän aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdista ja kuivaa
se ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumiseen
jääkaapissa.
FI - 27 -
Huolto
• Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
• Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaisten
tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja
kumota sen takuun.
• Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin
valmistuksen päättymisen jälkeen: termostaatit, lämpötilaanturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut ja
korit.
• Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain
ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole
tarkoitettu kaikkiin malleihin.
• Ovien tiivisteitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin
valmistuksen päättymisen jälkeen.
FI - 28 -
Turvallisuusohjeita
• Varoitus: Huolehdi siitä, ettei laitteen jäähdytysaukot laitteen rungossa tai rakennelmas-
sa tukkiudu.
•Älä käytä mekaanisia laitteita eikä muitakaan keinotekoisia keinoja kiihdyttääksesi sulamisprosessia.
•Älä käytä sähkölaitteita jääkaappiosassa eikä pakastinosassa.
•Jos tämä laite on hankittu vanhan jääkaapin tilalle, jossa on lukko, riko tai irrota vanhan
jääkaapin lukko turvatoimenpiteenä ennen laitteen varastointia, jotta lapset eivät voi
lukita itseään kaappiin.
•Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristyskaasuja ja jäähdytysnesteitä, jotka täytyy
hävittää asianmukaisesti. Ongelmajätteet täytyy toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen. Mikäli sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen tai
kauppiaaseesi. Huolehdi siitä, ettei jääkaappisi putket vaurioidu ennen laitteen toimittamista asianmukaiseen purkauspisteeseen.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
(waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin
2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Tärkeää:
Lue tämä käyttöohje ennen tämän laitteen asennusta ja kytkemistä pistorasiaan. Valmistajalla ei ole vastuuta seurauksista, jotka johtuvat käyttöohjeesta poikkeavalla tavalla suoritetusta asennuksesta tai käytöstä.
Turvallisuusvaroitukset
•Älä käytä jatkojohtoa!
•Älä kytke liitäntäjohtoa, jossa on vaurioitunut, kulunut tai vanha pis-
totulppa.
•Älä vedä liitäntäjohdosta, äläkä taivuta tai vaurioita sitä.
•Älä käytä pistokesovitinta.
•Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna lasten leik-
kiä sillä tai roikkua sen ovessa.
•Älä kytke tai irrota pistotulppaa märin käsin. Sähköiskuvaara!
•Älä laita lasipulloja tai juomatölkkejä pakastimeen. Pullot ja tölkit
voivat räjähtää.
•Älä laita jääkaappiin räjähtäviä tai palavia materiaaleja oman turvallisuutesi vuoksi. Säilytä vahvemmat alkoholijuomat pystyasennossa pakastimessa ja sulje pullojen korkit tiukasti.
FI - 29 -
•Kun otat pakastimessa jäädytettyjä jääkuutioita, älä koske niihin,
koska ne voivat aiheuttaa paleltumisvammoja ja/tai haavoja.
•Älä koske pakastettuihin tuotteisiin märin käsin. Älä syö jäätelöä ja
jääkuutioita välittömästi pakastimesta ottamisen jälkeen!
•Älä pakasta uudelleen pakastettuja ja sulaneita tuotteita. Tästä voi olla
seurauksena terveyshaittoja kuten ruokamyrkytys.
•Älä peitä jääkaappia tai sen yläosaa liinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin suorituskykyyn.
•Kiinnitä pakastimen varusteet kuljetuksen ajaksi niiden vaurioitumisen estämiseksi.
• Kun pakastimen ovi suljetaan, kaappiin muodostuu alipaine. Odota noin 1 minuutin ajan ennen oven avaamista uudelleen.
•ämä sovellus on lisävaruste oven avaamisen
helpottamiseksi. Tämä sovellus voi muodostaa
hieman kondesaatiota tälle alueelle ja voit
joutua pyyhkimään sen pois.
Pakastimen asennus ja käyttö
•Varmista ennen liitäntäjohdon kytkemistä pistorasiaan, että verkkojännite vastaa laitekilven merkintöjä.
•Pakastimen käyttöjännite on 220-240 V/50 Hz.
•Soittamalla ennen pakastimen käytön aloittamista lähimpään valtuutettuun huoltoon saat
ilmaista neuvontaa koskien pakastimen asennusta, toimintaa ja käyttöä,
•Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat maadoittamattoman ei pistorasian
käytöstä.
•Sijoita pakastin paikkaa, jossa se ei ole alttiina suoralle auringonpaisteelle.
•Laitteen tulee olla vähintään 50 cm etäisyydellä liesistä, uuneista
ja lämmityselementeistä ja vähintään 5 cm etäisyydellä sähköuuneista.
•Sitä ei saa käyttää ulkotiloissa eikä altistaa sateelle.
•Asenna pakastimen lauhduttimen ja takaseinän väliin muoviset
välikkeet, jotka parantavat pakastimen suorituskykyä estämällä
lauhduttimen nojaamisen seinään.
•Kun pakastin asennetaan vierekkäin toisen pakastimen kanssa,
niiden väliin tulee jättää vähintään 2 cm, jotta estetään kosteuden
tiivistyminen ulkopinnalle. Älä asenna mitään pakastimen päälle
ja asenna pakastin sellaiseen paikkaan, että sen yläpuolelle jää
vähintään 15 cm tilaa.
•Jos asennat pakastimen keittiökaappien viereen, jätä 2 cm väli.
•Kiinnitä lauhduttimen taakse (musta ritilä pakastimen takana)
muovivälike kiertämällä sitä 90°, joka estää lauhduttimen koskettamasta seinään.
•Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle, niin että pakastin seisoo vakaasti ja toimii häiriöittä. Jalkoja säädetään kiertämällä myötä- tai vastapäivään tarpeen mukaan. Säätö tulee tehdä ennen elintarvikkeiden täyttämistä pakastimeen.
FI - 30 -
•Ennen kuin otat pakastimen käyttöön, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä, johon on
lisätty teelusikallinen soodaa; huuhtele sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa Laita osat paikalleen puhdistuksen jälkeen.
Ennen pakastimen käyttöä
•Anna pakastimen seisoa pystyasennossa 3 tunnin ajan ennen sen
käynnistämistä ensimmäisen kerran tai kuljetuksen jälkeen; näin
varmistat sen tehokkaan toiminnan. Kompressori voi muuten vahingoittua.
•Pakasti saattaa kehittää hajua, kun se käynnistetään ensimmäisen kerran; haju häviää,
kun pakastin alkaa jäähtyä.
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET OSA 2.
Tietoa No-Frost-teknologiasta
No-Frost-pakastimen toimintaperiaate eroaa muista staattisista
pakastimista.
Tavallisissa pakastimisissa pakastelokeron jäätyminen johtuu
kosteudesta, jota muodostuu pakastimeen sen oven avaamisten myötä
sekä elintarvikkeissa olevasta luonnollisesta kosteudesta. Sulattaaksesi
huurtuneen jään pakastelokerosta, pakastin täytyy sammuttaa
säännöllisesti, purkaa pakasteet ja asettaa ne erikseen jäähdytettyyn
astiaan, ja pakastinosastoon kerääntynyt jää poistaa.
Tilanne on täysin erilainen No-Frost-pakastinta käytettäessä.
Jäähdytyspuhallin puhaltaa kuivaa ja kylmää ilmaa pakastimeen yhtä
paljon ja tasaisesti useista pisteistä. Kylmä ilma leviää tasaisesti
kaikkialle ja jäähdyttää elintarvikkeet tasaisesti. Näin kosteutta ja jäätä
ei pääse syntymään.
No-Frost-pakastimen käyttö on helppoa, lisäksi se on erittäin tilava ja
tyylikäs muotoilultaan.
FI - 31 -
Näyttö- ja ohjauspaneeli
1234
1234
KÄYTTÖTIEDOT
1. Jääkaapin lämpötila-asetuspainike
2.
SymboliSuperfreezing–tila(tehopakaus)
3. Hälytyksen ilmaisin LED-merkkivalo
4. Pakaimensäädinlämpötila-ilmaisin
Pakastinosaston lämpötila-asetuspainike
Tämän painikkeen avulla voit asettaa pakastimen lämpötilan. Antaaksesi lämpötilaarvoja pakastinosastolle, paina tätä painiketta. Käytä tätä painiketta myös asettaaksesi
tehopakastustilan.
Hälytyksen merkkivalo
Jos jääkaappiin tulee vikaa, hälytyksen merkkivalo syttyy palamaan punaisena.
Tehopakauoiminto
Milloin käytän toimintoa?
•Jäähdyttämään suuria määriä elintarvikkeita.
•Jäähdyttämään pikaruokaa.
•Jäähdyttämään ruokaa nopeasti.
•Varastoimaan sesonkiruokaa pitkäksi aikaa.
Miten käytän toimintoa?
•Paina lämpötila-asetuspainiketta kunnes tehojäähdytyksen merkkivalo syttyy.
•Tehopakastuksen merkkivalo palaa toiminnon ollessa asetettu päälle.
•Enimmäismäärä tuoretta ruokaa (kilogrammoina) jäädytettävä 24 tunnin kuluessa
näkyy laitteen etiketissä.
•Optimaalista suorituskykyä varten maksimijäähdytysteholla, aseta laite aktiiviseen
tehojäähdytystilaan 24 tuntia ennen kuin laitat tuoreruokaa jääkaappiin.
Toiminnon aikana:
Jos painat lämpötila-asetuspainiketta, tila peruutetaan ja asetus palautetaan -16.
Pakastimen lämpötila-asetukset
•Asetusnäytön alkulämpötila on -18 °C.
•Paina aseta pakastus -painiketta kerran.
•Joka kerta kun painat painiketta, asetuslämpötila laskee (-16 °C, -18 °C, -20 °C,..
tehopakastus)
FI - 32 -
•Jos painat pakastimen asetuspainiketta kunnes tehopakastuksen symboli näkyy
pakastimen
asetusnäytössä etkä paina mitään painiketta seuraavan 3 sekunnin aikana,
Tehopakastus vilkkuu.
•Jos jatkat painamista, se jatkaa viimeksi asetetusta arvosta.
Varoituksia koskien lämpötila-asetuksia
• Lämpötila-asetuksesi pysyvät voimassa myös virtakatkosten aikana.
• Älä siirry seuraavaan säätöasetukseen ennen kuin olet viimeistellyt asetuksen.
• Lämpötila-asetus tulee suorittaa ottaen huomioon kuinka usein pakastimen ovia avataan,
pakastimen sisään säilöttyjen elintarvikkeiden määrä sekä ympäristön lämpötila.
• Ympäristön lämpötilasta riippuen pakastimen tulee toimia keskeytyksettä 24 tuntia
jäähtyäkseen täysin, kun se kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa.
• Älä availe tämän ajanjakson aikana pakastimen ovia toistuvasti, äläkä ylitäytä sitä.
• Jotta pakastimen kompressori ei vaurioituisi, kun haluat uudelleenkäynnistää
pakastimen irrotettuasi sen verkkovirrasta tai kun sähköt palautuvat virtakatkoksen
jälkeen, pakastimessa on toiminto, jonka avulla se toimii 5 minuutin viiveellä. Pakastin
alkaa toimia normaalisti 5 minuutin kuluttua.
• Pakastimesi on suunniteltu toimimaan
sen tyyppikilvessä esitetyissä ympäristön
lämpötiloissa ilmastoluokituksensa
mukaisesti. Pakastimen käyttöä ei
suositella sellaisissa ympäristöissä, joiden
lämpötila-arvot eivät ole yhdenmukaiset
pakastimessa ilmoitettujen arvojen kanssa,
IlmastoluokkaHuoneenlämpö oC
T
ST
N
SN
T/SNBetween 10 and 43 (°C)
16 ja 43 (°C) välillä
16 ja 38 (°C) välillä
16 ja 32 (°C) välillä
10 ja 32 (°C) välillä
jotta jäähdytys toimisi kunnolla.
• Pakastimesi on suunniteltu toimimaan ympäristöissä, joiden lämpötila on 16–43 °C.
•Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi haastavissa ilmasto-oloissa (korkeintaan 43 °C
tai 110 °F). Siinä käytetään Freezer Shield -teknologiaa, millä varmistetaan, että pakastimen pakasteet eivät sula, vaikka ympäristön lämpötila laskee –15 °C:seen. Laite
voidaan siis asentaa lämmittämättömään huoneeseen ilman, että pakastimen pakasteiden pilaantumista tarvitsee pelätä. Kun ympäristön lämpötila palaa normaaliksi, laitteen käyttöä voi jatkaa normaalisti.
Lisävarusteet
Jääpala-automaatti (Joissakin malleissa)
•Ota jääpalalevy pois
•Täytä vedellä viivaan asti.
•Pane jääpalalevy takaisin paikoilleen.
•Kun jääpaloja muodostuu, pudota niitä jääpalarasiaan
vääntämällä kahvaa.
Huomautus:
•Älä täytä jääpalarasiaa vedellä jääpalojen tekemistä
varten. Se voi rikkoutua.
•Jääkoneen liike voi olla hankalaa jääkaapin ollessa
päällä. Tässä tapauksessa se pitää puhdistaa
lasihyllyjen poiston jälkeen.
FI - 33 -
Jäärasia (Joissakin malleissa)
•Täytä jäärasia vedellä ja laita se pakastinosaan.
•Kun vesi on täysin jäätynyt, voit taivuttaa rasiaa alla olevan kuvion osoittamalla tavalla
poistaaksesi jääkuutiot rasiasta.
Lisävarusteiden kuvat ja tekstikuvaukset voivat vaihdella laitteen mallin mukaan.
RUOKA-AINEIDEN ASETTELUOSA 3.
•Pakastelokeroa käytetään tuoreiden elintarvikkeiden pakastukseen, pakasteiden
säilytykseen pakkauksessa olevan ajanjakson mukaisesti ja jääkuutioiden valmistukseen.
•Älä laita tuoreita ja lämpimiä elintarvikkeita pakastettujen elintarvikkeiden viereen, sillä
ne saattavat sulattaa pakasteet.
•Pakastaessasi tuoreita elintarvikkeita (kuten lihaa, kalaa ja jauhelihaa), jaa ne sopivan
pieniin osiin käyttöä varten.
•Pakasteiden säilytyksessä on aina noudatettava pakasteissa olevia ohjeita
huolellisesti. Jos ohjeet puuttuvat, älä säilytä elintarvikkeita yli 3 kuukauden ajan niiden
ostopäivämäärästä.
•Maksimikuormitus: Jos haluat säilyttää pakastimessa suuria määriä elintarvikkeita
ja käyttää pakastimen suurinta nettokapasiteettia, voit poistaa lokerot (alinta lukuun
ottamatta). Suurikokoisia tarvikkeita voidaan asettaa suoraan hyllyille.
•Ostaessasi pakasteita varmistu siitä, että niitä on säilytetty tarpeeksi alhaisessa
lämpötilassa ja että pakkaus on vahingoittumaton.
•Pakasteet tulee kuljettaa sopivassa säiliössä niin, että ruoan laatu ei kärsi ja ne tulee
asettaa takaisin pakastimeen mahdollisimman lyhyessä ajassa.
•Jos pakasteessa on merkkejä kosteudesta tai jos se on turvonnut epätavallisen suureksi,
pakastetta on todennäköisesti säilytetty sopimattomassa lämpötilassa ja sen sisältö on
pilaantunut.
•-Pakasteiden säilytysaika riippuu huoneen lämpötilasta, termostaatin asetuksista, siitä
kuinka usein pakastimen ovea avataan, elintarvikkeiden tyypistä sekä ajasta, joka on
ehtinyt kulua pakasteen kuljettamiseen kaupasta kotiin. Noudata aina pakkauksen
ohjeita säilytysajasta, äläkä koskaan ylitä suositeltua säilytysaikaa.
Jos aiot käyttää pakastinta täydellä pakastusteholla:
•Enimmäismäärä tuoretta ruokaa (kilogrammoina), joka voidaan pakastaa 24 tunnin
sisällä, näkyy laitteen etiketissä (jääkaapin pakastuskapasiteetti on 25 kg ympäristön
lämpötilan ollessa 25 °C).
•Parhaan mahdollisen suorituskyvyn saavuttamiseksi jääkaapin
FI - 34 -
enimmäisjäähdytyskapasiteettia varten aktivoi tehopakastus (SF, Super Freeze) 24
tuntia ennen kuin asetat tuoreita elintarvikkeita pakastimeen.
•Kun olet asettanut tuoreita elintarvikkeita pakastimeen, 24 tuntia riittää tavallisesti
pakastukseen. Tehopakastus kytkeytyy automaattisesti pois 2–3 vuorokauden kuluttua
energiansäästöä varten.
Jos aiot pakastaa pienen määrän (korkeintaan 3 kg) pakastimessa:
•Aseta elintarvikkeet pakastimeen pakastettuihin elintarvikkeisiin koskematta ja aktivoi
pikapakastus. Elintarvikkeet voidaan asettaa muiden pakasteiden viereen, kun ne ovat
pakastuneet täysin (vähintään 24 tunnin kuluttua).
•Älä pakasta sulaneita pakasteita uudelleen. Uudelleen pakastettu ruoka voi aiheuttaa
ruokamyrkytyksen.
•Anna kuumien elintarvikkeiden jäähtyä kokonaan ennen pakastimeen asettamista.
•Ostaessasi pakasteita varmistu siitä, että niitä on säilytetty tarpeeksi alhaisessa
lämpötilassa ja että pakkaus on vahingoittumaton.
• Joidenkin ruuissa käytettävien mausteiden (anis, basilika, vesikrassi, etikka,
maustesekoitteet, inkivääri, valkosipuli, sipuli, sinappi, timjami, meirami, musta pippuri,
makkara jne.) maku muuttuu pakastuksen aikana ja maku voi olla voimakas pitkä
säilytysajan jälkeen. Tästä syystä pakastettavaan ruokaan kannattaa laittaa vain vähän
mausteita tai lisätä mausteet ruokaan vasta sulattamisen jälkeen.
• Ruuan säilytysaika riippuu käytettävästä öljystä tai rasvasta. Sopivia ovat margariini,
naudanrasva, oliiviöljy ja voi kun taas sopimattomia ovat pähkinäöljy ja sianrasva.
Nestemäinen ruoka tulisi pakastaa kannellisessa muoviastiassa ja muut ruuat
muovifoliossa tai muovipusseissa.
Pisin
MaitotuotteetValmistelut
Purkki
(homogenoitua)
maitoa
Juusto-poislukien
tuorejuustot
Voi, margariini
Omassa
pakkauksessaan
Siivuina6 - 8
Omassa
pakkauksessaan
säilytysaika
(kuukautta)
2 - 3
6
Säilytysolosuhteet
Puhdas maito – omassa
pakkauksessaan
Alkuperäistä pakkausta
voidaan käyttää
lyhytkestoiseen
säilytykseen. Juusto
tulisi kääriä folioon
pitkäkestoista säilytystä
varten.
Kun olet suolistanut ja
suomustanut kalan pese ja kuivaa
se, jos tarpeen leikkaa irti pää
sekä pyrstö.
Omassa pakkauksessaan,
alumiinisessa tai muovisessa
rasiassa
Suolavedessä, alumiinisessa tai
muovisessa rasiassa
säilytysaika
(kuukautta)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Huomaa: Pakastettu liha tulee valmistaa samalla tavoin kuin tuore sulatuksen jälkeen. Jos
lihaa ei kypsennetä sulatuksen jälkeen, sitä ei koskaan saa pakastaa uudelleen.
FI - 36 -
Kasvikset ja hedelmätValmistelut
Palkokasvit ja pavut
PavutKatko varret, pese ja keitä vedessä12
KaaliPese ja keitä vedessä6 - 8
PorkkanaPese, leikkaa siivuiksi ja keitä vedessä12
Paprika
PinaattiPese ja keitä vedessä6 - 9
Kukkakaali
MunakoisoPese ja leikkaa 2cm osiin10 - 12
Maissi
Omenat ja päärynätKuori ja viipaloi8 - 10
Aprikoosit ja persikatLeikkaa kahteen osaan ja poista kivet4 - 6
Mansikat ja mustikatPese ja katko varret8 - 12
Kypsennetyt hedelmätLisää 10 % sokeria astiaan12
Luumut, kirsikat,
Irrota liitäntäjohto pistorasiasta ennen pakastimen puhdistamista.
Älä puhdista pakastinta suihkuttamalla vettä.
Pakastimen sisäosa tulee puhdistaa aika ajoin haalealla vedellä johon on
sekoitettu soodaa.
• Puhdista varusteet erikseen saippualla ja vedellä.
Älä pese niitä tiskikoneessa.
•Älä käytä hankausaineita tai vahvoja pesuaineita. Huuhtele lopuksi
puhtaalla vedellä ja kuivaa huolellisesti. Kun pakastin on puhdistettu, kytke liitäntäjohto pistorasiaan kuivin käsin.
•Puhdista laitteen takana oleva lauhdutin kerran vuodessa
pehmeällä harjalla tai pölynimurilla energian säästämiseksi
ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.
LIITÄNTÄJOHTO PITÄÄ IRROTTAA PISTORASIASTA.
Huurteenpoisto
Pakastimensulatus tapahtuu automaattisesti.
Sulatuksen aikana syntynyt vesi menee
vedenkeräyssuppiloon, virtaa haihtumissäiliöön
pakastimen takana ja haihtuu siellä itsestään.
FI - 38 -
LED-valaistuksen vaihtaminen
Jos jääkaapissasi on LED-valaistus ota yhteyttä
asiakastukeen, valaisin tulee vaihtaa vain
valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta.
LED-valaistuksen
OSA 5.
KULJETUS JA
PAIKOILLEEN ASENTAMINEN
Kuljetus ja asennuspaikan vaihto
•Alkuperäisiä pakkauksia ja polystyreenipehmusteita voidaan käyttää tarvittaessa.
•Pakastin on kuljetettaessa sidottava kunnolla. Aaltopahvilaatikon ohjeita tulee noudattaa
kuljetuksessa.
•Ennen kuljetusta tai asennuspaikan vaihtoa irtonaiset varusteet (hyllyt, vetolaatikot) tulee poistaa tai kiinnittää räminän
ehkäisemiseksi.
Kuljeta jääkaappia pystyasennossa.
Oven avauspuolen vaihtaminen
• Oven avauspuolen vaihtaminen ei ole mahdollista jos jääkaapin ovenkahvat on
asennettu oven etupintaan.
• Oven avauspuolen vaihtaminen on mahdollista malleissa joissa ei ole ovenkahvoja.
• Jos jääkaappisi oven avauspuolta on mahdollista vaihtaa, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen puolen vaihtamiseksi.
FI - 39 -
TARKISTA ENNEN HUOLTOON SOITTOA OSA 6.
Tarkista varoitukset:
Jääkaappisi varoittaa, jos pakastimen ja jääkaapin lämpötilat ovat väärällä tasolla tai jos
laitteessa ilmenee ongelmia. Varoituskoodit näkyvät pakastimen ja jääkaapin näytöllä.
Hälytyksen
ilmaisin
-merkkivalo
syttyy
Tarkista varoitukset:
Jos pakastin ei toimi:
• Onko kyseessä virtakatkos?
• Onko pistoke kytketty pistorasiaan kunnolla?
• Onko se pääsulake tai sulake, johon pistoke kytketään, palanut?
• Onko pistorasiassa toimintahäiriöitä? Voit tarkistaa tämän kytkemällä jääkaappi
tiedetysti toimivaan pistokkeeseen.
Jos pakastin ei jäähdytä tarpeeksi:
• Onko lämpötila säädetyt oikein?
• Avataanko pakastimen ovea usein tai jätetäänkö se auki pitkiksi aikoja?
• Onko ovi tai pakastimen ovi suljettu kunnolla?
• Panitko ruoan tai elintarvikkeen jääkaappiin niin, että se koskettaa takaseinää ja estää
ilmankierron?
• Onko pakastin liian täysi?
• Onko pakastimen taka- ja sivuseinien välillä riittävä etäisyys?
• Onko ympäröivä lämpötila käyttöoppaassa määritetyllä välillä?
Ovatko elintarvikkeet pakastinosastossa liian kylmiä?
• Onko lämpötila säädetyt oikein?
• Onko pakastinosastoon pantu äskettäin paljon elintarvikkeita?
Jos pakastin liian äänekäs:
Jotta asetettu jäähdytystaso voidaan säilyttää, kompressori voidaan aktivoida ajoittain. Tällä
hetkellä pakastimestasi kuuluva melu on normaalia ja johtuu sen toiminnasta. Kun riittävä
jäähdytystaso on saavutettu, melu vähenee automaattisesti. Jos melu jatkuu:
• Onko laite vakaa? Onko jalkoja säädetty?
• Onko pakastimen takana mitään?
• Tärisevätkö hyllyt tai astiat? Vaihda hyllyt ja/tai astiat, jos näin on.
• Tärisevätkö pakastimessa olevat esineet?
VIAN TYYPPISYYMITÄ TEHDÄ
Tarkista onko ovi auki vai
kiinni. Jos ovi ei ole auki,
Ota yhteyttä tukipalveluun
mahdollisimman pian.
”Virhe
ilmoitus"
Osa/osia on mennyt
rikki tai jäähdytys on
vikaantunut.
FI - 40 -
Tavallinen melu:
Murtuminen (jään murtuminen):
• Automaattisen sulatuksen aikana.
• Kun laite jäähtyy tai lämpenee (laitteen materiaalin laajenemisen vuoksi).
Lyhyet murtumisäänet: Kuuluu, kun termostaatti kytkee kompressorin päälle tai pois
päältä.
Kompressorin melu (normaali moottorin melu): Tämä melu tarkoittaa, että
kompressori toimii tavalliseen tapaan. Kompressori saattaa synnyttää enemmän melua
lyhyen aikaa, kun se aktivoidaan.
Kuplinta ja roiskunta: Tämä melu johtuu jäähdytysaineen virtauksesta laitteen putkissa.
Vedenvirtaus: Tavallinen ääni, kun vesi virtaa haihtumissäiliöön sulatuksen aikana.
Tämä melu kuuluu sulatuksen aikana.
Ilmanpuhallus (tavallinen tuulettimen ääni): Tämä melu kuuluu huurteenpoistotilassa
normaalinen toiminnan aikana ilmankierron vuoksi.
Jos pakastimen sisään on kertynyt kosteutta:
• Onko elintarvikkeet pakattu kunnolla? Onko säiliöt kuivattu hyvin ennen kuin ne on
pantu pakastimeen?
• Avataanko pakastimen ovia usein? Kun ovi avataan, huoneilman kosteus pääsee
pakastimeen. Jos huoneen kosteus on liian korkea, kostuminen tapahtuu sitä
nopeammin, mitä useammin pakastimen ovea avataan.
• Onko oven pakastinlokero, korit ja jääpalarasia asetettu kunnolla?
• Onko oven tiiviste rikki tai revennyt?
• Onko pakastin tasaisella pinnalla?
Jos kaappia koskettavat pakastimen oven liitokset ovat lämpimiä:
Pinnat, joita liitokset koskettavat erityisesti kesällä (kuuma ilma), saattavat lämmetä
kompressorin toiminnan aikana, mikä on normaalia.
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:
• Kompressorin lämpösuojasulake laukeaa äkillisten virtakatkosten tai laitteen
virtapistokkeen irrottamisen jälkeen, koska jäähdytysjärjestelmän kaasu ei ole
tasaantunut. Tämä on normaalia. Pakastin käynnistyy uudelleen 4-5 minuutin kuluttua.
• Pakastimen jäähdytysyksikkö on piilossa takaseinässä. Tämän vuoksi pakastimen
takaseinässä voi esiintyä vesipisaroita tai jäätä kompressorin toiminnan vuoksi
määrätyin välein. Tämä on täysin normaalia. Sulatusta ei tarvitse suorittaa ennen kuin
jäätä on liikaa.
• Jos et käytä pakastinta pitkään aikaan (esim. kesäloma), irrota se pistorasiasta. Puhdista
pakastin luvun 4 ohjeiden mukaisesti ja jätä ovi auki kosteuden ja hajun välttämiseksi.
• Ostamasi laite on suunniteltu kotikäyttöön. Sitä voidaan käyttää vain kotona ilmoitettuihin
käyttötarkoituksiin. Laite ei sovellu kaupalliseen tai yleiseen käyttöön. Jos kuluttaja
käyttää laitetta tavalla, joka ei ole näiden ominaisuuksien mukainen, korostamme,
että valmistaja ja jakelija eivät ole vastuussa mistään takuuaikaisista korjauksista tai
toimintahäiriöistä.
FI - 41 -
• Jos ongelma jatkuu sen jälkeen, kun olet noudattanut kaikkia edellä esitettyjä ohjeita,
kysy neuvoa valtuutetulta palveluntarjoajalta.
Vinkkejä energian säästöön
•Älä asenna laitetta lähelle lämpöä tuottavia laitteita, kuten keitin, uuni, astianpesukone
tai lämmityslaite, vaan pane laite huoneen kylmimpään osaan.
•Pane laite viileään hyvin tuuletettuun tilaan ja varmista, että laitteen ilma-aukkoja ei ole
tukittu.
•Jätä lämmin ruoka aina jäähtymään huoneenlämpöön ennen kuin panet sitä pakastimeen.
•Yritä välttää oven pitämistä auki pitkiä aikoja tai avaamasta ovea liian usein, koska lämmin
ilma pääsee kaappiin ja voi saada kompressorin kytkeytymään päälle tarpeettoman
usein.
•Varmista, että mikään ei estä ovea sulkeutumasta kunnolla.
•Peitä ruoat ennen kuin panet ne pakastimeen. Tämä vähentää kosteuden muodostumista
yksikön sisällä.
•Katso tiedot suositelluista lämpötila-asetuksista lämpötilan säätöasetuksista.
•Älä tuki ilma-aukkoja. Jos ne tukitaan, pakastin käy pidempään ja kuluttaa enemmän
energiaa.
•Pidä pakastin täynnä.
•Jätä pakastin niin, että ovi sulkeutuu tiukasti.
•Puhdista laitteen takaosa ajoittain pölynimurilla tai maalipensselillä, niin vältät
energiankulutuksen kasvamiselta.
• Oven tiivisteen tulee olla puhdas ja joustava. Jos tiiviste on kulunut ja sen voi irrottaa,
vaihda tiiviste uuteen. Jos tiivistettä ei voi irrottaa, laitteeseen on vaihdettava uusi ovi.
• Eco-tila/oletusasetus säilyttää pakastetut ruoat sekä säästää energiaa.
• Pakastelokero (pakastin): Laite on määritetty siten, että se käyttää energiaa
mahdollisimman tehokkaasti.
• Älä poista pakastelokerossa olevia kylmäsäiliöitä (jos sellaiset on asennettu).
FI - 42 -
PAKASTIMEN OSAT JA LOKEROTOSA 7.
1
6
1.Näyttö- ja ohjauspaneeli
2.Pakastimen laatikot
2
3.Pakastimen laatikot
4.Säätöjalka
5.Pakastimen suuri laatikko
6.Jääpalalokero
5
3
4
Joidenkin mallien ylimmässä korissa on hylly, jossa
on Icematic.
Tämä esitys on tarkoitettu tiedoksi laitteen osista.
Osat saattavat vaihdella laitteen mallin mukaan.
FI - 43 -
CZPOŽÁR
Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
CZ - 44 -
Obsah
BEFORE USING YOUR FREEZER ....................................................46
Staré a vyřazené chladničky nebo mrazničky ............................................50
nezakryté.
VAROVÁNÍ:K urychlení procesu odmrazování
nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky na
urychlení procesu.
VAROVÁNÍ: V chladničce-mrazničce nepoužívejte jiné
elektrické spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte chladící okruh.
VAROVÁNÍ: Když umisťujete spotřebič, ujistěte se, že
není elektrický kabel zauzlovaný nebo poškozený.
VAROVÁNÍ: Neumisťujte žádné vícenásobné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení na zadní část
spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k zranění osob nebo poškození
tohoto spotřebiče, je třeba instalaci provést v souladu
s pokyny výrobce.
BEFORE USING YOUR FREEZER
Malé množství chladiva použitého v této chladničce-
mrazničce je přípravek šetrný k životnímu prostředí
R600a (isobuten), je hořlavý a výbušný v případě, že se zapálí
v uzavřených podmínkách.
• Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor,
abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
• V blízkosti chladničky-mrazničky neskladujte žádné
nádoby s hořlavými materiály, např. plechovky se
sprejem nebo náplně do hasicích přístrojů.
• Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti
a podobných zařízeních, např.;
• kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
CZ - 46 -
a ostatních pracovních prostředích
• pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných
prostorech
• hostinských pokojích;
• pro catering a ostatní podobná prostředí
• Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k
napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka se
musí používat se speciálně uzemněnou zásuvkou 16
A nebo 10 A, v závislosti na zemi, kde bude produkt
prodáván. Nemáte-li doma takovou zástrčku, nechte ji
nainstalovat autorizovaným elektrikářem.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby
s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí
a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou
související nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát.
Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu
dospělé osoby.
• Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat
chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo
čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 – 3 let) nemají
používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat
spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8
– 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními
schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně,
pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití
spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými
schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou
pod stálým dozorem.
• Poškozený napájecí kabel/zástrčka může způsobit požár
nebo zásah elektrickým proudem. V případě poškození je
CZ - 47 -
třeba provést výměnu, tu smí provést pouze kvalikovaní
zaměstnanci.
• Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských
výškách nad 2000 m.
Aby nedošlo ke kontaminaci jídla, dodržujte prosím
následující pokyny:
• Ponechání dvířek v otevřeném stavu po dlouhou dobu
může způsobit výrazný narůst teploty uvnitř oddělení
spotřebiče.
• Pravidelně očišťujte povrchy, které přichází do kontaktu
s jídlem, a také přístupné odtokové systémy.
• Syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných kontejnerech, aby nedocházelo k jejich
kontaktu s jinými potravinami nebo ukápnutí na ně.
• Oddělení pro mražené potraviny označená dvěma
hvězdičkami jsou vhodná pro uchovávání předem
zmražených potravin, uchovávání nebo výrobu zmrzliny
a výrobu ledových kostek.
• Oddělení označená jednou, dvěma nebo třemi
hvězdičkami nejsou vhodná pro zmrazení čerstvého
jídla.
• Pokud chladicí zařízení je ponecháno prázdné po
dlouhou dobu, je nutné ho vypnout, rozmrazit, očistit,
osušit a ponechat dvířka otevřená, abyste zabránili
tvorbě plísní uvnitř spotřebiče.
CZ - 48 -
Servis
• Pro opravy spotřebiče kontaktujte autorizované servisní
centrum. Používejte pouze originální náhradní díly.
• Pamatujte si, že samostatné nebo neodborné opravování
může negativně ovlivnit bezpečnost spotřebiče, což povede
ke zrušení záruky.
• Následující náhradní díly budou k dispozici po dobu 7 let
od zastavení výroby daného modelu: termostaty, teplotní
snímače, obvodové desky, prvky osvětlení, rukojeti dvířek,
závěsy dvířek, nádoby a koše.
• Některé z těchto náhradních dílů jsou k dispozici výhradně
pro profesionální opraváře a všechny náhradní díly se nemusí
vztahovat ke všem modelům.
• Těsnění dvířek bude k dispozici po dobu 10 let od zastavení
výroby daného modelu.
CZ - 49 -
Staré a vyřazené chladničky nebo mrazničky
• Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj
mohou zachytit a může dojít k nehodě.
• Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte
pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nebo mrazniček nepoškodili životní
prostředí a dodrželi lokální směrnice.
Ohledně likvidace WEEE pro účely recyklace, opětovného použití kontaktujte
místní úřad.
Poznámky:
• Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny.
Nezodpovídáme za škody způsobené špatným použitím.
• Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovejte
na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
• Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a
pro specikované účely. Nehodí se pro komerční nebo vlastní použití. Takové použití
způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za
vzniklé ztráty.
• Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro
chlazení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční použití a/nebo pro ukládání
jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném
případě.
Bezpečnostní varování
• Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
• Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
• Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel.
• Neopužívejte zásuvkové adaptéry.
• Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami,
nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby
se zavěšovaly na dveře.
• Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem!
• Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky.
Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
• Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do mrazničky hořlavé
nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do mrazničky
vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte.
CZ - 50 -
• Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způsobit
omrzliny a/nebo řezné rány.
• Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové
kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky!
• Již jednou zmražené jídlo po rozmražení znovu nezmrazujte. To může
způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem.
• Kryt ani horní část mrazničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší
mrazničky.
• Upevněte příslušenství v mrazničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození
příslušenství.
Oddělovač
• Když jsou dvířka mrazničky zavřená, vzniká
vakuum. Než ji znovu otevřete, počkejte 1
minutu.
• Tento spotřebič má snadné otevírání dveří. U
tohoto spotřebiče může dojít v dané oblasti k vzniku malé kondenzace.
Instalace a obsluha vaší mrazničky
Než začnete mrazničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům:
• Provozní napětí vaší mrazničky je 220-240 V při 50Hz.
• Neneseme zodpovědnost za škodu, k níž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
• Mrazničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu.
• Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí
být minimálně 5 cm od elektrické trouby.
• Vaše mraznička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti.
• Když je vaše mraznička umístěna blízko mrazáku, musí být mezi nimi
vzdálenost minimálně 2 cm, aby se předešlo vzniku vlhkosti na vnějším
povrchu.
• Na mrazničku neumisťujte nic a umístěte ji na vhodné místo tak, aby
nad horní částí zůstalo minimálně 15 cm.
• Nastavitelné přední nožičky musí být stabilizovány ve vhodné výšce,
aby bylo možné vaši mrazničku obsluhovat správným způsobem. Nožičky můžete
nastavit otáčením ve směru hodinových ručiček (nebo opačným směrem). To musí být
provedeno před vložením potravin do mrazničky.
• Než začnete mrazničku používat, otřete všechny části hadříkem ponořeným do teplé
vody s lžičkou jedlé sody a potom opláchněte čistou vodou a osušte. Po
čištění vložte všechny části zpět.
• Nainstalujte plastovou rozpěrku (část s černými lopatkami vzadu)
otočením o 90° jak je zobrazeno na obrázku, abyste předešli dotýkání
kondenzátoru stěny.
CZ - 51 -
Než použijete mrazničku
• Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3 hodiny
ještě než ji zapojíte, abyste tak zajistili efektivní provoz. Jinak by mohlo
dojít k poškození kompresoru.
• Vaše mraznička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí
chlazení.
RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI ČÁST - 2.
Informace o nemrznoucí technologii No-Frost
Mrazničky No-Frost se od ostatních mrazniček liší svým principem
fungování.
V normálních mrazničkách se objevuje vlhkost, která se do nich dostane
otevíráním dveří a z vlhkosti v potravinách. Tato vlhkost způsobuje
námrazu v mrazící části. Chcete-li odmrazit námrazu a led v mrazničce,
musíte pravidelně vypínat chladničku, vkládat potraviny, které musí
být zmraženy do samostatně vychlazeného zásobníku a odstranit led
nahromaděný v mrazničce.
Situace mrazniček bez mrazu je naprosto jiná. Suchý studený vzduch
je vháněn do mrazící přihrádky rovnoměrně z různých míst pomocí
ventilátoru. Chladný vzduch se stejnoměrně rozptýlí mezi poličky,
ochlazuje tak rovnoměrně potraviny a brání vzniku vlhkosti a námrazy.
Proto vaše mraznička bez mrazu umožňuje snadné použití, kromě své
obrovské kapacity a stylového vzhledu.
CZ - 52 -
Ovládací panel
1234
1234
1. Tlačítko nastavení teploty v mrazničce
2. SymbolRežim maximálního mrazení
3. LED kontrolka alarmu
4. Mrazák upraven kontrolka teploty
Tlačítko nastavení teploty v mrazničce
Toto tlačítko umožní provést nastavení teploty v mrazničce. Stiskněte toto tlačítko a nastavte
hodnoty teploty v mrazničce. Toto tlačítko použijte také k aktivaci režimu maximálního
mrazení.
Kontrolka alarmu
V případě problémů s mrazničkou se rozsvítí červená kontrolka alarmu
Režim maximálního mrazení
Kdy ho lze použít?
• Při zmrazení velkého množství jídla.
• Při rychlém zmrazení jídla.
• Při rychlém zmrazení potravin.
• Při dlouhodobém skladování sezónních potravin.
Jak ho používat?
• Stiskněte tlačítko nastavení teploty, dokud se nerozsvítí kontrolka maximálního
mrazení.
• Během tohoto režimu se rozsvítí kontrolka maximálního mrazení.
• Maximální množství čerstvých potravin (v kg), které lze zmrazit během 24 hodin, je
uvedeno na štítku spotřebiče.
• Pro optimální výkon přístroj a maximální kapacitu mrazáku přepněte zařízení
do režimu maximálního mrazení 24 hodin před tím, než do něj uložíte čerstvé
potraviny.
Během tohoto režimu:
Pokud stisknete tlačítko nastavení teploty, režim se zruší a nastavení se obnoví od
-16.
CZ - 53 -
Nastavení teploty mrazničky
• Původní teplota na displeji je -18°C.
• Tlačítko mrazničky stiskněte jednou.
• Při každém stisknutí tlačítka se teplota sníží. (-16°C, -18°C, -20°C,… maximálního
mrazení)
• Pokud stisknete tlačítko nastavení mrazničky, dokud se na displeji zobrazí symbol
mrazničky
a během následujících 3 sekund nestisknete žádné jiné tlačítko,
Rozbliká se kontrolka maximálního mrazení.
• Pokud budete tlačítko dál držet, restartuje se na poslední hodnotu.
Varování při nastavení teploty
• Okolní teplota, teplota čerstvě skladovaných potravin a časté otvírání dveří ovlivňuje
teplotu v mrazničce. V případě potřeby změňte nastavení teploty.
• Nedoporučuje se, abyste mrazničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C .
• Při nastavení teploty je třeba vzít v úvahu jak často se dveře mrazničky otevírají a
zavírají, kolik jídla se v mrazničce skladuje a prostředí, v kterém je spotřebič umístěn.
• Doporučujeme, aby první spuštění mrazničky nebylo přerušováno po dobu 24 hodin a
zajistilo se tak, že je důkladně vychlazená. Po tuto dobu neotevírejte dveře mrazničky
ani do ní nevkládejte potraviny.
• Vaše mraznička má vestavěnou funkci 5 minutové prodlevy, která brání poškození
kompresoru. Když se mraznička zapojí do sítě, její provoz se spustí po 5 minutách.
• Vaše mraznička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech,
v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučuje se, abyste mrazničku
spouštěli v prostředí mimo uvedené teplotní intervaly, a neovlivnili tak účinnost chlazení.
• Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 10°C - 43°C.
Důležité pokyny k instalaci
Tento spotřebič je určen pro provoz v obtížných
klimatických podmínkách (do 43 °C nebo 110 °F)
a je vybaven technologií ‘Freezer Shield’ (mrazící
kryt), která zajišťuje, aby se zmrzlé jídlo v mrazničce
nerozmrazilo, i když klesne teplota v okolí spotřebiče
na -15 °C. Z toho vyplývá, že můžete nainstalovat
spotřebič v nevytopené místnosti, aniž byste se museli
obávat, že se zmrazené jídlo v mrazničce pokazí.
Jakmile se okolní teplota vrátí do normálu, můžete pokračovat v používání spotřebiče, jako
obvykle.
Třída kli-
Okolní teplota
matu
T16 až 43 (
ST16 až 38 (
N16 až 32 (
SN10 až 32 (
(oC)
o
C)
o
C)
o
C)
o
C)
CZ - 54 -
Příslušenství
Icematic
• Vyjměte zásobník na výrobu ledu.
• Naplňte ho vodou.
• Vložte zásobník do původní pozice.
• Když se vytvoří ledové kostky, otočte páčkou
Poznámka:
• Led vyrábějte tak, že do boxu nalijete vodu.
• Pohyb výrobníku ledu může být během
(u některých modelů)
a vysypte je do boxu.
Může se rozbít.
spuštění chladničky těžký. V takovém
případě je třeba vyjmout skleněné poličky a
vyčistit ho.
Zásobník na led
• Naplňte přihrádku na led vodou a vložte ji do prostoru mrazničky.
• Poté, co se voda zcela změní na led, můžete kostku ledu vyjmout z přihrádky podle
následujícího obrázku.
Vizuální a textové popisy na části s příslušenstvím se mohou lišit podle modelu
ČÁST - 3.
• Prostor mrazničky se používá ke mrazení čerstvých potravin a ke skladování zmražených
potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu.
• Čerstvé a teplé potraviny nevkládejte do blízkosti zmražených jídel, neboť by mohlo
dojít k rozmrazení potravin.
• Když mrazíte čerstvé potraviny (tj. maso, ryby a mleté maso), rozdělte je na části, které
budete moci použít po porcích.
• Při ukládání mražených potravin vždy dodržujte pokyny na obalech mražených potravin.
Nejsou-li uvedeny žádné informace, potraviny nesmí být skladovány déle než 3 měsíce
od data nákupu.
• Maximální zatížení: chcete-li uskladnit velké množství potravin a využít maximální čisté
kapacity mrazničky, můžete vyjmout všechny výsuvné šuplíky (kromě spodní). Díky
tomuto postupu lze uskladnit objemné potraviny přímo na policích.
(u některých modelů)
vašeho spotřebiče.
VKLÁDÁNÍ POTRAVIN
CZ - 55 -
• Když kupujete mražené potraviny, ujistěte se, že byly zmražené při vhodné teplotě a že
je obal nedotčený.
• Mražené potraviny přepravujte ve vhodných nádobách, aby se zachovala kvalita
potravin, vracejte je do mrazničky co nejdříve.
• Pokud se na obalu mražených potravin objevují známky vlhkosti a neobvyklého bobtnání,
je možné, že byly dříve uskladněny při nevhodné teplotě a že došlo k poškození obsahu.
• Délka uskladnění mražených potravin závisí na pokojové teplotě, nastavení termostatu,
jak často se dvířka otevírají, jaký typ potravin to je a jaká je doba nutná pro přepravu
výrobku z obchodu k vám domů. Vždy dodržujte pokyny na obalu a nikdy nepřekračujte
maximální uvedenou délku uskladnění.
Pokud byste použili maximální mrazící kapacitu vaší mrazničky:
• Při mražení čerstvých potravin, maximální množství čerstvých potravin (v kg), které
lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na štítku spotřebiče. (vaše lednička má kapacitu
zmrazit 25 kg při okolní teplotě 25°C)
• Pro ideální výkonnost spotřebiče tak, aby dosáhl maximální mrazicí kapacity, nastavte
režim super rychlého mrazení Super Freeze (SF) 24 hodin před vložením čerstvých
potravin do mrazničky.
• Čerstvé potraviny zmrznou do 24 hodin po vložení do mrazničky. Režim super rychlého
mrazení ”Super Freeze” bude automaticky deaktivován po 2-3 dnech, aby se šetřilo
energií.
Pokud byste mrazil malé množství potravin (do 3 kg) ve vaši mrazničce:
• Vložte vaše potraviny, aniž by se dotýkaly již zmraženého jídla a aktivujte režim rychlého
mrazení “Fast Freezing”. Jakmile jsou potraviny zmražené, můžete je přemístit k dalším
zmraženým potravinám (minimálně po uplynutí 24 hodin).
• Jídlo, které bylo již rozmraženo, znovu nemrazte. Mohlo by to způsobit zdravotní
problémy, např. otravu jídlem.
• Horké jídlo nechte, před vložením do mrazničky, úplně vychladnout.
• Když kupujete mražené potraviny, ujistěte se, že byly zmražené při vhodné teplotě a že
je obal nedotčený.
• Chuť některých druhů koření ve vařených pokrmech (anýz, bazalka, petrželka, vinný
ocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka, atd.) se mění a při dlouhodobém
skladování zesílí. Proto musí být do jídla, které chcete zmrazit, přidáno pouze malé
množství koření, nebo jídlo okořeňte až poté, co ho rozmrazíte.
• Délka skladování závisí na použitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, telecí lůj, olivový
olej, máslo a nevhodný je arašídový olej a vepřové sádlo.
• Potraviny v kapalné formě musí být zmrazeny v plastových nádobách, jiné potraviny
musí být zmrazené v plastových fóliích nebo sáčcích.
CZ - 56 -
Ryby a různé druhy
masa
Hovězí steak
Jehněčí maso
Telecí pečeně
Telecí kostkyNa malé kousky6-101-2
Skopové kouskyNa kousky4-82-3
Mleté maso
Droby (kousky)Na kousky1-31-2
Párky/SalámyMusí být zabalené.Do rozmrazení
Kuře a krůta
Kachna/Husa
Jelen - Králík - Kanec
Sladkovodní ryby
(pstruh, kapr, štika,
candát)
Mořské ryby (okoun,
platýs, kambala)
Tučné ryby (makrela,
tuňák, sardinky)
KorýšiOčištění a v sáčcích4-6
Kaviár
Hlemýždi
Zabalený k mražení v
praktických porcích
Zabalený k mražení v
praktických porcích
Zabalený k mražení v
praktických porcích
V praktických porcích,
balené bez kořenění
Zabalený k mražení v
praktických porcích
Zabalený k mražení v
praktických porcích
Porce po 2,5 kg a bez
kostí
Musí být omyté a
osušené, dobře
vyčištěné, ocasní
ploutev a hlava musí být
odříznuté.
Ve vlastním obalu,
hliníkovém nebo
plastovém
Ve slané vodě, v
hliníkovém nebo
plastovém obalu
Příprava
Délka
skladování
(měsíce)
6-101-2
6-81-2
6-101-2
1-32-3
7-810-12
4-810
9-1210-12
2
4-8
2-4
2-3
3
Délka
rozmrazování při
pokojové teplotě
-hodiny-
Do úplného
rozmrazení
Do úplného
rozmrazení
Do úplného
rozmrazení
Do úplného
rozmrazení
Do úplného
rozmrazení
Do úplného
rozmrazení
CZ - 57 -
Délka
Délka
Zelenina a ovocePříprava
Odstraňte listy, rozdělte na
Květák
Fazolky, zelené
fazolky
HrášekVyloupejte a opláchněte12
Houby a chřest
ZelíOčištěné6 - 82
Lilek
Kukuřice
MrkevOčistěte a nakrájejte na plátky12
Paprika
ŠpenátOmytý6 - 92
Jablko a hruškaNakrájené, oloupané8 - 10(V mrazničce) 5
Meruňka a broskevRozpulte a odstraňte pecku4 - 6(V mrazničce) 4
Jahoda a malinaOmyjte a očistěte8 - 122
Mrazničku je třeba čistit pravidelně roztokem jedlé sody a vlažné vody.
• Nepoužívejte abrazivní produkty, čistící prostředky. Po umytí
opláchněte čistou vodou a pečlivě vysušte. Po dokončení čištění znovu
zapojte spotřebič do sítě, suchýma rukama.
• Kondenzátor (zadní část spotřebiče) musíte jednou ročně
očistit kartáčem, abyste tak zajistili úsporu energie a zvýšili
produktivitu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Příslušenství vyčistěte samostatně vodou a čistícím
prostředkem. Nečistěte v myčce na nádobí.
NAPÁJENÍ MUSÍ BÝT ODPOJENO.
CZ - 60 -
Rozmrazování
Vaše mraznička se rozmrazuje automaticky. Voda
nahromaděná v důsledku odmrazování projde do
odpařovací nádoby za mrazničkou a tam se sama
odpaří.
Výměna LED osvětlení
Pokud je chladnička vybavena LED osvětlením,
kontaktuje zákaznický servis, neboť takovouto výměnu smí provádět pouze kvalikovaný personál.
LED osvětlení
ČÁST - 5.
PŘEPRAVA A ZMĚNA UMÍSTĚNÍ
Přeprava a změna umístění
• Uchovejte původní obaly a pěnový polystyren (PS).
• Během přepravy musí být spotřebič zajištěn silným
lanem nebo popruhem. Během přepravy musí být
dodržena pravidla uvedená na přepravním obalu.
• Před přepravou nebo změnou umístění musí
být vyjmuty všechny pohyblivé části (tj. poličky,
crisper…) nebo musí být upevněny popruhy, aby se
předešlo jejich třasu.
Chladničku vždy přepravujte ve svislé poloze.
Přemístění dveří
• Jsou-li madla vaší mrazničky instalovaná z přední části dveří, nelze změnit směr
otevírání dveří mrazničky .
• Směr otevírání dveří lze změnit u modelů bez madel.
• Má-li být směr otevírání vaší mrazničky změněn, musíte kontaktovat nejbližší
autorizované servisní centrum, a požádat o provedení změny otevírání.
CZ - 61 -
ČÁST - 6.
Zkontrolujte upozornění;
Mraznička vás varuje, pokud teplota v mrazničce klesne na nesprávnou úroveň nebo když
dojde k problému se spotřebičem. V případě problémů s mrazničkou se rozsvítí červená
kontrolka alarmu.
Led kontrolka
alarmu zapnutá
Důvody nesprávného fungování mraznička mohou být triviální, proto než budete kontaktovat
servis zkontrolujte následující. Můžete si tak ušetřit čas i peníze.
Zkontrolujte upozornění;
Pokud vaše mraznička nefunguje;
• Došlo k výpadku napájení?
• Je zástrčka zapojena správně?
• Je pojistka zástrčky, do níž je zásuvka zapojená, vypálená?
• Došlo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladničku do známé
funkční zásuvky.
Pokud vaše mraznička dostatečně nechladí;
• Je nastavení teploty správné?
• Jsou dveře mrazničky otevírány často a dlouho ponechávány otevřené?
• Jsou dveře mrazničky řádně uzavřené?
• Vložili jste do mrazničky jídlo nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stěnou
mrazničky, a tak brání cirkulaci vzduchu?
• Je vaše mraznička nadměrně naplněna?
• Je mezi mrazničkou a okolními stěnami dostatek místa?
• Je okolní hodnota v rozsahu hodnot specikovaných v návodu k použití?
Je-li potravina ve vaší mrazničce přechlazena
• Je nastavení teploty správné?
• Není do mrazničky vloženo příliš mnoho jídla?
Je-li vaše mraznička příliš hlasitá:
Abyste udrželi nastavenou úroveň chlazení, kompresor se čas od času aktivuje. Hluk, který
se v takový okamžik z chladničky ozývá je zcela normální. Když je dosaženo požadované
úrovně chlazení, hluk se automaticky sníží. Pokud hluku přetrvává:
• Je váš spotřebič stabilní? Jsou nožičky zastavené?
• Je za mrazničkou překážka?
• Vibrují poličky nebo nádobí? Poličky a/nebo nádobí v takovém případě přemístěte.
• Předměty v mrazničce vibrují.
NEŽ BUDETE KONTAKOVAT SERVISNÍ CENTRUM
TYP CHYBYPROČCO DĚLAT
Zkontrolujte, zda nejsou
otevřené dveře. Pokud
dveře otevřené nejsou,
help-desk kontaktujte co
nejdříve to bude možné..
„Upozornění
na chybu“
Některé části jsou
mimo provoz nebo
došlo k selhání
chladícího procesu
CZ - 62 -
Normální zvuky:
Zvuk praskání (praskání ledu):
• Během automatického odmrazování.
• Když se spotřebič zahřeje nebo zchladí (z důvodu expanze materiálu)
Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete když termostat zapne a vypne kompresor.
Hluk kompresoru (Normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, že kompresor funguje
normálně. Kompresor může způsobit větší hluk po kratší dobu po svém spuštění.
Zvuk bublání: Tento zvuk je způsoben průtokem chladiva v trubicích systému.
Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku během
odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout během odmrazování.
Zvuk dmýchání vzduchu (normální zvuk ventilátoru): Tento zvuk lze zaslechnout v
mrazničce No-Frost během normální provozu systému z důvodu cirkulace vzduchu.
Pokud se v mrazničce vytvoří vlhkost:
• Byly potraviny řádně zabaleny? Byly nádoby před vložením do mrazničky dobře
osušeny?
• Dochází k častému otevírání dveří mrazničky? Když dojde k otevření dveří, do mrazničky
se dostane vlhkost ve vzduchu v místnosti. Zejména, je-li vlhkost v místnosti vysoká,
čím častěji jsou dveře chladničky otevírány, tím častěji dojde k hromadění vlhkosti.
Nejsou-li dveře řádně otevírány a zavírány:
• Brání zavření dveří obaly potravin?
• Jsou dveře mrazničky, koše a zásobník na led umístěny správně?
• Je těsnění dveří opotřebované nebo poškozené?
• Je mraznička na rovném povrchu?
Pokud jsou hrany mrazničky, které jsou v kontaktu s dveřmi, horké:
Zejména v létě (teplém počasí), se mohou povrchy spojů během provozu kompresoru
zahřát, to je normální.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
• Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotřebiče se aktivuje funkce ochrany
kompresoru, protože plyn v chladícím systému ještě není stabilizovaný . To je zcela
normální, mraznička se restartuje zhruba po 4 nebo 5 minutách.
• Chladící jednotka vaší mrazničky je v zadní stěně. Tak se mohou na zadní stěně vaší
mrazničky vytvořit kapky vody nebo námrazy, a to z z důvodu činnosti kompresoru ve
specikovaných intervalech. To je normální. Není-li námraza nadměrná, není nutné
provádět odmrazování.
• Pokud nebudete mrazničku používat delší dobu (např. během dovolené), odpojte ji.
Mrazničku vyčistěte v souladu s pokyny v části 4 a nechte dveře otevřené, abyste tak
zabránili hromadění vlhkosti a zápachu.
• Zakoupený spotřebič je určený do domácnosti a lze ho použít pouze v domácím prostředí
a ke stanoveným účelům. Nehodí se pro komerční či hromadné použití. Pokud uživatel
použije spotřebič způsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi, zdůrazňujeme,
že výrobce a prodejce nenesou zodpovědnost za žádnou opravu a selhání v rámci
záručního období.
• Pokud problém přetrvává i poté, co jste postupovali pode výše uvedených pokynů,
obraťte se na autorizovaný servis.
CZ - 63 -
ipy na šetření energie
1. Umístěte zařízení v chladném a dobře větraném prostoru, nikoli na přímém slunečním
svitu či v blízkosti zdroje tepla (radiátoru, sporáku, atd.). Jinak použijte izolační desku.
2. Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout.
3. Nápoje a další tekutiny zakrývejte, aby se v chladničce nezvyšovala vlhkost. A vše bude
trvat déle. Nápoje a tekutiny rovněž zakrývejte kvůli zachování vůně a chuti.
4. Dveře nenechávejte dlouho otevřené ani je neotevírejte příliš často, neboť kvůli teplému
vzduchu, který se do prostoru dostane, bude muset zbytečně často zapínat kompresor.
5. Udržujte kryty různých teplotních oddílů (přihrádka na zeleninu, chladicí prostor atd.) uzavřené
6. Těsnění dvířek chladničky musí být čisté a pružné. V případě opotřebení, je-li těsnění
odnímatelné, vyměňte ho. Pokud těsnění není odnímatelné, musíte vyměnit dvířka.
7.
Funkce Režim Eco / výchozí nastavení uchovává zmrazené potraviny a zároveň šetří
energii.
8.
Oddělení pro zmrazené potraviny (Mraznička): Vnitřní kongurace spotřebiče je taková,
že zajišťuje nejefektivnější využití energie.
9.
Neodstraňujte akumulátory chladu z koše mrazničky (jsou-li součástí dodávky).
CZ - 64 -
ČÁST - 7.
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
2
3
1
U některých modelů je polička
icematic v horním košíku.
4
5
1. Zásobník na led *
6
2. Ovládací Panel
3. Klapka mrazničky
4. Velká zásuvka mrazničky
5. Zásuvky mrazničky
6. Dolní zásuvka mrazničky
* u některých modelů
Tato prezentace je pouze pro informace o částech spotřebiče.
Části se mohou lišit v závislosti na modelu.
CZ - 65 -
TŰZFigyelmeztetés; Tűzveszélyes / gyúlékony anyagok
HU
HU - 66 -
TARTALOMJEGYZÉK
MIELŐTT A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLATBA VENNÉ ........................... 68
Régi vagy nem működő hűtőszekrények ........................................................ 72
Biztonsági utasítások
A hűtőszekrény beszerelése és működtetése
A készülék használata előtt
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK ................................... 74
A No-Frost technológiára vonatkozó információk ............................................ 74
Vezérlőpanel
Fagyasztó részleg hőmérséklet beállító gomb ......................................................... 75
Riasztó fény
Szuperfagyasztó mód
Fagyasztó hőmérséklet-beállítások
Figyelmeztetések a hőmérséklet beállításokhoz ............................................. 76
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, hogy semmi ne blokkolja a hűtőszekrény szellőzőnyílásait.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus eszközöket, illetve a leolvasztást gyorsító egyéb megoldást!
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrény belsejében!
FIGYELMEZTETÉS: Ne sértse meg a hűtőközeg csöveit!
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor
gondoskodjon róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne
sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós
hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék
mögé.
FIGYELMEZTETÉS: A személyi sérülések elkerülése érdekében a készüléket a gyártó utasításainak megfelelően
kell üzembe helyezni.
A hűtőszekrényben használt kis mennyiségű hűtőközeg
a környezetbarát R600a (egy izobutén), ami gyúlékony
és robbanásveszélyes, ha zárt körülmények között meggyújtják.
• Ügyeljen rá, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése
közben ne sértse meg a hűtőközeg vezetékeit.
• Ne tároljon gyúlékony anyagokat, például hajtógázas
palackokat, vagy tűzoltó készülék utántöltő patronokat a
hűtőszekrény közelében.
• A készüléket háztartási, vagy ahhoz hasonló jellegű
használatra tervezték, így például:
• üzletek, irodák, illetve más munkahelyek személyzeti
konyháiban;
HU - 68 -
• falusi vendégházak és szállodák, hostelek és egyéb
szálláshelyek vendégei által;
• panzió típusú szálláshelyeken;
• vendéglátás és hasonló, nem kiskereskedelmi célú
alkalmazásokhoz.
• A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van
ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes
aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol a
terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal, hívjon
szakembert és szereltessen be egyet.
• A készüléket 8. életévüket betöltött gyermekek, korlátozott
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek vagy
tapasztalattal, ill. ismerettel nem rendelkező személyek csak
akkor használhatják, ha felügyeletük biztosított, vagy a készülék biztonságos használatát nekik elmagyarázták, és az
esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek a berendezéssel nem játszhatnak! A tisztítást és karbantartást nem végezheti felügyelet nélküli gyermek.
• 3 és 8 év közötti gyermekek be- és kipakolhatnak a
hűtőszekrényből. Gyermekek nem takaríthatják és nem
végezhetnek karbantartási munkákat a készüléken.
Kisgyermekek (0-3 éves korig) nem használhatják a
készüléket. Fiatal gyermekek (3-8 éves korig) kizárólag
folyamatos felügyelet mellett használhatják a készüléket.
Idősebb gyermekek (8-14 éves korig) és kiszolgáltatott
felnőttek megfelelő felügyelet mellett vagy a használati
utasítás ismertetése után használhatják a készüléket.
Rendkívül kiszolgáltatott emberek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett használhatják a készüléket.
• A sérült tápkábel/csatlakozó tüzet, vagy elektromos áramütést okozhat. Ha a tápkábel/csatlakozó sérült, cseréltesse
ki egy szakképzett villanyszerelővel.
HU - 69 -
• A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem használható.
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében
tartsa be az alábbi utasításokat:
• Az ajtó huzamosabb ideig történő nyitva hagyása jelentős
hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék
rekeszeiben.
• Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket
és azokat a felületeket, amelyekre élelmiszert helyez.
• Nyers húst és halat a hűtőszekrény megfelelő rekeszeiben
tároljon, hogy ne érintkezhessen más élelmiszerekkel és ne
csöpögjön azokba.
• A két csillaggal jelölt fagyasztórekeszek előfagyasztott
ételek tárolására, fagylalt készítésére és tárolására, valamint
jégkocka készítésére alkalmasak.
• Az egy, kettő és három csillaggal jelzett rekeszek egyike
sem alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására.
Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg és hagyja az
ajtót nyitva, ezzel elkerülheti a penész kialakulását a hűtő
belsejében.
HU - 70 -
SZERVIZ
• A javításra szoruló készülékkel forduljon a hivatalos
szervizközponthoz. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket
használjon.
• Figyelem: a saját kezűleg vagy nem szakértő által végzett
javítási munkálatok biztonsági következményekkel járhatnak
és érvénytelenítheti a garanciát.
• Az alábbi pótalkatrészek a modell gyártásának megszüntetését
követő 7 évig érhetők el: termosztát, hőmérsékletérzékelők,
nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és rekeszek.
• Figyelem: a fenti alkatrészek egy része kizárólag a hivatalos
szervizekben kaphatók és nem minden pótalkatrész
szerelhető be egy adott modellbe.
• Az ajtótömítések a modell gyártásának megszüntetését
követő 10 évig kaphatók.
HU - 71 -
Régi vagy nem működő hűtőszekrények
• Ha a hűtőn zár található, nyissa azt ki, vagy vegye le, mielőtt a készüléket magára
hagyja, mert balesetveszélyt jelenthet ha gyermekek bújnak a hűtőbe.
• Régi hűtők és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőfolyadékot tartalmaznak.
Ezért a régi hűtők kidobása esetén gondoskodjon arról, hogy a környezet ne
károsodjon.
Az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításával és
újrahasznosításával kapcsolatosan érdeklődjön a helyi hulladékkezelő
szervezetnél.
Megjegyzések:
• Kérjük olvassa el gyelmesen a kézikönyvet a készülék felállítása és üzembe helyezése
előtt. A készülék helytelen használata esetén a gyártó semmilyen felelősséget sem
vállal az esetleges károkért.
• Kövesse készüléken és a kézikönyvben található utasításokat, és tartsa a kézikönyvet
egy biztos helyen, a jövőben fellépő problémák kezelésére.
• Ez a készülék háztartási környezetben történő felhasználásra készült és kizárólag
ebben a környezetben és erre a meghatározott célra használható. Nem alkalmas
kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra. Ilyen felhasználás a garancia elvesztéséhez
vezet és vállalatunk nem felelős a felmerülő meghibásodásokért.
• Ez a készülék háztartási környezetben történő felhasználásra készült és étel hűtésére
/ elhelyezésére alkalmas. Nem alkalmas kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra és/
vagy ételen kívül más anyagok tárolására. Vállalatunk nem vállal felelősséget a nem
megfelelő felhasználásból adódó meghibásodásokért.
Biztonsági utasítások
• Ne használjon hosszabbítókábelt vagy adapterdugaszt.
• Ne használjon sérült, repedt vagy régi konnektorokat.
• Ne használjon sérült, szakadt vagy régi vezetékeket.
• Ne használjon konnektoradaptert.
• A készüléket felnőttek számára tervezték. Ne hagyja a gyermekeket a
készülékkel játszani vagy az ajtajárafelmászni.
• Az áramütés elkerülése érdekében ne dugja be vagy húzza ki a
vezetéket nedves kézzel.
• Ne helyezzen üvegeket vagy üveges italokat a fagyasztószekrénybe. Az
üvegek felrobbanhatnak.
• A biztonsága érdekében ne helyezzen tűz- és robbanásveszélyes
anyagokat a hűtőszekrénybe. Magas alkoholtartalmú italokat csak
függőleges pozícióban, szorosan lezárt üvegben tároljon.
• Ha jégkockát készít a fagyasztószekrényben, ne érjen hozzá, mert a jég
megégíti vagy megvághatja.
• Ne érjen a fagyasztott ételekhez nedves kézzel. Ne fogyasszon jégkrémet és jégkockát
rögtön az után, ahogy azokat kivette a fagyasztórekeszből!
HU - 72 -
• Ne fagyassza vissza az egyszer már lefagyasztott ételeket. Ez ártalmas lehet az
egészségre, pl. mérgezést okozhat.
• Ne fedje le a hűtőszekrényt vagy annak a tetejét. Ez befolyásolja a hűtőszekrény
teljesítményét.
• Az alkatrészek sérülésének megelőzése érdekében a szállítás alatt rögzítse a
hűtőszekrényben lévő alkatrészeket.
• Ha az ajtó a fagyasztóba zárva, vákuum, pecsét
fogja képezni. Várjon körülbelül 1 percet, mielott
újra megnyitni.
• Ha az ajtó a fagyasztóba zárva, vákuum, pecsét
fogja képezni. Várjon körülbelül 1 percet, mielott
újra megnyitni.
• Ez az alkalmazás nem kötelezo könnyen nyitható az ajtó. Ezzel az alkalmazás, egy kis
páralecsapódás jelentkezhet, ezen a környéken, ezért lehet, hogy távolítsa el azt.
A hűtőszekrény beszerelése és működtetése
A hűtőszekrény használata előtt ügyeljen az alábbiakra:
• Nem vállalunk semmiféle felelőséget a földelés nélküli használatból eredő
károkért.
• Ne tegye ki a hűtőszekrényt közvetlen napsugárzásnak.
• A készüléket az olyan hőforrásoktól, mint a tűzhely, sütő, radiátor és
kályha legalább 50 cm-re kell elhelyezni és legalább 5cm-re az elektromos
kályháktól.
• A hűtőszekrényt soha ne használja a szabadban és ne tegye ki esőnek.
• Ha a hűtőszekrény egy mélyfagyasztó mellett található, hagyjon legalább 2 cm szabad
helyet a két készülék között, hogy megelőzze a nedvesség lecsapódását a külső
felületen.
• Ne helyezzen semmit a hűtőszekrényre, és helyezze a hűtőszekrényt egy megfelelő
helyre, hogy legalább 15 cm szabad hely legyen felette.
• Az állítható elülső talpakat állítsa be úgy, hogy a készülék szintben legyen és stabilan
álljon. A beállításhoz fordítsa el a talpakat az óramutató járásával
megegyező (vagy azzal ellentétes) irányba. Ezt a hűtőszekrény helyére
állítása előtt kell elvégezni.
• A hűtőszekrény használata előtt törölje át a hátsó részeket meleg vízzel,
melybe feloldott egy teáskanál szódabikarbónátot, majd öblítse le tiszta
vízzel, végül törölje szárazra. Minden alkatrészt tisztítás után helyezzen
be.
• Helyezze be a műanyag távtartókat (a fekete erezetű részek). A beszereléshez forgassa
el ezeket az ábrán látható módon 90°-kal, hogy a kondenzátor ne érhessen a falhoz.
• A hűtőszekrényt állítsa a fal mellé úgy, hogy a szabad hely ne haladja meg a 75 mm-t.
HU - 73 -
A készülék használata előtt
• Első használat esetén vagy szállítás után a megfelelő működés érdekében
tartsa a hűtőszekrényt függőleges helyzetben 3 órán keresztül és kösse az
elektromos hálózatra. Különben meghibásodhat a kompresszor.
• A hűtőszekrény szagot bocsáthat ki az első bekapcsolás esetén. Ez a szag elmúlik,
amikor a hűtőszekrény elkezd lehűlni.
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK2. RÉSZ.
A No-Frost technológiára vonatkozó információk
A No-frost fagyasztók működési elvükben különböznek a többi statikus
fagyasztótól.
Normál fagyasztóknál az ajtó kinyitása és az élelmiszerben rejlő
nedvesség miatt a fagyasztóba bejutó pára jegesedést okoz a fagyasztó
rekeszben. A fagyasztó rekeszben a fagy és a jég leolvasztásához
időnként szükség van arra, hogy a fagyasztót kikapcsolja, a hűtőben
tárolt élelmiszereket egy külön hűtött tálba helyezze és eltávolítsa a
fagyasztó rekeszben összegyűlt jeget.
A no-frost fagyasztóknál a helyzet teljesen más. A száraz és hideg
levegőt egy fúvóventilátoron keresztül egyenletesen és több ponton
keresztül fújja be a fagyasztó rekeszbe. A polcok között egyenletesen
és kiegyenlítetten eloszló hideg levegő minden élelmiszert egyaránt és
egyformán hűt le, így elejét veszi a nedvességnek és a fagyásnak.
Ezért a no-frost fagyasztó a könnyű használat mellett a nagy kapacitást
és a stílusos megjelenést tszi Önnek lehetővé.
HU - 74 -
Vezérlőpanel
1234
1234
1. Fagyasztó hőmérséklet beállító gomb
2. Szuperfagyasztó mód szimbóluma
3. Riasztás jelző led
4. Fagyasztó korrigált hőmérséklet kijelző
Fagyasztó részleg hőmérséklet beállító gomb
Ezzel a gombbal beállíthatja a hőmérsékletet. A hűtő részleg értékeinek beállításához nyomja
meg ezt a gombot. Szintén ezzel a gombbal tudja aktiválni a Szuperfagyasztó módot.
Riasztó fény
A hűtőszekrényben fellépő probléma esetén ez a riasztó led pirosan világít.
Szuperfagyasztó mód
Mikor használható?
• Nagy mennyiség lehűtésére.
• Gyorsételek lehűtésére.
• Élelmiszer gyors lehűtésére.
• Szezonális élelmiszerek hosszú ideig való tárolására.
Hogyan kell használni?
• Nyomja meg a a hőmérséklet beállító gombot, amíg a szuperfagyasztó fény nem
világít.
• A szuperfagyasztó led világítani fog ebben a módban.
• A 24 óra alatt maximálisan lefagyasztható friss élelmiszer mennyisége (kilogramban)
megtalálható a berendezés címkéjén.
• A berendezés optimális működése és maximális fagyasztó kapacitása érdekében
állítsa be a szuperhűtő módot 24 órával a friss élelmiszer fagyasztóba helyezése
előtt.
Ebben az üzemmódban:
Ha megnyomja a hőmérséklet beállító gombot a mód lezárul és a beállítás visszaáll
-16-al kezdvődően.
Fagyasztó hőmérséklet-beállítások
• A beállító kijelző kezdeti hőmérséklete -18°C.
• Nyomja meg a fagyasztó beállító gombot egyszer.
• Minden megnyomáskor a hőmérséklet beállítás emelkedni fog. (-16°C, -18°C, -20°C,..
szuperfagyasztó)
HU - 75 -
• Ha megnyomja a fagyasztó beállító gombot amíg a szuperfagyasztó szimbólum meg
nem jelenik a fagyasztó
kijelzőjén és más gombot nem nyom meg 3 másodpercig akkor
a Szuperfagyasztó villogni fog.
• Ha tovább nyomja újra fog indulni az utolsó értéktől.
Figyelmeztetések a hőmérséklet beállításokhoz
• A külső hőmérséklet, a frissen behelyezett élelmiszer hőmérséklete, illetve az
ajtónyitások száma befolyásolja a fagyasztó hőmérsékletét. Ha szükséges, változtassa
meg a hőmérséklet beállítást.
• Nem ajánlott a fagyasztószekrény 10 °C-nál hűvösebb környezetben történő használata.
• A hőmérséklet beállításánál vegye gyelembe, hogy milyen gyakran nyitják ki a fagyasztó
ajtaját, mennyi élelmiszert tárol a készülékben, milyen magas a szoba hőmérséklete,
illet hol helyezték el a készüléket.
• Javasolt a fagyasztószekrény első használatakor legalább 24 órán keresztül megszakítás
nélkül működtetni a készüléket, hogy biztosan elérje a megfelelő hőmérsékletet. Ebben
az időszakban ne nyissa ki a fagyasztó ajtaját, és ne rakjon a készülékbe ételt.
• A fagyasztószekrény 5 perces beépített késleltetés funkcióval rendelkezik, a kompresszor
meghibásodásának elkerülése érdekében. A fagyasztó az elektromos hálózathoz történt
csatlakoztatás követően 5 perc
elteltével kezd működni.
• A fagyasztót úgy tervezték, hogy
a szabványban meghatározott
külső hőmérséklet határok
között működjön, az információs
táblán látható klímaosztálynak
megfelelően. A hűtési
teljesítmény hatékonysága
érdekében nem ajánlott a fagyasztószekrényt a megjelölt határértékeken kívüli
hőmérsékletű környezetben működtetni.
• Ezt a készüléket 10°C - 43°C közötti környezeti hőmérséklet tartományban történő
használatra tervezték.
Fontos beszerelési utasítások
A készüléket úgy tervezték, hogy nehéz éghajlati viszonyok között működjön (akár 43
°C vagy 110 °F) és ‘Freezer Shield’ technológiával látták el, amely biztosítja, hogy a
fagyasztott élelmiszer a fagyasztóban ne olvadjon fel még akkor sem, ha a környezeti
hőmérséklet mindössze -15 °C. Így ezután fűtetlen helyiségbe is szerelheti a készüléket
anélkül, hogy aggódnia kellene attól, hogy a fagyasztott élelmiszer megromlik a
fagyasztóban. Amikor a környezeti hőmérséklet visszatér a normál értékre, folytathatja a
készülék szokásos módon történő használatát.
KlímaosztályKörnyezeti Hőmérséklet oC
T16 és 43°C között
ST16 és 38°C között
N16 és 32°C között
SN10 és 32°C között
HU - 76 -
Tartozékok
Jégkocka készítő
• Vegye ki a jégkocka készítő tálcát.
• A vonalig töltse fel vízzel.
• Helyezze vissza eredeti helyére a jégkocka készítő
tálcát.
• Ha a jégkockák megfagytak, fordítsa el a kart, hogy a
jégkockák leessenek a jégkocka ládába.
Megjegyzés:
• Jégkocka készítéshez soha ne töltse fel vízzel a
jégkocka tároló ládát. Tönkre teheti ezzel.
• A hűtőszekrény működése közben a jégkocka
készítő mozgatása nehéz lehet. Ebben az esetben
az üvegpolcok kivétele után tisztítsa meg a készítőt.
(egyes modelleken)
Jégkocka Készítése
(egyes modelleken)
• Töltse meg a jégkockatartót vízzel, majd helyezze be a mélyhűtő részbe.
• Miután a viz teljesen jéggé fagyott, a tálca megcsavarásával kivehetők a jégkockák.
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék modelljétől
függően eltérőek lehetnek.
HU - 77 -
3. RÉSZ
• A fagyasztó rekesz friss élelmiszerek lefagyasztására, fagyasztott élelmiszerek csomagoláson
jelzett időtartamig való tárolására és jégkockák készítésére használható.
• Ne helyezzen friss és meleg élelmiszert fagyasztott élelmiszer mellé, mert ki tudja olvasztani a
fagyasztott élelmiszert.
• Firss élelmiszerek (hús, hal, vagdalthús) fagyasztása közben ossza be őket akkora adagokra,
amekkorát egy alkalommal elfogyaszt.
• Fagyasztott élelmiszer tárolásakor mindig gondosan ügyeljen a csomagoláson feltűntetett
utasításokra. Ha nincs megadva semilyen információ az élelmiszert ne tárolja a vásárlástól
számított 3 hónapnál tovább.
• Maximális mennyiség: Ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni és a fagyasztót maximális
nettó teljesítményén szeretné üzemeltetni, a polcokat kihúzhatja, de a kihajtható ajtókat tartsa
bent. Ennek köszönhetően nagyobb méretű tételeket is tárolhat közvetlenül a polcokon.
• Fagyasztott ételek vásárlásakor győződjön meg róla, hogy a lefagyasztásuk megfelelő
hőmérsékletben történt és, hogy a csomagolásuk sértetlen.
• A fagyasztott ételek minőségének megőrzése érdekében azokat megfelelő tárolás mellett kell
szállítani és a lehető legrövidebb időn belül ismét a fagyasztóba kell tenni.
• Ha a egy csomag fagyasztott élelmiszeren és nedvesség és rendellenes duzzadás jelei láthatóak
valószínű, hogy korábban nem megfelelő hőmérsékleten volt tárolva és a csomag tartalma
megromlott.
• A fagyasztott élelmiszerek tárolási ideje függ a szoba hőmérsékletétől, a termosztát beállítástól,
az ajtónyitás gyakoriságától, az élelmiszer típusától és a bolttól az otthonáig történő szállítás
időtartamától. Mindig kövesse a csomagoláson feltüntetett utasításokat és soha ne lépje túl az
előírt maximum tárolási időtartamot.
ÉLELMISZEREK ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN
Ha Ön a fagyasztót maximális fagyasztási kapacitáson kívánja használni:
• Friss élelmiszerek lefagyasztásakor a berendezés címkéjén fel van tüntetve a 24 órán belül
lefagyasztható friss élelmiszerek maximális mennyisége (kg-ban) (az Ön hűtőszekrényének 25
°C-os környezeti hőmérséklet mellett 25 kg-os a fagyasztási kapacitása).
• A maximális fagyasztási kapacitáshoz a készülék optimális teljesítményének elérése érdekében
aktiválja a Super Freeze (SF) üzemmódot 24 órával a friss élelmiszerek fagyasztóba helyezése
előtt.
• A friss ételek fagyasztóba helyezése után 24 óra általában elegendő a fagyasztáshoz. A
"Super Freeze" (Szuper fagyasztás) mód az energiatakarékosság érdekében 2-3 nap múlva
automatikusan kikapcsol.
Ha Ön kis mennyiséget (legfeljebb 3 kg) kíván lefagyasztani:
• Helyezze el az élelmiszereit anélkül, hogy hozzáérne a már lefagyasztott élelmiszerekhez, és
aktiválja a “Fast Freezing” (Gyorsfagyasztás) módot. Az élelmiszert teljes fagyasztást követően
beteheti más fagyasztott élelmiszer mellé (legalább 24 órával később).
• Fagyasztott ételt felengedés után ne fagyasszon le újra. Ez egészségügyi problémákhoz, például
ételmérgezéshez vezethet.
• A forró ételeket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt a fagyasztóba helyezi.
HU - 78 -
• Fagyasztott ételek vásárlásakor győződjön meg róla, hogy a lefagyasztásuk megfelelő
hőmérsékletben történt és, hogy a csomagolásuk sértetlen.
Fontos megjegyzés:
• A fagyasztott élelmiszereket, felengedésük után, a friss élelmiszerekkel azonos módon kell
megfőzni. Ha nem főzi meg a kiolvasztott élelmiszereket, SOHA ne fagyassza újból le őket.
• A főtt ételekben található néhány fűszer (ánizs, bazsalikom, vizitorma, ecet, válogatott fűszerek,
gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors) íze hosszú tárolás
esetén megváltozik és intenzívebbé válik. Ezért csak kevés fűszert adjon a lefagyasztani kívánt
élelmiszerhez, vagy a kívánt fűszert csak az étel kiolvasztása után adja hozzá.
• Az élelmiszer eltárolhatósági ideje függ a felhasznált olajtól, zsiradéktól is. A tároláshoz megfelelő
olajak/zsiradékok a margarin, borjú zsír, olíva olaj és a vaj. Fagyasztáshoz nem használható
zsiradékok a földimogyoró olaj és a disznózsír.
• A folyékony élelmiszereket műanyag poharakban kell lefagyasztani, más élelmiszereket műanyag
fóliába vagy zacskóba csomagolva.
Napi maradék és
pékárú
Csomagolt
(homogenizált) tej
Sajt (túró kivételével)Szeletekben6 - 8
Vaj, margarinSaját csomagolásban6
Tojásfehérje10 - 12
Felvert tojás
(fehérje—sárgája)
Tojás (*)
Tojássárgája
Elõkészítés
Saját csomagolásban2 - 3Csak homogenizált tej
Ha jól el van keverve,
egy csipet só vagy cukor
hozzáadásával meg
lehet akadályozni, hogy
túl sűrű legyen
Ha jól el van keverve,
egy csipet só vagy cukor
hozzáadásával meg
lehet akadályozni, hogy
túl sűrű legyen
Tárolás
időtartama
(hónapok)
10
8 - 10
Tárolási feltételek
Rövid idejű tároláshoz a
saját csomagolásában is
tárolható. A hosszabb idejű
tároláshoz be kell tekerni
műanyagfóliával.
30 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
50 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
20 gr-onként, a
sárgájának megfelelõen
Nem ajánlatos héjában lefagyasztani. A tojás fehérjét és a sárgáját külön kell lefagyasztani
vagy felverve.
Tisztítás előtt mindíg húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
Ne tisztítsa a készüléket vízsugárral.
A hűtőt és a fagyasztóteret rendszeresen, langyos vízben feloldott
szódabikarbónával kell tisztítani.
• Ne használjon dörzsölő hatású termékeket, mosószereket vagy
szappanokat. A tisztítás után öblítse át tiszta vízzel és tökéletesen szárítsa
meg. Miután befejezte a tisztítást, száraz kézzel dugja be a csatlakozót az
elektromos hálózatba.
• A párologtatót (a készülék hátulján) évente egyszer seprűvel
tisztítsa meg, hogy energiát takarítson meg és növelje a
hatékonyságot.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A tartozékokat külön, szappanos vízzel tisztítsa. Ne tegye
őket mosogatógépbe.
A készüléket tisztításnál mindig ki kell húzni az elektromos hálózatból!
Leolvasztás
Fagyasztószekrénye automatikusan leolvaszt. A
leolvasztás eredményeként képződő víz áthalad
a vízgyűjtő kifolyón, beáramlik a készülék
hátulján található párologtató tartályba, és
magától elpárolog.
HU - 82 -
A LED lámpák cseréje
Ha a Fagyasztó LED lámpákkal van felszerelve,
lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, mivel
ezeket csak képzett személy cserélheti ki.
A LED lámpák
5. RÉSZ
SZÁLLÍTÁS ÉS A BEÁLLÍTÁS HELYÉNEK
MEGVÁLTOZTATÁSA
Szállítás és a beállítás helyének megváltoztatása
• Amennyiben szükségesnek tartja, az eredeti csomagolást és a habosított polisztirént
(PS) tegye el a későbbiekre.
• Szállításkor a készüléket egy széles szalaggal vagy egy erős kötéllel át kell kötni. A
szállítás alatt, a hullámpapírra írt szabályokat be kell tartani.
• A szállítás vagy a készülék régi beállítási helyének
megváltoztatása előtt az összes mozdítható elemet
(pl. Jégtartó tálca, Muanyag jég penge…) ki kell
venni vagy rögzíteni kell egy ragasztószalaggal, hogy
megakadályozzuk a rázkódást, elmozdulást.
A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.
Az ajtó áthelyezése
• Ha az ajtó fogantyúját az ajtó előlapjára szerelték fel, akkor az ajtó nyitásának irányát
nem lehet megváltoztatni.
• Az ajtó nyitásának irányát olyan modelleken lehet megváltoztatni, amelyek nem
rendelkeznek fogantyúval.
• Ha az ajtónyitás iránya változtatható, akkor lépjen kapcsolatba a legközelebbi regisztrált
szakszervízzel, az ajtónyitás irányának megváltoztatásához.
HU - 83 -
6. RÉSZ
A fagyasztószekrény egy beépített meghibásodás érzékelővel van felszerelve, ami képes
visszajelzést adni, ha a készülék nem megfelelően működik. Meghibásodás esetén
egy hibakód jelenik meg a kezelőpanel kijelzőjén. A leggyakoribb hibakódokat az alábbi
táblázatban találja. Ha a készülék olyan kódot jelenít meg, ami nincs feltüntetve az alábbi
táblázatban, kérjük, forduljon a Sharp ügyfélszolgálatához.
MIELŐTT FELHÍVNÁ A SZERVIZT
A riasztás jelző
fény világít
Figyelmeztetések ellenőrzése
Ha fagyasztószekrénye nem működik:
• Nincs áramszünet?
• Megfelelően van bedugva a tápcsatlakozó a konnektorba?
• Nem égett ki a főbiztosíték, vagy a konnektor biztosítéka?
• A konnektor nem hibásodott meg? Ennek ellenőrzéséhez dugja be a készülék
csatlakozóját egy biztosan jól működő konnektorba.
Ha a fagyasztószekrény nem hűt eléggé:
• A hőmérséklet beállítás jó?
• A fagyasztó ajtaját gyakran kinyitják vagy hosszú ideig nyitva hagyják?
• A fagyasztó ajtaja megfelelően be van zárva?
• Úgy helyezett ételt vagy edényt a fagyasztószekrénybe, hogy az hozzáér a készülék
hátsó falához, és ezzel akadályozza a szabad légáramlást?
• Nincs túlzottan tele fagyasztószekrénye?
• Megfelelő távolságot hagyott a fagyasztó és a hátsó, illetve oldalsó falak között?
• A környezet hőmérséklete a használati útmutatóban megadott tartományban van?
HIBA TÍPUSAMIÉRTMIT TEGYEN
„Meghibásodás-
gyelmeztetés"
Van(nak)
meghibásodott
alkatrészek, vagy
hiba van a hűtési
folyamatban
Ellenőrizze, hogy nyitva
van-e az ajtó. A lehető
legrövidebb időn belül
vegye fel a kapcsolatot a
ügyfélszolgálatával.
Ha a készülék túlhűti a benne található ételeket
• A hőmérséklet beállítás jó?
• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztóba?
Ha a fagyasztószekrény túl hangosan működik
A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen
esetben a fagyasztószekrényből származó zajok normálisak, és rendes működéséből
erednek. Ha a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a zajok automatikusan elhalkulnak.
Ha a zajok nem szűnnek meg:
• Stabilan áll a készülék? A lábak be vannak állítva?
• Van valami a fagyasztószekrény mögött?
• A polcok, vagy a polcokon lévő edények nem vibrálnak? Ebben az esetben helyezze át
HU - 84 -
a polcokat és/vagy az edényeket.
• Nem vibrálnak a fagyasztószekrényre helyezett tárgyak?
Normális zajok:
Repedés (jég repedésének) zaja:
• Automatikus kiolvasztás közben.
• Amikor a készülék lehűl vagy melegszik (a készülék anyagának tágulása miatt).
Rövid repedő hang: Akkor hallható, amikor a termosztát ki/bekapcsolja a kompresszort.
Kompresszor zaj (normális motor zaj): Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor
rendeltetésszerűen működik. A kompresszor működése rövid ideig nagyobb zajjal járhat,
amikor bekapcsol.
Bugyborékoló zaj és loccsanás: Ez a zaj a hűtőközeg hűtőrendszer csöveiben történő
áramlásából ered.
Víz áramlás zaja: Leolvasztás közben a párologtató tartályba áramló víz normális zaja.
Ezt a zajt leolvasztás közben hallhatja.
Légbefújás zaja (Ventilátor normális hangja): Ez a zaj a No-Frost
fagyasztószekrényekben hallható, a rendszer normál működése közben, a levegő
áramoltatása miatt.
Páralecsapódás tapasztalható a fagyasztószekrény belsejében:
• Az ételeket megfelelő módon becsomagolta? A tárolóedényeket teljesen megszárította,
mielőtt a fagyasztóba tette volna őket?
• A fagyasztó ajtaját nagyon gyakran kinyitják? Az ajtó kinyitásakor a szoba levegőjében
lévő páratartalom beáramlik a fagyasztóba. Különösen ha a páratartalom túl magas a
szobában, az ajtó minél gyakoribb kinyitása nyomán a pára lecsapódik a készülékben.
Ha az ajtók nem nyílnak és záródnak rendesen:
• A tárolt élelmiszerek nem akadályozzák az ajtó záródását?
• A készülék rekeszei és a jégkockatartó megfelelően vannak elhelyezve?
• Nincs az ajtótömítés megsérülve vagy elszakadva?
• Fagyasztószekrénye vízszintes felületen áll?
Ha a fagyasztószekrény ház szélei az ajtó zsanérjának csatlakozásánál melegek:
Különösen nyáron (melegben) a kompresszor működése közben a zsanér csatlakozásánál
a készülék felszíne felmelegszik. Ez normális jelenség.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
• A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a
készülék csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem
stabilizálódott. Ez teljesen normális, és a fagyasztó 4 vagy 5 perc múlva újraindul.
• A fagyasztószekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért a kompresszor
működése miatt meghatározott időközönként a fagyasztószekrény hátsó felületén
vízcseppek vagy jég jelenhet meg. Ez normális jelenség. Nincs szükség leolvasztásra,
kivéve, ha a jég mennyisége jelentős.
• Ha a fagyasztószekrényt hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt), húzza ki a
csatlakozóját. Tisztítsa ki a fagyasztószekrényt a 4. részben leírtak szerint, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy ezzel elkerülje a kellemetlen szagok kialakulását és a készülék
belseje kiszáradjon.
HU - 85 -
• Az Ön által megvásárolt készüléket háztartási használatra tervezték és csak otthoni,
a kézikönyvben megjelölt célra történő használható. Nem alkalmas kereskedelmi
vagy közcélú felhasználásra. Ha a fogyasztó az itt leírtaktól eltérő módon használja a
készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó nem felel semmilyen, a jótállási időszakban
felmerülő meghibásodásért vagy javításért.
• Ha minden, a fentiekben leírt utasítást betartott és a probléma továbbra is fennáll, kérjük
forduljon a hivatalos márkaszervizhez.
Energiatakarékossági tippek
1. A készüléket hűvös, jól szellőző helyiségben szerelje be, ne tegye ki közvetlen napfénynek
és hőforrásnak (mint például radiátor, tűzhely, b.), ellenkező esetben helyezzen szigetelő
táblát közéjük.
2. A meleg ételeket és italokat a készüléken kívül hűtse le.
3. Amennyiben fagyasztott élelmiszert szeretne kiolvasztani, tegye azt a hűtő részbe. Olvadás
közben a fagyasztott élelmiszer alacsony hőmérséklete segíti a hűtő részt a lehűlésben, és
ezzel energiát takarít meg. Ha a fagyasztott élelmiszert rögtön kivesszük, energiát pazarolunk.
4. A hűtőbe helyezett italokat és folyadékokat mindig fedje le, különben a készülékben
megnövekszik a páratartalom / nedvesség, ezáltal a készülék működési ideje hosszabbá
válik. Az italok és folyadékok lefedésével megőrizhetjük azok illatát és ízét is.
5. Miközben az élelmiszert és az italokat behelyezi, a készülék ajtaját a lehető legrövidebb
ideig tartsa nyitva.
6. Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük.
használódtak és levehetők, cserélje ki azokat. Amennyiben nem levehetők, cserélje ki az ajtót.
Az Eco üzemmód/alapértelmezett beállítás funkció energiatakarékosan tartósítja a
7.
fagyasztott élelmiszereket.
Fagyasztott élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (fagyasztó)_ A készülék belső
8.
elrendezése biztosítja a leghatékonyabb energiamegtakarításra.
Ne távolítsa el a jégakkukat a fagyasztórekeszből (ha van benne).
9.
Amennyiben a tömítések elt-
HU - 86 -
7. RÉSZ
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS TARTOZÉKAI
1
2
6
1.Vezérlőpanel
2. Fagyasztórekesz ajtó
5
3. Fagyasztó ókok
4. Fagyasztó alsó ók
5. Nagy fagyasztó ók
6. Jégkockatartó *
3
4
Egyes modellekben egy icematic-kal felszerelt
polc van a felső kosárban.
Ez egy általános tájékoztatás a hűtőkészülékek részeiről.
Modelltől függően lehetnek eltérések.
HU - 87 -
DK BRANDAdvarsel;Risiko for brand / brændbare materialer
DK - 88 -
Indhold
FØR BRUG AF APPARATET ................................................................. 90
ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af
tildækning.
ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler
til at fremskynde afrimning.
ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden
i køleskabet.
ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen.
ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at
netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
ADVARSEL: Placer ikke ere transportaable stikdåser eller
transportable strømforsyninger bag på appratet.
ADVARSEL: For at undgå personskade eller beskadige
apparatet skal det installeres i overensstemmelse med
producentens anvisninger.
Den lille mængde kølemiddel, som er anvendt i dette
køleskab er miljøvenlig R600a (en isobuten) og er brændbar
og eksplosiv, hvis den antændes i vedlagte vilkår.
• Når køleskabet bæres eller sættes på plads, skal man passe
på ikke at beskadige kølekredsløbet.
• Opbevar ikke beholdere med brandfarlige materialer f.
eks. spraydåser og reller til brandslukkere i nærheden af
køleskabet.
• Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og lignende
steder såsom:
- personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre
arbejdsmiljøer der kan sidestilles med en almindelig privat
husholdning
DK - 90 -
- landejendomme og af gæster på hoteller, moteller og andre
boligomgivelser der kan sidestilles med en almindelig
privat husholdning
- bed and breakfast miljøer der kan sidestilles med en
almindelig privat husholdning
- catering og lignende ikke-detailhandel der kan sidestilles
med en almindelig privat husholdning
• Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik. Dette stik
skal bruges med en speciel stikdåse med jordforbindelse
på 16 ampere eller 10 ampere afhængigt af, hvor produktet
sælges. Hvis du ikke har en sådan stikdåse i dit hjem, skal
du have en autoriseret elektriker til at installere en.
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og
derover samt personer med nedsatte fysiske, følesans og
mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de
er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse på
en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal
ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal
ikke udføres af børn uden opsyn.
• Børn fra 3 til 8 år må lægge varer i og tage varer ud af
køleapparater. Børn forventes ikke at udføre rengøring
eller vedligeholdelse af apparatet. Meget små børn (0-3
år) forventes ikke at bruge apparater. Mindre børn (3-8
år) forventes ikke at kunne bruge apparater på sikker vis,
medmindre det sker under supervision. Større børn (8-14
år) og sårbare personer kan bruge apparater sikkert, når
de superviseres og har fået den nødvendige vejledning i
brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes ikke
at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under
supervision.
• En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give
elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes.
DK - 91 -
Dette må kun udføres af kvaliceret personale.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m.
Følg disse inruktioner for at undgå
fødevarekontaminering:
• Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at
temperaturen i apparatets rum øges væsentligt.
• Rengør hyppigt overader, der kan komme i kontakt med
fødevarer, og tilgængelige aøbssystemer.
• Opbevar råt kød og rå sk i egnede beholdere i køleskabet,
så disse fødevarer ikke kommer i kontakt med eller drypper
på andre fødevarer.
• Fryserum med to stjerner er beregnet til opbevaring af på
forhånd nedfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af
dessertis og isterninger.
• Rum med én, to og tre stjerner er ikke egnede til nedfrysning
af friske fødevarer.
• Hvis køleapparatet skal stå tomt i længere perioder, skal det
slukkes, afrimes, rengøres og tørres, og døren lades åben
for at undgå, der dannes skimmel i apparatet.
DK - 92 -
Service
• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret
apparatet. Brug kun originale reservedele.
• Vær opmærksom på, at reparation på egen hånd eller
reparation, som udføres af en ikke-professionel reparatør, kan
have konsekvenser for sikkerheden og kan gøre garantien
ugyldig.
• Følgende reservedele vil være tilgængelige 7 år efter,
at modellen er taget ud af produktion: termostater,
temperatursensorer, printplader, lyskilder, dørhåndtag,
dørhængsler, bakker og kurve.
• Bemærk, at nogle af disse reservedele kun er tilgængelige for
professionelle reparatører, og at det ikke er alle reservedele,
der er relevante for alle modeller.
• Dørpakninger vil være tilgængelige i 10 år efter, at modellen
er taget ud af produktion.
DK - 93 -
Sikkerhedsanvisninger
• Hvis dit gamle skab er udstyret med en lås, skal denne ødelægges eller fjernes, før
skabet bortskaes, da børn ellers kan spærre sig selv inde i skabet og komme i livsfare.
• Gamle køleskabe og frysere indeholder isoleringsmateriale og CFC-kølemidler. Sørg
derfor for at bortskae dit gamle skab på en miljømæssig korrekt og forsvarlig måde.
Dette apparat er klassiceret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om
aald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU.
VIGTIGT:
Læs brugervejledningen grundigt igennem, før skabet installeres og tages i brug. Vi er ikke
ansvarlige for skader, som skyldes misbrug.
Følg alle instruktionerne, som er angivet på skabet og i denne brugervejledning. Sørg for at
opbevare denne brugervejledning på et sikkert sted, da du kan få brug for den på et senere
tidspunkt til at løse eventuelle problemer.
Sikkerhedsadvarsler
• Anvend ikke erdobbelte stikdåser eller forlængerledning.
• Anvend ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik.
• Undlad at trække i, bøje eller beskadige ledningen.
• Brug ikke en stikadapter.
• Dette produkt er beregnet til at blive betjent af voksne. Lad ikke
børn lege med skabet eller hænge på døren.
• Sæt ikke stikket i og træk det ikke ud af stikdåsen med våde
hænder, da dette kan give elektrisk stød.
• Anbring ikke glasasker eller dåser med drikkevarer i skabet, da
disse kan springe.
• Anbring ikke eksplosive og brændbare stoer i skabet af
sikkerhedsmæssige hensyn. Anbring drikkevarer med et højt
alkoholindhold lodret i skabet, og sørg for, at låget er skruet godt
fast.
• Berør ikke isterninger med bare hænder, da dette kan give
forfrysninger og/eller rifter.
• Berør ikke frostvarer med våde hænder! Spis ikke is eller isterninger,
der lige er taget ud af skabet.
DK - 94 -
• Genindfrys ikke optøede frostvarer, da dette kan være sundhedsskadeligt
og resultere i f.eks. madforgiftning.
• Tildæk ikke skabet, da dette påvirker skabets ydeevne.
• Fastgør tilbehøret i skabet under transport for at forhindre, at tilbehøret
beskadiges.
• Når døren lukkes, dannes der vakuum i
skabet. Vent ca. 1 minut med at åbne døren
igen.
• Denne enhed er valgfri til nem åbning af døren.
Ved brug af denne enhed, kan der opstå en
smule kondens omkring dette område, i hvilket
tilfælde du skal tage den ud.
Installation og betjening
• Før skabet tilsluttes, kontrolleres det, at den spænding, som er anført på typeskiltet,
svarer til spændingen i hjemmet.
• Skabets driftsspænding er 220-240 V ved 50 Hz.
• Vi hæfter ikke for de skader, som måtte opstå, fordi der ikke anvendes en jordet stikdåse.
• Anbring skabet på et sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys.
• Skabet skal anbringes mindst 50 cm fra komfurer, ovne og radiatorer og mindst 5 cm fra
elektriske ovne.
• Anvend aldrig skabet udendørs, og udsæt det aldrig for regn.
• Monter vægafstandsstykkerne i plast på kondensatoren, som
sidder bag på skabet for at forhindre, at skabet læner sig op ad
væggen og dermed ikke fungerer tilfredsstillende.
• Hvis skabet placeres ved siden af en dybfryser, skal afstanden
mellem skabet og dybfryseren være mindst 2 cm for at forhindre
fugt på ydersiden. Anbring ikke noget oven på skabet, og installer
skabet på et passende sted, således at der er mindst 15 cm frirum
over skabet.
• Hvis skabet placeres ved siden af køkkenskabe, skal afstanden
mellem skabet og køkkenskabene være 2 cm.
• Installer plastdelen til afstandsjustering (den sidder på bagsiden
og har sorte vinger) ved at dreje den 90° for at forhindre, at
kondensatoren rører væggen.
• De justerbare fødder i front skal indstilles i en passende højde, således at skabet kører
stabilt og korrekt. Benene justeres ved at dreje dem enten med eller mod uret. Dette skal
gøres, før der lægges madvarer i skabet.
• Før ibrugtagning rengøres alle dele med varmt vand tilsat en teskefuld natron, hvorefter
de skylles med rent vand og tørres. Efter rengøringen sættes alle delene på plads.
Før ibrugtagning
• Lad skabet stå op i 3 timer, inden det tages i brug første gang eller
efter transport for at sikre en eektiv drift. Ellers kan kompressoren
blive beskadiget.
• Skabet kan lugte, når det tages i brug første gang. Denne lugt
forsvinder, når skabet begynder at køle.
DK - 95 -
BRUGSOPLYSNINGER DEL- 2.
Oplysninger om No-Frost-teknologi
No-frost-frysere har et andet driftsprincip end andre statiske frysere.
I normale frysere dannes der rimfrost i fryseren på grund af den
luftfugtigheden, der opstår inde i køleskabet, når døren åbnes, og
som følge af den fugtighed, madvarerne afgiver. For at afrime frost og
is i fryseren skal du med jævne mellemrum slukke fryseren, lægge de
madvarer, som skal holdes frosne, i en særskilt køleboks, og fjerne den
is, der har samlet sig i fryseren.
Det forholder sig helt anderledes med no-frost-frysere. Tør og kold luft
blæses ensartet og jævnt ind i fryserummet fra ere steder af ved hjælp af
en blæser. Kold luft spredes ensartet og jævnt mellem hylderne og køler
alle dine madvarer lige meget, hvilket forhindrer fugt og frysning.
Din no-frost-fryser giver dig dermed en øget brugervenlighed, ud over
dets enorme kapacitet og stilfulde udseende.
Betjeningspanel
1234
1234
1. Knap til temperaturindstilling
2. Symbol for Superfrysningstilstand
3. Alarmlys
4. Fryseren er justeret Temperaturindikator
Knap til temperaturindstilling af frysedelen
Med denne knap kan fryserens temperatur indstilles. Tryk på denne knap for at indstille
temperaturen for frysedelen. Brug også denne knap til at aktivere SF-tilstand.
Alarmlys
Hvis der opstår et problem i fryseren, lyser alarmlyset rødt.
Superfrysningstilstand
Hvad bruges den til?
• Til at fryse store mængder madvarer.
• Til at fryse fast food.
• Til at fryse madvarer hurtigt.
DK - 96 -
• Til at opbevare sæsonbestemte madvarer i lang tid.
Hvordan anvendes den?
• Hold knappen til temperaturindstilling nede, indtil superfrysningslyset tænder.
• Superfrysningslyset tænder, når fryseren er i denne tilstand.
• Den maksimale mængde af ferske madvarer (i kilo), som kan fryses inden for 24
timer, er angivet på apparatets etiket.
• Aktivér SF-tilstanden 24 timer før, du lægger de ferske madvarer i fryseren, for at
udnytte apparatets ydeevne og frysekapacitet fuldt ud.
I denne tilstand:
Hvis du trykker på knappen til temperaturindstilling, annulleres tilstanden, og
indstillingerne slår tilbage til -16 °C.
Indstilling af fryserens temperatur
• Fryserens indledende temperatur på indstillingspanelet er -18 °C.
• Tryk på knappen for indstilling af fryseren én gang.
• Hver gang du trykker på knappen, falder den indstillede temperatur (-16 °C, -18 °C, -20
°C ... superfrysning).
• Hvis du holder knappen til indstilling af fryseren nede, indtil superfrysningssymbolet
vises på fryserens
indstillingspanel, og du ikke trykker på nogen anden knap i de næste 3 sekunder,
blinker superfrysningslyset.
• Hvis du bliver ved med at holde knappen nede, genstarter den med den seneste
temperaturindstilling.
Advarsler om temperaturindstillinger
• Dine temperaturindstillinger er stadig gældende under en eventuel strømafbrydelse.
• Skift ikke til en anden justering, før du er færdig med en igangværende justering.
• Når temperaturen indstilles, skal det tages i betragtning, hvor ofte fryserens låge åbnes
og lukkes, hvor meget mad der opbevares i den, og temperaturen i de omgivelser, hvor
fryseren er placeret.
• Afhængigt af omgivelsestemperaturen, skal fryseren være tændt uafbrudt i 24 timer for
at køle helt ned, når den første gang sluttes til strøm.
• I dette tidsrum skal du undgå at åbne fryserens låger for ofte og sørge for ikke at
overfylde den.
• For at forhindre, at fryserens kompressor lider skade, når du vil starte fryseren op igen,
efter stikket har været trukket ud, eller der har været strømafbrydelse, ndes der en
funktion, som sætter fryseren i gang efter 5 minutters forsinkelse. Fryseren begynder at
køre normalt efter 5 minutter.
• Fryseren er designet til at fungere
inden for det interval af omgivende
temperaturer, som er angivet i
standarderne i overensstemmelse
med de klimaklasser, der er anført
på etiketten. For at opnå den mest
eektive køling anbefales det ikke
at bruge fryseren i omgivende
KlimaklasseOmgivende temperatur oC
TMellem 16 og 43 (°C)
STMellem 16 og 38 (°C)
NMellem 16 og 32 (°C)
SNMellem 10 og 32 (°C)
DK - 97 -
temperaturer, der ligger uden for de angivne.
• Fryseren er designet til at fungere i omgivende temperaturer mellem 16 - 43 grader.
Vigtige inallationsanvisninger
Dette apparat er udviklet til at fungere i ekstreme rumtemperaturer (op til 43 °C) og er
udviklet med Freezer Shield-teknologi, der sikrer, at de frosne varer ikke tør op, selvom
rumtemperaturen falder ned til -15 °C. Så du kan installere apparatet i et uopvarmet rum
uden at skulle bekymre dig om, at maden i fryseren går til. Når rumtemperaturen igen er
normal, kan du fortsætte med at bruge apparatet som sædvanlig.
Tilbehør
Isbakke
Bemærk:
(Kun i nogle modeller)
• Tag isbakken ud
• Fyld vand i til stregen.
• Sæt isbakken tilbage i sin oprindelige position
• Når isterningerne er dannet, så drej håndtaget,
hvorefter isterningerne falder ned i isbakken.
• Fyld ikke isbakken med vand for at lave isterninger.
Den kan være gået i stykker.
• Flytning af ismaskinen kan være vanskeligt, når
kølefryseskabet kører. I dette tilfælde bør den
rengøres, efter fjernelse af glashylderne.
Isterningbakke
Fyld isterningbakken med vand og anbring den i fryseren. Når vandet er frosset til is, kan
man få terningerne ud af bakken ved at bøje den sammen.
Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter model af
apparatet.
DK - 98 -
DEL- 3.
• Fryserummet bruges til at fryse friske madvarer, at opbevare frosne madvarer i den
periode, der er angivet på emballagen, og at lave isterninger.
• Anbring ikke frisk og varm mad ved siden af frosne madvarer, da det kan optø de frosne
madvarer.
• Når du fryser friske madvarer (f.eks. kød, sk og hakkekød), skal du dele det op i
portioner, så en hel portion kan bruges på én gang.
• Når frosne madvarer opbevares, skal vejledningen på emballagen altid følges nøje. Hvis
der ikke er nogen oplysninger, bør madvarer ikke opbevares mere end 3 måneder fra
købsdatoen.
• Maks. belastning: Hvis du gerne vil opbevare store mængder mad i fryseren og udnytte
den maksimale nettokapacitet, kan du fjerne indsatserne (undtagen den nederste).
Omfangsrige genstande kan anbringes direkte på hylderne.
• Når du køber frosne fødevarer skal du sørge for, at de er nedfrosne ved passende
temperaturer, og at emballagen er intakt.
• Frosne madvarer skal transporteres i egnede beholdere for at bevare kvaliteten af maden
og skal sættes i fryseren hurtigst muligt.
• Hvis en pakke af frosne fødevarer viser tegn på fugt og unormal hævelse, er det
sandsynligt, at den tidligere har været opbevaret ved en uegnet temperatur og at
indholdet er blevet forringet.
• Længden af opbevaring af frosne fødevarer afhænger af den omgivende temperatur,
indstilling af termostat, hvor ofte døren åbnes, typen af madvare og længden af den
tid, produktet skal transporteres fra butikken til dit hjem. Følg altid instruktionerne
på emballagen, og opbevar aldrig madvarer længere end den angivne maksimale
opbevaringstid.
• Hvis du gerne vil udnytte din frysers maksimale frysekapacitet:
• Den maksimale mængde af madvarer (i kg), der kan fryses på 24 timer, er angivet på
apparatets etiket. (Dit køleskab har kapacitet til at fryse 25 kg ved en omgivelsestemperatur
på 25 °C)
• For at apparatet fungere optimalt og nå maksimal frysekapacitet, skal du indstille
køleskabet på Superfrys (SF) i 24 timer, inden du anbringer friske madvarer i fryseren.
• Når du har anbragt friske madvarer i fryseren, er 24 timer som regel nok til at fryse dem.
"Superfrys-tilstand" deaktiveres automatisk efter 2-3 dage for at spare strøm.
Hvis du gerne vil indfryse en lille mængde mad (op til 3 kg) i din fryser:
• Anbring dine fødevarer, uden at de rører ved frossen mad, og aktivér tilstanden "Hurtig
indfrysning". Du kan anbringe dine fødevarer ved siden af anden frossen mad, når først
de er helt frosne (efter mindst 24 timer).
• Madvarer, der har været frosne, men er blevet optøet, må ikke fryses igen. Dette kan
medføre sundhedsproblemer såsom madforgiftning.
• Varm mad skal være kølet helt af, før den lægges i fryseren.
• Når du køber frosne fødevarer skal du sørge for, at de er nedfrosne ved passende
temperaturer, og at emballagen er intakt.
ANBRINGELSE AF FØDEVARER
DK - 99 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.