AEG AGB61911AW operation manual

USER MANUAL
AGB61911AW
DA Brugsanvisning 2
Fryser
DE Benutzerinformation 16
Gefriergerät
TR Kullanma Kılavuzu 33
Dondurucu
www.aeg.com2
1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED................................................................................3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.......................................................................................4
3. BETJENING..................................................................................................................6
4. DAGLIG BRUG.............................................................................................................7
5. RÅD OG TIP................................................................................................................. 8
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING.................................................................... 9
7. FEJLFINDING.............................................................................................................10
8. INSTALLATION..........................................................................................................13
9. TEKNISKE DATA........................................................................................................15
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
apparatet uden opsyn.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
DANSK
3

Generelt om sikkerhed

1.2
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller
lignende anvendelse, som f.eks.:
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer
Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige
hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med
mindre det er anbefalet af producenten.
www.aeg.com4
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalgenstande.
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.
aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette
apparat.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret servicecenter eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen og transportboltene.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet.
• Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen efter første installation eller efter at have vendt døren. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompressoren.
• Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet (f.eks. vending af døren), skal stikket altid tages ud af kontakten.
• Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader.
• Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys.
• Installér ikke dette apparat på områder, der er for fugtige eller for
kolde, som f.eks. udhuse, garager og vinkældere.
• Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med de elektriske data for strømforsyningen.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter.
• Netledningen skal være under niveauet for netstikket.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
DANSK
5
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten.
• Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet. Det indeholder isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Denne gas er brandbar.
• Hvis der opstår skader på kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet.
• Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre (brus) i fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Rør ikke ved kompressoren eller kondensatoren. De er varme.
• Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen, hvis dine hænder er våde eller fugtige.
• Indfrys ikke madvarer, der har været optøet.
• Overhold opbevaringsanvisningerne på emballagen til frostvaren.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for skader på mennesker eller apparat.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden.
• Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet.

2.5 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
• Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
• Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren.
16
18
2022
24
1 2 3 4 5
www.aeg.com6

3. BETJENING

3.1 Kontrolpanel

Grøn tænd-/sluklampe
1
Termostatknap og tænd-/slukknap
2
Gul FROSTMATIC kontrollampe
3
Akustisk signalstop og
4
FROSTMATIC-kontakt

3.2 Aktivering

Lad apparatet stå oprejst i 4 timer efter installationen.
1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Drej termostatknappen med uret til
en temperaturindstilling, der er lavere end " - 16 °C ". Den grønne tænd-/sluklampe lyser, og den røde alarmlampe blinker. Når den grønne tænd-/sluklampe lyser, betyder det, at apparatet er tændt.
Når den røde alarmlampe blinker og den akustiske alarm udsendes, betyder det, at der er en forkert temperatur i fryseren. Tryk på det akustiske signalstop og FROSTMATIC-kontakten for at slukke for den akustiske alarm. Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet.
Rød alarmlampe
5
Når fryseren tændes for første gang, blinker den røde alarmlampe, indtil den indvendige temperatur når et niveau, der er påkrævet til sikker opbevaring af madvarer.

3.3 Deaktivering

1. Drej temperaturvælgeren til O for at
slukke for apparatet.
Den grønne tænd/sluk-lampe slukkes også.
2. Tag stikket ud af kontakten for at
afbryde apparatet fra el-nettet.

3.4 Rød alarmlampe

Under normale driftsforhold sikrer fryserens indvendige temperatur, at de opbevarede madvarer holder sig i lang tid.
Hvis temperaturen stiger til over et bestemt niveau i fryseren (-12 °C, f.eks. pga. en tidligere strømafbrydelse), angives det ved, at den røde alarmlampe blinker, og den akustiske alarm udsendes.
1. Tryk på det akustiske signalstop. Den
akustiske alarm slukkes.
DANSK
7
Den røde alarmlampe bliver ved med at blinke, indtil den indvendige temperatur er nået op på det niveau, der kræves for at opbevare de frosne fødevarer sikkert.

3.5 Indstilling af temperatur

FORSIGTIG!
Stil ikke tunge eller varme genstande oven på apparatet for at undgå skader.
Temperaturen i apparatet reguleres med termostatknappen på betjeningspanelet.
Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling.
• Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling.
Normalt er en mellemindstilling mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• rumtemperaturen
• hvor ofte døren åbnes
• mængden af madvarer
• apparatets placering.

3.6 FROSTMATIC-funktion

Hvis der skal nedfryses over 3-4 kg. madvarer:
1. Tryk på FROSTMATIC-knappen i 2-3
sekunder for at aktivere FROSTMATIC-funktionen, 6-24 timer inden de friske madvarer lægges i fryseren. Den gule FROSTMATIC­lampe tændes. Kompressoren kører nu konstant for at sikre, at de friske madvarer fryses ned så hurtigt som muligt.
Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på FROSTMATIC­knappen i 2-3 sekunder.
2. Læg madvarerne i fryserrummet eller
-rummene, og lad FROSTMATIC­funktionen være aktiveret i yderligere 24 timer.
3. Når fødevarerne er frosset helt ned,
skal du trykke på FROSTMATIC­knappen i 2-3 sekunder, og den gule FROSTMATIC kontrollampe slukkes.
4. Flyt de frosne madvarer fra
frostrummene over i opbevaringsrummene for at gøre plads til en ny indfrysning.
4.

DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
4.1 Nedfrysning af friske
madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid.
Inden indfrysning af friske madvarer startes FROSTMATIC-funktionen, og madvarerne lægges i fryseafdelingen.
Anbring de madvarer, der skal fryses, i de to øverste rum.
Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen, der er anbragt indvendigt i skabet.
Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses.
Når indfrysningen er slut, vendes der tilbage til den ønskede temperatur (se "FROSTMATIC-funktionen").

4.2 Opbevaring af frosne madvarer

Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere
www.aeg.com8
indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).

5. RÅD OG TIP

5.1 Normale driftslyde

Følgende lyde er normale under drift:
• Der kommer en svag gurglende og boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel.
• Der kommer en summende og pulserende lyd fra kompressoren, når der pumpes kølemiddel.
• Der kommer en pludselig smældende lyd fra apparatets inderside, som forårsages af termisk udvidelse (et naturligt og ufarligt fysisk fænomen).
• Der kommer en svag klik-lyd fra temperaturregulatoren, når kompressoren tændes eller slukkes.

5.2 Energisparetips

• Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.

5.3 Råd om frysning

Her er nogle vigtige tip om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen.
• Fryseprocessen tager 24 timer, og der bør ikke tilføjes yderligere fødevarer, som skal indfryses, i denne periode.
• Nedfrys kun førsteklasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte.
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du

4.3 Optøning

Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge.
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt.
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem.
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige. Salt nedsætter madens holdbarhed.
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger.
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
5.4 Tips om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen.
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren.
• Åbne lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.

6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

DANSK
9
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Generelle advarsler

FORSIGTIG!
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter, og service og påfyldning af kølemiddel må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine.

6.2 Indvendig rengøring

Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
FORSIGTIG!
Brug ikke vaskemidler, skurepulver, chlor eller oliebaserede rengøringsmidler, da de beskadiger finishets overflade.

6.3 Regelmæssig rengøring

FORSIGTIG!
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
FORSIGTIG!
Undgå at beskadige kølesystemet.
FORSIGTIG!
Når du flytter skabet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
Apparatet skal jævnlig rengøres:
1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør,
med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og
tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
3. Skyl og tør grundigt af.
4. Rens kondensatoren og
kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.

6.4 Afrimning af fryseren

FORSIGTIG!
Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
Ca. 12 timer før afrimningen indstilles termostatknappen til en lavere temperatur for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til afbrydelsen i driften.
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste rum.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt.
1. Sluk for apparatet, eller tag stikket ud
af stikkontakten.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak
dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
www.aeg.com10
ADVARSEL!
Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken.
3. Lad døren stå åben, og sæt
plastskraberen ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet.
Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optøningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrimningen.

7. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres
skabet grundigt af indvendigt, og skraberen gemmes til næste gang.
5. Tænd for apparatet.
Læg madvarerne på plads i rummene efter tre timer.

6.5 Pause i brug

Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tag al maden ud.
3. Afrim (hvis nødvendigt) og rengør
apparatet og alt tilbehør.
4. Lad døren/dørene stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt.
ADVARSEL!
Hvis der skal være tændt for apparatet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.

7.1 Hvad gør man, hvis...

Problemer Mulige årsager Løsning
Apparatet slet ikke virker. Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
stikkontakten.
Der er ingen strøm i stikkon-
takten.
Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står
Lydsignalet eller den visuelle alarm er slået til.
Skabet er for nylig blevet tændt.
Sæt stikket helt ind i stikkon­takten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den på­gældende stikkontakt. Kon­takt en autoriseret elektriker.
stabilt.
Se "Alarm for åben låge" el­ler "Alarm for høj tempera­tur".
Problemer Mulige årsager Løsning
Temperaturen i apparatet er for høj.
Se "Alarm for åben låge" el­ler "Alarm for høj tempera­tur".
Strømlampen blinker. Der er sket en fejl under
temperaturmålingen.
Kontakt en autoriseret elek­triker, eller kontakt det nær­meste autoriserede service­center.
Apparatet virker ikke, som det skal.
Kontakt en autoriseret elek­triker, eller kontakt det nær­meste autoriserede service­center.
Temperaturen i apparatet er for høj.
Kontakt en autoriseret elek­triker, eller kontakt det nær­meste autoriserede service­center.
Kompressoren kører hele ti­den.
Der er lagt store mængder
Temperaturen er indstillet forkert.
madvarer til indfrysning på
Se kapitlet "Betjening".
Vent nogle få timer, og kon­trollér så temperaturen igen.
én gang.
Der er for høj stuetempera-
tur.
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i apparatet.
Se klimaklassediagrammet på typepladen.
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen".
FROSTMATIC-funktionen er
Se "FROSTMATIC-funktion".
slået til.
Der er for meget rim og is. Døren er ikke lukket korrekt,
Se under "Lukning af lågen". eller pakningen er defekt/ snavset.
Proppen til afløbet er ikke sat rigtigt i.
Madvarerne er ikke pakket
Sæt proppen til afløbet rig-
tigt i.
Pak madvarerne rigtigt ind. godt nok ind.
Temperaturen er indstillet
Se kapitlet "Betjening". forkert.
DANSK
11
www.aeg.com12
Problemer Mulige årsager Løsning
Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på FROSTMATIC,-knappen, el­ler når temperaturen er ændret.
Temperaturen kan ikke ind­stilles.
Døren flugter ikke med ska­bet eller støder på ventilati­onsristen.
Temperaturen i apparatet er for lav/høj.
Lågen åbner ikke nemt. Du forsøgte at åbne lågen
Det er normalt og skyldes ik­ke en fejl.
FROSTMATIC-funktionen er slået til.
Apparatet er ikke i vater. Se under "Nivellering".
Temperaturen er ikke indstil­let korrekt.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen".
Madvarernes temperatur er for høj.
Der er lagt for store mæng­der madvarer i på samme tid.
Tykkelsen af rimen er over 4-5 mm.
Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det er
FROSTMATIC-funktionen er slået til.
Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet.
igen, lige efter den blev luk­ket.
Kompressoren går i gang ef­ter et stykke tid.
Sluk for FROSTMATIC ma­nuelt, eller vent, indtil funkti­onen nulstilles automatisk, for at indstille temperaturen. Se "FROSTMATIC-funktion"
Vælg en højere/lavere tem­peratur.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sæt­tes i skabet.
Læg færre madvarer i ad gangen.
Afrim apparatet.
nødvendigt.
Se "FROSTMATIC-funktion".
Kontrollér, at der cirkulerer kold luft i køleskabet.
Vent nogle få sekunder mel­lem lukning og genåbning af lågen.
Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du ringe til det nærmeste autoriserede servicecenter.

7.2 Lukning af døren

1. Rengør dørpakningerne.
2. Justér døren, hvis den ikke slutter
tæt. Se "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt det autoriserede servicecenter.

8. INSTALLATION

45°
45°
A
1
2
2
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Placering

Installér apparatet på et tørt sted med god udluftning indendørs, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt.
DANSK
13
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Omgivelsestemperatur
Der kan opstå visse funktionsproblemer for visse typer modeller, når de betjenes uden for dette interval. Der kan kun garanteres korrekt drift inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste autoriserede servicecenter.

8.2 Nivellering

Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets forkant.

8.3 Bageste afstandsstykker

I posen med brugsanvisningen ligger der to afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen.
1. Sæt afstandsstykkerne ind i hullerne.
Se efter, at pilen (A) vender som vist på tegningen.
2. Drej afstandsstykkerne 45° mod uret,
til de låses fast.

8.4 Placering

Det skal være muligt at koble apparatet fra elinstallationen. Efter installationen skal stikket derfor være let at komme til.
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring skabets bagside. Hvis apparatet skal stå under et overskab, skal der mindst være 100 mm mellem apparatets topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør apparatet dog ikke placeres under overskabe.
100 mm
15 mm 15 mm
2
1
1
2
3
4
www.aeg.com14
Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af skabet.

8.5 Vending af dør

ADVARSEL!
Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet, skal stikket altid tages ud af kontakten.
FORSIGTIG!
Under de følgende operationer er det en god idé at få en hjælper til at holde godt fast i apparatets døre, mens arbejdet udføres.
Skru øverste hængsel af apparatet,
5.
og skru det fast i modsatte side.
6. Sæt apparatets dør på øverste
hængseltap.
7. Skru nederste hængsel af. Flyt
tappen i pilens retning.
8. Skru skruen ud, og montér den i
modsatte side.
9. Sæt det nederste hængsel på
modsatte side, så dørens position er uændret.
10. Skru skruen fast på det sted, der blev
ledigt på den anden side, samt de justerbare fødder (2 stykker).
11. Afmonter håndtaget, og montér det i
modsatte side.
1. Vip forsigtigt apparatet bagover, så
kompressoren ikke kan røre gulvet.
2. Skru de to justeringsfødder af.
FORSIGTIG!
Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire timer med at slutte det til lysnettet.
3. Skru skruerne i lågens nederste
hængsel ud.
4. Tag apparatets dør af ved at trække
lidt ned i den.
DANSK
15
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
• Alle skruer er strammet.
• Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.
• Døren åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet: Pakningen tilpasser sig efterhånden af sig selv. Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende dig til det nærmeste autoriserede servicecenter. En autoriseret tekniker vil herefter vende døren mod betaling.

9. TEKNISKE DATA

9.1 Tekniske data

Højde mm 1250
Bredde mm 545
Dybde mm 640
Temperaturstigningstid Timer 18
Spænding Volt 230 - 240
Hyppighed Hz 50

8.6 Tilslutning, el

• Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
• Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
• Dette apparat opfylder gældende EØF-direktiver.
De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket.
10. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
www.aeg.com16

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................................17
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................18
3. BETRIEB......................................................................................................................20
4. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 22
5. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 23
6. REINIGUNG UND PFLEGE....................................................................................... 24
7. FEHLERSUCHE.......................................................................................................... 26
8. MONTAGE.................................................................................................................28
9. TECHNISCHE DATEN...............................................................................................31
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
DEUTSCH
17

Allgemeine Sicherheit

1.2
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
www.aeg.com18
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere
als vom Hersteller empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts
keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven
Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen
Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und die Transportschrauben.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.
• Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z.
DEUTSCH
19
B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts.
• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.

2.3 Verwendung

WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- und Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt
16
18
2022
24
1 2 3 4 5
www.aeg.com20
sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an.

2.5 Entsorgung

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.

3. BETRIEB

3.1 Bedienfeld

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.
Grüne Ein/Aus-Betriebskontrolllampe
1
Temperaturregler und Ein-/Aus-
2
Schalter Gelbe FROSTMATIC-Kontrolllampe
3

3.2 Einschalten des Geräts

Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen 4 Stunden aufrecht stehen.
1. Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn auf eine niedrigere Temperatur unterhalb der -16 °C­Position. Die grüne Ein/Aus-Kontrolllampe leuchtet auf und die rote Alarm­Kontrolllampe beginnt zu blinken. Das Aufleuchten der grünen Ein/Aus­Kontrolllampe zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Taste zum Abschalten des
4
Alarmsignals und für die FROSTMATIC-Funktion
Rote Alarm-Kontrolllampe
5
Das Blinken der roten Alarm­Kontrolllampe und das Alarmsignal zeigen an, dass die Temperatur im Gefrierfach nicht richtig ist. Schalten Sie das Alarmsignal durch Drücken der Taste zum Abschalten des Alarmsignals und für die FROSTMATIC-Funktion aus. Die Alarm-Kontrolllampe blinkt so lange, bis die normalen Bedingungen wiederhergestellt sind.
DEUTSCH
21
Wenn das Gefriergerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die rote Alarm­Kontrolllampe zu blinken, bis die Innentemperatur auf einen Wert abgesunken ist, der für die sichere Lagerung des Gefrierguts erforderlich ist.

3.3 Ausschalten des Geräts

1. Drehen Sie den Temperaturregler
zum Ausschalten des Geräts in die
Position O. Die grüne Ein/Aus-Kontrolllampe erlischt.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.

3.4 Rote Alarm-Kontrolllampe

Unter normalen Betriebsbedingungen gewährleistet die Innentemperatur des Gefriergeräts die Haltbarkeit der eingelagerten Lebensmittel über einen längeren Zeitraum.
Steigt die Temperatur im Gefriergerät über ein bestimmtes Niveau (-12 °C, zum Beispiel aufgrund eines vorherigen Stromausfalls), so wird dies durch die blinkende rote Alarm-Kontrolllampe und ein akustisches Alarmsignal angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste zum
Abschalten des Alarmsignals. Der
akustische Alarm wird dann
ausgeschaltet.
Die rote Alarm­Kontrolllampe blinkt weiterhin, bis die Innentemperatur auf den Wert abgesunken ist, der für die sichere Lagerung des Gefrierguts erforderlich ist.

3.5 Temperaturregelung

VORSICHT!
Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden.
Die Temperatur im Gerät wird durch den Temperaturregler, der sich auf dem Bedienfeld befindet, geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Geräts von verschiedenen Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur
• Häufigkeit des Türöffnens
• Menge der eingelagerten Lebensmittel
• Standort des Geräts.

3.6 Funktion FROSTMATIC

Wenn mehr als 3-4 kg Lebensmittel eingefroren werden sollen:
1. Halten Sie 6-24 Stunden vor dem
Einlagern frischer Lebensmittel in das Gefriergerät die FROSTMATIC-Taste 2-3 Sekunden gedrückt, um die FROSTMATIC-Funktion einzuschalten. Die gelbe FROSTMATIC-Kontrolllampe leuchtet auf. Der Kompressor läuft jetzt kontinuierlich und gewährleistet so eine möglichst schnelle Tiefkühlung der frischen Lebensmittel.
www.aeg.com22
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Halten Sie dafür die FROSTMATIC-Taste 2-3 Sekunden gedrückt.
2. Legen Sie das Gefriergut in das
Gefrierfach bzw. die Gefrierfächer und lassen Sie die FROSTMATIC­Funktion weitere 24 Stunden eingeschaltet.
3. Drücken Sie erst, wenn die
Lebensmittel vollständig

4. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

4.1 Einfrieren frischer Lebensmittel

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die FROSTMATIC-Funktion ein und legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach.
Legen Sie die frischen, einzufrierenden Lebensmittel in die beiden oberen Fächer.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem im Inneren des Geräts befindlichen Typenschild angegeben.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
Stellen Sie nach Abschluss des Gefriervorgangs wieder die gewünschte Temperatur ein (siehe „Funktion FROSTMATIC“).
durchgefroren sind, 2-3 Sekunden lang die FROSTMATIC-Taste, und die gelbe FROSTMATIC­Kontrolllampe erlischt.
4. Nehmen Sie das Gefriergut aus den
Gefrierfächern, und legen Sie es in die Lagerfächer, um Platz zum Einfrieren weiterer Lebensmittel zu schaffen.

4.2 Lagern von gefrorenen Lebensmitteln

Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Lagerzeit bei Störung“), zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.

4.3 Abtauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.

5. TIPPS UND HINWEISE

DEUTSCH
23

5.1 Normale Betriebsgeräusche

Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal:
• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
• Ein Surren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
• Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung).
• Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.

5.2 Energiespartipps

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.

5.3 Hinweise zum Einfrieren

Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben.
• Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden, legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
• Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie benötigen.
• Verpacken Sie die einzufrierenden Lebensmittelportionen stets luftdicht in Alufolie oder in Gefrierbeuteln und achten Sie darauf, dass die Verpackung so wenig Luft wie möglich enthält.
• Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass sie keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen könnte.
• Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern; durch Salz wird die maximale Lagerungsdauer verkürzt.
• Wird Wassereis direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf der Haut führen.
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
5.4 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit zum Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden.
www.aeg.com24

6. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Allgemeine Warnhinweise

VORSICHT!
Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kältekreislauf. Aus diesem Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler.

6.2 Reinigen des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.

6.3 Regelmäßige Reinigung

VORSICHT!
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
VORSICHT!
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
VORSICHT!
Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:
1. Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese
sorgfältig ab.
4. Reinigen Sie den Kondensator und
den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
DEUTSCH
25

6.4 Abtauen des Gefriergeräts

VORSICHT!
Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Geräts kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Stellen Sie 12 Stunden vor dem Abtauen eine niedrigere Temperatur ein, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung im Betrieb entstehen kann.
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
1. Schalten Sie das Gerät aus, oder
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut
heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
WARNUNG!
Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren.
3. Lassen Sie die Tür des Geräts offen
stehen, und setzen Sie den Kunststoffschaber in die entsprechende Aufnahme unten in der Mitte ein. Stellen Sie eine Schale
zum Auffangen des Tauwassers darunter.
Stellen Sie eine Schale mit warmem Wasser in das Gefrierfach, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.
4. Ist das Geräteinnere vollständig
abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab, und bewahren Sie den Kunststoffschaber für eine spätere Verwendung auf.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel nach drei Stunden wieder in das Gefrierfach.

6.5 Stillstandszeiten

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab (falls
erforderlich). Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
WARNUNG!
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben.
www.aeg.com26

7. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Was tun, wenn ...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert über­haupt nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Es liegt keine Spannung an
Das Gerät erzeugt Geräu­sche.
Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal aus­gelöst.
Die Betriebs-Kontrolllampe blinkt.
Der Kompressor arbeitet ständig.
Es wurden viele Lebensmit-
Die Raumtemperatur ist zu
Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in der Steckdose.
der Steckdose an.
Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen.
Das Gerät wurde kürzlich eingeschaltet.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Fehler beim Messen der Temperatur.
Das Gerät arbeitet nicht ein­wandfrei.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
tel gleichzeitig zum Einfrie­ren eingelegt.
hoch.
korrekt in die Steckdose.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Kontrollieren Sie, ob das Ge­rät stabil steht.
Siehe „Alarm Tür offen“ oder „Temperaturwarnung“.
Siehe „Alarm Tür offen“ oder „Temperaturwarnung“.
Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.
Siehe Klimaklasse auf dem Typenschild.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
In das Gerät eingelegte Le-
bensmittel waren noch zu warm.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.
Siehe „Schließen der Tür“.
schlossen.
Zu starke Reif- und Eisbil­dung.
Die Funktion FROSTMATIC ist eingeschaltet.
Die Tür ist nicht richtig ge­schlossen oder die Dichtung
Siehe hierzu „FROSTMATIC­Funktion“.
Siehe „Schließen der Tür“.
hat sich verformt/ist ver­schmutzt.
Der Wasserablaufstopfen sitzt nicht richtig.
Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt.
Die Temperatur ist nicht
Setzen Sie den Wasserab­laufstopfen richtig ein.
Verpacken Sie die Lebens­mittel richtig.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
richtig eingestellt.
Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nach­dem Sie FROSTMATIC, ge-
Dies ist normal, keine Stö­rung.
Der Kompressor schaltet sich erst nach einer Weile
ein. drückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert ein­gestellt haben.
Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich.
Die Funktion FROSTMATIC ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Funktion
FROSTMATIC manuell oder
aus, oder warten Sie mit
dem Einstellen der Tempe-
ratur, bis die Funktion auto-
matisch ausgeschaltet wird.
Siehe hierzu „FROSTMATIC-
Funktion“
Die Tür ist nicht richtig aus­gerichtet oder berührt das
Das Gerät ist nicht ausge­richtet.
Siehe hierzu „Ausrichten des
Gerätes“. Belüftungsgitter.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Stellen sie eine höhere/nied-
rigere Temperatur ein.
Siehe „Schließen der Tür“.
schlossen.
DEUTSCH
27
www.aeg.com28
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Temperatur der zu küh­lenden Lebensmittel ist zu hoch.
Es wurden zu viele Lebens­mittel gleichzeitig eingelegt.
Die Reifschicht ist dicker als 4–5 mm.
Die Tür wurde zu häufig ge­öffnet.
Die Funktion FROSTMATIC ist eingeschaltet.
Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.
Die Tür geht nicht leicht auf. Sie haben versucht die Tür
erneut zu öffnen, nachdem Sie sie kurz zuvor geschlos­sen haben.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh­len, bevor Sie sie in das Ge­rät stellen.
Legen Sie weniger Lebens­mittel gleichzeitig ein.
Tauen Sie das Gerät ab.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.
Siehe hierzu „FROSTMATIC­Funktion“.
Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen.
Warten Sie ein paar Sekun­den nach dem Schließen der Tür, bevor Sie sie erneut öff­nen.
Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.

7.2 Schließen der Tür

1. Reinigen Sie die Türdichtungen.

8. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Aufstellung

Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu „Montage“.
3. Ersetzen Sie die defekten
Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Klima­klasse
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis + 38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Umgebungstemperatur
Bei einigen Modellen
45°
45°
A
1
2
2
können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder nächstgelegenen autorisierten Service-Partner.

8.2 Ausrichten

Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.

8.3 Hintere Distanzstücke

Im Beutel mit Dokumentationsunterlagen befinden sich zwei Distanzstücke, die wie in der Abbildung gezeigt, angebracht werden müssen.
1. Setzen Sie die Distanzstücke in die
Öffnungen ein. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil (A) wie in der Abbildung gezeigt ausgerichtet ist.
DEUTSCH
2. Drehen Sie die Distanzstücke um 45°
nach links, bis sie einrasten.

8.4 Standort

Es muss möglich sein, das Gerät von der Hauptstromversorgung zu trennen; daher sollte der Netzstecker nach der Montage leicht zugänglich sein.
Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung usw. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wird. Allerdings sollte die Aufstellung des Geräts unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann mithilfe eines oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses erfolgen.
29
100 mm
15 mm 15 mm
2
1
1
2
3
4
www.aeg.com30

8.5 Wechseln des Türanschlags

Schrauben Sie den Stift des oberen
5.
Türscharniers ab und schrauben Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
WARNUNG!
Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
VORSICHT!
Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
1. Neigen Sie das Gerät vorsichtig auf
seine Rückseite, sodass der Kompressor den Boden nicht berührt.
2. Schrauben Sie beide Schraubfüße
ab.
6. Hängen Sie die Gerätetür in den Stift
des oberen Scharniers ein.
7. Entfernen Sie das untere Scharnier.
Stecken Sie es in Pfeilrichtung auf den Stift.
8. Lösen Sie die Schraube und bringen
Sie sie an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
9. Bringen Sie das untere Scharnier auf
der gegenüberliegenden Seite an, ohne die Position der Tür zu ändern.
10. Drehen Sie die Schraube in die freie
Öffnung auf der gegenüberliegenden Seite sowie die beiden Schraubfüße ein.
11. Entfernen Sie den Griff und bringen
Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite an.
3. Lösen Sie die Schrauben des unteren
Türscharniers.
4. Nehmen Sie die Gerätetür ab, indem
Sie sie vorsichtig nach unten ziehen.
DEUTSCH
31
VORSICHT!
Rücken Sie das Gerät wieder an die richtige Stelle, und richten Sie es waagerecht aus. Warten Sie mindestens vier Stunden, bevor Sie es wieder an die Stromversorgung anschließen.
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind;
• Die Magnetdichtung am Gerät anliegt.
• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich anpasst. Wenden Sie sich bitte an den nächsten autorisierten Kundendienst, falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen möchten. Ein autorisierter Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.

8.6 Elektrischer Anschluss

• Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.

9. TECHNISCHE DATEN

9.1 Technische Daten

Höhe mm 1250
Breite mm 545
Tiefe mm 640
Lagerzeit bei Störung Stunden 18
Spannung Volt 230 - 240
Frequenz Hz 50
www.aeg.com32
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette.
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

İÇİNDEKİLER

1. GÜVENLIK BILGILERI........................................................................................34
2. GÜVENLIK TALIMATLARI..................................................................................35
3. ÇALIŞTIRMA.......................................................................................................37
4. GÜNLÜK KULLANIM.......................................................................................... 38
5. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER.................................................................... 39
6. BAKIM VE TEMIZLIK..........................................................................................40
7. SORUN GIDERME............................................................................................. 41
8. MONTAJ............................................................................................................. 44
9. TEKNIK VERILER...............................................................................................47
10. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............................................................... 47
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri edinmek için:
www.aeg.com/webselfservice
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.registeraeg.com
TÜRKÇE 33
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Yetkili Servis Merkezimizle iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin: Model, PNC, Seri Numarası. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri Genel bilgiler ve tavsiyeler Çevre ile ilgili bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
www.aeg.com34

1. GÜVENLIK BILGILERI

Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yalnız kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun.

1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği

Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek
tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak
değildir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından,
denetim altında olmadıkları sürece yapılmamalıdır.
Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun
şekilde bertaraf edin.

1.2 Genel Güvenlik

Bu cihaz aşağıdaki gibi, ev ve benzeri alanlarda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
Çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma
ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri
Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı
yerlerdeki müşteriler tarafından
Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki
havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından
önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın.
Soğutucu devresine zarar vermeyin.
Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece,
cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar
kullanmayın.
Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Sadece
nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı
temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri
kullanmayın.
Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı
maddeleri bu cihazda saklamayın.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir
kazanın meydana gelmesine engel olmak için,
kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer
nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.

2. GÜVENLIK TALIMATLARI

TÜRKÇE 35

2.1 Montaj

UYARI!
Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Ambalajı ve nakliye cıvatalarının tamamını sökün.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatını takip edin.
• Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın.
• Cihaz çevresinde hava sirkülasyonu olduğundan emin olun.
• İlk kurulum sonrası veya kapı açılma yönü değiştirildikten sonra cihazı güç kaynağına bağlamadan önce en az 4 saat bekleyin. Bu işlem, yağın kompresöre geri akmasını sağlar.
• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce (örn; kapı açılma yönünün değiştirilmesi) cihazın fişini prizden çekin.
• Cihazı, radyatörler, fırınlar, ankastre fırın ya da ocakların yakınına monte etmeyin.
• Doğrudan güneş ışığı alan yerlere cihazı monte etmeyin.
• Bu cihazı, inşaat alanları, garajlar veya şarap mahzenleri gibi çok nemli
veya çok soğuk yerlerde monte etmeyin.
• Zeminin çizilmemesi için cihazı taşırken cihazın ön kenarından kaldırın.

2.2 Elektrik bağlantısı

UYARI!
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Anma değeri plakasındaki parametrelerinin ana güç kaynağının elektrik gücüne uygun olduğunda emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın.
• Elektrik aksamlarına (ör., fiş, elektrik kablosu, kompresör) zarar vermemeye özen gösterin. Elektrik aksamlarını değiştirmek için Yetkili Servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
• Elektrik kablosu fiş seviyesinin altında kalmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan sonra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazı kapatmak için elektrik kablosunu çıkarırken kablodan
www.aeg.com36
çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.

2.3 Kullanım

UYARI!
Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya da yangın riski vardır.
• Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin.
• Üretici tarafından önerilmediği sürece elektrikli cihazları (ör., dondurma makineleri) cihaz içine koymayın.
• Soğutucu devreye zarar vermemeye dikkat edin. Yüksek düzeyde çevresel uyumluluğa sahip bir doğal gaz olan izobütan (R600a) içerir. Bu gaz yanıcıdır.
• Soğutucu devrede hasar olursa, odada alevlerin ve ateşleme kaynaklarının olmadığından emin olun. Odayı iyice havalandırın.
• Sıcak maddelerin cihazın plastik parçalarına temas etmesine izin vermeyin.
• İçecekleri dondurucu bölmesine koymayın. Bu durum içecek kutusunda basınç oluşturacaktır.
• Yanıcı gaz ve sıvıyı cihazda saklamayın.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
• Kompresöre ya da yoğuşturucuya dokunmayın. Bunlar sıcaktır.
• Elleriniz ıslak ya da nemli ise dondurucu bölmesinden yiyecekleri çıkarmayın ya da bunlara dokunmayın.
• Çözülmüş olan yiyeceği yeniden dondurmayın.
• Dondurulmuş yiyeceğin paketi üstündeki saklama talimatlarına uyun.

2.4 Bakım ve temizlik

UYARI!
Yaralanma ve cihazın zarar görme riski söz konusudur.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Bu cihaz, soğutma ünitesinde hidrokarbonlar içerir. Ünitenin bakım ve şarj işlemleri sadece kalifiye bir personel tarafından yapılmalıdır.
• Cihazın tahliyesini düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse temizleyin. Tahliye kısmı tıkalı ise, buzu çözülmüş su cihazın alt kısmında toplanır.

2.5 Elden çıkarma

UYARI!
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapıyı çıkarın.
• Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım maddeleri ozon dostudur.
• Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
• Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com İthalatcı: Electrolux A.Ş Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim-
Beyoğlu_Istanbul Electrolux tüketici danışma merkezi: 0
850 250 35 89 www.electrolux.com.tr
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
16
18
2022
24
1 2 3 4 5
parça temini ve bakım süresini ifade eder.

3. ÇALIŞTIRMA

3.1 Kontrol paneli

TÜRKÇE 37
Yeşil Açma/Kapama Güç Gösterge
1
Işığı Sıcaklık Ayar Düğmesi ve Açma/
2
Kapama düğmesi Sarı FROSTMATIC Gösterge Işığı
3

3.2 Cihazın açılması

Cihazı, montajdan sonra dik olarak 4 saat bekletin.
1. Elektrik fişini prize takın.
2. Sıcaklık ayar düğmesini saat
yönünde döndürerek << - 16 °C >>'den daha düşük konuma getirin. Yeşil Açma/Kapama gösterge ışığı yanacak ve kırmızı alarm gösterge ışığı yanıp sönecektir. Yeşil Açma/Kapama gösterge ışığının yanması, cihazın açıldığını gösterir.
Kırmızı Alarm Gösterge Işığının yanıp sönmesi ve sesli alarm, dondurma bölmesinde sıcaklığın doğru olmadığını ifade eder. Sesli alarmı iptal etmek için Sesli Sinyal Durdurma ve FROSTMATIC Anahtarına basın. Normal şartlara dönülene kadar alarm göstergesi yanıp sönmeye devam eder.
Sesli Sinyal Durdurma ve
4
FROSTMATIC Anahtarı Kırmızı Alarm Gösterge Işığı
5
Dondurucu ilk kez açıldığında iç sıcaklık, dondurulmuş yiyeceklerin güvenle korunması için gerekli olan bir seviyeye ulaşana kadar kırmızı alarm gösterge ışığı yanıp sönecektir.

3.3 Cihazın kapanması

1. Cihazı kapamak için, Sıcaklık Ayar
Düğmesini O konumuna getirin. Yeşil Açma/Kapama Gösterge Işığı söner.
2. Cihazın elektrik bağlantısını kesmek
için, elektrik fişini prizden çekin.

3.4 Kırmızı Alarm Gösterge Işığı

Normal çalışma koşulları altında dondurucunun iç sıcaklığı, saklanan yiyeceklerin uzun süre korunmasını sağlar.
Dondurucudaki belli bir düzeyin üstündeki sıcaklık artışı (-12 °C, örneğin daha önceki elektrik kesintisinden ötürü)
www.aeg.com38
yanıp sönen Kırmızı Alarm Gösterge Işığı ve sesli alarm ile belirtilir.
1. Sesli İkaz Durdurma'ya basın. Sesli
alarm kapanır.
Kırmızı Alarm Göstergesi Işığı, iç sıcaklık dondurulmuş yiyeceğin güvenli saklanması için gerekli düzeye erişene dek yanıp sönmeyi sürdürür.

3.5 Sıcaklığın ayarlanması

DİKKAT!
Hasardan kaçınmak için cihaz üstüne ağır veya sıcak şeyler koymayın.
Cihazın içerisindeki sıcaklık, kontrol panelinde yer alan Sıcaklık Ayar Düğmesi tarafından kontrol edilir.
Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
• Minimum soğukluk elde etmek için Sıcaklık Ayar Düğmesini düşük ayarlara getirin.
• Maksimum soğukluk elde etmek için Sıcaklık Ayar Düğmesini yüksek ayarlara getirin.
Orta seviyede bir ayar genellikle en uygun olanıdır.
Ancak tam ayar, cihaz içindeki sıcaklığın aşağıdaki hususlara bağlı olduğu dikkate alınarak seçilmelidir:
• Oda sıcaklığı
• Cihaz kapısını açma sıklığı
• Cihaza konan yiyecek miktarı
• cihazın konumu.

3.6 FROSTMATIC fonksiyonu

3-4 kg'ın üzerinde yiyecek dondurulacaksa:
1. Taze yiyecekleri dondurucuya
koymadan 6-24 saat önce FROSTMATIC fonksiyonunu çalıştırmak için FROSTMATIC düğmesine 2-3 saniye boyunca basın, sarı FROSTMATIC gösterge ışığı yanacaktır. Taze yiyecekleri mümkün olduğunca hızlı dondurmak için kompresör artık kesintisiz çalışacaktır.
FROSTMATIC düğmesine 2-3 saniye boyunca basmak suretiyle fonksiyonu istediğiniz zaman devre dışı bırakabilirsiniz.
2. Yiyecekleri dondurma (üst)
bölmesine yerleştirin ve FROSTMATIC fonksiyonunu 24 saat daha açık bırakın.
3. Yiyecekler tamamen donduğunda,
FROSTMATIC düğmesine 2-3 saniye boyunca basın ve Sarı FROSTMATIC Gösterge Işığı sönecektir.
4. Daha fazla yiyecek dondurmak üzere
yer açmak için dondurulmuş yiyecekleri dondurucu bölmelerinden depolama bölmelerine alın.

4. GÜNLÜK KULLANIM

UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 Taze yiyeceklerin
dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur.
Taze yiyecekleri dondurmak için, dondurulacak olan yiyecekleri dondurucu
bölmesine yerleştirmeden önce FROSTMATIC fonksiyonunu çalıştırın.
Dondurulacak olan taze yiyeceği ve iki üst bölüme)yerleştirin.
24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi etiketi üzerinde yazar.
Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın.
Dondurma işlemi tamamlandığı zaman, istemiş olduğunuz sıcaklığa geri ayarlayın (bkz. "FROSTMATIC").
TÜRKÇE 39

4.2 Dondurulmuş yiyeceklerin muhafazası

Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayarda çalışmaya bırakın.
Kazara buz çözme işlemi uygulanması halinde, örneğin bir elektrik kesintisinden dolayı; eğer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma(saklama) süresi" başlığı kısmında belirtilen süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli veya derhal pişirilmeli ve sonra yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra).

4.3 Buz çözme

Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) eritilebilir.
Küçük hacimli donmuş gıdalar, dondurucudan çıkartılır çıkartılmaz donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir durumda, pişirme işlemi biraz daha uzun sürecektir.

5. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER

5.1 Normal çalışma sesleri

Aşağıdaki seslerin çalışma sırasında duyulması normaldir:
• Soğutucu pompalandığında, bobinlerden gelen hafif bir çalkalanma ve fokurdama sesi.
• Soğutucu pompalandığında kompresörden gelen bir fan çalışması ve titreşim sesi.
• Termik genleşme (doğal ve tehlikeli olmayan bir durum) nedeniyle cihazın içinden gelen ani bir çatlama sesi.
• Kompresör açıldığında veya kapandığında ısı ayarlayıcı mekanizmadan gelen hafif bir tıkırtı.
5.2 Enerji tasarrufuyla ilgili
ipuçları
• Cihazın kapısını sıkça açmayın veya gerekmedikçe kesinlikle açık bırakmayın.

5.3 Dondurma tavsiyeleri

Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir:
• 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, bilgi etiketinde belirtilmektedir;
• dondurma işlemi 24 saat alır ve bu süre boyunca dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun;
• hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez olduğundan emin olun;
• cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önlemek için taze veya donmamış yiyeceklerin önceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin;
• yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere oranla daha iyi ve daha uzun süre saklanabilir; tuz, yiyeceklerin saklama ömrünü kısaltır;
• eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir;
www.aeg.com40
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.
5.4 Donmuş yiyeceklerin
muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz:
• piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun

6. BAKIM VE TEMIZLIK

UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.

6.1 Genel uyarılar

DİKKAT!
Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihazın soğutucu birimlerinde hidrokarbonlar bulunmaktadır; dolayısıyla bakım ve şarj işlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır.
Cihazın aksesuarları ve parçaları, bulaşık makinesinde yıkamak için uygun değildir.

6.2 İç kısmın temizliği

Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmının ve dahili aksesuarlarının ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkanıp ve daha sonra iyice kurulanması gerekir.
DİKKAT!
Bitişe zarar vereceklerinden dolayı deterjan, aşındırıcı tozlar, klor veya yağ bazlı temizlik maddeleri kullanmayın.
şekilde muhafaza edilmiş olduğundan emin olun;
• donmuş yiyeceklerin, yiyeceğin satıldığı mağazadan dondurucunuza mümkün olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın;
• cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerektiğinden fazla açık bırakmayın;
• buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler hızla bozulabilir ve tekrar dondurulamaz;
• yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürelerini aşmayın.

6.3 Periyodik temizlik

DİKKAT!
Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin.
DİKKAT!
Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat edin.
DİKKAT!
Yüzeyin çizilmemesi için kabini taşırken kabini ön kenarından kaldırın.
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
1. Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını
ılık su ve biraz beyaz sabun kullanarak temizleyin.
2. Temiz ve kirden arınmış kalmalarını
sağlamak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin.
3. İyice durulayıp, kurulayın.
4. Varsa, cihazın arka tarafındaki
yoğuşturucuyu ve kompresörü bir fırça ile temizleyin. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tüketimini azaltır.
TÜRKÇE 41

6.4 Dondurucunun buzunun çözülmesi

DİKKAT!
Evaporatördeki buz oluşumlarını kesinlikle sivri uçlu metal nesnelerle kazımayın, aksi halde evaporatöre zarar verebilirsiniz. Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka bir suni yöntem kullanmayın. Buz çözme sırasında dondurulmuş yiyecek paketlerinin sıcaklığının artması, bunların güvenli muhafaza ömrünü kısaltabilir.
Buz çözme işleminden yaklaşık 12 saat önce, cihazın çalışmasına ara verileceğinden yeterli soğukluk sağlamak açısından sıcaklığı daha düşük bir ayara getirin.
Dondurucu raflarında ve üst bölmenin etrafında her zaman belirli bir miktarda buz olur.
Buzun kalınlığı yaklaşık 3-5 mm'ye ulaştığında dondurucunun buzunu çözdürün.
1. Cihazı kapatın veya cihazın fişini
prizden çekin.
2. Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarın,
birkaç kat gazete kağıdına sarın ve serin bir yere koyun.
UYARI!
Donmuş yiyeceklere ıslak ellerle dokunmayın. Elleriniz, donmuş yiyeceklere yapışabilir.
3. Kapıyı açık bırakın ve çözülen
buzların suyunun toplanması için alt kısmına bir kap yerleştirerek plastik
bir kazıyıcı ile uygun şekilde temizleyin.
Buz çözme sürecini hızlandırmak için, dondurucu bölmesine içinde sıcak su olan bir kap koyun. Ayrıca, buz çözme işlemi tamamlanmadan önce kırılan buz parçalarını çıkarın.
4. Buz çözme işlemi tamamlandığında,
iç kısmı iyice temizleyin ve kazıyıcıyı ilerde kullanmak üzere saklayın.
5. Cihazı açın. Üç saat sonra, çıkarmış olduğunuz yiyecekleri dondurucu bölmesine yerleştirin.

6.5 Cihazın kullanılmadığı zamanlar

Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alın:
1. Cihazın elektrik beslemesini kesin.
2. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın.
3. Buz çözme işlemini
(gerekiyorsa)yapıp, cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyin.
4. Kötü kokuların oluşmasını önlemek
için kapıyı/kapıları hafif aralık bırakın.
UYARI!
Eğer buzdolabı açık tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin bozulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini rica edin.

7. SORUN GIDERME

UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.
www.aeg.com42

7.1 Servisi aramadan önce...

Problem Muhtemel neden Çözüm
Cihaz hiç çalışmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın.
Cihazın fişi prize doğru şekil‐
de takılı değildir.
Prizde elektrik yoktur. Prize başka bir elektrikli ci‐
Cihaz gürültülü çalışıyor. Cihaz düzgün şekilde des‐
teklenmemiştir.
Sesli veya görsel alarm açık. Cihaz yeni çalıştırılmıştır. "Kapı Açık Alarmı" veya
Cihazın içindeki sıcaklık çok yüksektir.
Güç gösterge ışığı yanıp sö‐ nüyor.
Kompresör devamlı çalışı‐ yor.
Bölmeye tek seferde çok
Oda sıcaklığı çok yüksektir. Bilgi etiketindeki iklim sınıfı
Gıdalar cihaza sıcakken yer‐
Sıcaklık ölçümü sırasında bir hata meydana gelmiştir.
Cihaz düzgün çalışmıyor. Kalifiye bir elektrikçi veya si‐
Cihazın içindeki sıcaklık çok yüksektir.
Sıcaklık yanlış ayarlanmıştır. "Çalıştırma" bölümüne ba‐
fazla dondurulacak besin konmuştur.
leştirilmiştir.
Kapak doğru kapatılmamış‐ tır.
FROSTMATIC fonksiyonu açıktır.
Fişi prize doğru bir şekilde takın.
haz takarak kontrol edin. Ka‐ lifiye bir elektrikçi çağırın.
Cihazın sabit durup durma‐ dığını kontrol edin.
"Yüksek Sıcaklık Alarmı" bö‐ lümüne bakın.
"Kapı Açık Alarmı" veya "Yüksek Sıcaklık Alarmı" bö‐ lümüne bakın.
Kalifiye bir elektrikçi veya si‐ ze en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin.
ze en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin.
Kalifiye bir elektrikçi veya si‐ ze en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin.
kın.
Birkaç saat bekleyin ve sı‐ caklığı tekrar kontrol edin.
tablosuna bakın.
Dondurucuya koymadan ön‐ ce gıda ürünlerinin oda sı‐ caklığına gelmesini bekleyin.
"Kapağın kapatılması" bölü‐ müne bakın.
"FROSTMATIC fonksiyonu" bölümüne bakın.
Problem Muhtemel neden Çözüm
Aşırı karlanma ve buz var. Kapı doğru şekilde kapan‐
mamıştır veya conta defor‐
"Kapağın kapatılması" bölü‐ müne bakın.
me olmuştur/kirlidir.
Su tahliye tapası doğru bir şekilde yerleştirilmemiştir.
Yiyecekler doğru şekilde pa‐ ketlenmemiştir.
Su tahliye tapasını doğru bir şekilde yerleştirin.
Yiyecekleri daha iyi paketle‐ yin.
Sıcaklık yanlış ayarlanmıştır. "Çalıştırma" bölümüne ba‐
kın.
FROSTMATIC, öğesine bas‐ tıktan sonra ya da sıcaklık değiştirildikten sonra kom‐
Bu normaldir, bir sorun ol‐ duğu anlamına gelmez.
Kompresör belirli bir süre sonra çalışmaya başlaya‐
caktır. presör hemen çalışmaya başlamıyor.
Sıcaklık ayarlanamıyor. FROSTMATIC fonksiyonu
açıktır.
FROSTMATIC öğesini elle
kapatın ya da sıcaklığı ayar‐
lamak için fonksiyonun oto‐
matik olarak sıfırlanmasını
bekleyin. "FROSTMATIC
fonksiyonu" bölümüne bakın
Kapı yanlış hizalanmıştır ve‐ ya havalandırma ızgarasını
Cihaz dengelenerek kurul‐ mamıştır.
"Seviye ayarlaması" bölümü‐
ne bakın. engelliyordur.
Cihazın içindeki sıcaklık çok düşük/yüksek.
Sıcaklık ayar tuşu doğru ayarlanmamıştır.
Kapak doğru kapatılmamış‐ tır.
Gıda ürünlerinin sıcaklığı çok yüksektir.
Daha yüksek/düşük bir sı‐
caklık ayarlayın.
"Kapağın kapatılması" bölü‐
müne bakın.
Gıda ürünlerini koymadan
önce sıcaklıklarının oda sı‐
caklığına düşmesini bekle‐
yin.
Cihaza aynı anda birçok gı‐ da ürünü konulmuştur.
Buz kalınlığı 4-5 mm'den
Aynı anda daha az gıda ürü‐
nü koyun.
Cihazın buzunu çözün.
fazladır.
Kapı çok sık açılıyordur. Sadece gerektiğinde kapıyı
açın.
FROSTMATIC fonksiyonu açıktır.
"FROSTMATIC fonksiyonu"
bölümüne bakın.
TÜRKÇE 43
www.aeg.com44
Problem Muhtemel neden Çözüm
Cihazda soğuk hava dolaşı‐ mı yoktur.
Kapı rahatça açılmıyor. Kapıyı kapatır kapatmaz tek‐
rar açmayı denemişsinizdir.
Cihazda soğuk hava dolaşı‐ mı olduğundan emin olun.
Kapıyı kapattıktan sonra tek‐ rar açmadan önce birkaç sa‐ niye bekleyin.
Bu tavsiye ile istenen sonucu alamazsanız, en yakındaki Yetkili Servis Merkezini arayın.

7.2 Kapının kapatılması

1. Kapı contalarını temizleyin.

8. MONTAJ

UYARI!
Güvenlik bölümlerine bakın.

8.1 Konumlandırma

Cihazı, üzerindeki bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun ortam sıcaklığına sahip, kuru ve iyi havalandırılan bir iç mekana monte edin. Bilgi etiketinde şu bilgiler yer alır.
İklim sı‐ nıfı
SN +10°C ila + 32°C
N +16°C ila + 32°C
ST +16°C ila + 38°C
T +16°C ila + 43°C
Ortam sıcaklığı
2. Gerekirse kapıyı ayarlayın. "Montaj"
bölümüne bakın.
3. Gerekirse arızalı kapı contalarını
değiştirin. Yetkili Servis Merkezini arayın.
Bu aralığın dışında çalıştırılan bazı modellerde bir takım işlev sorunları yaşanabilir. Doğru çalışma, yalnızca belirtilen sıcaklık aralığında garanti edilebilir. Cihazı nereye monte etmeniz gerektiği hakkında şüpheleriniz varsa lütfen satıcıya, müşteri hizmetlerimize veya en yakındaki Yetkili Servise başvurun.

8.2 Seviye ayarlaması

Cihazı yerleştirirken düz durmasını sağlayın. Bu, ön-alt kısımdaki iki ayarlanabilir ayakla gerçekleştirilebilir.

8.3 Arka aralayıcılar

45°
45°
A
1
2
2
100 mm
15 mm 15 mm
Belgelerin içinde bulunduğu torbada, şekilde gösterildiği gibi takılması gereken iki aralayıcı bulunmaktadır.
1. Aralayıcıları deliklere takın. Ok (A)
işaretinin resimde gösterildiği gibi konumlandırıldığından emin olun.
TÜRKÇE 45

8.5 Kapak açılma yönünün değiştirilmesi

2. Aralayıcıları, yerlerine oturuncaya
kadar saat yönünün tersine 45° döndürün.

8.4 Yerleştirme

Cihazın fişini elektrik prizinden çekebilmek mümkün olmalıdır; dolayısıyla fiş, cihazın montajından sonra kolay erişilebilir olmalıdır.
Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, doğrudan gelen güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafında rahatça devridaim yapabildiğinden emin olun. En iyi performansı elde etmek için, eğer cihaz bir asma tavan altına monte edilmişse, cihaz kabininin üstü ile duvar arasındaki minimum boşluk en az 100 mm olmalıdır. Buna rağmen, ideal olarak cihaz asma tavan altına yerleştirilmemelidir. Kabinin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya birkaçı kullanılarak doğru seviye ayarı elde edilir.
UYARI!
Herhangi bir işlem yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
DİKKAT!
Aşağıdaki işlemlerin gerçekleştirilmesi sırasında, cihazın kapaklarını sağlam bir şekilde tutacak biriyle çalışmanızı tavsiye ederiz.
1. Kompresörü zemine temas
ettirmeden, cihazı dikkatlice arkaya doğru eğin.
2. Her iki ayarlanabilir ayağı da
gevşetin.
3. Kapak alt menteşesinin vidalarını
sökün.
4. Hafifçe aşağıya doğru çekerek
cihazın kapağını çıkarın.
2
1
1
2
3
4
www.aeg.com46
5. Cihazın üst kapak menteşe piminin
vidalarını sökün ve sonra bunları diğer tarafa takın.
6. Cihazın kapağını, üst kapak menteşe
pimine sabitleyin.
7. Alt menteşeyi çıkarın. Pimi ok ile
gösterilen yönde yerleştirin.
8. Vidayı söküp karşı tarafa takın.
9. Kapağın konumunu değiştirmeden alt
menteşeyi karşı tarafa takın.
10. Bir vidayı diğer tarafta ve ayrıca
ayarlanabilir ayakta (2 adet) serbest bırakılmış yere takın.
11. Tutamağı çıkarıp karşı tarafa takın.
DİKKAT!
Cihazı yeniden konumlandırıp düzlemselliğini ayarlayın, en az dört saat bekledikten sonra cihazın fişini tekrar prize takın.
Aşağıdaki hususlardan emin olmak için son bir kontrol yapın:
• Tüm vidalar sıkılmış olmalıdır.
• Manyetik conta, kabine yapışık olmalıdır.
• Kapak düzgün bir şekilde açılmalı ve kapanmalıdır.
Ortam sıcaklığı düşük ise (Kış mevsimi gibi), conta kabine tam olarak oturmayabilir. Böyle bir durumda, contanın kendiliğinden oturmasını bekleyin. Yukarıda belirtilen işlemleri yapmak istememeniz halinde, size en yakın Yetkili Servis Merkezine başvurunuz. Yetkili Servis uzmanı, masrafı size ait olmak üzere kapıların açılma yönünü değiştirme işlemini yapacaktır.

8.6 Elektrik bağlantısı

• Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesininki ile aynı olduğundan emin olunuz.
• Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız.
• Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulamaması halinde sorumluluk kabul etmez.
• Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.

9. TEKNIK VERILER

9.1 Teknik veriler

Yükseklik mm 1250
Genişlik mm 545
Derinlik mm 640
İç sıcaklık yükselme süresi Saat 18
Voltaj Volt 230 - 240
Frekans Hz 50
Teknik bilgiler, cihazın dış ya da iç tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır.
10. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI
TÜRKÇE 47
1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır
olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme,
c. Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz.
3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde getirecek olması hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp
oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır.
4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir.
5. Tüketicinin sözleşmeden dönme
veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir.
www.aeg.com48
6. Seçimlik hakların kullanılması
nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir.
11. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
*
TÜRKÇE 49
www.aeg.com50
TÜRKÇE 51
www.aeg.com/shop
212001690-A-052017
Loading...