Aeg 947056V-WN, 947056V-MN Quick Start Guide

Page 1
47056VS-WN 47056VS-MN 47056VS-W8 947056V-MN 947056V-WN
EN User manual 2 DE Benutzerinformation 32
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. HOB - DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. HOB - CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. OVEN - DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. OVEN - CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. OVEN - CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
13. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful­ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau­ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an exter­nal timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
Page 4
www.aeg.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• Be careful, when you touch the storage drawer. It can get hot.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the han-
dle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is instal­led below and adjacent safe struc­tures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.
• Do not install the appliance on a plat­form.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
Page 5
WARNING!
Make sure to install a stabilizing means in order to prevent tip­ping of the appliance. Refer to Installation chapter.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, spe­cially when the door is hot.
• The shock protection of live and insu­lated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of mini­mum 3 mm.
ENGLISH 5
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
• Use this appliance in a household en­vironment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation open­ings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli­ance. Always use oven gloves to re­move or put in accessories or oven­ware.
• Be careful, when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use an external timer or a sep­arate remote-control system to oper­ate the appliance.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in opera­tion.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
Page 6
www.aeg.com
6
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food rem­nants, can cause fire at a lower tem­perature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not try to extinguish a fire with wa­ter. Disconnect the appliance and cov­er the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– Do not put ovenware or other ob-
jects in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly
on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or in-
stall the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
• Do not keep hot cookware on the con­trol panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cook­ware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cook­ware.
• Do not put aluminium foil on the ap­pliance.
• Cookware made of cast iron, alumini­um or with a damaged bottom can cause scratches on the glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to pre­vent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
Page 7
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 3 4
2
5
4
3
9
2
1
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Knob for the oven functions
1
Electronic programmer
2
Knob for the temperature
3
5
6
7
8
Temperature indicator
4
Knobs for the hob
5
Heating element
6
Oven lamp
7
Fan and heating element
8
Shelf positions
9
ENGLISH 7
3.2 Cooking surface layout
1 2 3
145 mm
140/210 mm
170 mm 265 mm
145 mm
456
3.3 Accessories
Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Flat baking tray
For cakes and biscuits.
Cooking zone 1200 W
1
Steam outlet
2
Cooking zone 1500/2400 W
3
Cooking zone 1200 W
4
Residual heat indicator
5
Cooking zone 1000/2200 W
6
Deep roasting pan To bake and roast or as a pan to col-
lect fat.
Moussaka pan (for some models only) To make a moussaka.
Removable telescopic runners
Page 8
www.aeg.com
8
To put shelves or trays on them.
Storage drawer
4. BEFORE FIRST USE
Below the oven cavity is the storage drawer.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
4.2 Setting the time
You must set the time before you operate the oven.
When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the indicator for the Time of Day function flashes. Press the + or - button to set the correct time.
To change the time, press again and again until the indica­tor for the Time of Day function flashes. You must not set the Du-
ration the same time.
To use the appliance, push the knob. The knob comes out.
or End function at
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maxi­mum temperature.
2.
Let the appliance operate for one hour.
3.
Set the function and the maxi­mum temperature.
4.
Let the appliance operate for ten mi­nutes.
5.
Set the function and the maxi­mum temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes. Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set.
5. HOB - DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Heat setting
Knob Function
Keep Warm
Page 9
Knob Function
0 Off position
1.
2.
1-9 Heat settings
(1 - lowest heat setting, 9 ­highest heat setting)
1.
Turn the knob to a necessary heat setting.
2.
To stop the cooking, turn the knob to the 0 position.
Use the residual heat to decrease energy consumption. Deactivate the cooking zone approximately 5-10 minutes before the cooking is completed.
3.
5.3 Residual heat indicator
The residual heat indicator comes on when a cooking zone is hot.
5.2 Using the double zone
CAUTION!
To activate the double zone, turn the knob clockwise. Do not turn it through the stop position.
6. HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 9
Turn the knob clockwise to position
9.
Turn the knob slowly to the symbol
until you can hear a click. The two cooking zones are on. To set the necessary heat setting re-
fer to "Heat settings".
WARNING!
There is a risk of burns from re­sidual heat.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms can cause the colour to change on the glass­ceramic surface.
6.2 Energy saving
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
Heat set­ting
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter,
Use to: Time Hints
Keep warm the food you
1
cooked
chocolate, gelatine
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
• Deactivate the cooking zones before the end of the cooking time to use residual heat.
• The bottom of pans and cook­ing zones must have the same dimension.
6.3 The Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance on­ly.
as re­quired
5-25 min
Put a lid on a cookware
Mix from time to time
Page 10
www.aeg.com
10
Heat
Use to: Time Hints set­ting
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked
eggs 2-3 Simmer rice and milkbased
dishes, heating up ready-
cooked meals
10-40 min
25-50 min
Cook with a lid on
Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
min
4-5 Steam potatoes 20-60
min
4-5 Cook larger quantities of food,
stews and soups 6-7 Gentle fry: escalope, veal cor-
don bleu, cutlets, rissoles, saus-
60-150 min
as nec­essary
Add some tablespoons of liquid
Use max. ¼ l water for 750 g of potatoes
Up to 3 l liquid plus ingredi­ents
Turn halfway through
ages, liver, roux, eggs, pan-
cakes, doughnuts 7-8 Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks
5-15 min
Turn halfway through
9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot
roast), deep-fry chips
7. HOB - CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
Remove immediately: melted
plastic, plastic foil and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a
8. OVEN - DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
special scraper for the glass. Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade across the surface.
Remove after the appliance is
sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains and shiny metallic discolorations. Use a spe­cial cleaning agent for glass-ce­ramic or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3.
At the end, rub the appliance dry with a clean cloth.
Page 11
2.
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cool­ing fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan continues to operate until the tempera­ture in the appliance cools down.
8.2 Activating and
Turn the knob for the temperature to a temperature.
The temperature indicator comes on while the temperature in the appli­ance increases.
3.
To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position.
deactivating the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions to an oven function.
8.3 Oven Functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
ENGLISH 11
True Fan Cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour transference. Set the oven temperature 20-40 °C lower than for Conventional.
To roast or roast and bake food with the same cooking
Conventional
Cooking
Pizza Setting
To bake and roast on one oven level. The top and bot­tom heating elements operate at the same time.
To make pizza, quiche or pie. Set the oven temperature 20-40 °C lower than for Conventional.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
Turbo Grilling
oven fan operate one after the other and circulate hot air around the food.
Fast Grilling
Light Cooking
To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill element operates.
To bake in tins and dry on one shelf level at a low tem­perature.
Defrost To thaw frozen food.
Oven Lamp To activate the oven lamp without a cooking function.
Page 12
www.aeg.com
12
8.4 Installing the oven accessories
The deep pan and the oven shelf have side edges. These edges and the shape of the guide-bars are a special device to prevent the cookware from slipping.
Installing the oven shelf and the deep pan together
Put the oven shelf on the deep pan. Push the deep pan between the guide­bars of one of the oven levels.
Keep the installation instructions for the telescopic runners for fu­ture use.
8.5 Telescopic runners - inserting the oven accessories
Put the baking tray or roasting pan on the telescopic runners.
The high rim around the oven shelf is a special device to pre­vent the cookware from slipping.
Page 13
8.6 Inserting the oven shelf and the roasting pan together
9. OVEN - CLOCK FUNCTIONS
9.1 Electronic programmer
1 2 1
ENGLISH 13
Put the oven shelf on the roasting pan. Put the oven shelf and the roasting pan on the telescopic runners.
Function indicators
1
Time display
2
Button +
3
Selection button
4
Button -
5
345
Clock function Application
Time of day To set, change or check the time of day.
Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect
on the operation of the oven.
Duration To set how long the appliance must operate.
End To set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End at the same time to set the time when the appliance must be acti­vated and then deactivated. First set Duration, then End.
is not necessary for the Minute Minder
2.
Press the Selection button again and again until the indicator for the nec­essary clock function flashes.
9.2 Setting the clock functions
1.
For Duration and End , set an oven function and temperature. This
.
Page 14
www.aeg.com
14
With the Duration and End functions, the appliance deacti­vates automatically.
4.
Press a button to stop the signal.
5.
Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
9.3 Cancelling the clock functions
1.
Press the Selection button again and again until the necessary function in­dicator flashes.
3.
Press + or - to set the necessary clock function.
The display shows the indicator for the clock function you set. When the set time ends, the indicator flashes and an acoustic signal sounds for two minutes.
2.
Press and hold the button -. The clock function goes out after
some seconds.
10. OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the rec­ipes, quality and quantity of the ingredients used.
CAUTION!
Use a deep baking tray for very moist cakes. Fruit juices can cause permanent stains on the enamel.
10.1 Baking
General instructions
• Your new oven may bake or roast dif­ferently to the appliance you had be­fore. Adapt your usual settings (tem­perature, cooking times) and shelf lev­els to the values in the tables.
• With longer baking times, the oven can be switched off about 10 minutes before the end of baking time, to use the residual heat.
When you use frozen food, the trays in the oven can twist during baking. When the trays get cold again, the distortion will be gone.
How to use the Baking Tables
• We recommend to use the lower tem­perature the first time.
• If you cannot find the settings for a special recipe, look for the one that is almost the same.
• Baking time can be extended by 10-15 minutes, if you bake cakes on more than one level.
• Cakes and pastries at different heights do not always brown equally at first. If this occurs, do not change the tem­perature setting. The differences equalize during the baking procedure.
Page 15
10.2 Tips on baking
Baking results Possible cause Remedy
The cake is not browned enough underneath.
The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
Wrong shelf position. Place the cake lower.
The oven temperature is
too high.
The next time you bake
set a slightly lower oven
temperature.
Set a longer baking time. The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
The baking time is too
short.
Baking times cannot be
reduced by setting
higher temperatures.
Use less liquid. Pay at­The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
There is too much liquid
in the mixture.
tention to mixing times,
especially if you use a
mixing machine.
The cake is too dry.
The cake is too dry.
The cake browns un­evenly.
The cake browns un­evenly.
The cake is not ready in the baking time given.
The oven temperature is
too low.
The baking time is too
long.
The oven temperature is
too high and the baking
time is too short.
The mixture is unevenly
distributed.
The oven temperature is
too low.
The next time you bake
set a higher oven tem-
perature.
The next time you bake
set a shorter baking
Set a lower oven temper-
ature and a longer bak-
ing time.
Spread the mixture
evenly on the baking
The next time you bake
set a slightly higher oven
temperature.
10.3 Light Cooking
Hints for the Light Cooking function:
• Use the function to bake in tins and dry on one shelf level at a low temperature.
• Bake only one tin or tray at a time.
• If you want to preheat the oven use
Type of baking Temperature °C Time in minutes
Biscuits 180 – 190
Pastry: Choux 180 – 190
.
10 - 20
30 - 40
ENGLISH 15
time.
tray.
1)
1)
Page 16
www.aeg.com
16
Type of baking Temperature °C Time in minutes
Pastry: Shortcrust 180 - 190
25 - 35
1)
Meringues 80-100 120 - 150
1)
Preheat the oven.
10.4 True Fan Cooking
Baking on one oven level
Baking in tins
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Ring cake or brio­che
Madeira cake/fruit cakes
Fatless sponge cake
Flan base - short pastry
Flan base ­sponge mixture
Apple pie (2tins Ø20cm, diagonal­ly off set)
1)
Pre-heat the oven
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
3
2
150 - 160
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2 150 - 170 20 - 25
2 - 3 160 60 - 90
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Cake with crum­ble topping (dry)
3 150 - 160 20 - 40
Fruit flans (made with yeast dough/ sponge mixture)
1)
Fruit flans made with short pastry
1)
Use deep pan
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
Biscuits
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Short pastry bis­cuits
Short bread / Pas­try Stripes
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
Page 17
ENGLISH 17
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Biscuits made with sponge mix-
3 150 - 160 15 - 20
ture Pastries made
with egg white,
3 80 - 100 120 - 150
meringues Macaroons 3 100 - 120 30 - 50 Biscuits made
with yeast dough Puff pastries 3
Rolls 3 Small cakes (20per
tray)
1)
Pre-heat the oven
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
170 - 180
3
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Bakes and gratins table
Dish Shelf position Temperature °C Time in min.
Baguettes topped with melted
1
160 - 170
1)
15 - 30
cheese Stuffed vegeta-
1 160 - 170 30- 60
bles
1)
Pre-heat the oven
Multileveled Baking
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking
Cream puffs/ Eclairs
Dry streusel cake 2/4 150 - 160 30 - 45
1)
Pre-heat the oven
Biscuits/small cakes/pastries/rolls
Type of baking
Short pastry bis­cuits
Short bread/ Pas­try Stripes
Shelf position
2 levels
2/4
Shelf position
2 levels
Temperature °C Time in min.
160 - 180
1)
Temperature °C Time in min.
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
25 - 45
Page 18
www.aeg.com
18
Type of baking
Shelf position
2 levels
Temperature °C Time in min.
Biscuits made with sponge mix-
2/4 160 - 170 25 - 40
ture Biscuits made
with egg white,
2/4 80 - 100 130 - 170
meringues Macaroons 2/4 100 - 120 40 - 80 Biscuits made
with yeast dough Puff pastries 2/4
Rolls 2/4 Small cakes
(20per tray)
1)
Pre-heat the oven
2/4 160 - 170 30 - 60
2/4
170 - 180
1)
180
1)
150
1)
30 - 50
25- 40
20 - 40
10.5 Conventional Baking on one level
Baking in tins
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Ring cake or brio­che
Madeira cake/fruit cakes
Fatless sponge cake
Flan base - short pastry
Flan base ­sponge mixture
Apple pie (2tins Ø20cm, diagonal­ly off set)
Savoury flan (e. g, quiche lorraine)
Cheesecake 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Pre-heat the oven
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
3
2
1)
170
190 - 210
25 - 40
1)
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Plaited bread/ bread crown
2 170 - 190 40 - 50
Page 19
ENGLISH 19
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Christmas stollen 2
160 - 180
1)
50 - 70
Bread (rye bread):
1.
First part of baking proc­ess.
2.
Second part
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
20
30 - 60
of baking process.
Cream puffs/ eclairs
Swiss roll 3 Cake with crum-
ble topping (dry) Buttered almond
cake/sugar cakes
3
190 - 210
180 - 200
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
1)
1)
20 - 35
10 - 20
20 - 30
Fruit flans (made with yeast dough/ sponge mixture)
2)
3 170 35 - 55
Fruit flans made with short pastry
3 170 - 190 40 - 60
Yeast cakes with delicate toppings (e.g.
3
160 - 180
1)
40 - 80 quark,cream,cus­tard)
Pizza (with a lot of topping)
2)
1 - 2
Pizza (thin crust) 1 - 2
190 - 210
220 - 250
1)
1)
30 - 50
15 - 25 Unleavened bread 1 230 - 250 10 - 15
Tarts (CH) 1 210 - 230 35 - 50
1)
Pre-heat the oven
2)
Use deep pan
Biscuits
Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min.
Short pastry bis­cuits
Short bread/ Pas­try Stripes
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
Page 20
www.aeg.com
20
Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min.
Biscuits made with sponge
3 170 - 190 20 - 30
dough Pastries made
with egg white,
3 80 - 100 120- 150
meringues Macaroons 3 120 - 130 30 - 60 Biscuits made
with yeast dough Puff pastries 3
Rolls 3 Small cakes (20per
tray)
1)
Pre-heat the oven
3 170 - 190 20 - 40
3 - 4
190 - 210
190 - 210
1)
170
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
Bakes and gratins table
Dish Shelf positions Temperature °C Time in min.
Pasta bake 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Vegetables au
gratin Baguettes topped
with melted
1
1
180 - 200
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
cheese Sweet bakes 1 180 - 200 40 - 60 Fish bakes 1 180 - 200 40 - 60 Stuffed vegeta-
1 180 - 200 40 - 60
bles
1)
Pre-heat the oven
10.6 Pizza Setting
Type of baking Shelf position Temperature °C Time Min.
Pizza (thin crust) Pizza (with a lot of
topping)
1)
1)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Tarts 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Spinach flan 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine
(Savoury flan)
1 - 2 170 - 190 45 - 55
2)
10 - 20
Page 21
ENGLISH 21
Type of baking Shelf position Temperature °C Time Min.
Swiss Flan 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Cheesecake 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Apple cake, cov-
ered
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Vegetable pie 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Unleavened bread
Puff pastry flan
Flammekuchen
2 - 3
2 - 3
2 - 3
230 - 250
160 - 180
230 - 250
2)
2)
2)
10 - 20
45 - 55
12 - 20 Piroggen (Russian
version of cal-
2 - 3
180 - 200
2)
15 - 25 zone)
1)
Use deep pan
2)
Pre-heat the oven
10.7 Roasting
Roasting dishes
• Use heat-resistant ovenware to roast (please read the instructions of the manufacturer).
• Large roasting joints can be roasted directly in the deep pan (if present) or on the wire shelf above the deep pan.
• Roast lean meats in a roasting tin with a lid. This will keep the meat more succulent.
• All types of meat, that can be browned or have crackling, can be roasted in the roasting tin without the lid.
10.8 Roasting with Conventional Cooking
Beef
Type of meat Quantity Shelf posi-
tion
Pot roast 1-1.5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Roast beef or
fillet: rare Roast beef or
fillet: medium Roast beef or
fillet: well done
1)
Pre-heat the oven
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
1
1 220 - 230 8 - 10
1 200 - 220 10 - 12
Temperature°CTime in min.
230 - 250
1)
6 - 8
Page 22
www.aeg.com
22
Pork
Type of meat Quantity
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time in min.
Shoulder, neck, ham
1-1.5 kg 1 210 - 220 90 - 120
joint Chop, spare
rib
1-1.5 kg 1 180 - 190 60 - 90
Meat loaf 750 g -1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Porkknuckle
(precooked)
750 g -1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Veal
Type of meat Quantity
Roast veal
1)
Knuckle of veal
1)
use a closed roasting dish
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
1.5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time in min.
Lamb
Type of meat Quantity
Leg of lamb, roast lamb
Saddle of lamb
1- 1.5 kg 1 210 - 220 90 - 120
1- 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time in min.
Game
Type of meat Quantity
Saddle of hare, leg of
up to 1 kg 1
hare Saddle of
venison Haunch of
venison
1)
Pre-heat the oven
1.5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
1.5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
220 - 240
1)
Time in min.
30 - 40
Page 23
ENGLISH 23
Poultry
Type of meat Quantity
Poultry por­tions
200-250g
each
Half chicken 400-500g
each
Chicken, pou­lard
1-1.5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Shelf posi-
tion
1 220 - 250 20 - 40
1 220 - 250 35 - 50
Temperature
°C
Time in min.
Duck 1.5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Goose 3.5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Turkey 2.5-3.5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Turkey 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Fish
Type of meat Quantity
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time in min.
Whole fish 1-1.5 kg 1 210 - 220 40 - 70
10.9 Roasting with Turbo Grilling
Beef
Type of meat Quantity
Roast beef or fillet: rare
Roast beef or fillet: medium
Roast beef or fillet: well done
1)
Pre-heat the oven
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
Shelf posi-
tion
1
1 180 - 190 6 - 8
1 170 - 180 8 - 10
Temperature
°C
190 - 200
1)
Time min.
5 - 6
Pork
Type of meat Quantity
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time min.
Shoulder, neck, ham
1-1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
joint Chop, spare
rib
1-1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Meat loaf 750 g -1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Page 24
www.aeg.com
24
Type of meat Quantity
Porkknuckle (precooked)
750 g -1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time min.
Veal
Type of meat Quantity Shelf posi-
Temperature°CTime min.
tion
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of
1.5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
veal
Lamb
Type of meat Quantity Shelf posi-
Temperature°CTime min.
tion
Leg of lamb,
1-1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
roast lamb Saddle of
1-1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
lamb
Poultry
Type of meat Quantity Shelf posi-
Temperature°CTime min.
tion
Poultry por­tions
Half chicken 400-500 g
200-250 g
each
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
each
Chicken, pou-
1-1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard Duck 1.5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5-3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.10 Grilling
Always use the grilling function with maximum temperature setting
Always grill with the oven door closed
• Always set the pan to collect the fat in­to the first shelf level.
• Grill only flat pieces of meat or fish.
The grilling area is set in centre of the shelf
Always pre-heat the empty oven with the grill functions for 5 mi­nutes.
• Set the shelf in the shelf level as rec­ommended in the grilling table.
Page 25
ENGLISH 25
Grilling
Food types
for grilling
Shelf posi-
tion
Burgers 4
Temperature °C
1)
max
Grilling time in min.
1st side 2nd side
9 - 15 8 - 13
Pork fillet 4 max 10 - 12 6 - 10 Sausages 4 max 10 - 12 6 - 8 Fillet steaks,
veal steaks Toast 4 - 5 Toast with
topping
1)
Pre-heat the oven
10.11 Defrosting
Remove the food packaging. Put the food on a plate.
Dish
4 max 7 - 10 6 - 8
max
1)
1 - 4 1 - 4
4 max 6 - 8 -
Do not cover it with a bowl or a plate. This can extend the defrost time. Use the first oven shelf position. The one on the bottom.
Defrosting
time in min.
Further defrost-
ing time in min.
Comment
Place the chicken on an
Chicken, 1000 g 100 - 140 20 - 30
upturned saucer placed on a large plate Turn
halfway through Meat, 1000 g 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through Meat, 500 g 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through Trout, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Strawberries, 300
g
30 - 40 10 - 20 -
Butter, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Cream can also be Cream, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
whipped when still
slightly frozen in places Gateau, 1400 g 60 60 -
11. OVEN - CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and clean­ing agent.
• To clean metal surfaces, use a usual
• Clean the oven interior after each use.
cleaning agent
Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
Page 26
www.aeg.com
26
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy the nonstick coating.
Stainless steel or aluminium ap­pliances
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.
Removing the shelf supports
11.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Valid with telescopic runners:
The retaining pins on the tele­scopic shelf runners must point to the front!
2.
Pull the rear end of the shelf sup­port away from the side wall and re­move it.
CAUTION!
Make sure that the longer fixing wire is in the front. The ends of the two wires must point to the rear. Incorrect installation can cause damage to the enamel.
Page 27
11.2 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover.
Replacing the oven lamp
1.
You can find the lamp glass cover at the back of the cavity.
Turn the lamp glass cover counter­clockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven lamp with an ap­plicable 300 °C heat-resistant oven lamp.
Removing the door:
1
2
ENGLISH 27
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
11.3 Cleaning the oven door
To make the cleaning easier, remove the door.
WARNING!
Make sure that the glass panels are cool before you clean the glass door. There is a risk that the glass could break.
WARNING!
When the door glass panels are damaged or have scratches, the glass becomes weak and can break. To prevent this, you must replace them. For more instruc­tions, contact your local Service Centre.
1.
Open the door fully.
2.
Move the slider until you hear a click.
3.
Close the door until the slider locks.
4.
Remove the door.
To remove the door, pull the door outwards first from one side, and then the other.
When the cleaning procedure is comple­ted, insert the oven door in the opposite sequence. Make sure that you hear a click when you insert the door. Use force if necessary.
11.4 Oven glass panels
The door glass on your product can be different in type and shape from the examples you see in the diagrams. The number of glasses can also be different.
Page 28
www.aeg.com
28
Removing and cleaning the door glasses
1.
Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
B
2.
Pull the door trim to the front to re­move it.
3.
Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them upwards from the guide.
4.
Clean the door glass panels.
To install panels, do the above steps in the opposite sequence.
CAUTION!
The removable glass panels have a marking on one side. Make sure that the marking is in the top left corner.
11.5 Removing the drawer
The drawer below the oven can be re­moved for cleaning.
1.
Pull the drawer out until it stops.
2
1
2.
Lift the drawer at a small angle and remove it from the drawer support rails.
Inserting the drawer
1.
Set the drawer on the support rails. Make sure that the catches engage correctly into the rails.
2.
Lower the drawer until it is horizontal and push it in.
WARNING!
When the oven is in use, heat can build up in the drawer. Do not keep flammable things in there (e.g. cleaning materials, plastic bags, oven gloves, paper, clean­ing sprays, etc.).
Page 29
12. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The hob does not oper­ate
The oven does not heatupThe oven is not switchedonSwitch on the oven
The oven does not heatupThe clock is not set Set the clock
The heat setting is not set
ENGLISH 29
Set the heat setting
The oven does not heatupThe necessary settings
The oven does not heatupThe fuse in the fuse box
The oven lamp does not operate
Steam and condensation settle on the food and in the oven cavity
The display shows “12.00”
The residual heat indica­tor does not come on
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
are not set
is released
The oven lamp is defec­tive
You left the dish in the oven for too long
A power cut Reset the clock
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity.
Control the settings
Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
Replace the oven lamp
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15-20 minutes after the cooking process ends
If the cooking zone must be hot, speak to the Service Centre.
13. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Dimensions
Height 847 - 867 mm
Dimensions
Width 596 mm Depth 600 mm
Page 30
www.aeg.com
30
Dimensions
Oven capacity 74 l
Voltage 230 V Frequency 50 Hz
13.1 Location of the appliance
You can install your freestanding appli­ance with cabinets on one or two sides and in the corner.
B
A
A
Minimum distances
Dimen-
mm
sion
A 2 B 685
13.2 Levelling
Use small feet on the bottom of appli­ance to set the appliance top surface level with other surfaces.
13.3 Anti-tilt protection
CAUTION!
You must install the anti-tilt pro­tection. If you do not install it, the appliance can tilt. Your appliance has the symbol shown on the picture (if applica­ble) to remind you about the in­stallation of the anti-tilt protec­tion.
Make sure you install the anti-tilt protection at the correct height.
1.
Set the correct height and area for the appliance before you attach the anti-tilt protection.
2.
Install the anti-tilt protection 77 mm down from the top surface of the ap­pliance and 49 mm from the left side of the appliance into the circular hole on the bracket (see fig.). Screw it into the solid material or use appli­cable reinforcement (wall).
3.
You can find the hole on the left side at the back of the appliance (see fig.).
Lift the front of the appliance (1) and put it in the middle of the space be­tween the cupboards (2). If the space between the bench cupboards is larger than the width of the appli­ance, you must adjust the side meas­urement to centre the appliance.
Page 31
Make sure that the surface behind the appliance is smooth.
49 mm
77 mm
2
1
14. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 31
13.4 Electrical installation
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety information".
This appliance is supplied without a main plug or a main cable. Applicable cable types: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 32
www.aeg.com
32
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 33
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge­räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel­ler haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Ver­letzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, be­aufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern,
wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Be­rührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH 33
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden
während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeit-
schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
Page 34
www.aeg.com
34
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh­ren.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö-
schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede­cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen
Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Ga-
beln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metall-
schwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplit­tern der Scheibe führen.
• Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschubla-
de vorsichtig. Sie kann heiß werden.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf
der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlagge­fahr!
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
Page 35
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Ge­räten und Küchenmöbeln sind einzu­halten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un­terhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Hö­he angrenzen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Sockel auf.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
WARNUNG!
Bringen Sie einen Kippschutz an, um ein Umkippen des Geräts zu verhindern. Siehe hierzu Kapitel „Montage“.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzuneh­men.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektri­schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre­chen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutz­kontaktsteckdose angeschlossen wer­den.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kun­dendienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbeson­dere wenn die Tür heiß ist.
DEUTSCH 35
• Alle Teile, die gegen direktes Berüh­ren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steck­dose. Stellen Sie sicher, dass der Netz­stecker nach der Montage noch zu­gänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversor­gung zu trennen. Ziehen Sie dazu im­mer direkt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt wer­den können), Fehlerstromschutzschal­ter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Strom­versorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kon­taktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus­schalten.
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zu­behörs und der Töpfe wärmeisolieren­de Handschuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vor­sichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
Page 36
www.aeg.com
36
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt ge­kommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geö­ffnete Gerätetür aus.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine sepa­rate Fernsteuerung ein.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach je­dem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umge­hend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brenn­bare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebens­mittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür da­rauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit ei-
nem Deckel oder einer Feuerlöschde­cke.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbun­gen der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder ande-
re Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofe­ninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Innenausstat­tung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleis­tungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte kön­nen bleibende Flecken verursachen.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer­kochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt wer­den.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr da­rauf befindet, oder wenn das Kochge­schirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Ge­rät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alu­miniumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberflä­che verkratzen. Heben Sie das Koch­geschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
Page 37
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben bre­chen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächen­materials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät kön­nen einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Be­nutzen Sie keine Scheuermittel, scheu­ernde Reinigungsschwämmchen, Lö­sungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwen­den, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
DEUTSCH 37
• Reinigen Sie die katalytische Emailbe­schichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be­nutzen Sie sie nicht für die Raumbe­leuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie die Lampe aus­tauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 38
www.aeg.com
38
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
1 3 4
2
5
4
3
9
2
1
3.2 Kochfeldanordnung
1 2 3
Backofen-Einstellknopf
1
Elektronischer Programmspeicher
2
Temperaturwahlknopf
3
5
6
7
8
Temperaturanzeige
4
Kochfeld-Einstellknöpfe
5
Heizelement
6
Backofenlampe
7
Ventilator und Heizelement
8
Einschubebenen
9
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
3.3 Zubehör
Rost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Bra­ten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
Kochzone 1200 W
1
Dampfauslass
2
Kochzone 1500/2400 W
3
Kochzone 1200 W
4
Restwärmeanzeige
5
Kochzone 1000/2200 W
6
Moussakapfanne (nur bei einigen Mo­dellen)
Für Moussaka.
Herausnehmbare Teleskopauszüge Zum Einsetzen von Rosten oder Back-
blechen.
Schublade Die Schublade befindet sich unterhalb
des Garraums.
Page 39
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH 39
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Auszüge (falls vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
4.2 Einstellen der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, bevor Sie den Backofen benut­zen können.
Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder bei einem Stromausfall blinkt die Uhranzeige. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + oder - ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
Drücken Sie zum Ändern der Uhrzeit mehrmals die Taste
bis die Uhranzeige zu blinken be­ginnt. Die Funktionen „Dauer“
und „Ende“ dürfen nicht
gleichzeitig eingestellt werden.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann he­raus.
,
4.3 Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fett­reste zu verbrennen.
1.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie das Gerät zehn Minuten lang eingeschaltet.
5.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
6.
Lassen Sie das Gerät zehn Minuten
lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer als sonst wer­den. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
5.1 Kochstufe
Knopf Funktion
Warmhalten
0 Position Aus
Knopf Funktion
1-9 Kochstufen
(1 - niedrigste Kochstufe, 9
- höchste Kochstufe)
1.
Drehen Sie den Knopf auf die ge-
wünschte Kochstufe.
2.
Um den Garvorgang zu beenden,
drehen Sie den Knopf auf die Positi-
on 0.
Page 40
www.aeg.com
40
Nutzen Sie die Restwärme, um den Energieverbrauch zu senken. Schalten Sie die Kochzone ca. 5-10 Minuten vor Ende des Gar­vorgangs aus.
5.2 Gebrauch der
2.
Drehen Sie den Knopf langsam auf
das Symbol
tet.
Jetzt sind beide Heizkreise einge-
schaltet.
3.
Zur Einstellung der gewünschten
Kochstufe siehe „Kochstufen“.
, bis er hörbar einras-
Zweikreiszone
VORSICHT!
Drehen Sie den Knopf im Uhrzei­gersinn, um die Zweikreiszone einzuschalten. Drehen Sie ihn je­doch nicht über die Endposition hinaus.
1.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeiger­sinn auf Position 9.
5.3 Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn eine Kochzone heiß ist.
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
6. KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
6.1 Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbun­gen der Glaskeramikoberflä­che verursachen.
6.2 Energiesparen
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem De­ckel ab.
Koch stufe
1-2 Sauce Hollandaise, schmelzen
1-2 Stocken: Lockeres Omelett, ge-
Verwendung: Zeit Tipps
Zum Warmhalten von Speisen nach
1
von Butter, Schokolade, Gelati­ne
backene Eier
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Gar­vorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
6.3 Anwendungsbeispiele zum Kochen
Bei den Angaben in der folgenden Ta­belle handelt es sich um Richtwerte.
Bedarf 5 - 25
Min.
10 - 40 Min.
Benutzen Sie einen Deckel
Ab und zu umrühren
Mit Deckel garen
Page 41
DEUTSCH 41
Koch
Verwendung: Zeit Tipps
stufe
2-3 Köcheln von Reis und Milchge-
richten, Erhitzen von Fertigge­richten
25 ­50 Min .
Mindestens doppelte Men­ge Flüssigkeit zum Reis ge­ben, Milchgerichte zwi­schendurch umrühren
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch,
Fleisch
20 ­45 Min
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben
.
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60
Min.
4-5 Kochen größerer Speisemen-
gen, Eintopfgerichte und Sup­pen
6-7 Bei schwacher Hitze braten:
Schnitzel, Cordon bleu, Kote-
60 ­150 Mi n.
nach Bedarf
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu­taten
Nach der Hälfte der Zeit
wenden letts, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rös-
ti, Lendenstücke, Steaks
5-15 min
Nach der Hälfte der Zeit
wenden
9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von
Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Bo­den des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Ge­räts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
Sofort entfernen: geschmolzener
Kunststoff, Frischhaltefolie und zu­ckerhaltige Lebensmittel. Andern­falls können die Verschmutzungen
das Gerät beschädigen. Verwen­den Sie einen speziellen Reini­gungsschaber für Glas. Den Reini­gungsschaber schräg zur Glasflä­che ansetzen und über die Ober­fläche bewegen.
Entfernen, wenn das Gerät ab-
gekühlt ist: Kalk- und Wasserrän­der, Fettflecken und glänzende Metallverfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reini­ger für Glaskeramik oder Edel­stahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Reiben Sie das Gerät abschließend
mit einem sauberen Tuch trocken.
Page 42
www.aeg.com
42
8. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
8.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto­matisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge­kühlt ist.
2.
Drehen Sie den Temperaturwahl­knopf auf eine Temperatur.
Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange die Temperatur im Gerät ansteigt.
3.
Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.
8.2 Ein- und Ausschalten des Geräts
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die gewünschte Backofen­funktion.
8.3 Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Stellung
„Aus“
Heißluft mit
Ringheizkör-
per
Ober-/Unter-
hitze
Pizzastufe
Heißluftgrillen
Grillstufe 2
Bio-Garen
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Zum Braten und/oder Backen von Speisen bei gleicher Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt. Stellen Sie eine 20-40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizele­mente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig einge­schaltet.
Für Pizza, Quiche oder Pasteten. Stellen Sie eine 20-40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unter­hitze ein.
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement und der Ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulieren kann.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen. Zum Toasten. Das gesamte Grillelement ist eingeschal­tet.
Zum Backen in Formen und zum Dörren auf einer Ein­schubebene bei niedrigen Temperaturen.
Auftauen Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Page 43
Ofenfunktion Anwendung
Backofenbe-
leuchtung
Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine Gar­funktion eingeschaltet ist.
8.4 Einsetzen des Backofenzubehörs
Brat- und Fettpfanne und Rost zusam­men einsetzen
Legen Sie den Rost auf die Brat- und Fettpfanne. Schieben Sie die Brat- und Fettpfanne zwischen die Führungsstäbe einer der Einschubebenen.
DEUTSCH 43
Die Brat- und Fettpfanne und der Rost haben Seitenränder. Durch die Seitenränder und die Form der Führungsstäbe wird das Kip­pen der Einschubteile verhindert.
Bewahren Sie die Montageanlei­tung der Teleskopauszüge für die zukünftige Verwendung auf.
8.5 Teleskopauszüge - Einsetzen des Backofenzubehörs
Setzen Sie das Backblech oder die Brat­und Fettpfanne auf die Teleskopauszü­ge.
Page 44
www.aeg.com
44
Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rosts ist das Ge­schirr zusätzlich gegen Abrut­schen gesichert.
8.6 Rost und Fettpfanne zusammen einsetzen
Rost auf die Fettpfanne legen. Setzen Sie den Rost und die Fettpfanne auf die Teleskopauszüge.
9. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN
9.1 Elektronischer Programmspeicher
1 2 1
345
Uhrfunktion Anwendung
Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit.
Kurzzeitwecker Zum Einstellen einer Kurzzeit. Diese Funktion hat kei-
ne Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
Dauer Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
1 2 3 4 5
Funktionsanzeigen Zeitanzeige Taste + Auswahltaste Taste -
Page 45
Uhrfunktion Anwendung
Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät.
Mit den Funktionen Dauer und Ende können Sie festlegen, wann sich das Gerät ein- und ausschal­ten soll. Legen Sie zuerst die Dauer und dann das Ende fest.
3.
9.2 Einstellen der
Uhrfunktionen
1.
Stellen Sie eine Backofenfunktion und die gewünschte Temperatur für
die eingestellte „Dauer“ eingestellte „Ende“ Kurzzeitwecker
lung nicht erforderlich.
2.
Drücken Sie mehrmals die Auswahl­taste, bis die Anzeige für die erfor­derliche Uhrfunktion im Display blinkt.
ein. Für den
ist diese Einstel-
und das
4.
5.
9.3 Ausschalten der
Uhrfunktionen
1.
2.
DEUTSCH 45
Drücken Sie + oder -, um die ge­wünschte Uhrfunktion einzustellen.
Die von Ihnen eingestellte Uhrfunkti­on wird im Display angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige, und es ertönt zwei Mi­nuten lang ein Signalton.
Bei den Funktionen „Dauer“ und „Ende“ wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf und den Temperaturwahl­knopf in die Position „Aus“.
Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis die gewünschte Funktionsleuchte blinkt.
Halten Sie die Taste - gedrückt. Die Uhrfunktion schaltet sich nach
einigen Sekunden aus.
10. BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzei­ten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie richten sich nach den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zu­taten.
VORSICHT!
Verwenden Sie für sehr feuchte Kuchen ein tiefes Backblech. Obstsäfte können bleibende Fle­cken auf der Emailoberfläche verursachen.
10.1 Backen
Allgemeine Hinweise
• Ihr neuer Backofen backt oder brät un­ter Umständen anders als Ihr früheres
Page 46
www.aeg.com
46
Gerät. Passen Sie Ihre normalen Ein­stellungen (Temperatur, Garzeiten) und die Einsatzebenen an die Werte in den Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann der Backofen ca. 10 Minuten vor Ende der Backzeit ausgeschaltet werden, um die Restwärme auszunutzen.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den Backofen geben, können sich die Backbleche beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf.
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal die niedrigere Temperatur einzustellen.
• Finden Sie für ein spezielles Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
• Die Backzeit kann sich um 10-15 Minu­ten verlängern, wenn Kuchen auf meh­reren Ebenen gebacken werden.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck können zu Beginn zu unter­schiedlicher Bräunung führen. Verän­dern Sie in diesem Fall nicht die Tem­peratureinstellung. Die Bräunungsun­terschiede gleichen sich während des Backvorgangs aus.
10.2 Tipps zum Backen
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kuchen ist unten nicht ausreichend ge­bräunt.
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klum­pig, streifig).
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klum­pig, streifig).
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klum­pig, streifig).
Der Kuchen ist zu tro­cken.
Der Kuchen ist zu tro­cken.
Der Kuchen ist unregel­mäßig gebräunt.
Falsche Einschubebene.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch.
Die Backzeit ist zu kurz.
Der Teig enthält zu viel
Flüssigkeit.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Die Backzeit ist zu lang.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch und die Back-
zeit zu kurz.
Setzen Sie den Kuchen
Stellen Sie beim nächs-
ten Kuchen eine etwas
niedrigere Backofentem-
Stellen Sie eine längere
Backzeit ein. Die Back-
durch eine höhere Tem-
Weniger Flüssigkeit ver-
wenden Beachten Sie
die Rührzeiten, vor allem
beim Einsatz von Kü-
Stellen Sie beim nächs-
ten Kuchen eine höhere
Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächs-
ten Kuchen eine kürzere
Stellen Sie eine niedrig-
ere Backofentemperatur
und eine längere Back-
tiefer ein.
peratur ein.
zeit lässt sich nicht
peratur verringern.
chenmaschinen.
Backzeit ein.
zeit ein.
Page 47
DEUTSCH 47
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kuchen ist unregel­mäßig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der eingestellten Zeit nicht fertig gebacken.
Die Mischung ist un-
gleich verteilt.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Verteilen Sie die Mi-
schung gleichmäßig auf
dem Backblech.
Stellen Sie beim nächs-
ten Kuchen eine etwas
höhere Backofentempe-
ratur ein.
10.3 Bio-Garen
Hinweise für die Funktion „Bio­Garen“:
• Verwenden Sie diese Funktion zum Backen in Formen und zum Dörren von Lebensmitteln auf einer Einschubebene bei niedrigen Temperaturen.
• Backen Sie nur in einer Form/ einem Blech gleichzeitig.
• Wenn Sie den Backofen vor­heizen möchten, verwenden
.
Sie
Backware Temperatur in °C Dauer in Minuten
Gebäck 180 – 190
Feingebäck: Brandteig 180 – 190
Feingebäck: Mürbeteig 180 - 190
10 - 20
30 - 40
25 - 35
Baiser 80-100 120 - 150
1)
Backofen vorheizen.
10.4 Heißluft mit Ringheizkörper
1)
1)
1)
Backen auf einer Einschubebene
Backen in Formen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Gugelhupf oder Rodonkuchen
Sandkuchen/ Früchtekuchen
Fatless sponge cake
Tortenboden ­Mürbeteig
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
3
2
150 - 160
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
Page 48
www.aeg.com
48
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Tortenboden -
2 150 - 170 20 - 25
Rührteig Apple pie (2 For-
men, Ø 20 cm, di-
2 - 3 160 60 - 90
agonal versetzt)
1)
Backofen vorheizen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Streuselkuchen (trocken)
3 150 - 160 20 - 40
Obstkuchen (mit Hefeteig/Rühr-
1)
teig) Obstkuchen mit
Mürbeteig
1)
Tiefes Blech benutzen
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
Plätzchen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Mürbeteigplätz­chen
Short bread / Pastry Stripes
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
Rührteigplätzchen 3 150 - 160 15 - 20 Eiweißgebäck,
Baiser
3 80 - 100 120 - 150
Makronen 3 100 - 120 30 - 50 Hefekleingebäck 3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Blätterteiggebäck 3
Brötchen 3 Small cakes (20
pro Blech)
1)
Backofen vorheizen
170 - 180
3
Tabelle für Aufläufe und Überbackenes
Speise Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Überbackene Ba­guettes
1
160 - 170
1)
15 - 30
Gefülltes Gemüse 1 160 - 170 30 - 60
1)
Backofen vorheizen
Page 49
DEUTSCH 49
Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware
Windbeutel/Ec­lairs
Streuselkuchen, trocken
1)
Backofen vorheizen
Plätzchen/small cakes/Gebäck/Brötchen
Backware
Mürbeteigplätz­chen
Mürbeteigge­bäck/Teigstreifen
Rührteigplätzchen 2/4 160 - 170 25 - 40 Eiweißgebäck,
Baiser Makronen 2/4 100 - 120 40 - 80 Hefekleingebäck 2/4 160 - 170 30 - 60
Blätterteiggebäck 2/4
Brötchen 2/4 Small cakes (20
pro Blech)
1)
Backofen vorheizen
Einschubebene
2 Ebenen
2/4
Temperatur in °C Zeit in Min.
160 - 180
1)
2/4 150 - 160 30 - 45
Einschubebene
2 Ebenen
Temperatur in °C Zeit in Min.
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 80 - 100 130 - 170
180
150
1)
1)
1)
170 - 180
2/4
25 - 45
30 - 50
25 - 40
20 - 40
10.5 Backen mit Ober-/Unterhitze auf einer Ebene
Backen in Formen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Gugelhupf oder Rodonkuchen
Sandkuchen/ Früchtekuchen
Fatless sponge cake
Tortenboden ­Mürbeteig
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
3
2
1)
170
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
Page 50
www.aeg.com
50
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Tortenboden ­Rührteig
2 170 - 190 20 - 25
Apple pie (2 For­men, Ø 20 cm, di-
1 - 2 180 60 - 90
agonal versetzt) Pikante Torte (z.B.
Quiche Lorraine)
1 180 - 220 35 - 60
Käsekuchen 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Backofen vorheizen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Hefezopf/Hefe­kranz
Christstollen 2
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Brot (Roggen­brot):
1.
Erster Teil des Backvor­gangs.
2.
Zweiter Teil
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
30 - 60
des Backvor­gangs.
Windbeutel/Ec­lairs
Biskuitrolle 3 Streuselkuchen
(trocken) Mandel-/Zucker-
kuchen
3
190 - 210
180 - 200
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
1)
1)
20 - 35
10 - 20
20 - 30
Obstkuchen (mit Hefeteig/Rühr-
2)
teig) Obstkuchen mit
Mürbeteig
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
Hefekuchen mit empfindlichen Be­lägen (z.B. Quark,
3
160 - 180
1)
40 - 80 Sahne, Pudding) Pizza (mit viel Be-
2)
lag)
1 - 2
190 - 210
1)
30 - 50
20
Page 51
DEUTSCH 51
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Pizza (dünner Bo­den)
Ungesäuertes Brot
1 - 2
220 - 250
1 230 - 250 10 - 15
1)
15 - 25
Wähen (CH) 1 210 - 230 35 - 50
1)
Backofen vorheizen
2)
Tiefes Blech benutzen
Plätzchen
Backware Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min.
Mürbeteigplätz­chen
Short bread/ Past­ry Stripes
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
Rührteigplätzchen 3 170 - 190 20 - 30 Eiweißgebäck,
Baiser
3 80 - 100 120 - 150
Makronen 3 120 - 130 30 - 60 Hefekleingebäck 3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
Blätterteiggebäck 3
Brötchen 3 Small cakes (20
pro Blech)
1)
Backofen vorheizen
190 - 210
190 - 210
3 - 4
Tabelle für Aufläufe und Überbackenes
Speise Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min.
Nudelauflauf 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Gemüsegratin 1
Überbackene Ba­guettes
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Süße Aufläufe 1 180 - 200 40 - 60 Fischaufläufe 1 180 - 200 40 - 60 Gefülltes Gemüse 1 180 - 200 40 - 60
1)
Backofen vorheizen
Page 52
www.aeg.com
52
10.6 Pizzastufe
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.)
Pizza (dünner Bo-
1)
den) Pizza (mit viel Be-
1)
lag)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Obsttörtchen 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Spinatquiche 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine
(Herzhafte Torte)
1 - 2 170 - 190 45 - 55
Schweizer Flan 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Käsekuchen 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Apfelkuchen, ge-
deckt
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Gemüsekuchen 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Ungesäuertes
Brot Blätterteigquiche
Flammkuchen
2 - 3
2 - 3
2 - 3
230 - 250
160 - 180
230 - 250
Piroggen (Russi­sche Version der
2 - 3
180 - 200
Calzone)
1)
Tiefes Blech benutzen
2)
Backofen vorheizen
10.7 Braten
Bratgeschirr
• Benutzen Sie zum Braten hitzebestän­diges Geschirr. (Beachten Sie die An­gaben des Herstellers.)
• Große Bratenstücke können direkt im tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf dem Kombirost über dem tiefen Blech gebraten werden.
• Braten Sie magere Fleischsorten in ei­nem Bräter mit Deckel. So bleibt das Fleisch saftiger.
• Alle Fleischsorten, die sich zum Bräu­nen eignen oder eine Kruste haben sollen, können im Bräter ohne Deckel gebraten werden.
2)
2)
2)
2)
2)
10 - 20
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
10.8 Braten mit Ober-/Unterhitze
Rindfleisch
Fleischart Menge Einschubebe-neTemperatur
in °C
Schmorbraten 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150
Zeit in Min.
Page 53
DEUTSCH 53
Fleischart Menge Einschubebe-neTemperatur
Zeit in Min.
in °C
Roastbeef oder Filet:
je cm Höhe 1
230 - 250
1)
6 - 8
Englisch Roastbeef
oder Filet:
je cm Höhe 1 220 - 230 8 - 10
Medium Roastbeef
oder Filet: durchgebra-
je cm Höhe 1 200 - 220 10 - 12
ten
1)
Backofen vorheizen
Schweinefleisch
Fleischart Menge
Einschubebe-neTemperatur
in °C
Zeit in Min.
Schulter, Na­cken, Schin-
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
kenstück Kotelett,
Schälrippchen
1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Schweinshaxe
(vorgegart)
750 g - 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Kalbfleisch
Fleischart Menge
Kalbsbraten
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Einschubebe-neTemperatur
in °C
Zeit in Min.
Kalbshaxe 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
im geschlossenen Bräter
Lammfleisch
Fleischart Menge
Lammkeule, Lammbraten
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Einschubebe-neTemperatur
in °C
Zeit in Min.
Lammrücken 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Page 54
www.aeg.com
54
Wild
Fleischart Menge
Hasenrücken, Hasenkeule
Rehrücken, Hirschrücken
Reh-/Hirsch­keule
1)
Backofen vorheizen
bis zu 1 kg 1
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
Einschubebe-neTemperatur
in °C
220 - 240
1)
Zeit in Min.
30 - 40
Geflügel
Fleischart Menge
Einschubebe-neTemperatur
in °C
Zeit in Min.
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 220 - 250 20 - 40 Hähnchen-
hälfte Hähnchen,
Poularde
je 400 - 500 g 1 220 - 250 35 - 50
1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Ente 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Truthahn/Pute 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Truthahn/Pute 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Fisch
Fleischart Menge
Einschubebe-neTemperatur
in °C
Zeit in Min.
Ganzer Fisch 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
10.9 Braten mit Heißluft Grillen
Rindfleisch
Fleischart Menge
Roastbeef oder Filet:
je cm Höhe 1
Englisch Roastbeef
oder Filet:
je cm Höhe 1 180 - 190 6 - 8
Medium
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
190 - 200
1)
Zeit (Min.)
5 - 6
Page 55
DEUTSCH 55
Fleischart Menge
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Roastbeef oder Filet: durchgebra-
je cm Höhe 1 170 - 180 8 - 10
ten
1)
Backofen vorheizen
Schweinefleisch
Fleischart Menge
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Schulter, Na­cken, Schin-
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
kenstück Kotelett,
Schälrippchen
1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Schweinshaxe
(vorgegart)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Kalbfleisch
Fleischart Menge Einschubebe-neTemperatur
Zeit (Min.)
in °C
Kalbsbraten 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kalbshaxe 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammfleisch
Fleischart Menge Einschubebe-neTemperatur
Zeit (Min.)
in °C
Lammkeule,
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Lammbraten Lammrücken 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Geflügel
Fleischart Menge Einschubebe-neTemperatur
Zeit (Min.)
in °C
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 200 - 220 30 - 50 Hähnchen-
je 400 - 500 g 1 190 - 210 35 - 50
hälfte Hähnchen,
1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Poularde Ente 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180
Page 56
www.aeg.com
56
Fleischart Menge Einschubebe-neTemperatur
Zeit (Min.)
in °C
Truthahn/Pute 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Truthahn/Pute 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.10 Grillen
Benutzen Sie die Grill-Funktion immer mit der höchsten Temperatureinstel­lung.
Grillen Sie immer bei geschlosse­ner Backofentür.
Heizen Sie den leeren Backofen mit den Grill-Funktionen immer 5 Minuten vor.
• Schieben Sie den Rost gemäß den Empfehlungen in der Grilltabelle in die entsprechende Einsatzebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett die Fettpfanne immer in die erste Ein­schubebene.
• Nur flache Fleisch- oder Fischstücke grillen.
Der Grillbereich befindet sich in der Mit­te des Rostes.
Grillen
Grillgut
Einschub-
ebene
Burgers 4
Temperatur in °C
1)
max
Grillzeit in Minuten
Erste Seite Zweite Seite
9 - 15 8 - 13
Schweinefilet 4 max 10 - 12 6 - 10 Würstchen 4 max 10 - 12 6 - 8 Filetsteaks,
Kalbssteaks Toast 4 - 5 Überbackener
Toast
1)
Backofen vorheizen
10.11 Auftauen
Entfernen Sie die Verpackung. Das Ge­richt auf einem Teller anrichten.
Speise
4 max 7 - 10 6 - 8
max
1)
1 - 4 1 - 4
4 max 6 - 8 -
Nicht mit einer Schüssel oder einem Tel­ler abdecken. Dadurch wird die Auftau­zeit verlängert. Nutzen Sie die erste Einschubebene. von unten.
Auftauzeit in
Min.
Zusätzliche Auf-
tauzeit in Min.
Bemerkung
Hähnchen auf eine um­gedrehte Untertasse le-
Hähnchen, 1000 g 100 - 140 20 - 30
gen, die auf einem gro­ßen Teller aufliegt. Zwi­schendurch wenden.
Fleisch, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Nach der Hälfte der Zeit wenden
Page 57
DEUTSCH 57
Speise
Auftauzeit in
Min.
Fleisch, 500 g 90 - 120 20 - 30
Zusätzliche Auf-
tauzeit in Min.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden Forelle, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Erdbeeren, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Butter, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Sahne lässt sich auch Sahne, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
mit noch leicht gefrore-
nen Stellen gut auf-
schlagen. Kuchen, 1400 g 60 60 -
11. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reini­gungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Me­talloberflächen ein handelsübliches Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. So las­sen sich Verschmutzungen leichter entfernen und es kann nichts einbren­nen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmut­zungen mit einem speziellen Back­ofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je­dem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegen­ständen oder im Geschirrspüler gerei­nigt werden. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Alu­miniumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem wei­chen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädi­gen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf dieselbe Weise.
11.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reini­gung der Seitenwände entfernt werden.
Bemerkung
Page 58
www.aeg.com
58
Abnehmen der Einhängegitter
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
2.
Ziehen Sie das Einhängegitter hin­ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
1
2
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge­gitter die obigen Schritte in umgekehr­ter Reihenfolge durch.
Gilt für Auszüge:
Die Haltestifte der Auszüge müs­sen nach vorne zeigen!
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass der län­gere Befestigungsdraht vorne ist. Die Enden der beiden Drähte müssen nach hinten zeigen. Eine fehlerhafte Installation kann die Emaille beschädigen.
11.2 Backofenlampe
WARNUNG!
Vorsicht beim Austausch der Backofenlampe. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Back­ofenboden, um die Lampe und das Glas zu schützen.
Austauschen der Backofenlampe
1.
Die Glasabdeckung der Backofen­lampe befindet sich an der Rück­wand des Backofeninnenraums.
Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Tauschen Sie die Backofenlampe gegen eine geeignete hitzebestän­dige 300 °C-Backofenlampe aus.
Verwenden Sie dazu eine Back­ofenlampe mit der gleichen Leis­tung.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wie­der an.
11.3 Reinigen der Backofentür
Um die Reinigung zu erleichtern, können Sie die Backofentür abnehmen.
Page 59
WARNUNG!
Zur Reinigung der Glastür müs­sen die Glasscheiben vorher ab­gekühlt sein. Es besteht die Ge­fahr, dass die Glasscheiben bre­chen.
Aushängen der Tür:
1
2
DEUTSCH 59
WARNUNG!
Wenn die Türglasscheiben be­schädigt sind oder Kratzer auf­weisen, werden sie brüchig und können zerspringen. Um dies zu verhindern, müssen Sie sie erset­zen. Weitere Informationen er­halten Sie beim Kundendienst.
1.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
2.
Drücken Sie den Schieber, bis Sie ein Klicken hören.
3.
Schließen Sie die Tür, bis der Schie­ber einrastet.
4.
Hängen Sie die Tür aus.
Um die Tür zu entfernen, ziehen Sie sie erst aus der einen und dann aus der anderen Seite he­raus.
Nach der Reinigung muss die Backofen­tür in umgekehrter Reihenfolge wieder eingebaut werden. Achten Sie darauf, dass die Tür beim Einsetzen hörbar ein­rastet. Drücken Sie nötigenfalls kräftig gegen die Tür.
11.4 Backofenglasscheiben
Abnehmen und Reinigen der Türgläser
1.
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in­nen, um den Schnappverschluss zu lösen.
B
Das Türglas Ihres Geräts kann sich in Art und Form von den Bei­spielen in diesen Abbildungen unterscheiden. Auch die Anzahl der Scheiben kann variieren.
Page 60
www.aeg.com
60
2.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
3.
Fassen Sie die Türgläser nacheinan­der am oberen Rand an. Ziehen Sie sie nach oben aus der Führung.
4.
Reinigen Sie die Glasscheiben.
Um die Glasscheiben wieder einzuset­zen, führen Sie die Schritte oben in um­gekehrter Reihenfolge durch.
VORSICHT!
Die herausnehmbaren Glasschei­ben besitzen eine Markierung auf einer Seite. Achten Sie darauf, dass sich diese Markierung in der oberen linken Ecke befindet.
11.5 Herausnehmen der Schublade
Die Schublade unterhalb des Backofens lässt sich zur leichteren Reinigung he­rausnehmen.
1.
Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus.
2
1
2.
Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie aus den Führun­gen.
Einsetzen der Schublade
1.
Setzen Sie die Schublade auf die Führungen. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen korrekt in den Führungen einrasten.
2.
Senken Sie die Schublade ab in die Waagerechte und schieben Sie sie ein.
WARNUNG!
In der Schublade kann bei Benut­zung des Backofens ein Wärme­stau entstehen. Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände, wie Reinigungsmittel, Plastiktü­ten, Topfhandschuhe, Papier, Reinigungssprays usw. in der Schublade auf.
12. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Kochfeld funktio­niert nicht
Der Backofen heizt nicht auf
Es wurde keine Tempe­ratureinstellung gewählt
Der Ofen ist nicht einge­schaltet
Stellen Sie die Tempera­tur ein
Schalten Sie den Back­ofen ein.
Page 61
DEUTSCH 61
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht auf
Der Backofen heizt nicht auf
Die Uhrzeit ist nicht ein­gestellt
Die erforderlichen Ein­stellungen wurden nicht
Stellen Sie die Uhrzeit ein
Kontrollieren Sie die Ein­stellungen
vorgenommen
Der Backofen heizt nicht auf
Die Sicherung im Siche­rungskasten hat ausge­löst
Überprüfen Sie die Si­cherung Wenn die Siche­rung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Die Backofenlampe leuchtet nicht
Dampf und Kondenswas­ser schlagen sich auf Speisen und im Back­ofen nieder.
Die Backofenlampe ist defekt
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Tauschen Sie die Back­ofenlampe aus
Speisen nach Beendi­gung des Gar- oder Backvorgangs nicht län­ger als 15-20 Minuten im Backofen lassen.
Das Display zeigt „12.00“ an.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf.
Stromausfall Stellen Sie die Uhrzeit
neu ein.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
Sollte die Kochzone ei­gentlich heiß sein, wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Da­ten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
Typenschild befindet sich am Frontrah­men des Garraums.
13. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Abmessungen
Höhe 847 - 867 mm Breite 596 mm Tiefe 600 mm
Abmessungen
Backofenkapazi-
74 Liter
tät
Spannung 230 V Frequenz 50 Hz
Page 62
www.aeg.com
62
13.1 Standort des Geräts
Sie können Ihr freistehendes Gerät ne­ben oder zwischen Küchenmöbel sowie in einer Ecke aufstellen.
B
A
A
Mindestabstände
Abmes-
mm
sungen
A 2 B 685
13.2 Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit den unten an­gebrachten Schraubfüßen so aus, dass sich die Oberfläche des Kochfelds auf ei­ner Ebene mit den angrenzenden Ober­flächen befindet.
13.3 Kippschutz
VORSICHT!
Sie müssen den Kippschutz an­bringen. Andernfalls könnte das Gerät kippen. Ihr Gerät ist mit dem Symbol, das in der Abbildung ersichtlich ist, gekennzeichnet (sofern vorhan­den). Es soll Sie daran erinnern, dass der Kippschutz montiert werden muss.
Achten Sie darauf, den Kipp­schutz in der richtigen Höhe an­zubringen.
1.
Stellen Sie die korrekte Höhe des Geräts ein, bevor Sie den Kippschutz anbringen.
2.
Bringen Sie den Kippschutz in einem Abstand von 77 mm zur Geräteober­fläche und 49 mm von der linken Ge­räteseite in der runden Öffnung an dem Befestigungsteil an (siehe Abb.). Verschrauben Sie ihn in festes Material oder benutzen Sie eine ge­eignete Verstärkung (Wand).
3.
Die Öffnung befindet sich auf der linken Seite der Rückwand (siehe Abb.).
Heben Sie die Vorderseite des Ge­räts (1) an und schieben Sie es in die Mitte zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln (2). Ist der Abstand zwischen den angrenzenden Kü­chenmöbeln breiter als das Gerät, müssen Sie die seitlichen Abstände anpassen, damit der Herd mittig steht.
Stellen Sie sicher, dass die Fläche hinter dem Gerät glatt ist.
Page 63
DEUTSCH 63
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
49 mm
1
77 mm
2
13.4 Elektroinstallation
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht­beachtung der Sicherheitsvor­kehrungen des Kapitels „Sicher­heitshinweise“ entstehen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbare Kabeltypen: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht
Page 64
www.aeg.com/shop
892950793-B-192013
Loading...