Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Gerät transportieren 6
Aufstellen der Maschine 6
Entfernen der Transportsicherungen 7
Elektrischer Anschluss 7
Wechsel des Türanschlags 7
Sonderzubehör 8
GERÄTEBESCHREIBUNG 9
BEDIENBLENDE 10
Bedienblende 10
Display 10
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 11
PROGRAMMÜBERSICHT 11
TÄGLICHER GEBRAUCH 13
Sortieren der Wäsche 13
Durchschnittsgewicht verschiedener
Wäschestücke 13
Einschalten des Gerätes / der
Trommelbeleuchtung 14
Wäsche einfüllen 14
Wählen des Programms 15
EXTRA SANFT Funktion 15
TROCKNEN PLUS Funktion 15
KNITTERSCHUTZ PLUS -Funktion 15
SIGNAL -Funktion 16
ZEITWAHL -Funktion 16
ZEITVORWAHL 16
Funktion KINDERSICHERUNG 16
Starten des Programms 17
Ändern eines Programms 17
Entnehmen der Wäsche 17
REINIGUNG UND PFLEGE 18
Reinigung der Flusenfilter 18
Reinigen der Türdichtung 20
Entleeren des Kondensatbehälters 20
Reinigen der Wärmetauscherfilter 21
Trommel reinigen: 23
Reinigen der Bedienblende und des
Gerätegehäuses 23
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass
zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit
der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes
dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes
über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen weder technische noch anderweitige Änderungen an dem
Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben,
Steine usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in das Gerät.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Steppdecken und ähnliche Wäschestücke
(die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien,
gummibeschichtete Wäschestücke und Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster
dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Geräts immer den
Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen
führen. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin,
Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen im Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
• Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen
(Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung
gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur
mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
3
Page 4
4Wichtige Sicherheitshinweise
• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind,
stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
WARNUNG!
• Brandgefahr! Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie
diese zur Wärmeableitung aus.
Es dürfen sich keine Flusen außen am Trockner ansammeln - bitte entfernen.
•
• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht zu
einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit
Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschäden
entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe
so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel
steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Trocken-Säule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke,
als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen
auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht
in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet
Page 5
Umwelttipps
wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in
das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die
Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
• Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht
die Abdeckung der Glühlampe.
(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Sicherheit für Kinder
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen
bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z. B. Folien, Styropor) können eine Gefahr für Kinder
darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie alle Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
5
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Umweltinformationen
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Müllentsorgung.
Page 6
6Installation
Die Wärmepumpe Ihres Wäschetrockners ist mit einem geschlossenen Kältekreislauf ausgestattet, der FCKW-freies Kältemittel enthält Der Kältekreislauf der Wärmepumpe darf nicht
beschädigt werden.
WARNUNG!
Vor der Entsorgung von Altgeräten:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen
im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
INSTALLATION
Gerät transportieren
Kippen Sie das Gerät zum Transport nur auf die
linke Seite (siehe Abbildung), wenn es nicht stehend transportiert werden kann.
WARNUNG!
Lassen Sie das Gerät vor dem Netzanschluss und
vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht in aufrechter Stellung
transportiert worden ist, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls
könnte der Kompressor beschädigt werden.
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte das Gerät neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und staubfreien Raum installiert werden.
• Um das Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Das vordere Belüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Wäschetrockners mit
einer Wasserwaage. Richten Sie das Gerät gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch
Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitzestau
kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
• Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen.
Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5°
C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden
muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sich an der gegenüberliegenden Seite des Scharniers des Geräts befindet
aufgestellt werden, wenn dadurch die vollständige Öffnung des Trockners nicht mehr
möglich ist.
Page 7
Installation7
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1.Öffnen Sie die Einfülltür.
2.Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb
des Gerätes oben von der Trommel ab.
3.Entfernen Sie den Folienschlauch und
den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
WARNUNG!
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die
durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten.
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren
Kundendienst durchführen.
WARNUNG!
Der Stecker muss nach der Aufstellung der Maschine zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1.Öffnen Sie die Einfülltür.
2.Das Türscharnier A von der Frontseite
des Gerätes abschrauben und die Einfülltür abnehmen.
3.Die Abdeckplatten B entfernen. Stecken
Sie dazu einen Schraubendreher in die
Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie
leicht nach unten und hebeln Sie die Abdeckplatten heraus.
4.Üben Sie mit einem geeigneten Werkzeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus,
um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie
ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° gedreht haben.
5.Das Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180° drehen und auf der ge-
genüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6.Die Deckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
A
A
B
C
B
Page 8
8Installation
7.Die Abdeckplatten D von der Geräte-
frontseite abschrauben, um 180° drehen
und auf der gegenüberliegenden Seite
anschrauben.
8.Das Türschloss E abschrauben, etwas
D
E
E
D
nach unten drücken und von der Gerätefrontseite abnehmen.
9.Den Rastknopf F nach innen hinein drücken, die Abdeckung etwas nach unten drücken
und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
10. Das Türschloss E auf die entgegengesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung
festschrauben.
11. Auf der anderen Seite, die Abdeckung F einsetzen und den Druckknopf anbringen.
12. Die Einfülltür mit den Scharnieren in die Aussparungen auf der Gerätefrontseite ein-
setzen und festschrauben.
Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher.
Sonderzubehör
Bausatz für Wasch-Trocken-Säule
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
Der Bausatz für die Wasch-Trocken-Säule dient zur Montage des Wäschetrockners auf einer
60 cm breiten Frontlader-Waschmaschine. Durch diese Art der Montage kann Platz eingespart werden.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Ableitungsbausatz für Kondenswasser
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann nicht bei allen Wäschetrocknermodellen angebracht werden).
Dies ist ein Installationsbausatz für die Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken,
einen Siphon, einen Gully o. ä.. Nach der Montage wird der Wasserbehälter automatisch geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben.
Der Schlauch muss mindestens 50 cm und höchstens 1 m über dem Boden installiert werden. Der Schlauch darf keine Schleife bilden. Wenn möglich, verringern Sie die Länge des
Schlauchs.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Sockel mit Schublade
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
Damit wird das Gerät auf eine höhere Ebene gebracht und das Be- und Entladen erleichtert.
Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher,
Reinigungsprodukte usw.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
FF
Page 9
GERÄTEBESCHREIBUNG
2
3
6
7
Gerätebeschreibung
10
9
1
4
5
8
9
Bedienblende
1
Kondensatbehälter
2
Trommelbeleuchtung
3
Feinflusenfilter
4
Grobflusenfilter
5
Flusenfilter
6
Typenschild
7
Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
8
Wärmetauschertür, Flusenfilter, Wärmetauscher
9
Taste zum Öffnen der Sockeltür
10
Lüftungsschlitze
11
Einstellbare Füße
12
11
12
Page 10
10Bedienblende
BEDIENBLENDE
Bedienblende
Programm-Wahlschalter und Ein/Aus-Schalter
1
Funktionstasten
2
START PAUSE Taste
3
ZEITVORWAHL Taste
4
Anzeige
5
Betriebsanzeige
6
654
321
Display
1
6
5
34
Restzeit / Fehlermeldung
1
Warnhinweise
2
Symbol Knitterschutz Plus
3
Programmstand
4
Symbol Zeitvorwahl
5
Symbol für Kindersicherung
6
2
Page 11
Vor der ersten Inbetriebnahme11
Beschreibung der Display-Anzeigen
Trocknen (Trockenpha-
senanzeige)
Wasserbehälter leeren
(Warnung)
ZeitvorwahlProgrammdauer
Kühlphase (Trocken-
phasenanzeige)
Filter reinigen (War-
nung)
- -
Knitterschutz (Tro-
ckenphasenanzeige)
Kondensator reinigen
(Warnung)
Programmlaufzeit (10
Min. - 3 Std.)
Knitterschutz Plus
Kindersicherung
Zeitraum für Zeitvor-
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes
Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten
Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5 Min.) kann ein etwas höherer Geräuschpegel vorhanden sein. Dieser wird vom Kompressoranlauf erzeugt, was bei folgenden Geräten, die
mit einem Kompressor ausgestattet sind, normal ist: Kühl- oder Gefrierschränke usw.
PROGRAMMÜBERSICHT
Programme
EXTRATROCKEN7 kg
SCHRANKTRO-
2)
CKEN
BÜGELTROCKEN
2)
EXTRATROCKEN3 kg
Bela-
dung
7 kg
7 kg
1)
Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln.
Zum Trocknen von gleichmäßig dicken
Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern,
Strickwaren, Handtüchern.
Zum Trocknen von normaler KochBuntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z.B. Bett-, Tischwäsche.
Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z.B. Pullover, Bett-,
Tischwäsche.
Textilien/WäscheartOptionen
BAUMWOLLE
Mischgewebe
alle außer EXTRA
SANFT und ZEIT-
WAHL
alle außer EXTRA
SANFT und ZEIT-
WAHL
alle außer EXTRA
SANFT und ZEIT-
WAHL
alle außer ZEIT-
WAHL
wahl
Pflege-
kenn-
zei-
chen
3)
Page 12
12Programmübersicht
Programme
Bela-
dung
1)
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die
SCHRANKTRO-
2)
CKEN
nicht gebügelt werden müssen, z.B. bü-
3 kg
gelfreie Hemden, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche
mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die
BÜGELTROCKEN3 kg
noch gebügelt werden müssen, z.B.
Strickwaren, Hemden.
ZEITPROGRAMM7 kg
Zum Trocknen der Wäsche in einer benutzerdefinierten Zeit.
Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z.B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
MIKROFASER1 kg
Zum Trocknen von dünnen bügelfreien
Textilien aus Polyester und Polyamid.
Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien wie Hemden und Blusen. Nach diesem Programm braucht die Kleidung
1 kg
LEICHTBÜGELN
PLUS
(oder 5
Hem-
kaum gebügelt zu werden. Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir,
die nasse Kleidung aufzuschütteln und
den)
direkt in den Wäschetrockner zu legen.
Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach
dem Programmende und hängen Sie sie
auf einen Kleiderbügel.
AUFFRISHEN1 kg
Zum Auffrischen oder schonenden Reinigen der Wäsche.
Zum Auffrischen von Textilien aus Wolle. Die Kleidungsstücke werden weich
WOLLPFLEGE1 kg
und anschmiegsam. Wir empfehlen, die
Wäsche sofort nach dem Programmende zu entnehmen.
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
2) Nur für Prüfinstitute:
Textilien/WäscheartOptionen
alle außer ZEIT-
WAHL
alle außer ZEIT-
WAHL
Spezialprogramme
alle außer EXTRA
SANFT und
TROCKNEN PLUS
alle außer EXTRA
SANFT und ZEIT-
WAHL
alle außer EXTRA
SANFT und ZEIT-
WAHL
alle außer EXTRA
SANFT und ZEIT-
WAHL
alle außer EXTRA
SANFT und ZEIT-
WAHL
KNITTERSCHUTZ
PLUS , SIGNAL ,
ZEITVORWAHL
SIGNAL , ZEIT-
VORWAHL
Pflege-
kenn-
zei-
chen
3)
3)
Page 13
Täglicher Gebrauch13
Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen Standardprogramme. Ist der
Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, wählen Sie das Programm und die Funktion: TROCKNEN
PLUS .
3) EXTRA SANFT wählen
TÄGLICHER GEBRAUCH
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart:
– Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE .
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe
MISCHGEWEBE .
• Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich
Trocknen bei normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierter Temperatur
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Trocknen Sie keine Textilien in dem Gerät, die den Angaben auf dem Pflegekennzeichen zufolge nicht trocknergeeignet sind.
In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA . Die Textilien können einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm WOLLPFLEGE trocknen.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 7 kg.
Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke
Bademantel1200 g
Bettbezug700 g
Arbeitshemd600 g
Schlafanzug500 g
Bettlaken500 g
Page 14
14Täglicher Gebrauch
Tischtuch250 g
Herrenhemd200 g
Nachthemd200 g
Kopfkissenbezug200 g
Frottierhandtuch200 g
Bluse100 g
Damenslip100 g
Herrenunterhose100 g
Windel100 g
Geschirrtuch100 g
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCHTUNG . Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür
eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt
wird.
1.Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür
(Druckpunkt)
2.Legen Sie die Wäsche locker in die
Trommel.
3.Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss
muss hörbar einrasten.
Page 15
Täglicher Gebrauch15
Wählen des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das
gewünschte Programm. Die voraussichtliche Programmdauer wird auf dem LCD-Display angezeigt,
( Stunden . Minuten).
z. B.
Während des Programmablaufs verringert sich die
Restzeit in Schritten von einer Minute.
EXTRA SANFT Funktion
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Gewebe mit dem Pflegekennzeichen
peraturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose).
Bei diesem Programm ist die Hitze verringert.
Die Schon-Funktion ist nur für Füllmengen bis zu
3 kg geeignet.
So aktivieren Sie diese Funktion:
1.Wählen Sie das gewünschte Trockenpro-
gramm.
2.Drücken Sie die Taste (1) EXTRA SANFT - die LED über der Taste leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die Taste EXTRA SANFT (1). Die LED erlischt.
und für tem-
TROCKNEN PLUS Funktion
Sie können das Trocknungsergebnis mithilfe der Funktion TROCKNEN PLUS verbessern.
So aktivieren Sie diese Funktion:
1.Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2.Drücken Sie die Taste TROCKNEN PLUS (2) - die LED über der Taste leuchtet.
Um die Funktion abzuwählen, drücken Sie erneut die Taste TROCKNEN PLUS (2). Die LED erlischt.
KNITTERSCHUTZ PLUS -Funktion
Diese Funktion verlängert die Knitterschutzphase, wodurch das Programm insgesamt 90
Minuten dauert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche
bleibt dadurch locker und knitterfrei.
So aktivieren Sie diese Funktion:
1.Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2.Drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS (3) - die oben dargestellte LED leuchtet
und im Display wird das Symbol
Bei Anwahl dieser Zusatzfunktion wird die Knitterschutzphase nach dem Ende des Trockengangs um 60 Minuten verlängert. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms
jederzeit entnommen werden.
angezeigt.
Page 16
16Täglicher Gebrauch
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS erneut. Die
oben dargestellte LED erlischt und die Zahl 90 erscheint nicht mehr im Symbol
SIGNAL -Funktion
Das Gerät wird mit deaktivierter SIGNAL -Funktion geliefert.
In folgenden Fällen ertönt das Signal:
– Programmende
– Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-ende
– Programmabbruch mit Warnsignal
– bei Alarm
So aktivieren Sie diese Funktion:
1.Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2.Drücken Sie die Taste SIGNAL (4) - die oben dargestellte LED leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SIGNAL (4) erneut. Die oben dargestellte LED erlischt.
ZEITWAHL -Funktion
Zur Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung des ZEITPROGRAMM . Sie können eine Programmdauer von 10 Minuten bis 3 Stunden in 10-Minuten-Schritten wählen.
1.Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ZEITPROGRAMM . Auf dem Display blinkt
10'. (dies entspricht der Abkühlphase).
2.Drücken Sie die Taste ZEITWAHL so oft, bis die die gewünschte Programmdauer auf
dem Display eingeblendet wird, z. B.
Wird keine Programmdauer eingegeben, wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10
Minuten.
für ein Programm von 20 Minuten.
.
ZEITVORWAHL
Ermöglicht die Startverzögerung eines Trockenprogramms um minimal 30 Minuten bis maximal 20 Stunden.
1.Wählen Sie das Trockenprogramm und Zusatzoptionen.
2.Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl sooft, bis die gewünschte Programmdauer auf dem
Display eingeblendet wird, z. B.
soll.
3.Drücken Sie Taste Start/Pause , um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Die verbleibende Zeit
bis zum Programmstart wird fortlaufend angezeigt.
, wenn das Programm nach 12 Stunden beginnen
Funktion KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten KNITTERSCHUTZ
PLUS (3) und SIGNAL (4) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden
– Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden
Das Symbol
ist.
wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung aktiv
Page 17
Täglicher Gebrauch
Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben.
Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung
deaktivieren.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste START PAUSE (6). Das Programm läuft an.
Die Programmphase wird durch die entsprechenden Kontrolllampen angezeigt:
- Anzeige der Trockenphase
–
- Anzeige der Abkühlphase
–
- Anzeige der Knitterschutzphase
–
Während der Programmauswahl werden alle Symbole der entsprechenden Phasen angezeigt. Nach Programmstart wird nur die aktuelle Phase im Programmablauf durch ein einzelnes Symbol angezeigt.
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst
den Programm-Wahlschalter auf AUS und dann auf ein neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn
Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes
Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu
blinken. Wird eine Zusatzfunktion gewählt (es sei denn, der SIGNAL ist gewählt), erscheint
Err auf dem Multidisplay. Dies wirkt sich jedoch nicht auf das Trockenprogramm aus (Wäscheschutz).
17
Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms werden eine blinkende und das Knitterschutzsymbol
ca. eine Minute ein akustisches Signal
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm.
Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. Die Wäsche sollte spätestens nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.) Wenn die Funktion KNITTERSCHUTZ PLUS
gert.
1.Öffnen Sie die Tür.
2.Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Mit an-
3.Entnehmen Sie die Wäsche.
4.Drehen Sie den Programm-Wahlschalter in die Stellung AUS .
Nach jedem Trockengang:
auf dem LCD-Display angezeigt. Wurde die Taste SIGNAL (4) gedrückt, ertönt für
gewählt wurde, wird die Knitterschutzphase um 60 Minuten verlän-
gefeuchteter Hand lassen sich die Flusen am besten entfernen. (Siehe Kapitel "Reini-
gung und Pflege".)
- Mikrofein- und den Feinfilter reinigen,
Page 18
18Reinigung und Pflege
- Kondensatbehälter leeren
(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
5.Die Tür schließen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung der Flusenfilter
Die Siebe sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusensiebe (Mikrofeinund Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien
Betrieb des Trockners zu gewährleisten.
Das Warnsymbol
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigten oder verstopften Flusenfiltern.
1.Öffnen Sie die Einfülltür.
2.Streichen Sie mit der feuchten Hand
über den Mikrofeinfilter, der sich auf
dem unteren Rand der Einfüllöffnung
befindet.
weist Sie darauf hin.
3.Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein
weißlicher Belag auf den Filtern, der
durch Waschmittelrückstände in der
Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in
diesem Fall die Filter mit warmem Was-
ser und einer Bürste. Nehmen Sie den
Filter in der Einfülltür nach oben heraus.
Der Filter kann mit nach links oder
rechts gerichteter Grifföffnung einge-
baut werden.
Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem
Reinigen wieder einzusetzen.
Page 19
4.Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf
dem Grobfilter nach unten.
Das Filtersieb springt heraus.
5.Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6.Entfernen Sie die Wäscheflusen von
dem Feinfilter. Am besten funktioniert
das mit angefeuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbereich.
Der Filterbereich braucht nicht nach je-
dem Trockenprogramm gereinigt zu
werden, muss jedoch regelmäßig kon-
trolliert und bei Bedarf von Flusen ge-
säubert werden.
Reinigung und Pflege19
7.Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an
und ziehen es nach vorn, bis es sich aus
den beiden Halterungen löst.
8.Entfernen Sie die Flusen von dem ge-
samten Filterbereich. Benutzen Sie dazu
am besten einen Staubsauger.
9.Drücken Sie beide Zapfen des Filtersie-
bes in die Halterungen an der Einfülltür,
bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
Page 20
20Reinigung und Pflege
11. Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es
in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht
vollständig ein und die Einfülltür kann nicht
geschlossen werden.
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
Bei vollem Kondensatbehälter wird ein laufendes Programm automatisch abgebrochen und
das Symbol Behälter leeren
muss zuerst der Kondensatbehälter geleert werden.
WARNUNG!
Andernfalls besteht Vergiftungsgefahr. Das Wasser aus dem Kondensatbehälter ist nicht zur
Zubereitung von Speisen oder zum Trinken geeignet.
leuchtet im Display auf. Um das Programm fortzusetzen,
1.Ziehen Sie den Behälter 1 heraus und
ziehen Sie das Ablaufrohr des Behälters
vollständig nach oben 2.
2
1
2.Gießen Sie das Kondenswasser in eine
Wanne oder einen ähnlichen Behälter.
3.Schieben Sie das Ablaufrohr nach unten
und setzen Sie den Behälter wieder ein.
Falls das Programm wegen des vollen
Behälters abgebrochen wurde: Drücken
Sie die Taste START PAUSE , um das Tro-
ckenprogramm fortzusetzen.
Das Wasser aus dem Kondensatbehälter kann
als destilliertes Wasser, z.B. zum Bügeln mit
einem Dampfbügeleisen, verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z.B. mit
einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten.
Page 21
Reinigung und Pflege21
Reinigen der Wärmetauscherfilter
Wenn die Anzeige FLUSENSIEB REINIGEN aufleuchtet, muss der Filter des Wärmetau-
schers im Gerätesockel gereinigt werden, z.B. jeweils nach 3 Trockenzyklen. Beide Filter befinden sich im Gerätesockel.
Im Siebgehäuse können sich Wasserrückstände bilden. Aus diesem Grund ist es normal, dass
die Flusensiebe des Wärmetauschers feucht werden.
• Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flusensiebe.
• Verstopfte Siebe erhöhen den Energieverbrauch, da sie den Trockengang verlängern, und
führen zu Schäden am Trockner.
• Eine verschmutzte Wärmepumpe kann nur mit einem kostspieligen Verfahren gereinigt
werden.
1.Öffnen Sie die Einfülltür.
2.Öffnen Sie die Sockeltür: Drücken Sie
dazu den Entriegelungsknopf am unte-
ren Rand der Einfüllöffnung und öffnen
Sie die Sockeltür nach links.
3.Ziehen Sie das Siebgehäuse am Griff aus
dem Sockel.
Page 22
22Reinigung und Pflege
4.Reinigen des Flusenfilters: Entfernen Sie
das Sieb aus dem Siebgehäuse, indem
Sie auf die Druckpunkte auf den Seiten
drücken und den Siebrahmen nach
oben aus dem Gehäuse herausziehen.
Entfernen Sie die Flusen mit angefeuch-
teter Hand vom Flusensieb.
5.Entfernen Sie die Flusen mit angefeuch-
teter Hand vom Sieb im Sockel.
Ziehen Sie den Filter bei Bedarf heraus
und reinigen Sie ihn mit warmem Was-
ser und einem Wischtuch oder einer
Bürste. Reinigen Sie die Innenseite der
Tür, die Kammer des Flusensiebs und die
Gummidichtungen von Flusen.
2
1
6.Setzen Sie das Flusensieb wieder in den
Sockel a ein. Schieben Sie den Flusenfil-
ter dazu in das Filtergehäuse hinein, bis
er hörbar einrastet, und schieben Sie
dieses in die Filterkammer b. Schließen
Sie die Sockeltür. Anmerkung: Ohne
Flusenfilter lässt sich das Filtergehäuse
nicht in den Gerätesockel einsetzen.
ab
Page 23
Was tun, wenn...23
7.Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6
Monate) mit dem mitgelieferten
Schwamm die Flusen vom Wärmetau-
scher. Tragen Sie dabei Gummihand-
schuhe.
Tipp: Die Flusen lassen sich einfacher entfernen, wenn Sie den Wärmetauscher zuvor anfeuchten (z.B. mit einem Wäschebefeuchter)
oder mit einem Staubsauger.
Trommel reinigen:
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel zum Reinigen der Trommel. Benutzen Sie zur Reinigung
des Innenraums und der Trommeleinteilungen ein mildes Reinigungsmittel.
Halten Sie die Trommel und die Trommeleinteilungen sauber. Die Mineralien im Wasser oder
im Waschmittel können auf der Innenseite der Trommel Rückstände bilden. Diese führen
dazu, dass die Wäsche nicht angemessen trocknet.
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelputzmittel oder andere aggressive
Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
WAS TUN, WENN...
Kleine Störungen selbst beheben
1)
Problem
Der Trockner
läuft nicht.
Nicht zufriedenstellende
Trockenergebnisse.
Der Trockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen.
Die Einfülltür ist offen.Schließen Sie die Einfülltür.
Die Taste Start / Pause wurde nicht ge-
drückt.
Es wurde ein falsches Programm einge-
stellt.
Die Flusensiebe sind verstopft.
Der Wärmetauscher ist verstopft.
Die max. Wäschemenge wurde über-
schritten.
Mögliche UrsachenAbhilfe
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstallation.
Drücken Sie die Taste Start / Pause .
Stellen Sie ein geeignetes Programm
2)
ein.
Reinigen Sie die Flusensiebe.
Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Beachten Sie die maximale Füllmenge.
3)
3)
Page 24
24Was tun, wenn...
Legen Sie das Lüftungsgitter am Geräteboden frei.
Reinigen Sie die Innenfläche der Trommel.
Stellen Sie die geeignete Wasserhärte
4)
.
ein
Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grob-
sieb korrekt ein.
Schalten Sie den Trockner aus und wie-
der ein. Stellen Sie die erforderlichen
Parameter ein.
Die Einfülltür
schließt nicht.
Err
(Fehler)
auf dem LCD.
5)
Das Lüftungsgitter ist bedeckt.
Es befinden sich Rückstände in der
Trommel.
Hohe Wasserhärte.
Die Siebe wurden nicht eingesetzt.
Sie haben nach dem Programmstart
versucht die Parameter zu ändern.
Programmwahlschalter auf Trommelbe-
Keine Trommelbeleuchtung.
Ungewöhnlicher Zeitablauf im LCD-
5)
.
Display
Das Programm
ist nicht aktiv.
Der Trocken-
gang ist zu
kurz.
Programmwahlschalter in Stellung Aus .
Die Lampe ist durchgebrannt.
Die voraussichtliche Programmdauer
wird errechnet unter Berücksichtigung
von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsgehalt der Wäsche.
Der Kondensatbehälter ist voll.
Kleine Wäschemenge./Die Wäsche ist
für das ausgewählte Programm zu trocken.
leuchtung (falls verfügbar) oder ein anderes Programm drehen.
Lampe austauschen (siehe nächsten Abschnitt).
Automatischer Vorgang - kein Gerätefehler.
Den Kondensatbehälter leeren 3) , die
Taste Start/Pause drücken.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere
Trocknungsstufe wählen (z. B. Extratrocken ).
Die Flusensiebe sind verstopft.Reinigen Sie die Flusensiebe.
Der Trockengang ist zu
6)
lang.
1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B.
wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Start/Pause . Funktioniert das Gerät immer noch
nicht? - Benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2) Befolgen Sie die Programmempfehlung - siehe Kapitel Programmübersicht.
3) Siehe Kapitel Reinigung und Pflege.
4) Siehe Kapitel Programmiermöglichkeiten
5) Nur bei Trocknern mit LCD-Display
6) Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des
Trockengangs).
Die Wäschemenge ist zu groß.Beachten Sie die maximale Füllmenge.
Die Wäsche wurde unzureichend ge-
schleudert.
Besonders hohe Raumtemperatur - kei-
ne Gerätestörung.
E51
- nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und
Schleudern Sie die Wäsche entsprechend.
Falls möglich, die Raumtemperatur senken.
Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst.
Page 25
Programmiermöglichkeiten25
Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
WARNUNG!
Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung
ganz herausdrehen oder ausschalten.
1.Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der
Einfüllöffnung oben. Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im Abschnitt „Gerätebe-
schreibung“).
2.Die defekte Lampe ersetzen.
3.Die Abdeckung wieder anschrauben.
Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der Türbeleuchtung fehlt.
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest angeschraubt sein. Anderenfalls darf der
Trockner nicht in Betrieb genommen werden.
PROGRAMMIERMÖGLICHKEITEN
EinstellungVorgehen
Summer dauerhaft aktivieren/
deaktivieren
Wasserhärte
1.Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2.Drücken Sie gleichzeitig die Tasten EXTRA SANFT (1) und TROCKNEN PLUS
(2) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
– Die LED über der Taste SIGNAL (4) leuchtet - die Funktion SIGNAL ist
dauerhaft aktiviert.
– Die LED erlischt - der Summer ist dauerhaft deaktiviert.
3.Das Signal ist standardmäßig deaktiviert. Mit der Taste SIGNAL (4) können Sie das Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die
Einstellung jedoch nicht.
1)
1.Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2.Drücken Sie gleichzeitig die Tasten EXTRA SANFT (1) und ZEITWAHL (5)
und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
–
–
–
3.Drücken Sie die Taste START PAUSE (6) mehrmals hintereinander, bis die
gewünschte Stufe angezeigt wird.
4.Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten EXTRA
SANFT (1) und ZEITWAHL (5) oder drehen Sie den Programmwahlschalter
auf die Position AUS .
1.Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2.Drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKNEN PLUS (2) und ZEITWAHL (5)
2)
und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
–
Warnsymbol
–
Warnsymbol
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralien, die je nach geografischem Standort variieren
und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des
Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung
leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den
Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
2) Standardmäßig ist die Warn-LED aktiviert. Sie leuchtet am Ende des Trockengangs und auch während des
Trockengangs, wenn der Kondensatbehälter voll ist. Bei Verwendung einer externen Ableitung für das
Kondenswasser kann die Warnung ausgeschaltet sein.
und Warnung - abgeschaltet
und Warnung - eingeschaltet
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe85 x 60 x 58 cm
Trommelvolumen108 l
Tiefe bei geöffneter Einfülltür109 cm
Höhenverstellbarkeit1,5 cm
Leergewichtca. 52 kg
Füllmenge (je nach Programm)
1)
Spannung220-230 V
Erforderliche Sicherung6 A
Gesamtleistung1050 W
Energie-Effizienzklasse
Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorgeschleu-
dert mit 1.000 U/min)
2)
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr124,2 kWh
VerwendungHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+ 5 °C bis + 35 °C
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbe-
dingungen unterschiedlich sein.
Programme
max. 7 kg
A
1,85 kWh
Geräteabhängige, durchschnittliche Tro-
ckenzeit in Minuten
Page 27
Kundendienst27
1,85/ 140(7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) gemäß EN 61121
3) Hinweise für Prüfinstitute: Das Programm ist nach EN 61121 zu prüfen.
3)
3)
3)
1.000 U/min)
1.57/ 123 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.400 U/
Min)
1,39/ 110(7 kg Wäsche, vorgeschleudert mit
1.000 U/min)
0,58/ 45(3 kg Wäsche, vorgeschleudert mit
1.200 U/min)
KUNDENDIENST
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung
den Fehler selbst beheben können – siehe Kapitel Was tun, wenn …
Können Sie die Störung nicht selbst beheben, wenden Sie sich an den Kundendienst oder an
Ihren Fachhändler.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
– Modellbezeichnung
– Produktnummer (PNC)
– Seriennummer (S No.). Diese Nummer finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes, siehe
Kapitel Produktbeschreibung
– Störungsart
– Auf dem Display angezeigter Fehlercode.
Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben:
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez
lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement
et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de
conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si
l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la
notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Transport de l'appareil 32
Emplacement 32
Retrait des protections de transport 33
Branchement électrique 33
Réversibilité de la porte 33
Accessoires spéciaux 34
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 35
BANDEAU DE COMMANDE 36
Bandeau de commande 36
Informations affichées 36
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 37
TABLEAU DES PROGRAMMES 37
UTILISATION QUOTIDIENNE 39
Tri du linge 39
Poids moyen du linge 40
Mise sous tension de l'appareil/de l'éclairage
du tambour 40
Chargement du linge 40
Sélection du programme 41
EXTRA DELICAT Fonction 41
INTENSIF Fonction 41
ANTI-FROISSAGE Programme 42
Fonction ALARME 42
Fonction MINUTERIE 42
DÉPART DIFFÉRÉ 42
Fonction SECURITE ENFANTS 43
Démarrage du programme 43
Modification du programme 43
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
43
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 44
Nettoyage des filtres 44
Nettoyage du joint de porte 46
Vidage du bac d'eau de condensation 46
Nettoyage des filtres du condenseur
thermique 47
Pour nettoyer le tambour 49
Nettoyage du bandeau de commandes et de
la carrosserie 49
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...
49
RÉGLAGES DE L'APPAREIL 51
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 52
MAINTENANCE 53
Sous réserve de modifications
Page 29
Avertissements importants
NOTICE D'UTILISATION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout risque d’erreur ou d’accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse
bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur
pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y
rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Il est interdit de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet
appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques ou sensorielles, ou le manque d'expérience ou de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tam-
bour. Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cail-
loux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne
doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour
le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et
similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bains,
tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller
rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par
du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'appareil. Contactez le Service Après-vente de votre magasin vendeur. Exigez
des pièces de rechange certifiées Constructeur.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit déta-
chant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé à l'eau chaude
avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
• Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des sol-
vants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces
29
Page 30
30Avertissements importants
substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé
à l'eau.
• Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut
être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplé-
mentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni
d'allumettes avant de les placer dans l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de sécha-
•
ge à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Éliminez régulièrement les peluches présentes autour du sèche-linge.
•
• Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement)
pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant été traités avec des produits chimiques,
tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant
d'autres combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas
et contactez le magasin vendeur.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les éléments de protection de transport. En cas de
non-respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne confiez les travaux électriques de votre habitation nécessaires à l'installation de votre
appareil qu'à un électricien qualifié.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de cir-
culer librement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (ac-
cessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage particulier. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indica-
tions se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisa-
tion.
Page 31
Environnement
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si
de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au
niveau de la prise.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le
plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux
instructions de leur fabricant.
• Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage de porte
quand l'éclairage est en fonctionnement.
(Uniquement les sèche-linge avec éclairage intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans
supervision.
• Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation des appa-
reils électriques. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Risque d'étouffement ! Les matériaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polysty-
rène) représentent un danger pour les enfants - Gardez-les hors de leur portée.
31
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tam-
bour.
ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou
une entreprise de récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Page 32
32Installation
Informations liées à la protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en
plastique sont identifiés par les sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté
d'un réfrigérant ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne
doit pas être endommagé.
AVERTISSEMENT
Si vous n'utilisez plus votre appareil :
• Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise.
• Démontez le loquet de la porte. Cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger.
INSTALLATION
Transport de l'appareil
Si vous ne pouvez transporter l’appareil verticalement, inclinez-le vers la gauche (voir illustration),
mais en aucun cas vers la droite.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil a été transporté en position inclinée,
laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher, de sorte que l'huile
retourne vers le compresseur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le
compresseur.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille
d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air situées à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, instal-
lez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez qu'il est bien d'aplomb à l'aide d'un niveau à
bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en relevant ou en abaissant les pieds.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air au
sol par des tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc. Cela pourrait produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement de l'appareil.
Page 33
Installation33
• La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'appareil
ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être in-
férieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre les performances de
l'appareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ou
une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé de celle de l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du sèche-linge.
Retrait des protections de transport
ATTENTION
Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport.
1.Ouvrez la porte
2.Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
de l'appareil en haut du tambour.
3.Enlevez la gaine plastique avec le rem-
bourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de la
porte (voir le chapitre "Description du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au
non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus.
Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre
service après-vente.
AVERTISSEMENT
La prise doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Réversibilité de la porte
AVERTISSEMENT
Avant de changer le sens d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil.
Page 34
34Installation
1.Ouvrez la porte.
2.Dévissez la charnière A située sur la fa-
A
B
çade avant de l'appareil et démontez la
porte.
3.Retirez les plaques de revêtement B.
A
C
B
Pour ce faire, insérez un tournevis plat
dans les fentes, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques.
4.Détachez le gong de fermeture C à l'aide d'un outil approprié en exerçant une pression
sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en le faisant tourner
de 180°.
5.Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté
opposé et revissez-la soigneusement.
6.Tournez les caches B de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé.
7.Dévissez les caches D de la façade avant
de l'appareil, tournez-les de 180° et revissez-les sur le côté opposé.
8.Dévissez le dispositif de verrouillage de
la porte E, appuyez légèrement vers le
D
E
E
D
FF
bas et enlevez-le de la façade avant de
l'appareil.
9.Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez le cache légèrement et enlevez-le de la faça-
de de l'appareil.
10. Montez le connecteur du verrouillage E sur le côté opposé et vissez soigneusement le
dispositif de verrouillage de la porte.
11. De l'autre côté, insérez le cache F jusqu'à enclenchement du fermoir.
12. Montez la porte avec les charnières placées dans les logements sur la façade avant de
l'appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la sécurité : La sécurité du fonctionnement de l'appareil n'est de
nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remontées.
Accessoires spéciaux
KIT DE SUPERPOSITION
Disponible auprès de votre magasin vendeur.
Le kit de superposition est conçu pour installer le sèche-linge au-dessus d'un lave-linge à
chargement frontal de 60 cm de large. Ce type d'installation permet de gagner de la place.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
KIT DE VIDANGE
Disponible en option chez votre magasin vendeur (peut se fixer à certains types de sèchelinge).
Kit d'installation pour la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil.
Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au
maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Réduisez autant que possible la longueur du tuyau.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Page 35
Description de l'appareil
SOCLE À TIROIR
Disponible auprès de votre magasin vendeur.
Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge.
Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et autres.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2
3
6
7
35
1
4
5
8
10
9
Bandeau de commande
1
Bac d'eau de condensation
2
Eclairage du tambour
3
Filtre fin à peluches
4
Filtre grossier à peluches
5
Filtre à peluches
6
Plaque signalétique
7
Porte (réversible)
8
Trappe du condenseur thermique, filtre à peluches, condenseur thermique
9
Touche d'ouverture de la trappe du filtre
10
Grille d'aération
11
Pieds réglables
12
11
12
Page 36
36Bandeau de commande
BANDEAU DE COMMANDE
Bandeau de commande
Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt
1
Touches de fonction
2
Touche DEPART PAUSE
3
Touche DEPART DIFFERE
4
Affichage
5
Voyant
6
654
321
Informations affichées
1
6
5
temps restant / message d'erreur
1
avertissements
2
symbole Anti-froissage prolongé
3
phase du cycle
4
symbole correspondant au Départ différé
5
symbole Sécurité enfants
6
2
34
Page 37
Avant la première utilisation37
Description de l'affichage
Séchage (voyant du
cycle de séchage)
Vider le bac d'eau de
condensation (avertis-
sement)
Départ différéDurée du cycle
Refroidissement (voy-
ant du cycle de sécha-
ge)
Nettoyer les filtres
(avertissement)
- -
Anti-froissage (voyant
du cycle de séchage)
Nettoyer le conden-
seur (avertissement)
Durée du programme
(10 min - 3 h)
Sécurité enfants
Délai pour départ dif-
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon humide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humides dans
l'appareil.
Au début du programme de séchage (pendant 3 à 5 mn), l'appareil fera un peu plus de
bruit. Ceci est lié au démarrage du compresseur, et c'est le cas pour tous les appareils électriques comme les réfrigérateurs, les congélateurs etc.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes
TRES SEC7 kg
PRET A RANGER
2)
Char-
1)
ge
7 kg
Utilisation/propriétésOptions
COTON
Séchage complet des textiles épais ou
multicouches (ex. linge en tissu éponge,
peignoirs de bain)
Séchage complet des textiles d'une
épaisseur homogène (ex. linge en tissu
éponge, sous-vêtements, tricots)
excepté les texti-
les EXTRA DELI-
CAT et nécessi-
tant la MINUTE-
RIE .
exceptés les textiles EXTRA DELI-
CAT et nécessi-
tant la MINUTE-
RIE .
Anti-froissage
féré
Éti-
quette
d'en-
tretien
Page 38
38Tableau des programmes
Programmes
PRET A REPAS-
2)
SER
Char-
ge
7 kg
TRES SEC3 kg
PRET A RANGER
2)
PRET A REPASSER
3 kg
3 kg
MINUTERIE7 kg
DRAPS3 kg
JEANS7 kg
MICROFIBRES1 kg
1)
Utilisation/propriétésOptions
Séchage complet du linge en coton ou
en lin d'épaisseur normale (ex. linge de
lit ou de table)
SYNTHETIQUE
Séchage complet des textiles épais ou
multicouches (ex. pull-overs, linge de lit,
linge de table)
Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. chemises
en synthétique, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à
baleines ou armatures)
Séchage complet des tissus fins à repasser (ex. tricots, chemises)
spécial
Séchage complet du linge pendant la
durée de séchage réglée par l'utilisateur.
Séchage complet du linge de lit (draps,
taies d'oreillers, couvre-lits, housses de
couette)
Séchage complet des vêtements de
sport comme les jeans, les sweat-shirts,
etc., en tissus de résistances diverses
(ex. au niveau du poignet et du col ou
des coutures)
Séchage complet des tissus fins, polyester et polyamide, ne nécessitant pas de
repassage,
excepté le linge
EXTRA DELICAT
et nécessitant la
MINUTERIE .
excepté ceux né-
cessitant la MI-
NUTERIE .
exceptés ceux
nécessitant la
MINUTERIE .
exceptés ceux
nécessitant la
MINUTERIE .
Excepté le linge
EXTRA DELICAT
et nécessitant un
séchage INTEN-
SIF .
excepté le linge
EXTRA DELICAT
et nécessitant la
MINUTERIE .
excepté les texti-
les EXTRA DELI-
CAT et nécessi-
tant la MINUTE-
RIE .
excepté les texti-
les EXTRA DELI-
CAT et nécessi-
tant la MINUTE-
RIE .
Éti-
quette
d'en-
tretien
3)
3)
3)
Page 39
Utilisation quotidienne
39
Programmes
FACILE A REPASSER
RAFRAICHIR1 kg
LAINE1 kg
1) Poids maximum des vêtements secs
2) Uniquement pour les instituts d'essais :
pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans le document EN 61121.
Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances, ajustez le programme à l'aide de la fonction
INTENSIF .
3) Sélectionnez EXTRA DELICAT .
Char-
1)
ge
1 kg
(ou 5
chemi-
ses)
Utilisation/propriétésOptions
Séchage complet des vêtements faciles
à entretenir, tels que les chemises et
blouses. Ce programme permet un repassage plus facile. Pour des résultats
optimaux, nous vous recommandons de
secouer les vêtements humides et de les
insérer directement dans le sèche-linge.
À la fin du programme, retirez les vêtements et mettez-les sur un cintre,
Pour rafraîchir ou nettoyer délicatement les vêtements.
Pour rafraîchir les vêtements en laine.
Les vêtements seront doux et confortables. Nous vous recommandons de sortir immédiatement les vêtements sitôt
le programme terminé.
excepté les vête-
ments EXTRA
DELICAT et né-
cessitant la MI-
NUTERIE .
ANTI-FROISSAGE
LONG , ALARME ,
DEPART DIFFERE
ALARME , DEPART DIFFERE
quette
d'en-
tretien
Éti-
UTILISATION QUOTIDIENNE
Tri du linge
• Tri du linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON .
– Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type SYNTHETIQUES .
• Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien :
Séchage en sèche-linge possible en principe
Séchage à température normale
Séchage à température réduite
Séchage en sèche-linge interdit.
N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge.
Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché
en sèche-linge.
• Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles
pourraient déteindre.
Page 40
40Utilisation quotidienne
• Ne séchez pas les lainages et la bonneterie à l'aide du programme TRES . Ils pourraient
rétrécir !
• La laine et les textiles à base de laine peuvent être séchés à l'aide du programme LAINE .
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les fermetures Eclair, boutonnez les housses
de couettes et nouez les cordons ou les rubans (ex. ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté,
etc.).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (ex. les anoraks avec doublure en coton : la
doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Ne surchargez pas l'appareil. Ne chargez pas plus de 7 kg.
Poids moyen du linge
peignoir1 200 g
housse de couette700 g
chemise de travail homme600 g
pyjamas homme500 g
drap500 g
nappe250 g
chemise homme200 g
chemise de nuit200 g
taie d'oreiller200 g
drap de bain200 g
chemisier100 g
sous-vêtements femme100 g
sous-vêtements homme100 g
serviette100 g
torchon100 g
Mise sous tension de l'appareil/de l'éclairage du tambour
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme désiré ou sur ÉCLAIRAGE . L'appareil
est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé.
Chargement du linge
ATTENTION
Ne coincez pas de linge entre la porte et le joint en caoutchouc.
Page 41
1.Ouvrez la porte :
Appuyez fortement sur la porte (point
de pression)
2.Chargez votre linge sans le tasser.
3.Refermez la porte en appuyant forte-
ment. Le verrouillage doit être audible.
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur
de programmes. La fenêtre d'affichage indique la
durée prévue du programme, par ex.,
heures. minutes).
Pendant le cycle, le temps restant est décompté
par paliers d'une minute.
Utilisation quotidienne41
(
EXTRA DELICAT Fonction
Ce programme permet de sécher les textiles particulièrement délicats désignés par l'étiquette d'entretien
leur (par exemple, en acrylique ou en viscose) Ce
programme diffuse une température réduite.
La fonction Délicat ne convient que pour des
charges de 3 kg maximum.
Pour l'activer :
1.Choisissez le programme de séchage.
2.Appuyez sur la touche EXTRA DELICAT (1) - le voyant correspondant s'allume.
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche EXTRA DELICAT (1). Le voyant
correspondant s'éteint.
, ainsi que les textiles sensibles à la cha-
INTENSIF Fonction
Vous pouvez régler le résultat de séchage à l'aide de la fonction INTENSIF .
Pour l'activer :
1.Choisissez le programme de séchage.
2.Appuyez sur la touche INTENSIF (2) - le voyant correspondant s'allume.
Page 42
42Utilisation quotidienne
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche INTENSIF (2). Le voyant correspondant s'éteint.
ANTI-FROISSAGE Programme
Cette fonction prolonge la phase d'anti-froissage, pour une durée totale de 90 minutes. Au
cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et
ne se froisse pas.
Pour l'activer :
1.Choisissez le programme de séchage.
2.Appuyez sur la touche ANTI-FROISSAGE (3) - le voyant correspondant s'allume et le
symbole suivant
Lors de la sélection d'une autre fonction, le cycle anti-froissage est prolongé de 60 minutes
à la fin du cycle de séchage. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à
tout instant.
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche ANTI-FROISSAGE . Le voyant
correspondant s'éteint et le message 90 disparaît
s'affiche.
.
Fonction ALARME
L'appareil est livré avec la fonction ALARME désactivée.
L'alarme indique :
– la fin du programme
– le début et la fin de la phase anti-froissage
– un arrêt de cycle anormal
– une alarme
Pour l'activer :
1.Choisissez le programme de séchage.
2.Appuyez sur la touche ALARME (4) - le voyant correspondant s'allume.
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche ALARME (4). Le voyant correspondant s'éteint.
Fonction MINUTERIE
Sélectionnez la durée du programme après avoir choisi MINUTERIE . Vous pouvez sélectionner une durée de séchage de 10 minutes à 3 heures par paliers de 10 minutes.
1.Tournez le sélecteur sur MINUTERIE . Le chiffre 10' clignote sur l'affichage. (correspon-
dant à la phase de refroidissement).
2.Appuyez sur la touche MINUTERIE (5) jusqu'à ce que la durée du programme souhaité
apparaisse sur l'écran d'affichage, par exemple,
minutes.
Si la durée du programme n'est pas précisée, une durée de 10 minutes est automatiquement sélectionnée (par défaut).
correspond à un programme de 20
DÉPART DIFFÉRÉ
Permet de retarder le départ du programme de séchage depuis un minimum de 30 min. jusqu'à un maximum de 20 heures.
1.Sélectionnez le programme de séchage et les fonctions complémentaires.
Page 43
Utilisation quotidienne
2.Appuyez sur la touche Départ Diffère jusqu'à ce que le nombre d'heures souhaitées
avant le départ différé s'affiche, par ex.
plus tard.
3.Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche Départ/Pause . L'affichage dé-
compte la durée jusqu'au départ.
si le programme doit démarrer 12 heures
Fonction SECURITE ENFANTS
La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les
touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfants peut être activée ou désactivée
en appuyant simultanément sur les touches ANTI-FROISSAGE (3) et ALARME (4) et en les
maintenant appuyées pendant 5 secondes.
– Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le programme en cours ne peut pas être modifié
43
Le symbole
activée.
La sécurité enfants restera activée jusqu'à la fin du programme.
Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants.
apparaît sur l'écran d'affichage pour indiquer que la sécurité enfants a été
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche DEPART PAUSE (6). Le programme démarre.
Des symboles indiquent les différentes phases du programme en cours :
- indication du cycle de séchage
–
- indication de la phase de refroidissement
–
- indication de la phase anti-froissage
–
Pendant la sélection du programme, tous les symboles correspondants s'affichent. Lors du
démarrage du programme, le cycle en cours est indiqué par un symbole unique.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de programmes sur ARRET puis sélectionner le nouveau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement.
Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme lorsque l'appareil est
en cours de fonctionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les
indicateurs d'alarme clignotent. Si vous sélectionnez une option (à l'exception de l'option
alarme), Err s'affiche. Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement (protection du linge).
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole clignote et le symbole anti-froissage
apparaît à l'écran. Si la touche ALARME (4) a été activée, un signal sonore retentit à in-
tervalles répétés pendant environ une minute.
Page 44
44Entretien et nettoyage
Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le
linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut
être retiré à tout instant. Il est recommandé de sortir le linge au plus tard vers la fin de la
phase anti-froissage pour éviter qu'il ne se froisse.) Si la fonction ANTI-FROISSAGE
sélectionnée, la phase anti-froissage est prolongée de 60 minutes.
1.Ouvrez la porte.
2.Avant de retirer le linge, retirez les peluches du filtre microfin. Il est conseillé d'enlever
les peluches de préférence avec un chiffon humide. (Reportez-vous au chapitre "Entre-
tien et nettoyage".)
3.Sortez le linge.
4.Tournez le sélecteur de programmes sur ARRET .
Après chaque cycle de séchage :
- Nettoyez les filtres fin et microfin
- Videz le bac d'eau de condensation
(Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
5.Fermez la porte de chargement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
est
Nettoyage des filtres
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer
un fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres
microfin et fin) après chaque cycle de séchage
Le symbole correspondant
ATTENTION
N'utilisez pas votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés
ou obstrués.
1.Ouvrez la porte
2.Après vous être humecté la main, net-
toyez le filtre microfin qui se trouve au
bas de la porte.
vous le rappelle.
Page 45
3.Après un certain temps, les filtres se
couvrent d'une patine due aux résidus
de lessive sur le linge. Pour éliminer cet-
te patine, nettoyez les filtres à l'eau
chaude en les frottant à l'aide d'une
brosse. Retirez le filtre situé dans l'ou-
verture de la porte. Pour le remettre en
place, veillez à orienter l'ergot vers la
gauche ou la droite.
N'oubliez pas de remettre le filtre en
place après son nettoyage.
4.Appuyez sur la touche de déverrouillage
située sur le filtre grossier.
Le filtre grossier se détache.
5.Sortez le filtre fin.
6.Enlevez les peluches du filtre fin. Il vaut
mieux enlever les peluches après vous
être humecté la main.
Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre.
Entretien et nettoyage45
Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'en-
semble de la zone du filtre après chaque
cycle de séchage, mais elle doit être ré-
gulièrement contrôlée et, le cas
échéant, les peluches doivent être enle-
vées.
Page 46
46Entretien et nettoyage
7.Pour cela, saisissez le filtre grossier par
le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à ce
qu'il se détache de ses deux supports.
8.Enlevez les peluches de l'ensemble de la
zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser
un aspirateur pour cette opération.
9.Appuyez sur les deux portées du filtre
grossier dans les supports situés sur la
porte jusqu'à ce qu'elles se mettent en
place.
10. Remettez le filtre fin en place.
11. Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à son
verrouillage.
Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre
grossier ne se verrouille pas et il n'est pas
possible de fermer la porte.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle
de séchage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage
Si le bac est plein, le programme en cours s'interrompt automatiquement et le symbole
Vider le bac
poursuivre le programme
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement Ne pas utiliser l'eau du bac pour la boisson ou la préparation des
repas.
1.Vider le bac d'eau de condensation 1 et
vider le tuyau de vidange du bac d'eau
de condensation sur toute sa longueur
2.
s'affiche. Il est nécessaire de vider le bac d'eau de condensation avant de
1
2
Page 47
Entretien et nettoyage47
2.Versez l'eau de condensation dans une
bassine ou tout autre récipient similaire.
3.Replacez le manchon d'évacuation dans
sa position d'origine et replacez le bac
d'eau de condensation.
Si le programme s'est interrompu parce
que le bac est plein : Appuyez sur la
touche DEPART PAUSE pour poursuivre
le programme.
L'eau du bac de condensation récupérée peut
être utilisée dans un fer à repasser à vapeur, par exemple. Il est toutefois nécessaire, avant
d'utiliser l'eau de condensation, de la filtrer (par ex. avec un filtre à café) pour éliminer les
résidus et les petites peluches.
Nettoyage des filtres du condenseur thermique
Si le voyant NETTOYAGE DES FILTRES INFÉRIEURS s'allume, nettoyez les filtres du condenseur thermique situés derrière la trappe à la base l'appareil, au bout de 3 cycles de séchage. Les deux filtres sont situés dans la base de l'appareil.
Il se peut que de l'eau s'accumule dans le boîtier du filtre ; il est donc normal que les filtres
du condenseur thermique soient mouillés.
• N'utilisez pas le sèche-linge sans le filtre à peluches.
• Des filtres encrassés augmentent la consommation d'énergie (en prolongeant le cycle de
séchage) et peuvent endommager l'appareil.
• Une pompe à chaleur encrassée ne peut être nettoyée que par le biais d'un processus
coûteux.
1.Ouvrez la porte
2.Ouvrez la trappe : Pour cela, appuyez
sur la touche de déverrouillage sur la
partie inférieure de la trappe et ouvrez
celle-ci vers la gauche.
Page 48
48Entretien et nettoyage
3.Sortez le boîtier du filtre en le tirant par
la poignée.
4.Pour nettoyer le filtre à peluches : sor-
tez le filtre de son boîtier en appuyant
sur les points de pression sur les côtés
et sortez le filtre en le tirant vers le
haut. Enlevez les peluches du filtre à
peluches après vous être humecté la
main.
2
1
5.Après vous être humecté la main, élimi-
nez les peluches du filtre situé à la base..
Si nécessaire, sortez le filtre et nettoyez-
le à l'eau chaude à l'aide d'une brosse.
Enlevez les peluches de l'intérieur de la
porte, du compartiment du filtre à pelu-
ches et des joints en caoutchouc.
Page 49
En cas d'anomalie de fonctionnement ...49
6.Insérez le filtre à peluches dans la base
a. Insérez le second filtre à peluches
ab
dans son boîtier (il doit s'encliqueter) et
faites-le glisser dans le compartiment
du filtre à peluches b. Refermez la trap-
pe Remarque : si le filtre à peluches n'a
pas été replacé dans son boîtier, il n'est
pas possible de remettre le boîtier en
place dans la base de l'appareil.
7.Enlevez les peluches du condenseur
thermique tous les 6 mois environ à l'ai-
de de l'éponge fournie. Pour ce faire,
utilisez des gants en caoutchouc.
Conseil :les peluches s’enlèvent plus facilement si vous les humectez auparavant avec,
par exemple, un vaporisateur, ou à l'aide
d'un aspirateur.
Pour nettoyer le tambour
ATTENTION
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer le tambour Utilisez un détergent doux
pour nettoyer l'intérieur et les pales du tambour.
Gardez propres la surface interne et les pales du tambour. Des dépôts provenant des minéraux dissous dans l'eau et des agents de nettoyage peuvent s'accumuler sur la surface interne du tambour. Ceci peut être la cause d'un séchage insuffisant du linge.
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
ATTENTION
N'utilisez pas de produits nettoyants pour meubles ou des agents de nettoyage agressifs
pour nettoyer l'appareil.
Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...
Dépannage
Anomalie
Le sèche-linge
ne démarre
pas.
1)
Le sèche-linge n'est pas branché.
Porte ouverte.Fermez la porte de chargement
Cause possibleSolution
Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles
(installation domestique).
Page 50
50En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Les résultats
de séchage ne
sont pas satisfaisants.
La porte ne
ferme pas
Err
( Erreur)
s'affiche.
5)
Pas d'éclairage
du tambour
La touche DEPART PAUSE n'est pas appuyée.
Sélection de programme erronée.
Filtres à peluches obstrués.
Condenseur thermique obstrué.
Charge max. dépassée.Respectez le volume de charge max.
Fentes d'aération recouvertes.Dégagez les fentes d'aération à la base.
Présence de résidus à l'intérieur du
tambour.
Dureté élevée de l'eau.
Filtres non encliquetés.
Tentative de modifier les paramètres
après le démarrage du programme.
Le sélecteur de programmes est sur la
position ARRET .
L'ampoule est défectueuse.
Appuyez sur la touche DEPART PAUSE .
Sélectionnez le programme approprié.
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condenseur.
3)
3)
Nettoyez l'intérieur du tambour.
Réglez la dureté correcte de l'eau 4).
Installez le filtre fin et/ou encliquetez le
filtre grossier.
Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les paramètres requis.
Tournez-le sur ECLAIRAGE (si disponible) ou sur un quelconque programme.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au
chapitre suivant).
Durée anormalement
longue apparaissant dans
la fenêtre
d'affichage
Programme
inactif
Cycle de sé-
chage trop
court
La durée restant jusqu'à la fin est calculée sur la base de : type, volume et humidité du linge.
5)
Bac d'eau de condensation plein.
Volume de linge trop petit/Linge trop
sec pour le programme sélectionné.
C'est un processus automatique ; l'appareil n'est pas pour autant défectueux.
Videz le bac d'eau de condensation 3),
apuyez sur la touche DEPART PAUSE .
Sélectionnez un programme chronométrique ou un niveau de séchage supéri-
eur (par ex. TRES SEC ).
Filtres à peluches obstrués.Nettoyez les filtres à peluches.
Volume de charge trop élevé.Respectez le volume de charge max.
Cycle de séchage trop
6)
long
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex.
Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Réglez le programme. Appuyez sur la touche
DEPART PAUSE . Anomalie de fonctionnement ? - Contactez le Service Après-vente et indiquez-lui le code
d'erreur.
2) Suivez les recommandations - reportez-vous au chapitre Tableau des programmes
Le linge n'a pas été suffisamment essoré.
Température ambiante particulièrement
élevée - l'appareil n'est pas pour autant
défectueux.
E51
- uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage) :
Essorez correctement le linge.
Si possible, réduisez la température de
la pièce.
2)
Page 51
Réglages de l'appareil51
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre
Cycle de séchage complet).
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous procurer
cette ampoule auprès de votre service après-vente.
Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout
de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'ampoules standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager
l'appareil !
Avant de remplacer l'ampoule, débranchez l'appareil ; si le raccordement est fixe : dévissez
complètement le fusible ou désactivez-le.
1.Dévissez le diffuseur de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot de
chargement, en haut ; reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil »).
2.Remplacez l'ampoule défectueuse.
3.Revissez soigneusement le diffuseur.
Avant de revisser le diffuseur de l'ampoule d'éclairage de porte, vérifiez que le joint torique
est bien positionné. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint torique.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, assurez-vous que le diffuseur est bien serré. Dans le cas contraire,
vous ne devez pas utiliser le sèche-linge.
RÉGLAGES DE L'APPAREIL
RéglageOpérations à effectuer
Alarme activée/
désactivée en
permanence
1.Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les touches EXTRA DELICAT (1) et INTENSIF
(2) et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
– Le voyant correspondant à la touche ALARME (4) s'allume - alarme
toujours activée.
– Le voyant s'éteint - l'alarme est toujours désactivée.
3.L'alarme est désactivée par défaut. Vous pouvez utiliser la touche ALARME (4) pour activer ou désactiver le son, mais l'appareil ne mémorisera
pas la sélection.
Page 52
52Caractéristiques techniques
RéglageOpérations à effectuer
1)
Dureté de l'eau
Vider le bac
d'eau de conden-
sation
- aver-
tissement désac-
2)
tivé
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent
la valeur de conductivité. Des variations importantes dans la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en
usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de
régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau.
2) Par défaut, le voyant d'alarme est activé et s'allume toujours à la fin du cycle de séchage ou pendant le cycle si
le bac d'eau de condensation est plein. Si vous utilisez un système externe de vidange de l'eau de condensation,
il est possible que l'alarme soit désactivée.
1.Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les touches EXTRA DELICAT (1) et MINUTERIE
(5) et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage
actuel s'affiche :
–
–
3.Appuyez sur la touche DEPART PAUSE (6) de façon séquentielle jusqu'à ce
que le niveau souhaité s'affiche.
4.Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches EXTRA DELICAT (1) et MINUTERIE (5) ou tournez le sélecteur sur la position
ARRET .
1.Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2.Appuyez simultanément sur les touches INTENSIF (2) et MINUTERIE (5) et
maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
Le réglage actuel s'affiche :
–
symbole d'avertissement
et message d'avertissement dés-
activé
–
symbole d'avertissement
et message d'avertissement ac-
tivé
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur85 x 60 x 58 cm
Capacité du tambour108 l
Profondeur avec porte ouverte109 cm
Réglage de la hauteur1,5 cm
Poids à videEnviron 52 kg
Charge (en fonction du programme)
Tension220-230 V
Fusible nécessaire6 A
Puissance totale1050 W
Classe d'efficacité énergétique
1)
max. 7 kg
A
Page 53
Maintenance535455
Consommation d'énergie (7 kg de coton, préalablement essoré à 1000 tr/min)
Consommation d'énergie annuelle moyenne124,2 kWh
UtilisezDomestique
Température ambiante autorisée+ 5° C à + 35° C
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations
réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
ProgrammeTemps de séchage moyen en minutes
COTON PRET A RANGER
COTON PRET A REPASSER
SYNTHETIQUES PRET A RANGER
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à l'autre en fonction des méthodes de mesure utilisées.
2) Conformément à la norme EN 61121
3) Note pour les organismes de contrôle : le cycle doit être vérifié en conformité avec la norme EN 61121
2)
Valeurs de consommation
3)
3)
3)
1,85 kWh
1,85/ 140(7 kg de linge préalablement essoré à
1000 tr/min)
1,57/ 123 (7 kg de linge préalablement essoré à
1400 tr/min).
1,39/ 110(7 kg de linge préalablement essoré à
1000 tr/min)
0,58/ 45(3 kg de linge préalablement essoré à
1200 tr/min)
MAINTENANCE
En cas d'anomalies de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier
vous-même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (consultez le chapitre
En cas d'anomalie de fonctionnement).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, adressez-vous au service aprèsvente ou à l'un de nos partenaires.
Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide :
– Description du modèle
– Numéro produit (PNC)
– Numéro de série (n° S sur la plaque signalétique collée sur l'appareil - pour trouver son
emplacement, voir le Chapitre Description du produit )
– Type d'anomalie
– Éventuellement le message d'erreur affiché par l'appareil.
Afin de disposer des numéros de référence requis de l'appareil, nous vous conseillons de les
noter ci-dessous :
Description du
modèle :
PNC :........................................
N° S :........................................
........................................
Page 54
Page 55
Page 56
www.aeg.com/shop
136918830-A-312011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.