Dampfbügler
Steam irons
Fer à repasser à vapeur
Stoomstrijkijzer
Ferro da stiro a vapore
Plancha de vapor
Ferro de engomar a vapor
Höyrysilitysraudat
Naparovací žehlicka
Gõzölõs vasaló
УЯдесп бфмпэ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Käyttöohje
La soie, la laine et les fibres synthéti-
ques peuvent être repassées à sec
avec un chiffon humide
Coton
Lin
Position de
rangement
Pour les textiles mélangés, on recommande de repasser à la température inférieure (correspondant aux
fibres les plus sensibles), p. ex. polyester-coton sur position polyester.
En raison des différentes vitesses de repassage, de l'humidité restante du textile, etc., le réglage optimal
peut s'écarter de la recommandation donnée dans le tableau!
= Froid
Avec vapeur
«1»
Avec vapeur
«1»
Sans vapeur
«0»
Vapeur en permanence possible à
partir de la position •••
Super jet de vapeur à partir de la
position ••• pour les plis tenaces
Débrancher la fiche secteur
18
f
Chère cliente, cher client,
f
veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi. Tenez surtout compte
des conseils de sécurité donnés aux
premières pages de ce mode d'emploi!
Conservez le mode d'emploi pour le
consulter ultérieurement. Remettez-le
également aux éventuels futurs proprié-
taires de l'appareil.
Equipement (Figure 1)
A Plaque signalétique
B Semelle en acier inoxydable
(DB 7020/7040)
Semelle en céramique (DB 7070)
C Trous de sortie de la vapeur
D Buse d'aspersion
E Ouverture de remplissage d'eau
F Interrupteur pour vapeur «MARCHE/
ARRET» et fonction d'autonettoyage
«Self Clean»
G Touche d'aspersion
H Touche pour jet de vapeur
JLampe témoin
K Cordon d'alimentation
L Surface de rangement avec indications
d'entretien
M Système anticalcaire
(uniquement DB 7070)
N Enroulement du câble
O Sélecteur de température
P Réservoir d'eau transparent
Q Gobelet gradué
Sélecteur de température
(Figure 2)
ARéglage «Froid»
B Fibres synthétiques
C Soie/laine
D Coton/lin
1 Consignes de sécurité
• L'appareil peut uniquement être utilisé
avec la tension et le type de courant
indiqués sur la plaque signalétique
(Figure 1/A).
• Le raccordement peut uniquement se
faire à une prise de courant installée de
manière conforme.
• Attention! Pendant le fonctionne-
ment, la semelle et le capot du fer à
repasser deviennent chauds!
• Toujours surveiller l'appareil lorsqu'il
est branché.
Même si vous ne quittez le local que
pour une courte durée, tirez la fiche de la prise de courant. Tenez les
enfants à distance.
Lors du repassage à la vapeur, de la
1
vapeur sort des ouvertures de la
semelle – Danger de brûlure!
• La fiche secteur doit par principe toujours être tirée de la prise avant de nettoyer le fer à repasser, de remplir le
réservoir d'eau ou de le vidanger.
• Ne jamais plonger le fer à repasser à
vapeur dans l'eau!
• Toujours placer le fer à repasser verticalement sur la surface de rangement.
• Ne pas plier le cordon d'alimentation,
ne pas l'enrouler autour du fer à repasser encore chaud. Ne rangez l'appareil
que lorsqu'il est refroidi et après l'avoir
vidé de son eau.
• Vérifiez de temps en temps si le cordon
d'alimentation n'est pas endommagé!
La réparation d'un cordon d'alimentation endommagé requiert l'utilisation
d'un outillage spécial. Veuillez vous
adresser dans ce cas ainsi que pour
tout autre dérangement directement
au revendeur spécialisé ou au point de
service après-vente de votre ressort.
Les réparations aux appareils électri-
ques peuvent uniquement être
effectuées par des spécialistes! Les
réparations non effectuées dans les
règles peuvent être la source de
dangers importants pour l'utilisateur.
19
f
Données techniques
Puissance absorbée: 2000W
Tension du réseau: 230V
Cet appareil est conforme aux directi-
;
ves suivantes de la CE:
–«Directive basse tension» 73/23/CEE
du 19.02.1973, y compris Directive
modificatrice 93/68/CEE.
–«Directive CEM» 89/336/CEE du
03.05.1989, y compris Directive
modificatrice 92/31/CEE.
Mise en service
Réglage de la température
(Figure 2)
Veuillez respecter les symboles d'entretien qui sont internationalement valables et indiquent sur l'étiquette des
vêtements de bonne qualité la température correcte de repassage.
Vous trouverez la sélection de tempé-
rature correspondant au type de textile
dans le tableau de repassage. Nous
recommandons de trier préalablement
le linge. Commencez par repasser des
tissus qui demandent une faible température de repassage (p. ex. PERLON).
Ensuite, vous repassez les tissus qui
demandent une température de plus
en plus élevée. Vous éviterez ainsi
d'abîmer un tissu fragile à cause d'une
température trop élevée. Après la mise
en marche, la lampe témoin rouge
s'allume (Figure 1/J); elle s'éteint lorsque la température réglée est atteinte.
Si vous tournez malgré tout à l'occasion le sélecteur de température
(Figure 1/O) en arrière, tenez compte
de ce que le refroidissement de la
semelle prend un certain temps. La
semelle n'a refroidi à une température
inférieure que lorsque la lampe témoin
s'allume.
Repassage à sec
0 Réglez l'interrupteur de vapeur
(Figure 1/F) sur la position «0»
(Figure 4/A).
0 Réglez le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur la température désirée.
Repassage à la vapeur
Remplissage du fer à repasser à
vapeur (Figure 3)
Le réservoir d'eau peut uniquement
être rempli lorsque la fiche secteur
n'est pas dans la prise de courant.
0 Placer l'interrupteur de vapeur en posi-
tion «0» = repassage à sec (Figure 4/A)
et maintenir l'appareil à la verticale.
0 Remplissez le réservoir d'eau au maxi-
mum jusqu'à la marque «MAX». Vous
pouvez utiliser à cet effet le gobelet
gradué fourni avec le fer à repasser
(Figure 1/Q).
Qualité de l'eau
Vous pouvez utiliser de l'eau du robinet
d'une dureté ne dépassant pas
3mmole/l 17° dH. Votre entreprise de
distribution d'eau vous renseignera sur
la dureté de l'eau du robinet dans votre
région. Si l'eau est plus dure, veuillez
utiliser de l'eau distillée, en vente chez
les droguistes, ou un mélange de ½
d'eau du robinet et ½ d'eau distillée.
N'utilisez en aucun cas de l'eau
déminéralisée pour batteries!
Lors de la première utilisation,
tenez compte de:
0 Remplir le réservoir d'eau, mettre
l'interrupteur de vapeur (Figure 1/F) sur
la position «1» (Figure 4/B).
0 Faire chauffer l'appareil et le placer sur
une grille ou une assiette (Figure 5)
avec la semelle vers le bas, afin d'activer la chambre à vapeur.
Vous obtiendrez un résultat optimal de
3
repassage et un faible niveau sonore en
fonctionnement après les 3 premiers
remplissages du réservoir.
20
f
Repassage à la vapeur
Pour repasser à la vapeur, placez le
sélecteur de température (Figure 1/O)
sur le type de textile requis et attendez
que la lampe témoin (Figure 1/J) s'étei-
gne – seulement alors mettez l'interrupteur de vapeur (Figure 1/F) en position «1» (Figure 4/B). Vous trouverez les
réglages appropriés de la température
(type de textile) et de la vapeur dans le
tableau de repassage Dès que le fer à
repasser est maintenu à l'horizontale,
la vapeur commence à se dégager.
Lorsqu'on remet le fer à repasser en
position verticale, l'arrivée de vapeur
est automatiquement coupée.
Fonction aspersion (Figure (6/A)
Lors de la première mise en service ou
si vous n'avez pas repassé depuis une
période prolongée, vous devez actionner la touche d'aspersion (Figure 1/G)
plusieurs fois avant que de la vapeur
ne sorte de la buse d'aspersion (Figure
1/D). Vous pouvez également utiliser la
fonction d'aspersion lors du repassage
à sec.
Fonction super jet de vapeur
(Figure 6/B)
Le super jet de vapeur apporte une aide
précieuse, p. ex. lors du repassage de
plis, broderies, etc. Vous pouvez
déclencher le jet de vapeur supplémentaire tant lors du repassage à la vapeur
que lors du repassage à sec.
0 Réglez le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur la position «MAX» et
attendez que la température soit
atteinte, c'est-à-dire que la lampe
témoin (Figure 1/J) s'éteigne.
0 Levez le fer à repasser à vapeur légère-
ment au-dessus du tissu et actionnez la
touche pour jet de vapeur (Figure 1/H).
Attendez chaque fois 5 secondes avant
d'actionner à nouveau la touche de jet
de vapeur.
Traitement à la vapeur de vêtements
suspendus
0 Réglez le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur la position «MAX»
et attendez que la lampe témoin
(Figure 1/J) s'éteigne.
0 Suspendez le vêtement concerné sur
un cintre et maintenez le fer à repasser
à vapeur à une distance de 10 - 20 cm
du tissu.
0 Actionnez maintenant la touche de jet
de vapeur (Figure 1/H). Attendez chaque fois 5 secondes avant d'actionner
à nouveau la touche.
Attention: Ne pas rafraîchir les vête-
1
ments sur le corps. Danger de brûlure!
Stoppe-goutte (pas pour
DB 7020)
Le fer à vapeur est équipé d'un système
stoppe-goutte automatique. Le
stoppe-goutte interrompt immédiate-
ment la formation de vapeur si vous
avez sélectionné une température trop
faible.
Rangement
Débrancher la fiche secteur!
Mettre le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur la position «Froid»
(Figure 2/A) et l'interrupteur de vapeur
(Figure 1/F) sur la position «0» (Figur
4/A).
Vidanger l'eau restant dans le réservoir
(Figure 7).
Ranger l'appareil verticalement.
Pour un rangement approprié, enroulez
le cordon d'alimentation autour du
dispositif d'enroulement (Figures 1/K
et 8).
21
f
Maintenance et nettoyage
Système anticalcaire
(uniquement DB 7070)
Les billes anticalcaire (Figure 1/M) doivent être remplacées régulièrement. A
cet effet, on doit tenir compte de la
durée moyenne de repassage ainsi que
Durée moyenne de
repassage par semaine
0 - 2 heures10 mois8 mois3 mois
2 - 4 heures6 mois4 mois1,5 mois
4 - 6 heures4 mois3 mois1 mois
Remplacer les billes anticalcaire
Attention: N'utilisez que des billes
anticalcaire AEG d'origine. Vous
obtiendrez celles-ci auprès de votre
service après-vente ou dans les commerces spécialisés (N° de pièce de
rechange 900 084 991)
0 Débranchez la fiche secteur.
0 Videz le réservoir à eau.
0 Avec une pièce de monnaie, tournez le
capuchon de fermeture de 90° vers la
gauche et enlevez-le (Figure 9).
0 Enlevez les anciennes billes anticalcaire
et remplacez-les par des neuves
(Figure 10).
0 Replacez le capuchon de fermeture et
tournez-le pour le fermer
Fonction d'autonettoyage
Il est recommandé de procéder à un
autonettoyage au moins tous les
14 jours. Cependant, plus l'eau utilisée
est dure, plus les intervalles devraient
être courts pour l'autonettoyage.
Veuillez effectuer l'autonettoyage
comme décrit dans la suite:
0 Débranchez la fiche secteur.
0 Réglez l'interrupteur de vapeur (Figure
1/F) sur la position «0» (Figure 4/A).
0 Remplissez le réservoir d'eau (Figure
1/P) jusqu'à la marque «MAX».
1° - 10°dH11 ° - 20°dH21° - 30°dH
de la dureté de l'eau dans votre région.
(Vous pouvez demander la dureté de
l'eau auprès de votre distributeur d'eau
potable.)
Pour remplacer en temps utile les billes
anticalcaire, veuillez tenir compte des
recommandations dans le tableau suivant:
Dureté de l'eau
0 Réglez le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur «MAX».
0 Insérez la fiche secteur dans la prise de
courant.
0 Attendez que la lampe témoin
(Figure 1/J) s'éteigne.
0 Débranchez la fiche secteur.
0 Maintenez le fer à repasser à l'horizon-
tale au-dessus d'un évier.
0 Mettez l'interrupteur de vapeur
(Figure 1/F) en position «Self Clean»
(Figure 4/C) et maintenez-le fermement.
0 La vapeur et l'eau chaude sortent
maintenant des trous de sortie de la
vapeur (Figure 1/C). Déplacez légère-
ment le fer à repasser d'un côté à
l'autre de l'évier jusqu'à ce que le
réservoir d'eau soit vide.
0 Laissez refroidir le fer à repasser et
séchez la semelle avec un chiffon doux.
Détartrage
Lors du repassage à la vapeur avec de
l'eau du robinet, le calcaire se dépose
dans la chambre à vapeur et, en cas de
dépôt important, diminue la quantité
de vapeur. Pour détartrer, utilisez de
l'eau tiède et du vinaigre concentré –
rapport de mélange 1:1. Remplissez
avec ce mélange l'appareil froid et non
raccordé sur le secteur (Figure 3).
22
f
Les détartrants du commerce sont
trop agressifs et ne peuvent pas être
utilisés!
0 Placez l'appareil à l'horizontale sur une
grille ou sur une assiette (Figure 5).
Réglez l'interrupteur de vapeur (Figure
1/F) sur la position «1» (Figure 4/B) et
laissez passer le contenu complet du
réservoir.
0 Répétez ensuite l'opération avec de
l'eau propre et chauffez ensuite briève-
ment le fer à repasser afin de sécher la
chambre à vapeur. Votre fer à repasser
à vapeur est maintenant à nouveau
prêt pour le service.
A titre de précaution, nous recommandons un détartrage tous les trois mois.
Que faire si...
• aucune vapeur n'apparaît dans la position de fonctionnement «Vapeur»?
– Dans une atmosphère d'air chaud et
sec (hiver), un faible filet de vapeur
est normal, parce que celle-ci est
absorbée par l'air sec sans condensation.
– La vidange du réservoir d'eau rempli
peut faire ressortir des peluches.
Débranchez la fiche secteur, basculez
l'appareil rempli vers l'avant (Figure
7), de façon à ce que l'eau puisse
s'écouler de l'ouverture de remplissage.
• des gouttes d'eau sortent des ouvertures de sortie de la vapeur?
– Mettez l'interrupteur de vapeur en
position «1» seulement lorsque la
température de repassage à la
vapeur est atteinte. Si la tempéra-
ture de repassage à la vapeur est
réglée trop basse, augmentez le
réglage.
• des taches apparaissent sur le linge
pendant le repassage?
– Nettoyez le fer à repasser à vapeur.
Frottez la semelle encore chaude
avec du vinaigre ou une solution de
nettoyage non abrasive.
– Pendant le repassage à sec, des pelu-
ches peuvent parvenir dans la cham-
bre à vapeur et carboniser. Ceci peut
provoquer des taches lors de la sortie
d'eau. Nettoyez pour cette raison
également l'intérieur du réservoir
d'eau. Remplissez-le d'eau et agitez
légèrement le fer à repasser à
vapeur. Jetez ensuite l'eau à l'évier.
• la semelle est mate ou encrassée?
La température de repassage était
réglée trop haute.
– Sélectionnez la température de
repassage convenant pour les fibres
à repasser (voir tableau de repassage).
2 Pour le respect de
l'environnement
Ne vous contentez pas de jeter le
matériau d'emballage.
• Le carton d'emballage peut être remis
à la collecte des vieux papiers.
• Déposez les sachets en polyéthylène
(PE) à un point de collecte de PE pour
recyclage.
• Les éléments de protection sont en
mousse de polystyrène (PS). Ils sont
exempts de CFC.
Veuillez demander à votre administration communale où se trouve le point
de recyclage auquel vous pouvez vous
rendre.
Le service après-vente
Les exigences de qualité les plus sévè-
res s'appliquent à nos produits. Pour
le cas où vous auriez encore des questions concernant l'utilisation de cet
appareil, écrivez-nous. Ce n'est qu'avec
votre appui que nous sommes en
mesure de développer des appareils
qui répondent à vos besoins.
23
AEG Kundendienst in Europa
DeutschlandEuropa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la ré-
paration pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricam bio r iconosci ute d ifett ose. La garanz ia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.