Aeg DB 7020, 7040, 7070 INOX, 7040, 7070 INOX Operating Manual

PERFECT DB 7020/7040/ 7070 INOX
Dampfbügler Steam irons Fer à repasser à vapeur Stoomstrijkijzer Ferro da stiro a vapore Plancha de vapor Ferro de engomar a vapor Höyrysilitysraudat
Naparovací žehlicka Gõzölõs vasaló
УЯдесп бфмпэ
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
1
D
F
E
G H
J
C
K
L
M
B
N
A
P
O
Q
A
C
B
D
2
3
2
A
B
C
6/A
4
5
6/B
7
8
3
9
10
4
f
Tableau de repassage - indications d'utilisation
Tissu
Fibres synthétiques
Polyacryle
Polyamide Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon, Rilsan
Polyester
Cellulose
Fibres naturelles
Soie
Laine
Sélecteur de température
Interrupteur de vapeur
Sans vapeur
«0»
Sans vapeur
«0»
Sans vapeur
«0»
Sans vapeur
«0»
Remarques
Acrylan, Dralon, Leacril, Orlon, Vonnel
Dacron, Diolen, Kodel, Trevira, Vestan
Fibres cellulosiques, acétate, cupro, viscose, p. ex.: Cuprama, Colvera, Phyron, Reyon, Tricell
f
La soie, la laine et les fibres synthéti- ques peuvent être repassées à sec avec un chiffon humide
Coton
Lin
Position de rangement
Pour les textiles mélangés, on recommande de repasser à la température inférieure (correspondant aux fibres les plus sensibles), p. ex. polyester-coton sur position polyester. En raison des différentes vitesses de repassage, de l'humidité restante du textile, etc., le réglage optimal peut s'écarter de la recommandation donnée dans le tableau!
= Froid
Avec vapeur
«1»
Avec vapeur
«1»
Sans vapeur
«0»
Vapeur en permanence possible à partir de la position •••
Super jet de vapeur à partir de la position ••• pour les plis tenaces
Débrancher la fiche secteur
18
f
Chère cliente, cher client,
f
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Tenez surtout compte des conseils de sécurité donnés aux premières pages de ce mode d'emploi! Conservez le mode d'emploi pour le consulter ultérieurement. Remettez-le également aux éventuels futurs proprié- taires de l'appareil.
Equipement (Figure 1)
A Plaque signalétique B Semelle en acier inoxydable
(DB 7020/7040) Semelle en céramique (DB 7070)
C Trous de sortie de la vapeur D Buse d'aspersion E Ouverture de remplissage d'eau F Interrupteur pour vapeur «MARCHE/
ARRET» et fonction d'autonettoyage «Self Clean»
G Touche d'aspersion H Touche pour jet de vapeur J Lampe témoin K Cordon d'alimentation L Surface de rangement avec indications
d'entretien
M Système anticalcaire
(uniquement DB 7070)
N Enroulement du câble O Sélecteur de température P Réservoir d'eau transparent Q Gobelet gradué
Sélecteur de température (Figure 2)
ARéglage «Froid» B Fibres synthétiques C Soie/laine D Coton/lin
1 Consignes de sécurité
L'appareil peut uniquement être utilisé avec la tension et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique (Figure 1/A).
Le raccordement peut uniquement se faire à une prise de courant installée de manière conforme.
Attention! Pendant le fonctionne- ment, la semelle et le capot du fer à repasser deviennent chauds!
Toujours surveiller l'appareil lorsqu'il est branché. Même si vous ne quittez le local que pour une courte durée, tirez la fiche de la prise de courant. Tenez les enfants à distance.
Lors du repassage à la vapeur, de la
1
vapeur sort des ouvertures de la semelle – Danger de brûlure!
La fiche secteur doit par principe tou­jours être tirée de la prise avant de net­toyer le fer à repasser, de remplir le réservoir d'eau ou de le vidanger.
Ne jamais plonger le fer à repasser à vapeur dans l'eau!
Toujours placer le fer à repasser verti­calement sur la surface de rangement.
Ne pas plier le cordon d'alimentation, ne pas l'enrouler autour du fer à repas­ser encore chaud. Ne rangez l'appareil que lorsqu'il est refroidi et après l'avoir vidé de son eau.
Vérifiez de temps en temps si le cordon d'alimentation n'est pas endommagé! La réparation d'un cordon d'alimenta­tion endommagé requiert l'utilisation d'un outillage spécial. Veuillez vous adresser dans ce cas ainsi que pour tout autre dérangement directement au revendeur spécialisé ou au point de service après-vente de votre ressort.
Les réparations aux appareils électri- ques peuvent uniquement être effectuées par des spécialistes! Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisa­teur.
19
f
Données techniques
Puissance absorbée: 2000W Tension du réseau: 230V
Cet appareil est conforme aux directi-
;
ves suivantes de la CE: –«Directive basse tension» 73/23/CEE
du 19.02.1973, y compris Directive modificatrice 93/68/CEE.
–«Directive CEM» 89/336/CEE du
03.05.1989, y compris Directive modificatrice 92/31/CEE.
Mise en service
Réglage de la température (Figure 2)
Veuillez respecter les symboles d'entre­tien qui sont internationalement vala­bles et indiquent sur l'étiquette des vêtements de bonne qualité la tempé­rature correcte de repassage.
Vous trouverez la sélection de tempé- rature correspondant au type de textile dans le tableau de repassage. Nous recommandons de trier préalablement le linge. Commencez par repasser des tissus qui demandent une faible tem­pérature de repassage (p. ex. PERLON). Ensuite, vous repassez les tissus qui demandent une température de plus en plus élevée. Vous éviterez ainsi d'abîmer un tissu fragile à cause d'une température trop élevée. Après la mise en marche, la lampe témoin rouge s'allume (Figure 1/J); elle s'éteint lors­que la température réglée est atteinte. Si vous tournez malgré tout à l'occa­sion le sélecteur de température (Figure 1/O) en arrière, tenez compte de ce que le refroidissement de la semelle prend un certain temps. La semelle n'a refroidi à une température inférieure que lorsque la lampe témoin s'allume.
Repassage à sec
0 Réglez l'interrupteur de vapeur
(Figure 1/F) sur la position «0» (Figure 4/A).
0 Réglez le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur la température désirée.
Repassage à la vapeur
Remplissage du fer à repasser à vapeur (Figure 3)
Le réservoir d'eau peut uniquement être rempli lorsque la fiche secteur
n'est pas dans la prise de courant.
0 Placer l'interrupteur de vapeur en posi-
tion «0» = repassage à sec (Figure 4/A) et maintenir l'appareil à la verticale.
0 Remplissez le réservoir d'eau au maxi-
mum jusqu'à la marque «MAX». Vous pouvez utiliser à cet effet le gobelet gradué fourni avec le fer à repasser (Figure 1/Q).
Qualité de l'eau
Vous pouvez utiliser de l'eau du robinet d'une dureté ne dépassant pas 3mmole/l 17° dH. Votre entreprise de distribution d'eau vous renseignera sur la dureté de l'eau du robinet dans votre région. Si l'eau est plus dure, veuillez utiliser de l'eau distillée, en vente chez les droguistes, ou un mélange de ½ d'eau du robinet et ½ d'eau distillée.
N'utilisez en aucun cas de l'eau déminéralisée pour batteries!
Lors de la première utilisation, tenez compte de:
0 Remplir le réservoir d'eau, mettre
l'interrupteur de vapeur (Figure 1/F) sur la position «1» (Figure 4/B).
0 Faire chauffer l'appareil et le placer sur
une grille ou une assiette (Figure 5) avec la semelle vers le bas, afin d'acti­ver la chambre à vapeur.
Vous obtiendrez un résultat optimal de
3
repassage et un faible niveau sonore en fonctionnement après les 3 premiers remplissages du réservoir.
20
f
Repassage à la vapeur
Pour repasser à la vapeur, placez le sélecteur de température (Figure 1/O) sur le type de textile requis et attendez que la lampe témoin (Figure 1/J) s'étei- gne – seulement alors mettez l'inter­rupteur de vapeur (Figure 1/F) en posi­tion «1» (Figure 4/B). Vous trouverez les réglages appropriés de la température (type de textile) et de la vapeur dans le tableau de repassage Dès que le fer à repasser est maintenu à l'horizontale, la vapeur commence à se dégager. Lorsqu'on remet le fer à repasser en position verticale, l'arrivée de vapeur est automatiquement coupée.
Fonction aspersion (Figure (6/A)
Lors de la première mise en service ou si vous n'avez pas repassé depuis une période prolongée, vous devez action­ner la touche d'aspersion (Figure 1/G) plusieurs fois avant que de la vapeur ne sorte de la buse d'aspersion (Figure 1/D). Vous pouvez également utiliser la fonction d'aspersion lors du repassage à sec.
Fonction super jet de vapeur (Figure 6/B)
Le super jet de vapeur apporte une aide précieuse, p. ex. lors du repassage de plis, broderies, etc. Vous pouvez déclencher le jet de vapeur supplémen­taire tant lors du repassage à la vapeur que lors du repassage à sec.
0 Réglez le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur la position «MAX» et attendez que la température soit atteinte, c'est-à-dire que la lampe témoin (Figure 1/J) s'éteigne.
0 Levez le fer à repasser à vapeur légère-
ment au-dessus du tissu et actionnez la touche pour jet de vapeur (Figure 1/H).
Attendez chaque fois 5 secondes avant d'actionner à nouveau la touche de jet de vapeur.
Traitement à la vapeur de vêtements suspendus
0 Réglez le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur la position «MAX» et attendez que la lampe témoin (Figure 1/J) s'éteigne.
0 Suspendez le vêtement concerné sur
un cintre et maintenez le fer à repasser à vapeur à une distance de 10 - 20 cm du tissu.
0 Actionnez maintenant la touche de jet
de vapeur (Figure 1/H). Attendez cha­que fois 5 secondes avant d'actionner à nouveau la touche.
Attention: Ne pas rafraîchir les vête-
1
ments sur le corps. Danger de brûlure!
Stoppe-goutte (pas pour DB 7020)
Le fer à vapeur est équipé d'un système stoppe-goutte automatique. Le stoppe-goutte interrompt immédiate- ment la formation de vapeur si vous avez sélectionné une température trop faible.
Rangement
Débrancher la fiche secteur!
Mettre le sélecteur de température (Figure 1/O) sur la position «Froid» (Figure 2/A) et l'interrupteur de vapeur (Figure 1/F) sur la position «0» (Figur 4/A). Vidanger l'eau restant dans le réservoir (Figure 7). Ranger l'appareil verticalement.
Pour un rangement approprié, enroulez le cordon d'alimentation autour du dispositif d'enroulement (Figures 1/K et 8).
21
f
Maintenance et nettoyage
Système anticalcaire (uniquement DB 7070)
Les billes anticalcaire (Figure 1/M) doi­vent être remplacées régulièrement. A cet effet, on doit tenir compte de la durée moyenne de repassage ainsi que
Durée moyenne de
repassage par semaine
0 - 2 heures 10 mois 8 mois 3 mois
2 - 4 heures 6 mois 4 mois 1,5 mois
4 - 6 heures 4 mois 3 mois 1 mois
Remplacer les billes anticalcaire
Attention: N'utilisez que des billes
anticalcaire AEG d'origine. Vous obtiendrez celles-ci auprès de votre service après-vente ou dans les com­merces spécialisés (N° de pièce de rechange 900 084 991)
0 Débranchez la fiche secteur. 0 Videz le réservoir à eau. 0 Avec une pièce de monnaie, tournez le
capuchon de fermeture de 90° vers la gauche et enlevez-le (Figure 9).
0 Enlevez les anciennes billes anticalcaire
et remplacez-les par des neuves (Figure 10).
0 Replacez le capuchon de fermeture et
tournez-le pour le fermer
Fonction d'autonettoyage
Il est recommandé de procéder à un autonettoyage au moins tous les 14 jours. Cependant, plus l'eau utilisée est dure, plus les intervalles devraient être courts pour l'autonettoyage.
Veuillez effectuer l'autonettoyage comme décrit dans la suite:
0 Débranchez la fiche secteur. 0 Réglez l'interrupteur de vapeur (Figure
1/F) sur la position «0» (Figure 4/A).
0 Remplissez le réservoir d'eau (Figure
1/P) jusqu'à la marque «MAX».
1° - 10°dH 11 ° - 20°dH 21° - 30°dH
de la dureté de l'eau dans votre région. (Vous pouvez demander la dureté de l'eau auprès de votre distributeur d'eau potable.)
Pour remplacer en temps utile les billes anticalcaire, veuillez tenir compte des recommandations dans le tableau sui­vant:
Dureté de l'eau
0 Réglez le sélecteur de température
(Figure 1/O) sur «MAX».
0 Insérez la fiche secteur dans la prise de
courant.
0 Attendez que la lampe témoin
(Figure 1/J) s'éteigne.
0 Débranchez la fiche secteur. 0 Maintenez le fer à repasser à l'horizon-
tale au-dessus d'un évier.
0 Mettez l'interrupteur de vapeur
(Figure 1/F) en position «Self Clean» (Figure 4/C) et maintenez-le ferme­ment.
0 La vapeur et l'eau chaude sortent
maintenant des trous de sortie de la vapeur (Figure 1/C). Déplacez légère- ment le fer à repasser d'un côté à l'autre de l'évier jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide.
0 Laissez refroidir le fer à repasser et
séchez la semelle avec un chiffon doux.
Détartrage
Lors du repassage à la vapeur avec de l'eau du robinet, le calcaire se dépose dans la chambre à vapeur et, en cas de dépôt important, diminue la quantité de vapeur. Pour détartrer, utilisez de l'eau tiède et du vinaigre concentré – rapport de mélange 1:1. Remplissez avec ce mélange l'appareil froid et non raccordé sur le secteur (Figure 3).
22
f
Les détartrants du commerce sont trop agressifs et ne peuvent pas être utilisés!
0 Placez l'appareil à l'horizontale sur une
grille ou sur une assiette (Figure 5). Réglez l'interrupteur de vapeur (Figure 1/F) sur la position «1» (Figure 4/B) et laissez passer le contenu complet du réservoir.
0 Répétez ensuite l'opération avec de
l'eau propre et chauffez ensuite briève- ment le fer à repasser afin de sécher la chambre à vapeur. Votre fer à repasser à vapeur est maintenant à nouveau prêt pour le service.
A titre de précaution, nous recomman­dons un détartrage tous les trois mois.
Que faire si...
aucune vapeur n'apparaît dans la posi­tion de fonctionnement «Vapeur»? – Dans une atmosphère d'air chaud et
sec (hiver), un faible filet de vapeur est normal, parce que celle-ci est absorbée par l'air sec sans condensa­tion.
– La vidange du réservoir d'eau rempli
peut faire ressortir des peluches. Débranchez la fiche secteur, basculez l'appareil rempli vers l'avant (Figure
7), de façon à ce que l'eau puisse s'écouler de l'ouverture de remplis­sage.
des gouttes d'eau sortent des ouvertu­res de sortie de la vapeur? – Mettez l'interrupteur de vapeur en
position «1» seulement lorsque la température de repassage à la vapeur est atteinte. Si la tempéra- ture de repassage à la vapeur est réglée trop basse, augmentez le réglage.
des taches apparaissent sur le linge pendant le repassage? – Nettoyez le fer à repasser à vapeur.
Frottez la semelle encore chaude avec du vinaigre ou une solution de nettoyage non abrasive.
– Pendant le repassage à sec, des pelu-
ches peuvent parvenir dans la cham-
bre à vapeur et carboniser. Ceci peut provoquer des taches lors de la sortie d'eau. Nettoyez pour cette raison également l'intérieur du réservoir d'eau. Remplissez-le d'eau et agitez légèrement le fer à repasser à vapeur. Jetez ensuite l'eau à l'évier.
la semelle est mate ou encrassée? La température de repassage était réglée trop haute.
– Sélectionnez la température de
repassage convenant pour les fibres à repasser (voir tableau de repas­sage).
2 Pour le respect de
l'environnement
Ne vous contentez pas de jeter le matériau d'emballage.
Le carton d'emballage peut être remis à la collecte des vieux papiers.
Déposez les sachets en polyéthylène
(PE) à un point de collecte de PE pour recyclage.
Les éléments de protection sont en mousse de polystyrène (PS). Ils sont exempts de CFC. Veuillez demander à votre administra­tion communale où se trouve le point de recyclage auquel vous pouvez vous rendre.
Le service après-vente
Les exigences de qualité les plus sévè- res s'appliquent à nos produits. Pour le cas où vous auriez encore des ques­tions concernant l'utilisation de cet appareil, écrivez-nous. Ce n'est qu'avec votre appui que nous sommes en mesure de développer des appareils qui répondent à vos besoins.
23
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré- paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions dutilisation ou lorsquune cau­se étrangère à lappareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de lacheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui sapplique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon. De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi desercizio, vengono fornite gratuitamente dallAEG le parti di ri­cam bio r iconosci ute d ifett ose. La garanz ia ha inizio con il giorno dellacquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...