Aeg 70220 GS User Manual

ARCTIS 70220 GS

Gefrierschrank

Congélateur

Congelatore

Gebrauchsanweisung

Notice d’utilisation

Libretto d’istruzione

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg

http://www.aeg.hausgeraete.de

 

 

Änderungen vorbehalten

© Copyright by AEG

Sous réserve de modifications

2223 256-81

07/05

Con riserva di modifiche

Aeg 70220 GS User Manual

Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.

Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.

Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).

Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.

Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.

Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.

Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.

Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.

Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.

Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.

Respectez la chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à sa consommation pour exclure le risque d’intoxication alimentaire.

Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.

Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.

Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici. Pertanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguardia evitando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!!

Nel servizio quotidiano

I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio.

Le bottiglie e le lattine non devono essere collocate nella cella di congelamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplodere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione dei superalcoolici.

Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dalla cella di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si può incollare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.

Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si potrebbero congelare sul prodotto.

Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p.es. macchine elettriche da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio.

Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dell’abitazione.

Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina, mai dal cavo.

Nel caso di una anomalia

Se dovessero verificarsi delle anomalie, si prega di leggere le istruzioni del capitolo “ Che cosa fare, se...”. Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori autonomi di riparazione

Gli apparecchi devono essere riparati esclusivamente da persone specializzate. Nella necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.

20

45

Sicurezza

La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze:

Impiego conforme alla scopo previsto

L’apparecchio é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per congelare e conservare prodotti alimentari surgelati nonché per la preparazione di gelati.

Per motivi si sicureza non é consentito in nessun caso apportare delle modifiche o trasformazioni.

Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante per scopi differenti dal congelamento di prodotti alimentari, si prega di osservare le disposizioni di legge vigenti per il Vostro settore.

Prima della prima messa in servizio

Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni rivolgersi al fornitore.

Sostanza refrigerante

L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale denominato Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale é tuttavia infiammabile.

Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non venga danneggiato alcun elemento del circuito refrigerante.

In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante:

evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;

provvedere ad una buona aerazione.

Sicurezza dei bambini

I pezzi di imballaggio (p.es. polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il matriale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini!

Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure di bloccaggio.

Chère Cliente, Cher Client

Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.

Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs modèles techniquement comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquement les indications qui correspondent à votre modèle.

Indications de sécurité

Conseils et recommandations

Informations liées à la protection de l’environnement

La notice d’utilisation contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir "En cas d’anomalie de fonctionnement". Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après vente de votre magasin vendeur.

Imprimé sur du papier protégeant l’environnement

il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...

44

21

Sommaire

Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Utilisation de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Mise en service et réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Congélation et conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Fabrication des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Information sur l’emballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Elimination des vieux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Fixation des entretoises arriére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Réversibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Indice

Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Luogo di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Aerazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Distanziali posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Reversibilità della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . .52 Congelazione e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Calendario di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Cubetti ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Sbrinamento e Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Interventi in caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

22

43

Egregia cliente, Egregio cliente,

Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio.

Conservare sempre le istruzioni per l’uso per utilizzarle eventualmente in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.

Tramite il triangolo di avvertimento e/oppure mediante segnali a parole (Avvertenza!, Precauzione!, Attenzione!), vengono messe in evidenza delle avvertenze molto importanti per la Vostra sicurezza oppure per la funzionalità del Vostro apparecchio. Pregasi osservarle assolutamente.

Dopo questo segno si ottengono delle informazioni molto importanti concernenti il comando e gli impieghi pratici dell’apparecchio.

Mediante il fiore vengono contrassegnati dei consigli e delle avvertenze importanti concernenti un impiego economico e tollerabile per l’ambiente.

Per la comparsa di eventuali anomalie, nelle istruzioni per l’uso sono riportate delle avvertenze concernenti le riparazioni autonome, vedi capoverso “Che cosa fare, se...”. Nel caso queste avvertenze non siano sufficienti, il nostro servizio di assistenza Vi é sempre a completa disposizione.

Stampato su carta reciclata

– Chi pensa all’ecologia, tratta anche così ...

Avertissements importants

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui

Utilisation

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.

A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.

Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.

Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés et ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil ; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures on un arrachement de la peau.

Les réfrigérateurs et / ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments.

Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.

Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congélation des aliments.

Dans tous les appareils de réfrigération et congélation certaines surfaces peuvent se couvrir de givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.

N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement l’évaporateur rendant du même coup l’appareil inutilisable. N’employez pour cela qu’une spatule en plastique.

Ne décollez pas les bacs à glaçons avec un couteau ou tout autre objet tranchant.

Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur/compartiment basse température, elles pourraient éclater.

Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les modèles qui en sont équipés).

42

23

Loading...
+ 9 hidden pages