Slå på og av apparatet 6
Stille inn kokenivå 7
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet 7
Slå på og av STOP+GO-funksjonen 7
Bruke oppkokingsautomatikken 8
Bruke barnesikringen 9
Slå på og av power-funksjonen 9
Bruke timeren 10
Automatisk utkobling 12
Tips til koking og steking 13
Kokekar for induksjonsvarmesoner 13
Tips til energisparing 14
Eksempler på bruk ved tilberedning 14
Rengjøring og pleie 15
Hva må gjøres hvis … 16
Avfallsbehandling 18
Montasjeveiledning 19
Service 21
Montasje 64
Typeskilt 67
I denne brukerinformasjonen er det brukt følgende symboler:
OBS! Viktig å lese! Viktige anvisninger til personsikkerhet og informasjon om hvordan
man unngår skader på apparatet
3Generelle opplysninger og råd
2Opplysninger til vern av miljøet
zFarlig spenning
3Bruksanvisning
Bruksanvisning
1Sikkerhetsanvisninger
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene bort dersom det
oppstår feil.
Riktig bruk
• Personer (også barn), som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller ukyndighet ikke er i stand til å benytte apparatet på en sikker måte, må ikke bruke det uten å være under oppsyn av eller få
rettledning fra en ansvarlig person.
• Hold alltid produktet under oppsyn når det er i drift.
• Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig husholdning.
• Apparatet må ikke brukes som arbeids- eller avlastningsplate.
• Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
• Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som kan smelte (f.eks.
folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå eller i nærheten av
apparatet.
Sikkerhet for barn
• Hold alltid små barn borte fra apparatet.
• La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
• For å unngå at apparatet blir slått på i vanvare av små barn eller husdyr, anbefaler vi å
aktivere barnesikringen.
Generell sikkerhet
• Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
• Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiserte, passende innbyggingsmøbler og benkeplater.
• Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller riss) må
apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for elektrisk støt.
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
Sikkerhet under bruk
• Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
• Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved apparatet.
• Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med apparatets varme over-
flate eller varme kokekar.
• Overopphetet matfett og olje antennes lett. OBS! Brannfare!
• Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
• Brukere med implantert pacemaker for hjertet bør holde overkroppen minst 30 cm
borte fra en induksjonsvarmesone når denne er slått på.
• Forbrenningsfare! Gjenstander av metall, som f.eks. kniver, gafler, skjeer og grytelokk,
må ikke legges på kokefeltet, da de kan bli meget varme.
Beskrivelse av apparatet4
Sikkerhet ved rengjøring
• Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
• Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med dampstrålerenser el-
ler høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
• Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
• Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stripe opp glasskera-
mikken når de trekkes over overflaten.
• Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskeramikken
og bør derfor fjernes straks.
• Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
• La aldri kjeler og gryter koke tørre. Dette kan føre til skader på kokekarene eller glass-
keramikken.
• Ventilasjonsspalten på 5mm mellom arbeidsbenken og møbelfronten under må ikke
tildekkes.
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Induksjonsvarmesone 18
med power-funksjon 2800 W
00 W
Induksjonsvarmesone 18
med power-funksjon 2800 W
00 W
Induksjonsvarmesone 2300 W
med power-funksjon 3700 W
BetjeningsfeltInduksjonsvarmesone 1400 W
med power-funksjon 1800 W
Betjeningspanelets oppbygging
5Beskrivelse av apparatet
Barnesikring med
display
STOP+GO
med display
På/Av
med indikator
Varmesoneindikatorer
Timer-funksjon
Timer-indikatorlampe
Timer
Kokenivåvalg
Indikatorlampe for kokenivå
Sensor-kontrollfelt
Apparatet betjenes med sensor-kontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre
sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesignaler.
Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
-KokenivåerStille inn kokenivåer
PowerPower-funksjon er slått på
FeilDet er oppstått en feilfunksjon
RestvarmeVarmesonen er varm ennå
BarnesikringForrigling/barnesikring er aktivert
automatisk utkoplingUtkopling er aktivert
Betjene apparatet6
Restvarmeindikator
1Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt tid til å avkjøles
etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren .
3Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Betjeningslist
Betjeningslisten er et spesielt touch-control-felt.
Berør betjeningslisten ved posisjonen for det
kokenivået du vil bruke. Kokenivået kommer til
syne i displayet. Korriger eventuelt mot venstre
eller mot høyre.
Ikke slipp før du har oppnådd ønsket kokenivå.
3Hvis betjeningslisten berøres i mer enn 6 sek-
under, lyder et pipesignal, og apparatet slår seg
av.
Induksjonsvarmesonene danner den varmen
som er nødvendig for koking direkte i bunnen
av kokekaret. Glasskeramikken oppvarmes kun
gjennom varmens tilbakestråling fra kokekaret.
Kjøleviften slår seg på og av automatisk avhengig av temperaturen i elektronikken.
Betjene apparatet
3Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar.
Slå på og av apparatet
BetjeningsfeltIndikatorlam-peKontrollampe
Slå på Berør i 1 sekund / lyser
Slå av Berør i ett sekund / ingenslukker
3Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et kokenivå eller en
funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
BetjeningslistIndikatorlampe
Still inn kokenivåberør ønsket kokenivå med fingeren, kor-
riger eventuelt mot høyre eller venstre
Slå avBerør 0
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet
Betjeningsfeltet kan med unntak av sensorfeltet ”På/Av“ forrigles til enhver tid for å forhindre at innstillingene blir endret utilsiktet, f.eks. når du tørker over med en klut.
BetjeningsfeltIndikatorlampe
Slå på berøres (i 4 sekunder)
Slå av berørestidligere innstilte kokenivå
3Når du slår av apparatet, deaktiveres forriglingen automatisk.
Slå på og av STOP+GO-funksjonen
STOP+GO-funksjonen kopler alle aktiverte varmesonene samtidig over til holde-varmtrinnet og så tilbake til det tidligere innstilte kokenivået.
3Timer-funksjoner blir ikke satt i pause med STOP+GO.
3STOP+GO forrigler hele betjeningsfeltet unntatt sensorfeltet .
Betjene apparatet8
Bruke oppkokingsautomatikken
Alle varmesonene er utstyrt med en oppkokingsautomatikk. Dersom en varmesone innstilles med oppkokingsautomatikken, slår varmesonen seg med på full effekt for en bestemt tid og slår seg deretter automatisk tilbake på det innstilte kokenivået.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. berøres
2.velg med fingeren fra nedover ønsket
kokenivå mellom
Den enkelte oppkokingsfasens varighet er avhengig av innstilt kokenivå.
Så lenge viser, arbeider apparatet med full effekt.
Når oppkokingsprosessen er
ferdig, kommer kokenivået
/ til syne igjen.
9Betjene apparatet
Bruke barnesikringen
Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet.
Aktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet (ikke still inn kokenivå)
2.Berør i 4 sekunder
Nå er barnesikringen aktivert.
Deaktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på platetoppen (ikke still inn
effekttrinn)
2.Berør i 4 sekunder lyser
3.Slå av apparatet.
Nå er barnesikringen deaktivert.
3Barnesikringen kan kun aktiveres og deaktiveres dersom det ikke er innstilt noe effekt-
trinn.
Hoppe over barnesikringen
Slik kan barnesikringen deaktiveres for en enkelt tilberedningsprosess; sikringen forblir
aktivert etterpå.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet
2.Berøri 4 sekunder lyser
Til neste gang apparatet slås av, kan det brukes som vanlig. Etter at apparatet er slått
av, forblir barnesikringen aktivert.
3Når du har deaktivert barnesikringen, må du stille inn et kokenivå eller en funksjon innen
ca. 10 sekunder, ellers slår apparatet seg av automatisk.
Slå på og av power-funksjonen
Power-funksjonen gir ekstra effekt til induksjonsvarmesonene, f.eks. for raskt å koke
opp en større mengde vann.
Power-funksjonen er aktivert i maksimalt10 minutter. Deretter slår sonen seg automatisk tilbake til det tidligere innstilte 14 kokenivået.
Betjene apparatet10
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres
Slå avBerør et kokenivå /
3Når power-funksjonen avsluttes, slår varmesonene seg automatisk tilbake til det tidlige-
re innstilte kokenivået.
Power-Management-system
Kokesonene har en maksimaleffekt.
Denne maksimaleffekten oppnås når nivået 14
er innstilt for alle kokesonene.
To kokesoner danner et par (se figur),som betyr
at Power-Management-systemet distribuerer
den maksimale tilgjengelige effekten mellom
disse kokesonene.
Dersom du har valgt Power-funksjonen for en
kokesone, gjør Power-Management-systemet
tilleggseffekten tilgjengelig for denne kokesonen og reduserer automatisk effekten til den
andre kokesonen.
Eksempel: på en kokesone velges nivået 14. For
den relevante kokesonen blir Power-funksjonen
aktivert. Power-funksjonen innstilles men kokenivået 14 på den ene kokesonen og samtidig
Power-funksjonen på den andre kokesonen
overskrider maksimal effekt for begge to. I dette
tilfellet reduserer Power-Management-systemet effekten på den kokesonen som ble
slått på først, for eksempel, fra 14 til 5 og displayet til denne kokesonen går fra 14 til 5
og forblir på dette nivået som nå er det maksimalt tilgjengelige (5). (Dersom displayet
går fra 14 til 5 eller fra 14 til 3 eller andre verdier er dette avhengig av apparattypen og
kokesonens størrelse.).
Bruke timeren
FunksjonForutsetningResultat når tiden er
ute
Utkoplingsautomatikkved et innstilt kokenivåpipesignal
00 blinker
varmesonen slår seg av
Signalurmålerfor varmesoner som ikke er i
bruk
pipesignal
00 blinker
3Hvis det kun er stilt inn en signalurmåler, kan den kun endres når apparatet er på.
11Betjene apparatet
3Hvis et kokenivå innstilles i tillegg til en innstilt signalurmåler på denne varmesonen, slår
varmesonen seg av når den innstilte tiden er ute.
3Hvis en varmesone kopler seg ut, blir den innstilte timer-funksjonen også koplet ut.
Velge varmesone
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1. 1xberøresKontrollampen for den første
varmesonen blinker
2. 1xberøresKontrollampen for den andre
varmesonen blinker
3. 1xberøresKontrollampen for den tredje
varmesonen blinker
4. 1xberøresKontrollampen for den fjerde
varmesonen blinker
3Hvis andre timer-funksjoner er innstilt, vises den resterende tiden som er kortest av alle
timer-funksjonene, og tilhørende kontrollampe blinker.
Stille inn tid
Trinn BetjeningsfeltIndikatorlampe
1. Velge varmesoneKontrollampen for den valgte varmesonen
blinker
2. eller berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er innstilt.
Tiden telles ned mot null.
00 til 99
Slå av timer-funksjonen
Trinn BetjeningsfeltIndikatorlampe
1. Velge varmesoneKontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere
Resterende tid meldes
2. berøresDen resterende tiden telles ned til 00.
Kontrollampen slukker.
Timer-funksjonen for valgte varmesone er avslått.
minutter
Betjene apparatet12
Endre tiden
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1. Velge varmesoneKontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere.
Resterende tid meldes
2. eller berøres01 til 99 minutter
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er innstilt.
Tiden telles ned mot null.
Vise resterende tid for en varmesone
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1. Velge varmesoneKontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere
Resterende tid meldes
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Deaktivere pipesignalet
TrinnBetjeningsfeltPipesignal
1. berøresAkustisk kvittering.
Pipesignalet opphører.
Automatisk utkobling
Kokefelt
• Hvis det ikke velges et kokenivå for varmesonen innen ca. 10 sekunder etter at koke-
feltet er slått på, slår kokefeltet seg av automatisk.
• Hvis ett eller flere sensorfelt er tildekket av gjenstander i mer enn
ca. 10 sekunder (klut el.l.), høres et pipesignal, og kokefeltet slår seg automatisk av.
• Hvis alle varmesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av etter ca. 10 sek-
under.
Betjeningsfelt
• Hvis apparatet er avslått og en eller flere sensorfelt i betjeningsfeltet er tildekket i mer
enn 10 sekunder, høres et pipesignal. Pipesignalet slår seg av automatisk, når
sensorfeltene ikke er tildekket mer.
Induksjonsvarmesoner
• Ved overoppvarming (ved f.eks. en tørrkokt kasserolle) slår varmesonen seg av auto-
matisk. vises. Før du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på
avkjølt.
• Hvis du ikke bruker egnet kokekar, lyser i displayet og etter 2 minutter slår indika-
torlampen for varmesonen seg av.
0 og
• Hvis en av varmesonene ikke blir koplet ut etter en viss tid eller kokenivået ikke blir
endret, kopler den aktuelle varmesonen seg ut automatisk. meldes. Før du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på .
Ifølge de nyeste vitenskapelige resultatene kan sterk bruning av matvarer, spesielt ved
stivelsesholdige produkter, forårsake helsemessige skader på grunn av akrylamid. Derfor
anbefaler vi å tilberede matrettene ved lave temperaturer og ikke brune maten for sterkt.
Kokekar for induksjonsvarmesoner
Grytene er laget av
13Tips til koking og steking
Grytene er laget avEgnet
Jern+
Stål, emaljebelagt stål+
Rustfritt stål+*
Grytebunn med flere lag+*
Aluminium, kopper, messingGlass, keramikk, porselen-
3* Gryter som er egnet til induksjonskokesoner er merket av produsenten.
Egnethetsprøve
Gryten er egnet til induksjonskoking dersom ...
• ... vann som plasseres på en induksjonskokesone på 14 nivået varmes opp på kort tid.
• ... grytene har en magnet på bunnen.
Grytebunnen
Grytebunnen må være så tykk og rett som mulig.
Grytenes størrelse
Innen bestemte grenser tilpasser induksjonskokesonene seg automatisk til grytebunnens
størrelse. Allikevel må grytens magnetdel ha en minimumsdiameter sammenlignet med
kokesonens størrelse.
Tips til koking og steking14
Varmesonens
diameter [mm]
på kokekarets bunn [mm]
210180
180145
145120
3Kokekaret må stå midt på varmesonen.
Tips til energisparing
2Sett kokekaret på varmesonen før du slår varmesonen på.
2Ha alltid, hvis mulig, lokk på kokekaret.
Eksempler på bruk ved tilberedning
Angivelsene i følgende tabell er veiledende.
Koke-
Tilberednings-
nivå
0Av-stilling
1Holde varm
1-3
3-5Mørkoking
5-7
7-9Koking
prosess
Smelting
StørkningEggeomelett, eggestand10-40 min.Tilberedes med lokk
Dampkoking
Smørdamping
egnet forVarighetAnvisninger/tips
Holde varm ferdig
tilberedte retter
Hollandaisesaus,
smelting av smør,
sjokolade, gelatin
Mørkoke ris og melkeret-
ter
Oppvarming av ferdigret-
ter
Smørdampe grønnsaker,
fisk
Brune kjøtt
Dampe poteter20-60 min.
Koking av større matvare-
mengder, gryteretter og
supper
etter behovTildekkes
5-25 min.Rør om av og til
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Minste diameter
Tilsett minst dobbelt
mengde væske til risen,
melkeretter omrøres av
Grønnsaker tilsettes litt
væske (noen spiseskjeer)
Bruk lite væske, f. eks.:
maks.
750 g poteter
opptil 3 l væske pluss in-
gredienser
og til
¼ l vann til
15Rengjøring og pleie
Koke-
12-13
Power-funksjonen egner seg til oppkoking av større mengder væske.
Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av kjøtt
(gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
stekes
fortløpende
5-15 min.
per panne
Snus av og til
Snus av og til
Rengjøring og pleie
1Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør med vann og
oppvaskmiddel.
1OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vann og opp-
vaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1. Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2. Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
fjern
type smussstraksnår apparatet er avkjøltmed
sukker, sukkerholdige matvarerja--kunststoff, aluminiumsfolieja--kalk- og vannstriper---ja
fettsprut---ja
metallisk glinsende misfarging---ja
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos fagforhandler
rengjøringsskrape*
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rust-
fritt stål*
Hva må gjøres hvis …16
3Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rust-
fritt stål.
3Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette har ingen innfly-
telse på apparatets funksjon.
Hva må gjøres hvis …
ProblemMulig årsakLøsning
Varmesonene slår seg ikke på
eller fungerer ikke
Det høres et pipesignal når apparatet er avslått
Restvarmeindikatoren gir ingen melding
Pipesignalet høres flere ganger
(6x), apparatet slår seg av
Signaltonen lyder og apparatet kobler seg inn, og så ut
igjen etter 5 sek.; etter 5 sek.
lyder en ny signaltone
Indikatorlampen skifter mellom to kokenivåer
Det er gått mer enn 10 sekunder siden du slo apparatet
på
Forriglingen er på Slå av forriglingen (se kapittel
Barnesikringen er på Deaktiver barnesikringen (se
Du har berørt flere sensorfelt
samtidig
Automatisk utkobling har løst
seg ut
Tilsmusset betjeningsfeltSensorfeltet må være tørt og
Det er vann eller fettsprut på
betjeningsfeltet
STOP+GO er aktivert Slå av STOP+GO
Betjeningsfeltet er helt eller
delvis tildekket av gjenstander
Varmesonen har vært innko-
plet i så kort tid at den ikke er
blitt varm nok
Et eller flere sensorfelt har
vært tildekket i mer enn ti sekunder
Berøringsfeltet skal dekkes til,
f.eks. med en lapp
Power-styringen reduserer effekten i denne varmesonen
Slå apparatet på igjen.
”Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet“)
kapittelet ”Barnesikring“)
Berør bare ett sensorfelt
Fjern eventuelle gjenstander
som ligger på betjeningsfeltet
(Gryteklut el.l.).Slå apparatet
på igjen
fettfritt.
Tørk av betjeningsfeltet
Fjern gjenstandene
Hvis varmesonen er varm, må
du ta kontakt med kundetjenesten.
Sørg for at sensorfeltet ikke er
tildekket
Ikke legg fra deg gjenstander
på betjeningsfeltet
Se avsnittet ”Slå på og av power-funksjonen”
17Hva må gjøres hvis …
ProblemMulig årsakLøsning
lyserKokekar som ikke er egnetBruk egnet kokekar
Ingen kokekar på varmesonen Sett kokekar på varmesonen
Kokekarets bunn er for liten
for varmesonen
aktiveresOveropphetingsvern i matla-
gingssone er utløst
Automatisk utkobling er utløst Slå av apparatet. Slå på appa-
og tall vises.Feil i elektronikkenKople apparatet fra strømnet-
Skift til en mindre varmesone
Bruk egnet kokekar
Koble ut matlagingssone. Ko-
ble inn matlagingssonen igjen
ratet igjen
tet noen minutter (ta ut sikringen i husets installasjon)
Hvis vises når du slår apparatet på igjen, ta kontakt med
kundeservice
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta kontakt med
din forhandler eller med kundeservice.
1Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner. Ukyndig utførte re-
parasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bruker apparatet.
3Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes kostnadsfritt av
kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor reklamasjonstiden.
Driftsstøy
Under koking på induksjonssonene kan gryten lage følgende lyder alt etter type bunnmateriale og bunnens produksjonstype:
• Kontaktlyd (1)
ved bruk av gryter som består av flere materialer (produsert med sandwich-system)
• Pipelyd (1)
ved bruk av en eller flere kokesoner med høye prestasjoner, når det brukes gryter som
består av flere materialer (produsert med sandwich-system)
• Rumling (2)
kan oppstå ved høye prestasjonsnivåer
• Metallisk klikkelyd (2)
ved de elektroniske omstillingene
• Bakgrunnslyd, Surring (3)
Apparatet er utstyrt med en vifte for nedkjøling av de elektroniske komponentene. Når
viften er i funksjon produseres det en hørbar bakgrunnslyd, en slags surring, som varierer alt etter prestasjonene og som kan fortsette også etter at apparatet er slått av.
Disse lydene er normale og betyr ikke at det noen feil ved apparatet.
Avfallsbehandling18
1
Avfallsbehandling
2
3
2Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med
f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge merkingen i den
kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere.
2Kassert apparat
Symbolet
handles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan
medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
W på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må be-
Montasjeveiledning
1Sikkerhetsinformasjoner
OBS! Viktig å lese!
Lover, forordninger, direktiver og standarder som gjelder i det landet der apparatet skal
brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, saks- og forskriftsmessig avfallsbehandling osv.).
Montering skal kun utføres av fagperson.
Minsteavstandene til andre apparater og møbler skal overholdes.
Ved montering skal berøringsbeskyttelsen garanteres, for eksempel må eventuelle skuffer direkte under apparatet monteres med beskyttelsesbunn.
Snittflatene på arbeidsplaten skal beskyttes mot fuktighet med et egnet tetningsmaterial.
Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten.
Beskytt undersiden av apparatet som er innebygget i kjøkkenseksjonen mot damp og
fuktighet fra f. eks. en oppvaskmaskin eller en stekeovn.
Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer som slår opp,
kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokeplatene.
zFare for personskader pga. elektrisk spenning.
• Nett-tilkoplingsklemmen er spenningsførende.
• Skill klemmen fra strømnettet.
• Ta hensyn til koplingsskjemaet.
• Ta hensyn til sikkerhetsbestemmelsene for elektroteknikk.
• Sørg for at monteringen er gjort forskriftsmessig, slik at apparatets indre ikke kan be-
røres.
• Den elektriske tilkoplingen må utføres av fagperson.
19Montasjeveiledning
zFare for skader på apparatet pga. elektrisk spenning.
• Løse og uforsvarlige pluggforbindelser kan overopphete klemmen.
• Klemmen skal forbindes forskriftsmessig.
• Kabelen skal strekkavlastes.
• Ved en- eller tofaset tilkopling må det brukes passende strømtilkoplingskabel av type
H05BB-F Tmaks 90°C (eller bedre).
• Hvis strømtilkoplingskabelen til dette apparatet er skadet, må den skiftes ut med en
spesiell tilkoplingskabel (type H05BB-F Tmaks 90°C; eller bedre). Denne kabelen får du
kjøpt hos kundetjenesten.
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom apparatet tilkobles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske installasjonen tilkoples en innretning som gjør det mulig å skille apparatet fra strømnettet med en universalpolet
kontaktåpningsvidde på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LS-bryter, sikringer (skruesikringer må tas ut av holderen), FI-bryter og kontaktorer.
Montasjeveiledning20
Lim pakningen på i falsen
• Rengjør falsen i arbeidsplaten.
• Det vedlagte, selvklebende tetningsbåndet festes på oppsiden av falsen langs kutte-
kanten:
– Skjær til tetningsbåndet i fire lengder slik at det passer til lengden på kantene av
falsen.
– For de fire hjørnene av falsen må endene på tetningsbåndene skjæres på gjæring.
Ikke fest endene over hverandre.
– Fest tetningsbåndet godt fast i falsevinkelen, slik at det ikke kan komme silikonmas-
se på undersiden av glasskeramikken når du fuger.
– Ikke strekk i tetningsbåndet når du fester det.
Service
Ved tekniske forstyrrelser, kontroller først om du selv kan løse problemet ved hjelp av
bruksanvisningen (kapittelet „Hva må gjøres, hvis...“)
Hvis du ikke kunne løse problemet, kan du ta kontakt med kundetjenesten eller en av
våre servicepartnere.
For å kunne hjelp deg raskt, trenger vi følgende
opplysninger:
För att säkerställa bästa prestanda hos produkten ber vi dig att noga läsa igenom denna
Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Electrolux.
bruksanvisning. Du kan då navigera genom alla procedurer på ett effektivt sätt. Spara
bruksanvisningen på en säker plats så att du har den till hands om du behöver studera
något avsnitt igen. Se också till att bruksanvisningen medföljer produkten om den läm-
nas över till en ny ägare.
Vi önskar dig lycka till och mycket nöje med din nya hushållsapparat.
Innehåll
Bruksanvisning 23
Säkerhetsanvisningar 23
Beskrivning av produkten 24
Kokhällens funktion 24
Beskrivning av manöverpanel 25
Hällens betjäning 26
Slå på och av hällen 26
Inställning av värmeläge 26
Slå På/Av funktionslås 27
Slå på och av STOPP+GO-funktionen 27
Användning av uppkokningsautomatik 27
Användning av barnsäkring 28
Slå På/Av Power-funktion 29
Användning av timer 30
Automatisk frånkoppling 32
Tips för kokning och stekning 32
Kokkärl för induktionskokzoner 33
Tips för att spara energi 33
Exempel på användning vid tillagning 34
Rengöring och skötsel 34
Vad gör man när … 35
Avfallshantering 38
Installationsanvisning 39
Service och reservdelar 41
Service 21
Montering 64
Typskylt 67
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Varning! Skall absolut läsas! Viktiga anvisningar för personers säkerhet och information
för att undvika skador på hällen
3Allmänna anvisningar och tips
2Anvisningar för miljöskydd
zFarlig spänning
23Bruksanvisning
Bruksanvisning
1Säkerhetsanvisningar
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av
garantin.
Bestämmelser för användning
• Personer (även barn), som på grund av bristande psykisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de saknar erfarenhet och kunskap för att säkert kunna använda apparaten, bör inte använda den utan uppsikt eller anvisning av en ansvarig person.
• Lämna inte spisen utan uppsikt vid användning.
• Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning, av mat-
rätter.
• Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
• Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
• Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller föremål som kan
smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i dess närhet.
Säkerhet för barn
• Håll i regel småbarn borta från hällen.
• Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
• För att undvika oavsiktlig inkoppling genom barn eller husdjur rekommenderar vi att
barnsäkringen aktiveras.
Allmän säkerhet
• Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad
fackpersonal.
• Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardiserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
• Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor resp repor)
måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att undvika en eventuell elektrisk
stöt.
• Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fackpersonal.
Säkerhet under användning
• Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
• Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
• Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta respektive
varma kokkärl.
• Överhettade fetter och oljor självantänds mycket snabbt. Varning! Brandrisk!
• Stäng av kokzonerna efter varje användning.
• Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst 30 cm från påslagen
induktionskokzon.
• Risk för brännskador! Lägg inte föremål av metall, som till exempel knivar, gafflar, skedar och kastrullock på kokhällen, eftersom de kan bli varma.
Beskrivning av produkten24
Säkerhet vid rengöring
• Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
• Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säkerhetsskäl inte tillå-
ten.
Undvikande av skador på hällen
• Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
• Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras över glaske-
ramiken skada denna.
• Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken och bör genast
avlägsnas.
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
• Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka skador på kokkärl
eller glaskeramiken.
• Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej övertäckas.
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Induktionskokzon 18
med Power-funktion 2800 W
00 W
Induktionskokzon 18
med Power-funktion 2800 W
00 W
Induktionskokzon 2300 W
med Power-funktion 3700 W
ManöverpanelInduktionskokzon 1400 W
med Power-funktion 1800 W
Beskrivning av manöverpanel
25Beskrivning av produkten
Barnsäkring med
indikering
STOP+GO
med indikering
På/Av
med indikering
Kokzonsindikeringar
Timer-funktion
Timerdisplay
Värmelägesval
Timer
Touch-kontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontroller
och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler.
Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
-VärmelägenInställning av värmeläge
PowerPower-funktion är inkopplad
FelFelfunktion har uppträtt
RestvärmeKokzon är fortfarande varm
BarnsäkringFunktionslås/Barnsäkring är inkopplad
automatisk frånkopplingFrånkopplingen är aktiv
Hällens betjäning26
Restvärmevarnare
1Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver kokzonerna
någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
.
3Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter.
Inställningslist
Inställningslisten består av en rad touchkontroller.
Inställningslisten är ett speciellt touch-kontrollfält.
Tryck på det önskade värmeläget på inställningslisten. Värmeläget visas i displayen. Korrigera eventuellt åt vänster eller höger.
Tag inte bort fingret innan det önskade värmeläget är inställt.
3Om inställningslisten berörs längre än 6 sekun-
der hörs en signal och hällen stängs av.
Induktionskokzonerna alstrar den för kokning erforderliga värmen direkt på kokkärlets
botten. Glaskeramiken värms endast genom återvärmen från kokkärlet.
Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens temperatur.
Hällens betjäning
3Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.
Slå på och av hällen
ManöverpanelDisplayKontrollampa
Slå påTryck på i 1 sekund / Lyser
Slå avTryck på i 1 sekund / IngenSlocknar
3Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har
slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
InställningslistDisplay
Inställning av värmeläge
Stänga avTryck på 0
Tryck med fingret på önskat värmeläge,
korrigera eventuellt åt höger eller vänster
till /
Slå På/Av funktionslås
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras av misstag,
till exempel vid avtorkning med en trasa.
ManöverpanelDisplay
Slå påTryck på (i 4 sekunder)
Slå avTryck på Tidigare inställt värmeläge
3Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
Slå på och av STOPP+GO-funktionen
STOPP+GO-funktionen kopplar samtidigt om alla inkopplade kokzoner till varmhållningsläget och åter till det tidigare inställda värmeläget.
ManöverpanelDisplay
Slå påTryck på STOPP+GO
Slå avTryck på STOPP+GOTidigare inställt värmeläge
(ej uppkokningsautomatik eller Power-funktion)
27Hällens betjäning
3Timer-funktioner avbryts ej genom STOPP+GO.
3STOPP+GO låser hela manöverpanelen förutom touchkontrollen .
Användning av uppkokningsautomatik
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett värmeläge med uppkokningsautomatiken, kopplas kokzonen under en viss tid in med full effekt och kopplar
sedan automatiskt in det inställda värmeläget.
Steg Manöverpanel Display
1.Tryck på
2.Välj med fingret från mot det önskade
värmeläget mellan
Tiden för den automatiska uppkokningsfasen är beroende av det inställda värmeläget.
och
/ ,
Efter 5 sekunder
Så länge visas, fungerar
hällen med full effekt.
När uppkokningsfasen är klar
visas värmeläget /
igen.
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1.Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2.Tryck på 4 sekunder
Barnspärren är inkopplad.
Frånkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något
värmeläge)
2.Tryck på 4 sekunder lyser
3.Stäng av hällen.
Barnspärren är frånkopplad.
3Barnsäkringen kan bara kopplas till och från när inte något värmeläge är inställt.
29Hällens betjäning
Koppla från barnspärren tillfälligt
Barnspärren kan kopplas från för ett enstaka tillagningstillfälle; Den är därefter åter aktiv.
Steg Manöverpanel Display/signal
1.Slå på hällen
2.Tryck på 4 sekunder lyser
Hällen kan användas normalt till nästa gång den stängs av. När hällen har slagits från
är barnsäkringen aktiv igen.
3När barnsäkringen har kopplats från måste ett värmeläge eller en funktion ställas in
inom ca. 10 sekunder, annars stängs hällen automatiskt av.
Slå På/Av Power-funktion
Power-funktionen ökar effekten för induktionskokzonerna, för att till exempel snabbt
koka upp en stor mängd vatten.
Power-funktionen är aktiverad maximalt10 minuter. Därefter kopplas induktionskokzonen automatiskt tillbaka till värmeläge 14.
KontrollpanelDisplay
Slå påTryck på
Stänga avTryck på ett värmeläge /
3Om Power-funktionen avslutas, ställs kokzonerna automatiskt in på tidigare inställda
värmelägen.
Effektstyrning
Hällens kokzoner förfogar över en maximal
effekt.
Maximal effekt uppnås när 14 är inställt för alla
kokzoner
Två kokzoner bildar ett par, (se bild), dvs. mellan
dessa kokzoner delar effektstyrningen den
maximalt tillgängliga effekten.
Om effektfunktionen är vald för en kokzon ställer effektstyrningen resterande effekt till förfogande för den andra kokzonen i paret.
Exempel: För en kokzon är värmesteg 14 valt.
För den därtill hörande kokzonen kopplas effektstyrningen in. Effektfunktionen genomförs,
men värmesteg 14 för en kokzon och samtidigt
effektstyrning för den andra kokzonen i paret
överskrider den maximala effekten för båda.
Hällens betjäning30
Därvid reducerar effektstyrningen effekten för den först inkopplade kokzonen från 14 till
exempelvis 5 och indikeringen för denna kokzon växlar mellan 14 och 5 och stannar på
den för tillfället maximalt möjliga 5. (Om indikeringen växlar mellan14 och 5 eller 14
och 3 eller andra värden beror på hälltyp och kokzonsstorlek.).
Användning av timer
FunktionFörutsättningResultat när tiden gått
ut
AvstängningsautomatikVid ett inställt värmelägeLjudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
SignalurDå kokzoner ej användesLjudsignal
00 blinkar
3Om endast en signalurstid har ställts in kan denna bara ändras när spisen är avslagen.
3Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kokzon, slås kokzonen
av när den inställda tiden gått ut.
3Om en kokzon slås av stängs även den inställda timer-funktionen av.
Val av kokzon
StegManöverpanelDisplay
1.Tryck på 1gångIndikeringen för den första
kokzonen blinkar
2.Tryck på 1gångIndikeringen för den andra
kokzonen blinkar
3.Tryck på 1gångIndikeringen för den tredje
kokzonen blinkar
4.Tryck på 1gångIndikeringen för den fjärde
kokzonen blinkar
3Har flera timer-funktioner ställts in, visas efter några sekunder den minsta kvarvarande
tiden för timer-funktionerna och den därtill hörande indikeringen blinkar.
Ställa in tid
Steg ManöverpanelDisplay
1. Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen blinkar
2.Tryck på eller 00 till 99minuter
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Tiden är inställd.
Tiden räknas ner.
Avstängning av timer-funktion
Steg ManöverpanelDisplay
1. Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen blinkar
snabbare.
Kvarvarande tid visas
2. Tryck på Kvarvarande tid räknas ner till 00.
Indikeringen slocknar.
Timer-funktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Ändra tid
StegManöverpanelDisplay
1. Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen blinkar
snabbare.
Kvarvarande tid visas
2.Tryck på eller 01 till 99 minuter
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Tiden är inställd.
Tiden räknas ner.
31Hällens betjäning
Visa kvarvarande tid för en kokzon
StegManöverpanelDisplay
1. Välj kokzonIndikeringen för den valda kokzonen blinkar
snabbare
Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Slå av ljudsignal
StegManöverpanelLjudsignal
1.Tryck på Akustisk kvittering.
Ljudsignal tystnar.
Tips för kokning och stekning32
Automatisk frånkoppling
Kokhäll
• Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har
slagits på, slås hällen automatiskt av.
• Om en eller flera touchkontroller övertäcks längre än ca 10 sekunder av något föremål
(kastrull eller liknande), hörs en signal och kokzonen stängs automatiskt av.
• Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekunder.
Manöverpanel
• Om en eller flera touchkontroller på manöverpanelen är täckta längre än 10 sekunder
när hällen är frånslagen, hörs en signal. Signalen stängs automatiskt av när touchkontrollerna inte längre är täckta.
Induktionskokzoner
• Vid överhettning (till exempel på grund av en torrkokad kastrull) stängs kokzonen au-
tomatiskt av. visas. Innan kokzonen kan användas igen måste den ställas på
vara kall.
• Om ett olämpligt kokkärl användes, lyser i displayen och efter 2 minuter slocknar
kokzonens indikering.
• Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget inte ändras,
slås denna kokzon automatiskt av. visas. Innan kokzonen användes igen måste den
ställas på .
VärmelägeAvstängning efter
1 - 36 timmar
4 - 75 timmar
8 - 94 timmar
10 - P1,5 timmar
0 och
Tips för kokning och stekning
3Anvisning angående akrylamid
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, speciellt med
produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att akrylamid bildas.
Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka
maträtter för hårt.
3*Kokärl för induktionskokzoner är av tillverkaren markerade angående detta.
Lämplighetstest
Kokkärlet är lämpligt för induktion om ...
• ... lite vatten på en kokzon med värmesteg 14 snabbt blir varmt.
• ... en magnet fastnar på kärlets botten.
Kokärlsbotten
Kokkärlets botten bör vara så tjock och plan som möjligt.
Kokkärlsstorlek
Induktionskokzoner anpassar sig automatiskt upp till en viss gräns efter kokkärlsbotten.
Dock måste kokkärlbottens magnetiska del ha en minsta diameter beroende på kokzonsstorlek.
33Tips för kokning och stekning
Kokzons-
diameter [mm]
210180
180145
145120
3Kokkärlet skall stå centrerat på kokzonen.
Tips för att spara energi
2Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.
2Sätt om möjligt lock på kokkärl.
Kokkärlsbottens
minsta diameter [mm]
Rengöring och skötsel34
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Värme-
läge
0Från-läge
1
1-3
3-5Svällning
5-7
7-9Kokning
9-12
12-13
14
Power-funktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.
Tillag-
ningssätt
Varmhåll-
ning
Smältning
Ångkok-
ning
Lätt
stekning
Hård
stekning
Kokning
Stekning
Fritering
Lämpligt förTidRåd/Tips
Varmhållning av tillagade
rätter
Hollandaisesås,
smältning av smör, choklad,
gelantin
Omelett, äggstanning10-40 minTillaga med lock
Svällning av ris och mjölkrät-
ter.
Uppvärmning av färdiglaga-
de rätter
Ångkokning av grönsaker,
fisk
stekning av kött i gryta
Ångkokning av potatis20-60 min
Kokning av större mängder,
gryträtter och soppor
Schnitzel, cordon bleu, kot-
lett, köttbullar, korv, lever,
redning, ägg, ugnspannkaka,
fritering av munkar
Raggmunk/rårakor,
biffar, pannkakor
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av kött (gu-
lasch, grytstek), fritering av pommes frites
efter behovTäck över
5-25 minRör om då och då
Tillsätt minst dubbla
25-50 min
20-45 min
60-150 min
tillaga fortlö-
pande
5-15 minVänd då och då
mängden vätska till ris,
rör om då och då i
Tillsätt lite vätska (några
matskedar) till grönsaker
Använd lite vätska, till
exempel: max
Upp till 3 l vätska samt
mjölkrätter
¼ l vatten
till 750 g potatis
ingredienser
Vänd då och då
Rengöring och skötsel
1Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.
1Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör med vatten och
diskmedel.
1Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vatten och
diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2. Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2. Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
Rengöringsskrapa*
Glaskeramik- eller
stålrengörare*
3Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengöringsmedel.
3Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påverkar dock inte häl-
lens funktion.
Vad gör man när …
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Kokzonerna går inte att slå på
eller de fungerar inte
Det har gått mer än 10 sekunder efter att hällen slogs på
Funktionslåset är inkopplat Slå av funktionslåset (se av-
Barnsäkringen är inkopplad Avaktivera barnsäkringen (se
Flera touchkontroller har
tryckts på samtidigt
Automatisk frånkoppling har
löst ut.
Manöverfältet är smutsigtSensorfälten måste vara torra
Slå på hällen igen.
snitt “Slå På/Av funktionslås”)
avsnitt “Barnsäkring”)
Tryck bara på en touchkontroll
Tag bort eventuella föremål
(kokkärl, trasor eller liknande)
som ligger på manöverpanelen. Slå på hällen igen
och fettfria.
Vad gör man när …36
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
På manöverpanelen ligger vatten eller den är täckt med fettstänk
STOPP+GO är aktiv Slå av STOPP+GO
En signal hörs när hällen är avstängd
Restvärmevarnaren visar inget Kokzonen har bara varit in-
Upprepad ljudsignal
(6 gånger), hällen slås av
En signal hörs och hällen
kopplas till, efter 5 sekunder
kopplas den åter från och efter
ytterligare 5 sekunder hörs en
signal igen
Indikeringar växlar mellan två
värmelägen
lyserOlämpligt kokkärlAnvänd lämpligt kokkärl
lyserKokzonens överhettningsskydd
och siffra visasFel i elektronikenSkilj hällen från el-nätet några
Manöverpanelen är helt eller
delvis täckt av ett föremål
kopplad en kort stund och är
därför ännu inte tillräckligt
varm
En eller flera touchkontroller
har tryckts på längre än 10
sekunder
Touchkontrollen för Till/Från
var täckt, till exempel av en
trasa
Power-styrningen reducerar
effekten för denna kokzon.
Inget kokkärl på kokzonenSätt på ett kokkärl
Kokkärlets bottendiameter är
för liten för kokzonen
har löst ut
Säkerhetsavstängning har löst utStäng av hällen. Slå på hällen
Torka av manöverpanelen
Tag bort föremålet
Kontakta kundtjänst om kokzonen är varm.
Släpp touchkontroller
Lägg inga föremål på kontrollpanelen
Se avsnitt ”Slå På/Av Powerfunktion”.
Byt till en mindre kokzon
Byt till ett större kokkärl
Stäng av kokzonen. Slå på kok-
zonen igen
igen
minuter (ta ur säkringen i säkringsskåpet).
Kontakta kundtjänst om det
efter inkoppling åter visas
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa
problemet med ovan angivna åtgärder.
1Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga reparatio-
ner kan medföra allvarliga risker för användaren.
3Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänst-tekniker eller fackhandlare är
deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
37Vad gör man när …
Ljud vid användning
Följande ljud kan uppstå i kokkärlet vid användning av induktionskokzoner, beroende på
material och bottenutformning :
• Knastrande (1)
Vid användning av kokkärl med olika material (sandwichbotten)
• Vissling (1)
vid användning av en eller flera kokzoner med hög effekt, när kokkärl med olika material (sandwichbotten) används
• Brummande (2)
kan uppträda när hög effekt används
• Klickande (2)
vid elektroniska omkopplingar
• Brusande, surrande (3)
Hällen har en fläkt för kylning av elektroniken När fläkten är i drift hörs ett surrande
eller brusande ljud, vilket ändras beroende på effekt. Detta ljud kan även höras en
stund efter att hällen har stängts av.
De beskrivna ljuden är normala och innebär inte att det är något fel på hällen.
2
1
3
Avfallshantering38
Avfallshantering
2Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till
exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
Installationsanvisning
1Säkerhetsanvisningar
Varning! Skall absolut läsas!
Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efterföljas
(säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc).
Installation får endast utföras av fackpersonal.
Minsta avstånd till andra apparater och möbler skall iakttagas.
Beröringsskydd skall säkerställas vid inbyggnad, till exempel får lådor endast monteras
om en skyddsbotten finns direkt under hällen.
Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätningsmaterial.
Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan.
Skydda hällens undersida vid inbyggnad mot ånga och fukt, till exempel från en diskmaskin eller en ugn.
Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar och fönster
som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
zRisk för skador av elektrisk ström.
• Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
• Gör nätanslutningsplinten spänningsfri.
• Kontrollera kopplingsschemat
• Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
• Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
• Låt el-anslutningen göras av en elektriker.
39Installationsanvisning
zRisk för skador av elektrisk ström.
• Lösa och ej fackmässiga kontakter kan leda till överhettning i anslutningsplinten.
• Anslutningar skall göras på ett fackmässigt sätt.
• Dragavlasta kabeln.
• Vid 1 eller 2-fas anslutning måste alltid den passande nätanslutningskabeln, typ
H05BB-F Tmax 90°C (eller med högre värde) användas.
• Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersättas med en speciell
anslutningskabel (typ H05BB-F Tmax 90°C, eller med högre värde). Denna kan erhållas
vid kundtjänst.
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja
alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm.
Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur
sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
Installationsanvisning40
Klistra tätningen på falsen
• Rengör kanterna på urtaget i bänkskivan.
• Klistra fast, det medlevererade, på ena sidan självhäftande tätningsbandet på ovansi-
dan längs urtagets kanter.
– Dela tätningsbandet i fyra delar motsvarande kanternas längd.
– För kanternas fyra hörn måste ändarna på tätningsbandet skäras i 45 grader. Klistra
inte ändarna över varandra.
– Klistra tätningsbandet kant i kant med hällens undersida så att vid fogning inget si-
likon hamnar på glaskeramikens undersida.
– Töj inte banden då de klistras fast.
Service och reservdelar
Kontrollera vid tekniska störningar om Du med hjälp av bruksanvisningen (avsnitt “Vad
gör jag om…”) själv kan avhjälpa felet.
Kontakta Electrolux Service eller någon av våra service partner om Du inte kan avhjälpa
felet själv.
För att snabbt kunna hjälpa Dig, behöver vi följande uppgifter:
Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaan mah-
Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme.
dollisen toiminnan. Ohjeiden avulla osaat käyttää kaikkia laitteen toimintoja helposti ja
nopeasti. Säilytä tämä käyttöohjekirja aina käden ulottuvilla paikassa, jossa se pysyy siis-
tinä. Luovuta käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa sinulle paljon iloa.
Sisällys
Käyttöohje 43
Turvaohjeet 43
Laitteen kuvaus 44
Keittotason kuvaus 44
Käyttöpaneeli 45
Laitteen käyttö 47
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 47
Kuumennustehon säätö 47
Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto 47
STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja
pois toiminnasta 48
Automaattisen kuumennuksen käyttö 48
Lapsilukon käyttö 49
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois
toiminnasta 50
Ajastimen käyttö 51
Automaattinen virrankatkaisu 53
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen 54
Induktiokeittotasolle sopivat keittoastiat 54
Energiansäästövinkkejä 55
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa 55
Puhdistus ja hoito 56
Mitä tehdä, jos … 57
Jätehuolto 60
Asennusohjeet 61
Huolto ja varaosat 63
Service 21
Laitteen asentaminen 64
Arvokilpi 67
Tässä käyttöohjeessa seuraavia symboleita:
Huomio! Lue nämä kohdat! Tärkeitä henkilö- ja laiteturvallisuuteen liittyviä ohjeita
3Yleisiä ohjeita ja neuvoja
2Ympäristönsuojeluohjeita
zVaarallinen jännite
43Käyttöohje
Käyttöohje
1Turvaohjeet
Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjeiden vastaisesta käytöstä.
Määräystenmukainen käyttö
• Henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät pysty käyttämään laitetta turvallisesti fyy-
sisten, motoristen tai henkisten kykyjensä tai kokemattomuutensa tai taitamattomuu-
tensa vuoksi, eivät saa käyttää tätä laitetta ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai
opastusta.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
• Laitetta saa käyttää ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistuksessa keittämiseen ja
paistamiseen.
• Laitetta ei saa käyttää työ- tai aputasona.
• Laitteelle ei saa tehdä muutostöitä.
• Älä säilytä laitteen päällä tai sen läheisyydessä helposti syttyviä nesteitä tai muita ma-
teriaaleja tai sulavia esineitä (esim. kelmut, muovi, alumiini).
Lasten turvallisuus
• Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen.
• Vanhemmat lapset saavat käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena.
• Suosittelemme, että lapsilukko kytketään toimintaan, jotta lapset tai kotieläimet eivät
voi vahingossa käynnistää laitetta.
Yleiset turvaohjeet
• Laitteen asennus ja liitäntä on jätettävä ainoastaan koulutetun ja valtuutetun am-
mattihenkilön tehtäväksi.
• Laite saadaan ottaa käyttöön vasta, kun se on asennettu määräystenmukaiseen, tar-
koitukseen soveltuvaan paikkaan ja työtasoon.
• Jos laitteessa esiintyy häiriöitä tai keraamisessa pinnassa näkyy vaurioita (halkeamia,
lovia tai murtumia), katkaise virta laitteesta ja kytke laite irti verkkovirrasta välttääkse-
si mahdollista sähköiskun vaaraa.
• Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huoltohenkilöiden tehtä-
väksi.
Käyttöturvallisuus
• Poista tarrat ja kalvot keraamisen tason pinnalta.
• Valvo laitetta käytön aikana. Käyttö ilman valvontaa aiheuttaa tulipalovaaran.
• Kuuman laitteen pinnalla tai keittoastioissa ei saa olla sähkölaitteiden johtoja.
• Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
• Henkilöiden, joilla on implantoitu sydämentahdistin, tulee pitää ylävartalonsa vähin-
tään 30 cm:n etäisyydellä toiminnassa olevasta induktioliedestä.
Laitteen kuvaus44
• Palovammojen vaara! Älä laita metalliesineitä, esim. veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kattilankansia liedelle, sillä ne voivat kuumentua.
Turvallisuus puhdistamisessa
• Laitteen virta on katkaistava ja laitteen on oltava jäähtynyt ennen puhdistustöiden
aloittamista.
• Turvallisuussyistä laitteen puhdistus höyry- tai painepesurilla on kielletty.
Vaurioiden estäminen
• Keraamiset pinnat saattavat vaurioitua, jos niiden päälle putoaa esineitä.
• Iskut voivat vaurioittaa keraamisen pinnan reunoja.
• Valuraudasta tai alumiinivalusta valmistetut keittoastiat sekä keittoastiat, joiden poh-
ja on vaurioitunut, saattavat naarmuuttaa keraamista pintaa.
• Sulavat esineet ja ylikiehunut ruoka voivat palaa kiinni keraamisen tasoon, joten ne on
poistettava välittömästi.
• Keittoalueita ei saa käyttää tyhjien keittoastioiden kanssa eikä ilman keittoastioita.
• Älä kuumenna tyhjiä kattiloita ja pannuja. Tyhjien astioiden kuumentaminen voi vau-
rioittaa keittoastioita ja lasikeramiikkaa.
• Työtason ja sen alla olevan kalusteen etuosan välissä olevaa 5mm:n ilmanvaihtoauk-
koa ei saa peittää.
Laitteen kuvaus
Keittotason kuvaus
Induktiokeittoalue 18
Power-toiminnolla 2800 W
Induktiokeittoalue 2300 W
Power-toiminnolla 3700 W
00 W
KäyttöpaneeliInduktiokeittoalue 1400 W
Induktiokeittoalue 18
Power-toiminnolla 2800 W
00 W
Power-toiminnolla 1800 W
Käyttöpaneeli
Lapsilukitus ja merkkivalo
STOP+GO-toiminto
ja merkkivalo
Virtapainike
ja merkkivalo
Kosketusherkät sensoripainikkeet
Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan koskettamalla
näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet vahvistavat suoritetun valinnan
tai asetuksen.
Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamatta.
Keittoalueiden näytöt
Ajastustoiminto
Ajastimen näyttö
Ajastin
45Laitteen kuvaus
Power-toiminto
Keittoalueen tehon valinta
Tehotason näyttö
SensoripainikeToiminto
Päällä / PoisLaitteen kytkentä toimintaan ja pois toi-
minnasta
LapsilukkoLukituksen vapauttaminen,
Käyttöpaneelin käytön estäminen lapsilta
Stop+GoLämpimänäpitotehon kytkentä
toimintaan/pois toiminnasta
PowerPower-toiminnon kytkentä toimintaan /
pois toiminnasta
AjastinAjastimen valinta
Suuremmalle säätäminenAjastinajan pidentäminen
Pienemmälle säätäminenAjastinajan vähentäminen
Laitteen kuvaus46
Näytöt
NäyttöKuvaus
Lämpimänäpidon tehotasoSTOP+GO-toiminto on asetettu
-TehotasotTehotason säätäminen
PowerPower-toiminto on kytketty toimintaan
VirheKeittotason virhetoiminto
JälkilämpöKeittoalue on vielä lämmin
LapsilukkoLukitus/Lapsilukko on kytketty toimintaan
automaattinen virrankatkaisu Virrankatkaisu on aktivoitu
Jälkilämmön merkkivalot
1Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Kun keittotaso kytketään pois toi-
minnasta, keittoalueiden jäähtyminen kestää vielä jonkun aikaa. Huomioi jälkilämmön
merkkivalo .
3Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien lämpimänäpidossa.
Käyttöpaneeli
Käyttöpaneelissa on kosketusherkkä ohjausalue.
Käyttöpaneeli on erikoistyyppinen kosketusherkkä ohjausalue.
Kosketa käyttöpaneelia haluamasi tehotason
kohdalta. Tehotaso näkyy näytössä. Korjaa arvoa tarvittaessa vasemmalle tai oikealle.
Älä ota sormea pois paneelilta, ennen kuin haluamasi tehotaso on säädetty.
3Jos käyttöpaneelia kosketetaan pitempään kuin
6 sekuntia, laitteesta kuuluu merkkiääni, ja laite
kytkeytyy pois toiminnasta.
Induktiokeittoalueet kohdistavat keittämisessä tarvittavan lämmön suoraan keittoastian pohjaan. Keraamiset astiat kuumenevat pelkästään keittoastian jälkilämmön vaikutuksesta.
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta automaattisesti elektroniikan lämpötilan mukaisesti.
Laitteen käyttö
3Käytä induktiokeittoalueilla niille soveltuvia astioita.
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
KäyttöpaneeliNäyttöMerkkivalo
Kytkentä
toimintaan
Kytkentä pois
toiminnasta
Kosketa painiketta
1 sekunnin ajan
Kosketa painiketta
1 sekunnin ajan
/ syttyy
/ ei mitään
valoa
sammuu
3Kun keittotaso kytketään toimintaan, joku tehotaso tai toiminto on valittava noin
10 sekunnin kuluessa, muuten laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Kuumennustehon säätö
KäyttöpaneeliNäyttö
Tehotason
säätäminen
Kytkeminen pois
toiminnasta
kosketa haluamaasi tehotasoa sormella
ja korjaa arvoa tarvittaessa vasemmalle
tai oikealle
Kosketa tehotasoa 0
– /
47Laitteen käyttö
Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto
Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/Pois"-painiketta lukuunottamatta
milloin tahansa tason käytön aikana, jotta vältettäisiin asetusten muuttaminen vahingossa.
KäyttöpaneeliNäyttö
Kytkentä
toimintaan
Kytkentä pois
toiminnasta
Kosketa painiketta (4 sekunnin ajan)
Kosketa painiketta aikaisemmin säädetty tehotaso
3Kun laitteen virta katkaistaan, lukitus kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Laitteen käyttö48
STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
STOP+GO-toiminnossa kaikki toiminnassa olevat keittoalueet kytkeytyvät samanaikaisesti lämpimänäpitoteholle (STOP) ja edelleen aikaisemmin säädetylle tehotasolle (GO).
3STOP+GO-toiminto ei vaikuta ajastimen toimintoihin.
3STOP+GO-toiminto lukitsee koko käyttöpaneelin mukaanlukien kosketuspainikkeen .
Automaattisen kuumennuksen käyttö
Kaikilla keittoalueilla on automaattinen alkukuumennustoiminto. Kun tehotaso asetetaan automaattisella alkukuumennustoiminnolla, keittoalue kytkeytyy täydelle teholle
tietyksi ajaksi ja palaa sen jälkeen automaattisesti takaisin säädetylle tehotasolle.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1.Kosketa painiketta
2.valitse sormella haluamasi tehotasoa
alhaisempi tehotaso väliltä ja
/ ,
5 sekunnin kuluttua
Niin kauan kuin on näkyvissä, laite toimii täydellä teholla.
Kun alkukuumennusaika on
kulunut, tehotaso /
tulee uudelleen näkyviin.
.
Automaattisen alkukuumennuksen kesto riippuu valitusta keittoalueen tehosta.
TehotasoAlkukuumennuksen kesto
[min:sek]
v0:12
10:12
20:12
31:21
43:07
54:24
65:51
TehotasoAlkukuumennuksen kesto
78:12
810:12
910:36
10
11
12
13
14
Lapsilukon käyttö
Lapsilukko estää laitteen käyttämisen vahingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan (älä säädä
2.Kosketa symbolia 4 sekunnin ajan
Lapsilukko on kytketty toimintaan.
49Laitteen käyttö
[min:sek]
2:01
2:01
2:28
2:52
---
tehotasoa)
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan (älä säädä
tehotasoa)
2.Kosketa symbolia 4 sekunnin ajanMerkkivalo syttyy
3.Kytke virta pois laitteesta.
Lapsilukko on kytketty pois toiminnasta.
3Lapsilukon voi kytkeä toimintaan ja pois toiminnasta vain silloin, kun mitään tehotasoa
ei ole asetettu.
Laitteen käyttö50
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta väliaikaisesti, jos keittotasoa tarvitaan käyttää lyhyen aikaa. Tämän jälkeen lapsilukko on edelleen kytkettynä.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan
2.Kosketa symbolia 4 sekunnin ajanMerkkivalo palaa
Keittotasoa voi käyttää normaalisti siihen saakka, kunnes se kytketään pois toiminnas-
ta. Kun lapsilukko kytketään pois toiminnasta väliaikaisesti, se aktivoituu tämän jälkeen uudelleen.
3Kun lapsilukko on poistettu käytöstä, keittoalueen lämpötilaa tai jotain muuta toimintoa
on säädettävä noin 10 sekunnin kuluessa tai muuten laite sammuu automaattisesti.
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Power-toiminnossa induktiokeittoalueiden tehoa nostetaan siten, että esimerkiksi
suuri määrä vettä kiehuu nopeammin.
Power-toiminto aktivoituu korkeintaan10 minuutin välein. Sen jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin tehotasolle 14.
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkeminen toimintaan Kosketa painiketta
Kytkeminen pois toi-
minnasta
Kosketa jotain tehotasoa /
3Jos Power-toiminto kytketään pois, keittoalueet palaavat automaattisesti aikaisemmalle
tehotasolle.
Power-toiminnon hallinta
Keittoalueilla on käytettävissä tietty
enimmäisteho.
Maksimiteho on käytössä, kun kaikille keittoalueille on asetettu tehotaso 14.
Kaksi keittoaluetta muodostavat keskenään parin (katso kuva), mikä tarkoittaa, että Powertoiminto jakaa käytettävissä olevan maksimitehon näiden kahden keittoalueen kesken.
Kun Power-toiminto valitaan toiselle parin keittoalueista, lisäteho annetaan tämän keittoalueen käyttöön pariin kuuluvan toisen
keittoalueen kustannuksella.
51Laitteen käyttö
Esimerkki: Parin toiselle keittoalueelle on valittu
tehotaso 14. Kyseiselle keittoalueelle kytketään
Power-toiminto. Power-toiminto käynnistyy tehotasolla 14 toiselle keittoalueelle, ja samanaikaisesti parin toisen keittoalueen Powertoiminto ylittää keittoalueparille sallitun maksimitehon. Tämän vuoksi Power-toiminnon hallinta alentaa ensin kytketyn keittoalueen
tehon tasolta 14 esimerkiksi tasolle 5. Keittoalueen näyttöön arvon 14 tilalle vaihtuu 5,
joka on tässä tilanteessa sallittu maksimiteho. (Vaihtuuko näyttö tehotasojen 14 ja 5 vai
tasojen 14 ja 3 vai muiden arvojen välillä, riippuu laitteen tyypistä ja keittoalueiden
koosta.)
Ajastimen käyttö
ToimintoKäyttötilanneAsetetun ajan kuluttua
loppuun
Automaattinen virran
katkaisu
Hälytinajastinkeittoalueet eivät ole käytössäÄänimerkki
tehotaso on säädettyÄänimerkki
00 vilkkuu
Keittoalue kytkeytyy pois
toiminnasta
00 vilkkuu
3Jos asetettuna on vain hälytinajastimen aika, voit muuttaa sitä ainoastaan laitteen olles-
sa kytketty toimintaan.
3Jos kyseiselle keittoalueelle säädetään lisäksi tehotaso hälytinajastusta varten, keittoalue
kytkeytyy pois toiminnasta asetetun ajan kuluttua.
3Jos keittoalue kytketään pois toiminnasta, sille säädetty ajastus poistuu myös.
• Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kuluessa siitä kun
keittotaso on kytketty toimintaan, se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
• Jos yhden tai useamman kosketuspainikkeen päällä on jotakin (esimerkiksi kattila) pi-
tempään kuin noin 10 sekuntia, laitteesta kuuluu merkkiääni, ja keittotaso kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta.
• Jos kaikki keittoalueet kytketään pois toiminnasta, keittotaso kytkeytyy automaatti-
sesti pois toiminnasta noin 10 sekunnin kuluttua.
Käyttöpaneeli
• Jos käyttöalueen yksi tai useampi sensorikenttä peitetään 10 sekunnin ajaksi, kun laite
on kytketty pois toiminnasta, kuuluu merkkiääni. Merkkiääni kytkeytyy automaattises-
ti pois toiminnasta, jos sensorikenttiä ei enää peitetä.
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen54
Induktiokeittoalueet
• Ylikuumenemistilanteessa (esim. jos keittoastia on kiehunut tyhjäksi) keittoalue kyt-
keytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä näkyy . Jotta keittoaluetta voi-
daan käyttää uudelleen, teho on säädettävä tasolle
ensin jäähtyä.
• Jos keittoastia ei ole sopiva, näytössä näkyy ja keittoalueen merkkivalo sammuu
kahden minuutin kuluttua.
• Jos keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta tietyn ajan kuluttua, tai jos tehoa ei
muuteta, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä näkyy
Ennen kuin keittoaluetta voidaan käyttää uudelleen, teho on säädettävä tasolle.
TehotasoKytkeytyy pois toiminnasta
1 - 36 tunnin kuluttua
4 - 75 tunnin kuluttua
8 - 94 tunnin kuluttua
10 - P1,5 tunnin kuluttua
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
3Akryyliamidia koskeva varoitus
Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti erityisesti tärkkelyspitoisten ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveydellisen vaaran akryyliamidin vuoksi.
Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa
sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
3* Induktiokeittotasoille sopivissa astioissa on valmistajan merkintä niiden sopivuudesta.
Soveltuvuuskoe
Keittoastia on sopiva käytettäväksi induktiokuumennuksessa, jos ...
• ... pieni määrä vettä kuumenee induktiokeittoalueella tehotasolla 14 lyhyessä ajassa.
• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.
55Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
Astian pohja
Keittoastian pohjan on oltava mahdollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian koko
Induktiokeittoalueet pystyvät sopeutumaan automaattisesti astian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneettisen osan on kuitenkin oltava läpimitaltaan tietynkokoinen keittoalueen koosta riippuen.
Keittoalueen
halkaisija [mm]
Keittoastian
minimihalkaisija [mm]
210180
180145
145120
3Keittoastia on asetettava keittoalueen keskelle.
Energiansäästövinkkejä
2Aseta keittoastia keittotason päälle ennen kuin kytket sen toimintaan.
2Peitä keittoastiat kannella aina kun se on mahdollista.
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa
Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia.
Teho-
taso
1-3
3-5
5-7
Kypsennys-
tapa
0Tarjollepano
Lämpimänä-
1
pito
Sulatus
Hyydyttämi-
nen
Haudutuskyp-
sennys
Höyrytys
Höyrykypsen-
nys
käyttökohdeKestoOhjeita/vinkkejä
Valmiiden ruokien
lämpimänäpito
Hollandaise-kastike,
voin sulattaminen, suklaa, lii-
vate
Omeletti, munakas10-40 min.
Riisin ja maitoruokien hau-
dutus
Valmisruokien kuumennus
Vihannesten, kalan
höyrykypsennys
Lihan paistaminen
tarpeen
mukaisesti
5-25 min.Sekoita välillä
25-50 min.
20-45 min.
Peitä ruoka kannella
Kypsennä kannella pei-
Riisi tarvitsee vähintään kaksinkertaisen
määrän nestettä, sekoi-
ta maitoruokia välillä
Käytä vihanneksille vä-
hän nestettä (muutama
tettynä
ruokalusikallinen)
Puhdistus ja hoito56
Teho-
taso
7-9Keittäminen
9-12
12-13
Power-toiminto sopii suurien nestemäärien keittämiseen.
14
Kypsennys-
tapa
Mieto
paistaminen
Voimakas
paistaminen
Keittäminen
Paistaminen
Friteeraus
käyttökohdeKestoOhjeita/vinkkejä
Perunoiden keittäminen20-60 min.
Suurempien ruokamäärien-
kypsennys, pataruoat ja kei-
tot
Leikkeet, Cordon bleu, kyljyk-
set, nakit, makkarat, maksa,
mykyt, kananmunat,
ohukaiset, munkit
Perunaohukaiset, ulkofilee,
pihvit, pannukakut
Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan paistami-
nen (gulassi, patapaisti), ranskalaisten perunoiden paistaminen
60-150
min.
jatkuva
paisto
5-15 min.
/ pannulli-
nen
Käytä vähän nestettä,
esim.: enintään
vettä / 750 g perunoita
Enintään 3 l nestettä
plus valmistusaineet
Käännä välillä
Käännä välillä
¼ l
Puhdistus ja hoito
1Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara.
1Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puhdista veden
ja pesuaineen avulla.
1Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja pesuaineen
avulla.
Laite on puhdistettava joka käytön jälkeen.
1. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuainetta.
* Puhdistuskaapimia sekä keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivia puhdistusaineita on saatavana valtuu-
tetuista huoltoliikkeistä.
puhdistusväline tai -
aine
Puhdistuskaavin*
Keraamisille pinnoille tai
teräkselle soveltuva
puhdistusaine*
3Poista pinttyneet tahrat keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivalla puhdistusaineella.
3Keraamisessa pinnassa olevat naarmut tai tummentumat, joita ei voi enää poistaa, eivät
haittaa laitteen toimintaa.
Mitä tehdä, jos …
OngelmaMahdollinen syyKorjaus
Keittoalueet eivät kytkeydy
toimintaan tai eivät toimi
Virran kytkemisestä on kulunut yli 10 sekuntia
Lukitus on kytketty Poista lukitus (katso Kappale
Lapsilukitus on kytketty Vapauta lapsilukitus (katso
Käyttöpaneeli on likainenKosketuspainikkeissa ei saa
Käyttöpaneelilla on vettä tai
rasvatahroja.
STOP+GO on toiminnassa
Kytke virta uudelleen laitteeseen.
”Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poistaminen“)
Kappale ”Lapsilukitus”)
Kosketa vain yhtä kosketuspai-
niketta
Poista käyttöpaneelilla mahdollisesti olevat esineet (kattila, patalappu tms.).Kytke virta
uudelleen laitteeseen
olla kosteutta eikä rasvaa.
Pyyhi käyttöpaneeli kuivaksi.
Kytke STOP+GO pois toiminnasta
Mitä tehdä, jos …58
OngelmaMahdollinen syyKorjaus
Merkkiääni kuuluu, kun laitteessa ei ole virtaa
Jälkilämmön merkkivalo ei ilmaise mitään.
Toistuva merkkiääni (6x), laite
kytkeytyy pois toiminnasta
Kuuluu merkkiääni ja laite kytkeytyy toimintaan ja 5 sekunnin kuluttua uudelleen pois
toiminnasta. 5 sekunnin kuluttua merkkiääni kuuluu uudelleen.
Näytössä vilkkuu vuorotellen
kaksi eri tehotasoa
syttyyKeittoastia ei ole sopivaVaihda tilalle sopiva keittoastia
Merkkivalo palaa.Keittoalueen ylikuumenemis-
Näytössä näkyy ja lukema ElektroniikkavirheKytke laite irti sähköverkosta
Ohjauspaneeli on kokonaan tai
osittain vieraiden esineiden
peitossa
Keittoalue on ollut käytössä
vain vähän aikaa eikä ole ehtinyt kuumentua tarpeeksi kuumaksi.
Yksi tai useampia kosketuspainikkeita on peitetty pitemmäksi ajaksi kuin 10 sekuntia
Sensoripainikealueelle on laitettu esim. puhdistusliina tai
pyyhe.
Power-toiminnon hallinta
alentaa kyseisen keittoalueen
tehoa
Keittoalueella ei ole astiaaLaita astia keittoalueelle
Keittoastian pohjan halkaisija
on liian pieni keittoalueelle
suoja on lauennut.
Automaattinen virrankatkaisu
on toiminut.
Poista vieraat esineet
Mikäli keittoalue kuitenkin on
kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ota ylimääräiset esineet pois
kosketuspainikkeiden päältä
Älä laita sensoripainikealueelle mitään esineitä.
Katso Kappale ”Power-toiminnon kytkentä toimintaan/pois
toiminnasta”
Siirrä astia pienemmälle keittoalueelle
Vaihda tilalle sopiva keittoastia
Kytke keittoalue pois toimin-
nasta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan.
Kytke virta pois laitteesta. Kytke laite uudelleen toimintaan.
muutamaksi minuutiksi (irrota
sulake pääsulaketaulusta)
Jos näytössä näkyy edelleen
sen jälkeen kun virta kytketään uudelleen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeiden avulla, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
1Varoitus! Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huoltohenkilöiden
tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
3Takuu ei kata korjauskuluja, mikäli vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä.
59Mitä tehdä, jos …
Käytön aikana kuuluvat äänet
Induktiokeittoalueiden käytön aikana laitteesta voi kuulua seuraavanlaisia ääniä riippuen kattilan pohjan materiaalista ja pinnasta:
• Rasahtelu (1)
käytettäessä useasta eri materiaalista valmistettuja kattiloita (monikerrosrakenne)
• Vihellys (1)
käytettäessä yhtä tai useampaa keittoaluetta korkealla tehotasolla, kun kattilat on
valmistettu useasta eri materiaalista (monikerrosrakenne)
• Hurina (2)
voi kuulua korkeilla tehotasoilla
• Napsahtelu (2)
elektronisten kytkentätoimintojen aiheuttama ääni
• Kohina, surina (3)
Laitteessa on elektroniikkaosien jäähdytykseen tarkoitettu puhallin. Puhaltimen toiminnan aikana laitteesta kuuluu suriseva tai kohiseva ääni, joka voi muuttua puhallustehon mukaisesti ja kuuluu vielä jonkin aikaa laitteen poiskytkennän jälkeen.
Edellä kuvatut äänet ovat normaaleja eivätkä siis tarkoita mitään toimintahäiriötä.
2
1
3
Jätehuolto60
Jätehuolto
2Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit
niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
2Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
W, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
Asennusohjeet
1Turvallisuusohjeita
Huomio! Käyttöohjeet on luettava ehdottomasti!
Laitteen käytössä on noudatettava sen maan voimassaolevia asetuksia, määräyksiä, direktiivejä ja normeja, jossa laitetta käytetään (esimerkiksi turvamääräykset ja asian- ja
määräystenmukaiset kierrätysohjeet).
Laitteen asennus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi.
Huolehdi siitä, että laite asennetaan vähimmäisetäisyydelle muihin laitteisiin ja huonekaluihin nähden.
Kosketussuoja tulee varmistaa asennuksella, esimerkiksi laitteen alle saa asentaa laatikostoja vain, jos suoraan laitteen alle asennetaan suojalevy.
Työtason leikkuupinnat voidaan suojata kosteudelta sopivan tiivistysmateriaalin avulla.
Tiivisteen avulla laite ja työtaso voidaan liittää tiiviisti toisiinsa.
Suojaa laitteen alapuoli esim. astianpesukoneesta tai uunista tulevalta höyryltä ja kosteudelta.
Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden välittömään läheisyyteen. Oven tai ikkunan aukeaminen saattaa aiheuttaa keittoastian putoamisen.
• 1- tai 2-vaiheisessa liitännässä on käytettävä sopivaa verkkojohtoa, tyyppi H05BB-F
Tmax 90°C (tai korkeampiarvoinen).
• Mikäli laitteen verkkojohto vaurioituu, tilalle on vaihdettava tyypin H05BB-F Tmax
90°C erikoisjohto (tai korkeampiarvoinen). Kyseinen verkkojohto on saatavilla valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen kosketusväliksi
vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen.
Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LS-kytkimet, sulakkeet (ruuvisulakkeet ovat kannasta irrotettavia), FI-kytkimet ja releet.
Asennusohjeet62
Liimaa tiiviste saumaan
• Puhdista työtasossa oleva ura.
• Liimaa laitteen mukana toimitettu, toiselta puolelta liimautuva tiivistenauha uran ylä-
pintaan leikkausta pitkin.
– Leikkaa tiivistenauha neljään osaan uran reunojen pituuden mukaan.
– Uran neljää nurkkaa varten tiivistenauhojen päät on leikattava viisteisiksi. Älä liimaa
päitä päällekkäin.
– Liimaa tiivistenauha uran reunaan samassa tasossa pysyen, jotta mahdollinen vää-
rään kohtaan osunut liitos ei jättäisi silikonimassaa keraamisen tason alapinnalle.
– Älä venytä nauhoja, kun liimaat ne kiinni.
Huolto ja varaosat
Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjattavissa käyttöohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos...").
Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Muista mainita seuraavat tiedot:
– kolmen merkin pituinen kirjain-numeroyhdis-
telmä lasikeramiikalle
– Laitteen malli
– Tuotenumero (PNC)
– Sarjanumero (S-No.)
(katso numerot tyyppikilvestä)
– Virhetyyppi
– Koneen mahdollisesti antama virheilmoitus
Kirjoita koneen tyyppikilvessä mainitut tunnusnumerot tähän:
Laitteen malli:.....................................