AEG 68031 K-IN User Manual

68031 K-IN
Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
Induktions-
glaskeramisk-kogezone
Induktionshäll i
induktiokeittotaso
2
1
For å sørge for at dette produktet regelmessig yter optimalt, bør du lese denne bruksan-
Takk for at du valgte ett av våre høykvalitetsprodukter.
visningen grundig. Den vil hjelpe deg i å navigere gjennom alle prosessene på mest ef-
fektiv og lettest måte. For at du kan rådføre deg med denne håndboken når du måtte
trenge det, anbefaler vi at du oppbevarer den på et trygt sted. Den bør følge med maski-
nen, dersom du gir den videre til en annen bruker.
Vi håper at du får mye glede av den nye maskinen din.
Innhold
Bruksanvisning 3
Sikkerhetsanvisninger 3 Beskrivelse av apparatet 4
Kokesonens oppbygging 4 Betjeningspanelets oppbygging 5
Betjene apparatet 6
Slå på og av apparatet 6 Stille inn kokenivå 7 Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet 7 Slå på og av STOP+GO-funksjonen 7 Bruke oppkokingsautomatikken 8 Bruke barnesikringen 9 Slå på og av power-funksjonen 9 Bruke timeren 10 Automatisk utkobling 12
Tips til koking og steking 13
Kokekar for induksjonsvarmesoner 13 Tips til energisparing 14 Eksempler på bruk ved tilberedning 14
Rengjøring og pleie 15 Hva må gjøres hvis … 16 Avfallsbehandling 18
Montasjeveiledning 19 Service 21 Montasje 64 Typeskilt 67
I denne brukerinformasjonen er det brukt følgende symboler: OBS! Viktig å lese! Viktige anvisninger til personsikkerhet og informasjon om hvordan
man unngår skader på apparatet
3 Generelle opplysninger og råd
2 Opplysninger til vern av miljøet
z Farlig spenning
3Bruksanvisning
Bruksanvisning
1 Sikkerhetsanvisninger
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene bort dersom det oppstår feil.
Riktig bruk
Personer (også barn), som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdighe­ter eller på grunn av sin uerfarenhet eller ukyndighet ikke er i stand til å benytte appa­ratet på en sikker måte, må ikke bruke det uten å være under oppsyn av eller få rettledning fra en ansvarlig person.
Hold alltid produktet under oppsyn når det er i drift.
Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig husholdning.
Apparatet må ikke brukes som arbeids- eller avlastningsplate.
Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som kan smelte (f.eks.
folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå eller i nærheten av apparatet.
Sikkerhet for barn
Hold alltid små barn borte fra apparatet.
La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
For å unngå at apparatet blir slått på i vanvare av små barn eller husdyr, anbefaler vi å
aktivere barnesikringen.
Generell sikkerhet
Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fag­person.
Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiserte, passende inn­byggingsmøbler og benkeplater.
Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for elektrisk støt.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
Sikkerhet under bruk
Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved apparatet.
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med apparatets varme over-
flate eller varme kokekar.
Overopphetet matfett og olje antennes lett. OBS! Brannfare!
Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
Brukere med implantert pacemaker for hjertet bør holde overkroppen minst 30 cm
borte fra en induksjonsvarmesone når denne er slått på.
Forbrenningsfare! Gjenstander av metall, som f.eks. kniver, gafler, skjeer og grytelokk, må ikke legges på kokefeltet, da de kan bli meget varme.
Beskrivelse av apparatet4
Sikkerhet ved rengjøring
Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med dampstrålerenser el-
ler høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stripe opp glasskera-
mikken når de trekkes over overflaten.
Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskeramikken og bør derfor fjernes straks.
Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
La aldri kjeler og gryter koke tørre. Dette kan føre til skader på kokekarene eller glass-
keramikken.
Ventilasjonsspalten på 5mm mellom arbeidsbenken og møbelfronten under må ikke tildekkes.
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Induksjonsvarmesone 18
med power-funksjon 2800 W
00 W
Induksjonsvarmesone 18
med power-funksjon 2800 W
00 W
Induksjonsvarmesone 2300 W
med power-funksjon 3700 W
Betjeningsfelt Induksjonsvarmesone 1400 W
med power-funksjon 1800 W
Betjeningspanelets oppbygging
5Beskrivelse av apparatet
Barnesikring med display
STOP+GO
med display
På/Av med indikator
Varmesoneindikatorer
Timer-funksjon
Timer-indikatorlampe
Timer
Kokenivåvalg
Indikatorlampe for kokenivå
Sensor-kontrollfelt
Apparatet betjenes med sensor-kontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesignaler. Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
Sensorfelt Funksjon
På / Av Slå på og av apparatet
Barnesikring Sperre betjeningspanel for barn
Stop+Go Slå på/av holde-varm-trinnet
Power Slå på/av powerfunksjonen
Timer Timer-valg Øke innstillingene Øke timer-tiden Redusere innstillingene Redusere timer-tiden
Power-funksjon
Indikatorlamper
Indikatorlampe Beskrivelse
Holde-varm-trinn STOP+GO-funksjon er innstilt
- Kokenivåer Stille inn kokenivåer Power Power-funksjon er slått på Feil Det er oppstått en feilfunksjon Restvarme Varmesonen er varm ennå Barnesikring Forrigling/barnesikring er aktivert automatisk utkopling Utkopling er aktivert
Betjene apparatet6
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt tid til å avkjøles
etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren .
3 Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Betjeningslist
Betjeningslisten er et spesielt touch-control-felt. Berør betjeningslisten ved posisjonen for det kokenivået du vil bruke. Kokenivået kommer til syne i displayet. Korriger eventuelt mot venstre eller mot høyre. Ikke slipp før du har oppnådd ønsket kokenivå.
3 Hvis betjeningslisten berøres i mer enn 6 sek-
under, lyder et pipesignal, og apparatet slår seg av.
Induksjonsvarmesonene danner den varmen som er nødvendig for koking direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken oppvarmes kun gjennom varmens tilbakestråling fra kokekaret. Kjøleviften slår seg på og av automatisk av­hengig av temperaturen i elektronikken.
Betjene apparatet
3 Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar.
Slå på og av apparatet
Betjeningsfelt Indikatorlam-peKontrollampe
Slå på Berør i 1 sekund / lyser Slå av Berør i ett sekund / ingen slukker
3 Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et kokenivå eller en
funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningslist Indikatorlampe
Still inn kokenivå berør ønsket kokenivå med fingeren, kor-
riger eventuelt mot høyre eller venstre
Slå av Berør 0
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet
Betjeningsfeltet kan med unntak av sensorfeltet ”På/Av“ forrigles til enhver tid for å for­hindre at innstillingene blir endret utilsiktet, f.eks. når du tørker over med en klut.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres (i 4 sekunder) Slå av berøres tidligere innstilte kokenivå
3 Når du slår av apparatet, deaktiveres forriglingen automatisk.
Slå på og av STOP+GO-funksjonen
STOP+GO-funksjonen kopler alle aktiverte varmesonene samtidig over til holde-varm­trinnet og så tilbake til det tidligere innstilte kokenivået.
7Betjene apparatet
til /
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på STOP+GO berøres Slå av STOP+GO berøres tidligere innstilt kokenivå (ikke opp-
kokingsautomatikk eller power­funksjon)
3 Timer-funksjoner blir ikke satt i pause med STOP+GO. 3 STOP+GO forrigler hele betjeningsfeltet unntatt sensorfeltet .
Betjene apparatet8
Bruke oppkokingsautomatikken
Alle varmesonene er utstyrt med en oppkokingsautomatikk. Dersom en varmesone inn­stilles med oppkokingsautomatikken, slår varmesonen seg med på full effekt for en be­stemt tid og slår seg deretter automatisk tilbake på det innstilte kokenivået.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. berøres
2. velg med fingeren fra nedover ønsket
kokenivå mellom
Den enkelte oppkokingsfasens varighet er avhengig av innstilt kokenivå.
Kokenivå Oppkokingsautomatikken er aktivert i
[min:sek]
v 0:12 1 0:12 2 0:12 3 1:21 4 3:07 5 4:24 6 5:51 7 8:12 8 10:12 9 10:36
10 11 12 13 14
og
2:01 2:01 2:28 2:52
---
/ ,
etter 5 sekunder
.
Så lenge viser, arbeider ap­paratet med full effekt. Når oppkokingsprosessen er ferdig, kommer kokenivået
/ til syne igjen.
9Betjene apparatet
Bruke barnesikringen
Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet.
Aktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet (ikke still inn ko­kenivå)
2. Berør i 4 sekunder
Nå er barnesikringen aktivert.
Deaktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på platetoppen (ikke still inn effekttrinn)
2. Berør i 4 sekunder lyser
3. Slå av apparatet.
Nå er barnesikringen deaktivert.
3 Barnesikringen kan kun aktiveres og deaktiveres dersom det ikke er innstilt noe effekt-
trinn.
Hoppe over barnesikringen
Slik kan barnesikringen deaktiveres for en enkelt tilberedningsprosess; sikringen forblir aktivert etterpå.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet
2. Berør i 4 sekunder lyser
Til neste gang apparatet slås av, kan det brukes som vanlig. Etter at apparatet er slått av, forblir barnesikringen aktivert.
3 Når du har deaktivert barnesikringen, må du stille inn et kokenivå eller en funksjon innen
ca. 10 sekunder, ellers slår apparatet seg av automatisk.
Slå på og av power-funksjonen
Power-funksjonen gir ekstra effekt til induksjonsvarmesonene, f.eks. for raskt å koke opp en større mengde vann. Power-funksjonen er aktivert i maksimalt 10 minutter. Deretter slår sonen seg automa­tisk tilbake til det tidligere innstilte 14 kokenivået.
Betjene apparatet10
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres Slå av Berør et kokenivå /
3 Når power-funksjonen avsluttes, slår varmesonene seg automatisk tilbake til det tidlige-
re innstilte kokenivået.
Power-Management-system
Kokesonene har en maksimaleffekt. Denne maksimaleffekten oppnås når nivået 14 er innstilt for alle kokesonene. To kokesoner danner et par (se figur),som betyr at Power-Management-systemet distribuerer den maksimale tilgjengelige effekten mellom disse kokesonene. Dersom du har valgt Power-funksjonen for en kokesone, gjør Power-Management-systemet tilleggseffekten tilgjengelig for denne kokeso­nen og reduserer automatisk effekten til den andre kokesonen.
Eksempel: på en kokesone velges nivået 14. For den relevante kokesonen blir Power-funksjonen aktivert. Power-funksjonen innstilles men koke­nivået 14 på den ene kokesonen og samtidig Power-funksjonen på den andre kokesonen overskrider maksimal effekt for begge to. I dette tilfellet reduserer Power-Management-systemet effekten på den kokesonen som ble slått på først, for eksempel, fra 14 til 5 og displayet til denne kokesonen går fra 14 til 5 og forblir på dette nivået som nå er det maksimalt tilgjengelige (5). (Dersom displayet går fra 14 til 5 eller fra 14 til 3 eller andre verdier er dette avhengig av apparattypen og kokesonens størrelse.).
Bruke timeren
Funksjon Forutsetning Resultat når tiden er
ute
Utkoplingsautomatikk ved et innstilt kokenivå pipesignal
00 blinker
varmesonen slår seg av
Signalurmåler for varmesoner som ikke er i
bruk
pipesignal
00 blinker
3 Hvis det kun er stilt inn en signalurmåler, kan den kun endres når apparatet er på.
11Betjene apparatet
3 Hvis et kokenivå innstilles i tillegg til en innstilt signalurmåler på denne varmesonen, slår
varmesonen seg av når den innstilte tiden er ute.
3 Hvis en varmesone kopler seg ut, blir den innstilte timer-funksjonen også koplet ut.
Velge varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. 1xberøres Kontrollampen for den første
varmesonen blinker
2. 1xberøres Kontrollampen for den andre
varmesonen blinker
3. 1xberøres Kontrollampen for den tredje
varmesonen blinker
4. 1xberøres Kontrollampen for den fjerde
varmesonen blinker
3 Hvis andre timer-funksjoner er innstilt, vises den resterende tiden som er kortest av alle
timer-funksjonene, og tilhørende kontrollampe blinker.
Stille inn tid
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker
2. eller berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
00 til 99
Slå av timer-funksjonen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere Resterende tid meldes
2. berøres Den resterende tiden telles ned til 00.
Kontrollampen slukker. Timer-funksjonen for valgte varmesone er avslått.
minutter
Betjene apparatet12
Endre tiden
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere. Resterende tid meldes
2. eller berøres 01 til 99 minutter
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
Vise resterende tid for en varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere Resterende tid meldes
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Deaktivere pipesignalet
Trinn Betjeningsfelt Pipesignal
1. berøres Akustisk kvittering.
Pipesignalet opphører.
Automatisk utkobling
Kokefelt
Hvis det ikke velges et kokenivå for varmesonen innen ca. 10 sekunder etter at koke-
feltet er slått på, slår kokefeltet seg av automatisk.
Hvis ett eller flere sensorfelt er tildekket av gjenstander i mer enn
ca. 10 sekunder (klut el.l.), høres et pipesignal, og kokefeltet slår seg automatisk av.
Hvis alle varmesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av etter ca. 10 sek-
under.
Betjeningsfelt
Hvis apparatet er avslått og en eller flere sensorfelt i betjeningsfeltet er tildekket i mer
enn 10 sekunder, høres et pipesignal. Pipesignalet slår seg av automatisk, når sensorfeltene ikke er tildekket mer.
Induksjonsvarmesoner
Ved overoppvarming (ved f.eks. en tørrkokt kasserolle) slår varmesonen seg av auto-
matisk. vises. Før du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på avkjølt.
Hvis du ikke bruker egnet kokekar, lyser i displayet og etter 2 minutter slår indika-
torlampen for varmesonen seg av.
0 og
Hvis en av varmesonene ikke blir koplet ut etter en viss tid eller kokenivået ikke blir
endret, kopler den aktuelle varmesonen seg ut automatisk. meldes. Før du kan bru­ke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på .
Kokenivå Utkopling etter
1 - 3 6 timer 4 - 7 5 timer 8 - 9 4 timer 10 - P 1,5 timer
Tips til koking og steking
3 Akrylamidopplysninger
Ifølge de nyeste vitenskapelige resultatene kan sterk bruning av matvarer, spesielt ved stivelsesholdige produkter, forårsake helsemessige skader på grunn av akrylamid. Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene ved lave temperaturer og ikke brune maten for sterkt.
Kokekar for induksjonsvarmesoner
Grytene er laget av
13Tips til koking og steking
Grytene er laget av Egnet
Jern + Stål, emaljebelagt stål + Rustfritt stål +* Grytebunn med flere lag +* Aluminium, kopper, messing ­Glass, keramikk, porselen -
3 * Gryter som er egnet til induksjonskokesoner er merket av produsenten.
Egnethetsprøve
Gryten er egnet til induksjonskoking dersom ...
... vann som plasseres på en induksjonskokesone på 14 nivået varmes opp på kort tid.
... grytene har en magnet på bunnen.
Grytebunnen
Grytebunnen må være så tykk og rett som mulig.
Grytenes størrelse
Innen bestemte grenser tilpasser induksjonskokesonene seg automatisk til grytebunnens størrelse. Allikevel må grytens magnetdel ha en minimumsdiameter sammenlignet med kokesonens størrelse.
Tips til koking og steking14
Varmesonens
diameter [mm]
på kokekarets bunn [mm]
210 180 180 145 145 120
3 Kokekaret må stå midt på varmesonen.
Tips til energisparing
2 Sett kokekaret på varmesonen før du slår varmesonen på. 2 Ha alltid, hvis mulig, lokk på kokekaret.
Eksempler på bruk ved tilberedning
Angivelsene i følgende tabell er veiledende.
Koke-
Tilberednings-
nivå
0 Av-stilling
1 Holde varm
1-3
3-5 Mørkoking
5-7
7-9 Koking
prosess
Smelting
Størkning Eggeomelett, eggestand 10-40 min. Tilberedes med lokk
Dampkoking
Smørdamping
egnet for Varighet Anvisninger/tips
Holde varm ferdig
tilberedte retter
Hollandaisesaus, smelting av smør, sjokolade, gelatin
Mørkoke ris og melkeret-
ter
Oppvarming av ferdigret-
ter
Smørdampe grønnsaker,
fisk
Brune kjøtt
Dampe poteter 20-60 min.
Koking av større matvare-
mengder, gryteretter og
supper
etter behov Tildekkes
5-25 min. Rør om av og til
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Minste diameter
Tilsett minst dobbelt mengde væske til risen, melkeretter omrøres av
Grønnsaker tilsettes litt
væske (noen spiseskjeer)
Bruk lite væske, f. eks.:
maks.
750 g poteter
opptil 3 l væske pluss in-
gredienser
og til
¼ l vann til
15Rengjøring og pleie
Koke-
12-13
Power-funksjonen egner seg til oppkoking av større mengder væske.
nivå
9-12
14
Tilberednings-
prosess
Lett
steking
Kraftig
steking
Oppkoking
Bruning
Frityrkoking
egnet for Varighet Anvisninger/tips
Snitsler, cordon bleu, kote­letter, frikadeller, stekepøl-
ser, lever, sausejevninger, egg, eggekake, frityrkoke
munker
Potetlapper, hoftestykker,
steker, flatbiff
Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av kjøtt
(gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
stekes
fortløpende
5-15 min. per panne
Snus av og til
Snus av og til
Rengjøring og pleie
1 Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1 OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør med vann og
oppvaskmiddel.
1 OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vann og opp-
vaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1. Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2. Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
fjern
type smuss straks når apparatet er avkjølt med
sukker, sukkerholdige matvarer ja --­kunststoff, aluminiumsfolie ja --­kalk- og vannstriper --- ja fettsprut --- ja metallisk glinsende misfarging --- ja
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos fagforhandler
rengjøringsskrape*
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rust-
fritt stål*
Hva må gjøres hvis …16
3 Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rust-
fritt stål.
3 Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette har ingen innfly-
telse på apparatets funksjon.
Hva må gjøres hvis
Problem Mulig årsak Løsning
Varmesonene slår seg ikke på eller fungerer ikke
Det høres et pipesignal når ap­paratet er avslått
Restvarmeindikatoren gir in­gen melding
Pipesignalet høres flere ganger (6x), apparatet slår seg av
Signaltonen lyder og appara­tet kobler seg inn, og så ut igjen etter 5 sek.; etter 5 sek. lyder en ny signaltone
Indikatorlampen skifter mel­lom to kokenivåer
Det er gått mer enn 10 sek­under siden du slo apparatet på
Forriglingen er på Slå av forriglingen (se kapittel
Barnesikringen er på Deaktiver barnesikringen (se
Du har berørt flere sensorfelt samtidig
Automatisk utkobling har løst seg ut
Tilsmusset betjeningsfelt Sensorfeltet må være tørt og
Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet
STOP+GO er aktivert Slå av STOP+GO Betjeningsfeltet er helt eller
delvis tildekket av gjenstander Varmesonen har vært innko-
plet i så kort tid at den ikke er blitt varm nok
Et eller flere sensorfelt har vært tildekket i mer enn ti sek­under
Berøringsfeltet skal dekkes til, f.eks. med en lapp
Power-styringen reduserer ef­fekten i denne varmesonen
Slå apparatet på igjen.
”Forrigle/frigjøre betjenings­feltet“)
kapittelet ”Barnesikring“) Berør bare ett sensorfelt
Fjern eventuelle gjenstander som ligger på betjeningsfeltet (Gryteklut el.l.). Slå apparatet på igjen
fettfritt. Tørk av betjeningsfeltet
Fjern gjenstandene
Hvis varmesonen er varm, må du ta kontakt med kundetje­nesten.
Sørg for at sensorfeltet ikke er tildekket
Ikke legg fra deg gjenstander på betjeningsfeltet
Se avsnittet ”Slå på og av po­wer-funksjonen”
17Hva må gjøres hvis …
Problem Mulig årsak Løsning
lyser Kokekar som ikke er egnet Bruk egnet kokekar
Ingen kokekar på varmesonen Sett kokekar på varmesonen Kokekarets bunn er for liten
for varmesonen
aktiveres Overopphetingsvern i matla-
gingssone er utløst Automatisk utkobling er utløst Slå av apparatet. Slå på appa-
og tall vises. Feil i elektronikken Kople apparatet fra strømnet-
Skift til en mindre varmesone Bruk egnet kokekar Koble ut matlagingssone. Ko-
ble inn matlagingssonen igjen
ratet igjen
tet noen minutter (ta ut sikrin­gen i husets installasjon) Hvis vises når du slår appa­ratet på igjen, ta kontakt med kundeservice
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta kontakt med din forhandler eller med kundeservice.
1 Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner. Ukyndig utførte re-
parasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bruker apparatet.
3 Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes kostnadsfritt av
kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor reklamasjonstiden.
Driftsstøy
Under koking på induksjonssonene kan gryten lage følgende lyder alt etter type bunn­materiale og bunnens produksjonstype:
Kontaktlyd (1) ved bruk av gryter som består av flere materialer (produsert med sandwich-system)
Pipelyd (1) ved bruk av en eller flere kokesoner med høye prestasjoner, når det brukes gryter som består av flere materialer (produsert med sandwich-system)
Rumling (2) kan oppstå ved høye prestasjonsnivåer
Metallisk klikkelyd (2) ved de elektroniske omstillingene
Bakgrunnslyd, Surring (3) Apparatet er utstyrt med en vifte for nedkjøling av de elektroniske komponentene. Når viften er i funksjon produseres det en hørbar bakgrunnslyd, en slags surring, som vari­erer alt etter prestasjonene og som kan fortsette også etter at apparatet er slått av.
Disse lydene er normale og betyr ikke at det noen feil ved apparatet.
Avfallsbehandling18
1
Avfallsbehandling
2
3
2 Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere.
2 Kassert apparat
Symbolet handles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kon­takt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
W på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må be-
Montasjeveiledning
1 Sikkerhetsinformasjoner
OBS! Viktig å lese! Lover, forordninger, direktiver og standarder som gjelder i det landet der apparatet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, saks- og forskriftsmessig avfallsbehand­ling osv.). Montering skal kun utføres av fagperson. Minsteavstandene til andre apparater og møbler skal overholdes. Ved montering skal berøringsbeskyttelsen garanteres, for eksempel må eventuelle skuf­fer direkte under apparatet monteres med beskyttelsesbunn. Snittflatene på arbeidsplaten skal beskyttes mot fuktighet med et egnet tetningsmateri­al. Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten. Beskytt undersiden av apparatet som er innebygget i kjøkkenseksjonen mot damp og fuktighet fra f. eks. en oppvaskmaskin eller en stekeovn. Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer som slår opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokeplatene.
z Fare for personskader pga. elektrisk spenning.
Nett-tilkoplingsklemmen er spenningsførende.
Skill klemmen fra strømnettet.
Ta hensyn til koplingsskjemaet.
Ta hensyn til sikkerhetsbestemmelsene for elektroteknikk.
Sørg for at monteringen er gjort forskriftsmessig, slik at apparatets indre ikke kan be-
røres.
Den elektriske tilkoplingen må utføres av fagperson.
19Montasjeveiledning
z Fare for skader på apparatet pga. elektrisk spenning.
Løse og uforsvarlige pluggforbindelser kan overopphete klemmen.
Klemmen skal forbindes forskriftsmessig.
Kabelen skal strekkavlastes.
Ved en- eller tofaset tilkopling må det brukes passende strømtilkoplingskabel av type
H05BB-F Tmaks 90°C (eller bedre).
Hvis strømtilkoplingskabelen til dette apparatet er skadet, må den skiftes ut med en spesiell tilkoplingskabel (type H05BB-F Tmaks 90°C; eller bedre). Denne kabelen får du kjøpt hos kundetjenesten.
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom apparatet tilko­bles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske installasjonen tilkoples en innret­ning som gjør det mulig å skille apparatet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LS-bryter, sikrin­ger (skruesikringer må tas ut av holderen), FI-bryter og kontaktorer.
Montasjeveiledning20
Lim pakningen på i falsen
Rengjør falsen i arbeidsplaten.
Det vedlagte, selvklebende tetningsbåndet festes på oppsiden av falsen langs kutte-
kanten: – Skjær til tetningsbåndet i fire lengder slik at det passer til lengden på kantene av
falsen.
– For de fire hjørnene av falsen må endene på tetningsbåndene skjæres på gjæring.
Ikke fest endene over hverandre.
– Fest tetningsbåndet godt fast i falsevinkelen, slik at det ikke kan komme silikonmas-
se på undersiden av glasskeramikken når du fuger.
– Ikke strekk i tetningsbåndet når du fester det.
Service
Ved tekniske forstyrrelser, kontroller først om du selv kan løse problemet ved hjelp av bruksanvisningen (kapittelet „Hva må gjøres, hvis...“)
Hvis du ikke kunne løse problemet, kan du ta kontakt med kundetjenesten eller en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelp deg raskt, trenger vi følgende opplysninger:
den keramiske platens treplassers bokstav/tall-
ModellbetegnelseProduktnummer (PNC)Serienummer (S-nr.)
Type forstyrrelseEventuell feilmelding som meldes fra appara-
For at du alltid skal ha apparatets identifikasjonstall for hånden når du trenger dem, an­befaler vi at du skriver dem opp her:
21Service
kombinasjon
(se typeskiltet for numrene)
tet
Modellbetegnelse: .....................................
PNC: .....................................
S-nr. .....................................
22
1
För att säkerställa bästa prestanda hos produkten ber vi dig att noga läsa igenom denna
Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Electrolux.
bruksanvisning. Du kan då navigera genom alla procedurer på ett effektivt sätt. Spara
bruksanvisningen på en säker plats så att du har den till hands om du behöver studera
något avsnitt igen. Se också till att bruksanvisningen medföljer produkten om den läm-
nas över till en ny ägare.
Vi önskar dig lycka till och mycket nöje med din nya hushållsapparat.
Innehåll
Bruksanvisning 23
Säkerhetsanvisningar 23 Beskrivning av produkten 24
Kokhällens funktion 24 Beskrivning av manöverpanel 25
Hällens betjäning 26
Slå på och av hällen 26 Inställning av värmeläge 26 Slå På/Av funktionslås 27 Slå på och av STOPP+GO-funktionen 27 Användning av uppkokningsautomatik 27 Användning av barnsäkring 28 Slå På/Av Power-funktion 29 Användning av timer 30 Automatisk frånkoppling 32
Tips för kokning och stekning 32
Kokkärl för induktionskokzoner 33 Tips för att spara energi 33 Exempel på användning vid tillagning 34
Rengöring och skötsel 34 Vad gör man när … 35 Avfallshantering 38
Installationsanvisning 39 Service och reservdelar 41 Service 21 Montering 64 Typskylt 67
I denna bruksanvisning används följande symboler: Varning! Skall absolut läsas! Viktiga anvisningar för personers säkerhet och information
för att undvika skador på hällen
3 Allmänna anvisningar och tips
2 Anvisningar för miljöskydd
z Farlig spänning
23Bruksanvisning
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna skador inte täcks av garantin.
Bestämmelser för användning
Personer (även barn), som på grund av bristande psykisk, sensorisk eller mental förmå­ga, eller om de saknar erfarenhet och kunskap för att säkert kunna använda appara­ten, bör inte använda den utan uppsikt eller anvisning av en ansvarig person.
Lämna inte spisen utan uppsikt vid användning.
Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning, av mat-
rätter.
Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
Ställ eller förvara inte brännbara vätskor, lättantändligt material eller föremål som kan
smälta (till exempel folier, plast, aluminium) på spisen eller i dess närhet.
Säkerhet för barn
Håll i regel småbarn borta från hällen.
Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
För att undvika oavsiktlig inkoppling genom barn eller husdjur rekommenderar vi att
barnsäkringen aktiveras.
Allmän säkerhet
Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fackpersonal.
Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standardiserade, passan­de inbyggnadsskåp och bänkskivor.
Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprickor resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att undvika en eventuell elektrisk stöt.
Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fackpersonal.
Säkerhet under användning
Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med hällens yta respektive
varma kokkärl.
Överhettade fetter och oljor självantänds mycket snabbt. Varning! Brandrisk!
Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst 30 cm från påslagen
induktionskokzon.
Risk för brännskador! Lägg inte föremål av metall, som till exempel knivar, gafflar, ske­dar och kastrullock på kokhällen, eftersom de kan bli varma.
Beskrivning av produkten24
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säkerhetsskäl inte tillå-
ten.
Undvikande av skador på hällen
Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de dras över glaske-
ramiken skada denna.
Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskeramiken och bör genast avlägsnas.
Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
Undvik torrkokning av kastruller och pannor. Torrkokning kan orsaka skador på kokkärl
eller glaskeramiken.
Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej övertäckas.
Beskrivning av produkten
Kokhällens funktion
Induktionskokzon 18
med Power-funktion 2800 W
00 W
Induktionskokzon 18
med Power-funktion 2800 W
00 W
Induktionskokzon 2300 W
med Power-funktion 3700 W
Manöverpanel Induktionskokzon 1400 W
med Power-funktion 1800 W
Beskrivning av manöverpanel
25Beskrivning av produkten
Barnsäkring med indikering
STOP+GO
med indikering
På/Av med indikering
Kokzonsindikeringar
Timer-funktion
Timerdisplay
Värmelägesval
Timer
Touch-kontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Touch-kontroll Funktion
På / Av Slå på och av hällen
Barnlås Spärra manöverpanelen för barn
Stopp+Go Slå på /av varmhållningsläge
Power Slå på/av Power-funktion
Timer Timerval
Öka inställningar Öka timertid Minska inställningar Minska timertid
Power-funktion
Display värmeläge
Displayer
Display Beskrivning
Varmhållningsläge STOP+GO-funktion är inställd
- Värmelägen Inställning av värmeläge Power Power-funktion är inkopplad Fel Felfunktion har uppträtt Restvärme Kokzon är fortfarande varm Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är inkopplad automatisk frånkoppling Frånkopplingen är aktiv
Hällens betjäning26
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning behöver kokzonerna
någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
.
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av maträtter.
Inställningslist
Inställningslisten består av en rad touchkontroller. Inställningslisten är ett speciellt touch-kon­trollfält. Tryck på det önskade värmeläget på inställ­ningslisten. Värmeläget visas i displayen. Korri­gera eventuellt åt vänster eller höger. Tag inte bort fingret innan det önskade värme­läget är inställt.
3 Om inställningslisten berörs längre än 6 sekun-
der hörs en signal och hällen stängs av.
Induktionskokzonerna alstrar den för kokning erforderliga värmen direkt på kokkärlets botten. Glaskeramiken värms endast genom återvärmen från kokkärlet. Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens temperatur.
Hällens betjäning
3 Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.
Slå på och av hällen
Manöverpanel Display Kontrollampa
Slå på Tryck på i 1 sekund / Lyser Slå av Tryck på i 1 sekund / Ingen Slocknar
3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har
slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Inställningslist Display
Inställning av vär­meläge
Stänga av Tryck på 0
Tryck med fingret på önskat värmeläge, korrigera eventuellt åt höger eller vän­ster
till /
Slå På/Av funktionslås
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst vid an­vändning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en trasa.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på (i 4 sekunder) Slå av Tryck på Tidigare inställt värmeläge
3 Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
Slå på och av STOPP+GO-funktionen
STOPP+GO-funktionen kopplar samtidigt om alla inkopplade kokzoner till varmhåll­ningsläget och åter till det tidigare inställda värmeläget.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på STOPP+GO Slå av Tryck på STOPP+GO Tidigare inställt värmeläge
(ej uppkokningsautomatik eller Po­wer-funktion)
27Hällens betjäning
3 Timer-funktioner avbryts ej genom STOPP+GO. 3 STOPP+GO låser hela manöverpanelen förutom touchkontrollen .
Användning av uppkokningsautomatik
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett värmeläge med upp­kokningsautomatiken, kopplas kokzonen under en viss tid in med full effekt och kopplar sedan automatiskt in det inställda värmeläget.
Steg Manöverpanel Display
1. Tryck på
2. Välj med fingret från mot det önskade
värmeläget mellan
Tiden för den automatiska uppkokningsfasen är beroende av det inställda värmeläget.
och
/ ,
Efter 5 sekunder Så länge visas, fungerar hällen med full effekt. När uppkokningsfasen är klar visas värmeläget / igen.
.
Hällens betjäning28
Värmeläge Tid för uppkokningsfasen [min: sek]
v 0:12 1 0:12 2 0:12 3 1:21 4 3:07 5 4:24 6 5:51 7 8:12 8 10:12 9 10:36
10 11 12 13 14
2:01 2:01 2:28 2:52
---
Användning av barnsäkring
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något värmeläge)
2. Tryck på 4 sekunder
Barnspärren är inkopplad.
Frånkoppling av barnspärr
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen (ställ inte in något värmeläge)
2. Tryck på 4 sekunder lyser
3. Stäng av hällen.
Barnspärren är frånkopplad.
3 Barnsäkringen kan bara kopplas till och från när inte något värmeläge är inställt.
29Hällens betjäning
Koppla från barnspärren tillfälligt
Barnspärren kan kopplas från för ett enstaka tillagningstillfälle; Den är därefter åter ak­tiv.
Steg Manöverpanel Display/signal
1. Slå på hällen
2. Tryck på 4 sekunder lyser
Hällen kan användas normalt till nästa gång den stängs av. När hällen har slagits från är barnsäkringen aktiv igen.
3 När barnsäkringen har kopplats från måste ett värmeläge eller en funktion ställas in
inom ca. 10 sekunder, annars stängs hällen automatiskt av.
Slå På/Av Power-funktion
Power-funktionen ökar effekten för induktionskokzonerna, för att till exempel snabbt koka upp en stor mängd vatten. Power-funktionen är aktiverad maximalt 10 minuter. Därefter kopplas induktionskokzo­nen automatiskt tillbaka till värmeläge 14.
Kontrollpanel Display
Slå på Tryck på Stänga av Tryck på ett värmeläge /
3 Om Power-funktionen avslutas, ställs kokzonerna automatiskt in på tidigare inställda
värmelägen.
Effektstyrning
Hällens kokzoner förfogar över en maximal effekt. Maximal effekt uppnås när 14 är inställt för alla kokzoner Två kokzoner bildar ett par, (se bild), dvs. mellan dessa kokzoner delar effektstyrningen den maximalt tillgängliga effekten. Om effektfunktionen är vald för en kokzon stäl­ler effektstyrningen resterande effekt till förfo­gande för den andra kokzonen i paret.
Exempel: För en kokzon är värmesteg 14 valt. För den därtill hörande kokzonen kopplas ef­fektstyrningen in. Effektfunktionen genomförs, men värmesteg 14 för en kokzon och samtidigt effektstyrning för den andra kokzonen i paret överskrider den maximala effekten för båda.
Hällens betjäning30
Därvid reducerar effektstyrningen effekten för den först inkopplade kokzonen från 14 till exempelvis 5 och indikeringen för denna kokzon växlar mellan 14 och 5 och stannar på den för tillfället maximalt möjliga 5. (Om indikeringen växlar mellan14 och 5 eller 14 och 3 eller andra värden beror på hälltyp och kokzonsstorlek.).
Användning av timer
Funktion Förutsättning Resultat när tiden gått
ut
Avstängningsautomatik Vid ett inställt värmeläge Ljudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
Signalur Då kokzoner ej användes Ljudsignal
00 blinkar
3 Om endast en signalurstid har ställts in kan denna bara ändras när spisen är avslagen.
3 Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kokzon, slås kokzonen
av när den inställda tiden gått ut.
3 Om en kokzon slås av stängs även den inställda timer-funktionen av.
Val av kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Tryck på 1gång Indikeringen för den första
kokzonen blinkar
2. Tryck på 1gång Indikeringen för den andra
kokzonen blinkar
3. Tryck på 1gång Indikeringen för den tredje
kokzonen blinkar
4. Tryck på 1gång Indikeringen för den fjärde
kokzonen blinkar
3 Har flera timer-funktioner ställts in, visas efter några sekunder den minsta kvarvarande
tiden för timer-funktionerna och den därtill hörande indikeringen blinkar.
Ställa in tid
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar
2. Tryck på eller 00 till 99 minuter
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
Avstängning av timer-funktion
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar
snabbare. Kvarvarande tid visas
2. Tryck på Kvarvarande tid räknas ner till 00.
Indikeringen slocknar. Timer-funktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Ändra tid
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar
snabbare. Kvarvarande tid visas
2. Tryck på eller 01 till 99 minuter
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
31Hällens betjäning
Visa kvarvarande tid för en kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen blinkar
snabbare Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
Slå av ljudsignal
Steg Manöverpanel Ljudsignal
1. Tryck på Akustisk kvittering.
Ljudsignal tystnar.
Tips för kokning och stekning32
Automatisk frånkoppling
Kokhäll
Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder efter att hällen har
slagits på, slås hällen automatiskt av.
Om en eller flera touchkontroller övertäcks längre än ca 10 sekunder av något föremål
(kastrull eller liknande), hörs en signal och kokzonen stängs automatiskt av.
Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekunder.
Manöverpanel
Om en eller flera touchkontroller på manöverpanelen är täckta längre än 10 sekunder
när hällen är frånslagen, hörs en signal. Signalen stängs automatiskt av när touchkon­trollerna inte längre är täckta.
Induktionskokzoner
Vid överhettning (till exempel på grund av en torrkokad kastrull) stängs kokzonen au-
tomatiskt av. visas. Innan kokzonen kan användas igen måste den ställas på vara kall.
Om ett olämpligt kokkärl användes, lyser i displayen och efter 2 minuter slocknar
kokzonens indikering.
Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värmeläget inte ändras,
slås denna kokzon automatiskt av. visas. Innan kokzonen användes igen måste den ställas på .
Värmeläge Avstängning efter
1 - 3 6 timmar 4 - 7 5 timmar 8 - 9 4 timmar
10 - P 1,5 timmar
0 och
Tips för kokning och stekning
3 Anvisning angående akrylamid
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livsmedel, speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att tilllaga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt.
Kokkärl för induktionskokzoner
Kokkärlsmaterial
Kokkärlsmaterial Lämpligt
Gjutjärn + Stål, stålemalj + Ädelstål +* Sandwichbotten +* Aluminium, koppar, mässing ­Glas, keramik, porslin -
3 *Kokärl för induktionskokzoner är av tillverkaren markerade angående detta.
Lämplighetstest
Kokkärlet är lämpligt för induktion om ...
... lite vatten på en kokzon med värmesteg 14 snabbt blir varmt.
... en magnet fastnar på kärlets botten.
Kokärlsbotten
Kokkärlets botten bör vara så tjock och plan som möjligt.
Kokkärlsstorlek
Induktionskokzoner anpassar sig automatiskt upp till en viss gräns efter kokkärlsbotten. Dock måste kokkärlbottens magnetiska del ha en minsta diameter beroende på kokzons­storlek.
33Tips för kokning och stekning
Kokzons-
diameter [mm]
210 180 180 145 145 120
3 Kokkärlet skall stå centrerat på kokzonen.
Tips för att spara energi
2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på. 2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.
Kokkärlsbottens
minsta diameter [mm]
Rengöring och skötsel34
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
Värme-
läge
0 Från-läge
1
1-3
3-5 Svällning
5-7
7-9 Kokning
9-12
12-13
14
Power-funktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.
Tillag-
ningssätt
Varmhåll-
ning
Smältning
Ångkok-
ning
Lätt
stekning
Hård
stekning
Kokning
Stekning
Fritering
Lämpligt för Tid Råd/Tips
Varmhållning av tillagade
rätter
Hollandaisesås,
smältning av smör, choklad,
gelantin
Omelett, äggstanning 10-40 min Tillaga med lock
Svällning av ris och mjölkrät-
ter.
Uppvärmning av färdiglaga-
de rätter
Ångkokning av grönsaker,
fisk
stekning av kött i gryta
Ångkokning av potatis 20-60 min
Kokning av större mängder,
gryträtter och soppor
Schnitzel, cordon bleu, kot-
lett, köttbullar, korv, lever,
redning, ägg, ugnspannkaka,
fritering av munkar Raggmunk/rårakor,
biffar, pannkakor
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av kött (gu-
lasch, grytstek), fritering av pommes frites
efter behov Täck över
5-25 min Rör om då och då
Tillsätt minst dubbla
25-50 min
20-45 min
60-150 min
tillaga fortlö-
pande
5-15 min Vänd då och då
mängden vätska till ris,
rör om då och då i
Tillsätt lite vätska (några
matskedar) till grönsaker
Använd lite vätska, till
exempel: max
Upp till 3 l vätska samt
mjölkrätter
¼ l vatten
till 750 g potatis
ingredienser
Vänd då och då
Rengöring och skötsel
1 Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme. 1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör med vatten och
diskmedel.
1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester med vatten och
diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2. Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1. Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2. Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3. Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
4. Torrtorka hällen med en ren duk.
ta bort
Slag av förorening genast med kall häll med
35Vad gör man när …
Socker, sockerhaltiga rätter ja --­Plast, aluminiumfolie ja --­Kalk-och vattenränder --- ja Fettstänk --- ja metallskimrande färgningar --- ja
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
Rengöringsskrapa*
Glaskeramik- eller
stålrengörare*
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengöringsmedel. 3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påverkar dock inte häl-
lens funktion.
Vad gör man när
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kokzonerna går inte att slå på eller de fungerar inte
Det har gått mer än 10 sekun­der efter att hällen slogs på
Funktionslåset är inkopplat Slå av funktionslåset (se av-
Barnsäkringen är inkopplad Avaktivera barnsäkringen (se
Flera touchkontroller har tryckts på samtidigt
Automatisk frånkoppling har löst ut.
Manöverfältet är smutsigt Sensorfälten måste vara torra
Slå på hällen igen.
snitt “Slå På/Av funktionslås”)
avsnitt “Barnsäkring”) Tryck bara på en touchkontroll
Tag bort eventuella föremål (kokkärl, trasor eller liknande) som ligger på manöverpane­len. Slå på hällen igen
och fettfria.
Vad gör man när …36
Problem Möjlig orsak Åtgärd
På manöverpanelen ligger vat­ten eller den är täckt med fett­stänk
STOPP+GO är aktiv Slå av STOPP+GO
En signal hörs när hällen är av­stängd
Restvärmevarnaren visar inget Kokzonen har bara varit in-
Upprepad ljudsignal (6 gånger), hällen slås av
En signal hörs och hällen kopplas till, efter 5 sekunder kopplas den åter från och efter ytterligare 5 sekunder hörs en signal igen
Indikeringar växlar mellan två värmelägen
lyser Olämpligt kokkärl Använd lämpligt kokkärl
lyser Kokzonens överhettningsskydd
och siffra visas Fel i elektroniken Skilj hällen från el-nätet några
Manöverpanelen är helt eller delvis täckt av ett föremål
kopplad en kort stund och är därför ännu inte tillräckligt varm
En eller flera touchkontroller har tryckts på längre än 10 sekunder
Touchkontrollen för Till/Från var täckt, till exempel av en trasa
Power-styrningen reducerar effekten för denna kokzon.
Inget kokkärl på kokzonen Sätt på ett kokkärl Kokkärlets bottendiameter är
för liten för kokzonen
har löst ut Säkerhetsavstängning har löst utStäng av hällen. Slå på hällen
Torka av manöverpanelen
Tag bort föremålet
Kontakta kundtjänst om kok­zonen är varm.
Släpp touchkontroller
Lägg inga föremål på kontroll­panelen
Se avsnitt ”Slå På/Av Power­funktion”.
Byt till en mindre kokzon Byt till ett större kokkärl Stäng av kokzonen. Slå på kok-
zonen igen
igen
minuter (ta ur säkringen i säk­ringsskåpet). Kontakta kundtjänst om det efter inkoppling åter visas
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
1 Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Felaktiga reparatio-
ner kan medföra allvarliga risker för användaren.
3 Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänst-tekniker eller fackhandlare är
deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden.
37Vad gör man när …
Ljud vid användning
Följande ljud kan uppstå i kokkärlet vid användning av induktionskokzoner, beroende på material och bottenutformning :
Knastrande (1)
Vid användning av kokkärl med olika material (sandwichbotten)
Vissling (1)
vid användning av en eller flera kokzoner med hög effekt, när kokkärl med olika mate­rial (sandwichbotten) används
Brummande (2)
kan uppträda när hög effekt används
Klickande (2)
vid elektroniska omkopplingar
Brusande, surrande (3)
Hällen har en fläkt för kylning av elektroniken När fläkten är i drift hörs ett surrande eller brusande ljud, vilket ändras beroende på effekt. Detta ljud kan även höras en stund efter att hällen har stängts av.
De beskrivna ljuden är normala och innebär inte att det är något fel på hällen.
2
1
3
Avfallshantering38
Avfallshantering
2 Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvin­ningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när produkten är utsliten
Symbolen hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el­och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
W på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
Installationsanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Skall absolut läsas! Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efterföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshantering etc). Installation får endast utföras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater och möbler skall iakttagas. Beröringsskydd skall säkerställas vid inbyggnad, till exempel får lådor endast monteras om en skyddsbotten finns direkt under hällen. Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tätningsmaterial. Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan. Skydda hällens undersida vid inbyggnad mot ånga och fukt, till exempel från en diskma­skin eller en ugn. Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
z Risk för skador av elektrisk ström.
Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
Gör nätanslutningsplinten spänningsfri.
Kontrollera kopplingsschemat
Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
Låt el-anslutningen göras av en elektriker.
39Installationsanvisning
z Risk för skador av elektrisk ström.
Lösa och ej fackmässiga kontakter kan leda till överhettning i anslutningsplinten.
Anslutningar skall göras på ett fackmässigt sätt.
Dragavlasta kabeln.
Vid 1 eller 2-fas anslutning måste alltid den passande nätanslutningskabeln, typ
H05BB-F Tmax 90°C (eller med högre värde) användas.
Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersättas med en speciell
anslutningskabel (typ H05BB-F Tmax 90°C, eller med högre värde). Denna kan erhållas
vid kundtjänst. I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kontaktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
Installationsanvisning40
Klistra tätningen på falsen
Rengör kanterna på urtaget i bänkskivan.
Klistra fast, det medlevererade, på ena sidan självhäftande tätningsbandet på ovansi-
dan längs urtagets kanter.
Dela tätningsbandet i fyra delar motsvarande kanternas längd.
För kanternas fyra hörn måste ändarna på tätningsbandet skäras i 45 grader. Klistra
inte ändarna över varandra.
– Klistra tätningsbandet kant i kant med hällens undersida så att vid fogning inget si-
likon hamnar på glaskeramikens undersida.
– Töj inte banden då de klistras fast.
Service och reservdelar
Kontrollera vid tekniska störningar om Du med hjälp av bruksanvisningen (avsnitt “Vad gör jag om…”) själv kan avhjälpa felet.
Kontakta Electrolux Service eller någon av våra service partner om Du inte kan avhjälpa felet själv.
För att snabbt kunna hjälpa Dig, behöver vi föl­jande uppgifter:
– glaskeramikens treställiga bokstavs-sifferkom-
bination
ModellbeteckningProduktnummer (PNC)Serienummer (S-Nr)
(Nummer, se typskylt)
Typ av feleventuell felkod som apparaten visar
För att Du skall ha nödvändiga beteckningar till hands, rekomenderar vi att Du skriver in dem här:
Modellbeteckning: .....................................
41Service och reservdelar
PNC: .....................................
S-Nr: .....................................
42
1
Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaan mah-
Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme.
dollisen toiminnan. Ohjeiden avulla osaat käyttää kaikkia laitteen toimintoja helposti ja
nopeasti. Säilytä tämä käyttöohjekirja aina käden ulottuvilla paikassa, jossa se pysyy siis-
tinä. Luovuta käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa sinulle paljon iloa.
Sisällys
Käyttöohje 43
Turvaohjeet 43 Laitteen kuvaus 44
Keittotason kuvaus 44 Käyttöpaneeli 45
Laitteen käyttö 47
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnas­ta 47 Kuumennustehon säätö 47 Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto 47 STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 48 Automaattisen kuumennuksen käyttö 48 Lapsilukon käyttö 49 Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta 50 Ajastimen käyttö 51
Automaattinen virrankatkaisu 53
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen 54
Induktiokeittotasolle sopivat keittoastiat 54 Energiansäästövinkkejä 55 Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa 55
Puhdistus ja hoito 56 Mitä tehdä, jos … 57 Jätehuolto 60
Asennusohjeet 61 Huolto ja varaosat 63 Service 21 Laitteen asentaminen 64 Arvokilpi 67
Tässä käyttöohjeessa seuraavia symboleita: Huomio! Lue nämä kohdat! Tärkeitä henkilö- ja laiteturvallisuuteen liittyviä ohjeita
3 Yleisiä ohjeita ja neuvoja
2 Ympäristönsuojeluohjeita
z Vaarallinen jännite
43Käyttöohje
Käyttöohje
1 Turvaohjeet
Noudata ohjeita huolellisesti. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat ohjeiden vas­taisesta käytöstä.
Määräystenmukainen käyttö
Henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät pysty käyttämään laitetta turvallisesti fyy-
sisten, motoristen tai henkisten kykyjensä tai kokemattomuutensa tai taitamattomuu-
tensa vuoksi, eivät saa käyttää tätä laitetta ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai
opastusta.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
Laitetta saa käyttää ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistuksessa keittämiseen ja
paistamiseen.
Laitetta ei saa käyttää työ- tai aputasona.
Laitteelle ei saa tehdä muutostöitä.
Älä säilytä laitteen päällä tai sen läheisyydessä helposti syttyviä nesteitä tai muita ma-
teriaaleja tai sulavia esineitä (esim. kelmut, muovi, alumiini).
Lasten turvallisuus
Älä päästä pikkulapsia laitteen läheisyyteen.
Vanhemmat lapset saavat käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että lapsilukko kytketään toimintaan, jotta lapset tai kotieläimet eivät
voi vahingossa käynnistää laitetta.
Yleiset turvaohjeet
Laitteen asennus ja liitäntä on jätettävä ainoastaan koulutetun ja valtuutetun am-
mattihenkilön tehtäväksi.
Laite saadaan ottaa käyttöön vasta, kun se on asennettu määräystenmukaiseen, tar-
koitukseen soveltuvaan paikkaan ja työtasoon.
Jos laitteessa esiintyy häiriöitä tai keraamisessa pinnassa näkyy vaurioita (halkeamia,
lovia tai murtumia), katkaise virta laitteesta ja kytke laite irti verkkovirrasta välttääkse-
si mahdollista sähköiskun vaaraa.
Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huoltohenkilöiden tehtä-
väksi.
Käyttöturvallisuus
Poista tarrat ja kalvot keraamisen tason pinnalta.
Valvo laitetta käytön aikana. Käyttö ilman valvontaa aiheuttaa tulipalovaaran.
Kuuman laitteen pinnalla tai keittoastioissa ei saa olla sähkölaitteiden johtoja.
Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan. Huomio! Tulipalon vaara!
Kytke keittoalueet pois toiminnasta aina käytön jälkeen.
Henkilöiden, joilla on implantoitu sydämentahdistin, tulee pitää ylävartalonsa vähin-
tään 30 cm:n etäisyydellä toiminnassa olevasta induktioliedestä.
Laitteen kuvaus44
Palovammojen vaara! Älä laita metalliesineitä, esim. veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kattilankansia liedelle, sillä ne voivat kuumentua.
Turvallisuus puhdistamisessa
Laitteen virta on katkaistava ja laitteen on oltava jäähtynyt ennen puhdistustöiden
aloittamista.
Turvallisuussyistä laitteen puhdistus höyry- tai painepesurilla on kielletty.
Vaurioiden estäminen
Keraamiset pinnat saattavat vaurioitua, jos niiden päälle putoaa esineitä.
Iskut voivat vaurioittaa keraamisen pinnan reunoja.
Valuraudasta tai alumiinivalusta valmistetut keittoastiat sekä keittoastiat, joiden poh-
ja on vaurioitunut, saattavat naarmuuttaa keraamista pintaa.
Sulavat esineet ja ylikiehunut ruoka voivat palaa kiinni keraamisen tasoon, joten ne on
poistettava välittömästi.
Keittoalueita ei saa käyttää tyhjien keittoastioiden kanssa eikä ilman keittoastioita.
Älä kuumenna tyhjiä kattiloita ja pannuja. Tyhjien astioiden kuumentaminen voi vau-
rioittaa keittoastioita ja lasikeramiikkaa.
Työtason ja sen alla olevan kalusteen etuosan välissä olevaa 5mm:n ilmanvaihtoauk-
koa ei saa peittää.
Laitteen kuvaus
Keittotason kuvaus
Induktiokeittoalue 18 Power-toiminnolla 2800 W
Induktiokeittoalue 2300 W Power-toiminnolla 3700 W
00 W
Käyttöpaneeli Induktiokeittoalue 1400 W
Induktiokeittoalue 18 Power-toiminnolla 2800 W
00 W
Power-toiminnolla 1800 W
Käyttöpaneeli
Lapsilukitus ja merkkivalo
STOP+GO-toiminto
ja merkkivalo
Virtapainike ja merkkivalo
Kosketusherkät sensoripainikkeet
Keittotasoa käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Toimintoja ohjataan koskettamalla näitä kosketuspainikkeita, ja merkkivalot ja merkkiäänet vahvistavat suoritetun valinnan tai asetuksen. Sensoripainiketta painetaan suoraan yläpuolelta muita painikkeita koskettamatta.
Keittoalueiden näytöt
Ajastustoiminto
Ajastimen näyttö
Ajastin
45Laitteen kuvaus
Power-toiminto
Keittoalueen tehon valinta
Tehotason näyttö
Sensoripainike Toiminto
Päällä / Pois Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toi-
minnasta
Lapsilukko Lukituksen vapauttaminen,
Käyttöpaneelin käytön estäminen lapsilta
Stop+Go Lämpimänäpitotehon kytkentä
toimintaan/pois toiminnasta
Power Power-toiminnon kytkentä toimintaan /
pois toiminnasta
Ajastin Ajastimen valinta
Suuremmalle säätäminen Ajastinajan pidentäminen
Pienemmälle säätäminen Ajastinajan vähentäminen
Laitteen kuvaus46
Näytöt
Näyttö Kuvaus
Lämpimänäpidon tehotaso STOP+GO-toiminto on asetettu
- Tehotasot Tehotason säätäminen Power Power-toiminto on kytketty toimintaan Virhe Keittotason virhetoiminto Jälkilämpö Keittoalue on vielä lämmin
Lapsilukko Lukitus/Lapsilukko on kytketty toimintaan
automaattinen virrankatkaisu Virrankatkaisu on aktivoitu
Jälkilämmön merkkivalot
1 Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Kun keittotaso kytketään pois toi-
minnasta, keittoalueiden jäähtyminen kestää vielä jonkun aikaa. Huomioi jälkilämmön merkkivalo .
3 Jälkilämpöä voi hyödyntää pakasteiden sulattamisessa tai ruokien lämpimänäpidossa.
Käyttöpaneeli
Käyttöpaneelissa on kosketusherkkä ohjausalue. Käyttöpaneeli on erikoistyyppinen kosketus­herkkä ohjausalue. Kosketa käyttöpaneelia haluamasi tehotason kohdalta. Tehotaso näkyy näytössä. Korjaa ar­voa tarvittaessa vasemmalle tai oikealle. Älä ota sormea pois paneelilta, ennen kuin ha­luamasi tehotaso on säädetty.
3 Jos käyttöpaneelia kosketetaan pitempään kuin
6 sekuntia, laitteesta kuuluu merkkiääni, ja laite kytkeytyy pois toiminnasta.
Induktiokeittoalueet kohdistavat keittämisessä tarvittavan lämmön suoraan keittoasti­an pohjaan. Keraamiset astiat kuumenevat pelkästään keittoastian jälkilämmön vaiku­tuksesta. Jäähdytyspuhallin kytkeytyy toimintaan ja pois toiminnasta automaattisesti elektronii­kan lämpötilan mukaisesti.
Laitteen käyttö
3 Käytä induktiokeittoalueilla niille soveltuvia astioita.
Laitteen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Käyttöpaneeli Näyttö Merkkivalo
Kytkentä toimintaan
Kytkentä pois toiminnasta
Kosketa painiketta 1 sekunnin ajan
Kosketa painiketta 1 sekunnin ajan
/ syttyy
/ ei mitään
valoa
sammuu
3 Kun keittotaso kytketään toimintaan, joku tehotaso tai toiminto on valittava noin
10 sekunnin kuluessa, muuten laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Kuumennustehon säätö
Käyttöpaneeli Näyttö
Tehotason säätäminen
Kytkeminen pois toiminnasta
kosketa haluamaasi tehotasoa sormella ja korjaa arvoa tarvittaessa vasemmalle tai oikealle
Kosketa tehotasoa 0
/
47Laitteen käyttö
Käyttöpaneelin lukitus/lukituksen poisto
Käyttöpaneelin kosketuspainikkeet voi lukita “Päällä/Pois"-painiketta lukuunottamatta milloin tahansa tason käytön aikana, jotta vältettäisiin asetusten muuttaminen vahin­gossa.
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkentä toimintaan
Kytkentä pois toiminnasta
Kosketa painiketta (4 sekunnin ajan)
Kosketa painiketta aikaisemmin säädetty tehotaso
3 Kun laitteen virta katkaistaan, lukitus kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Laitteen käyttö48
STOP+GO-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
STOP+GO-toiminnossa kaikki toiminnassa olevat keittoalueet kytkeytyvät samanaikai­sesti lämpimänäpitoteholle (STOP) ja edelleen aikaisemmin säädetylle tehotasolle (GO).
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkentä toi­mintaan
Kytkentä pois toiminnasta
Kosketa STOP+GO -painiketta
Kosketa STOP+GO-painiketta aikaisemmin säädetty tehotaso (ei
automaattinen kuumennus eikä Po­wer-toiminto)
3 STOP+GO-toiminto ei vaikuta ajastimen toimintoihin. 3 STOP+GO-toiminto lukitsee koko käyttöpaneelin mukaanlukien kosketuspainikkeen .
Automaattisen kuumennuksen käyttö
Kaikilla keittoalueilla on automaattinen alkukuumennustoiminto. Kun tehotaso asete­taan automaattisella alkukuumennustoiminnolla, keittoalue kytkeytyy täydelle teholle tietyksi ajaksi ja palaa sen jälkeen automaattisesti takaisin säädetylle tehotasolle.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Kosketa painiketta
2. valitse sormella haluamasi tehotasoa
alhaisempi tehotaso väliltä ja
/ ,
5 sekunnin kuluttua Niin kauan kuin on näky­vissä, laite toimii täydellä te­holla. Kun alkukuumennusaika on kulunut, tehotaso / tulee uudelleen näkyviin.
.
Automaattisen alkukuumennuksen kesto riippuu valitusta keittoalueen tehosta.
Tehotaso Alkukuumennuksen kesto
[min:sek]
v 0:12 1 0:12 2 0:12 3 1:21 4 3:07 5 4:24 6 5:51
Tehotaso Alkukuumennuksen kesto
7 8:12 8 10:12 9 10:36
10 11 12 13 14
Lapsilukon käyttö
Lapsilukko estää laitteen käyttämisen vahingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan (älä säädä
2. Kosketa symbolia 4 sekunnin ajan
Lapsilukko on kytketty toimintaan.
49Laitteen käyttö
[min:sek]
2:01 2:01 2:28 2:52
---
tehotasoa)
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan (älä säädä
tehotasoa)
2. Kosketa symbolia 4 sekunnin ajan Merkkivalo syttyy
3. Kytke virta pois laitteesta.
Lapsilukko on kytketty pois toiminnasta.
3 Lapsilukon voi kytkeä toimintaan ja pois toiminnasta vain silloin, kun mitään tehotasoa
ei ole asetettu.
Laitteen käyttö50
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Lapsilukko voidaan kytkeä pois toiminnasta väliaikaisesti, jos keittotasoa tarvitaan käyt­tää lyhyen aikaa. Tämän jälkeen lapsilukko on edelleen kytkettynä.
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö/Äänimerkki
1. Kytke laite toimintaan
2. Kosketa symbolia 4 sekunnin ajan Merkkivalo palaa
Keittotasoa voi käyttää normaalisti siihen saakka, kunnes se kytketään pois toiminnas- ta. Kun lapsilukko kytketään pois toiminnasta väliaikaisesti, se aktivoituu tämän jäl­keen uudelleen.
3 Kun lapsilukko on poistettu käytöstä, keittoalueen lämpötilaa tai jotain muuta toimintoa
on säädettävä noin 10 sekunnin kuluessa tai muuten laite sammuu automaattisesti.
Power-toiminnon kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta
Power-toiminnossa induktiokeittoalueiden tehoa nostetaan siten, että esimerkiksi suuri määrä vettä kiehuu nopeammin. Power-toiminto aktivoituu korkeintaan 10 minuutin välein. Sen jälkeen induktiokeitto­alue kytkeytyy automaattisesti takaisin tehotasolle 14.
Käyttöpaneeli Näyttö
Kytkeminen toimintaan Kosketa painiketta Kytkeminen pois toi-
minnasta
Kosketa jotain tehotasoa /
3 Jos Power-toiminto kytketään pois, keittoalueet palaavat automaattisesti aikaisemmalle
tehotasolle.
Power-toiminnon hallinta
Keittoalueilla on käytettävissä tietty enimmäisteho. Maksimiteho on käytössä, kun kaikille keittoalu­eille on asetettu tehotaso 14. Kaksi keittoaluetta muodostavat keskenään pa­rin (katso kuva), mikä tarkoittaa, että Power­toiminto jakaa käytettävissä olevan maksimite­hon näiden kahden keittoalueen kesken. Kun Power-toiminto valitaan toiselle parin keit­toalueista, lisäteho annetaan tämän keittoalu­een käyttöön pariin kuuluvan toisen keittoalueen kustannuksella.
51Laitteen käyttö
Esimerkki: Parin toiselle keittoalueelle on valittu tehotaso 14. Kyseiselle keittoalueelle kytketään Power-toiminto. Power-toiminto käynnistyy te­hotasolla 14 toiselle keittoalueelle, ja samanai­kaisesti parin toisen keittoalueen Power­toiminto ylittää keittoalueparille sallitun maksi­mitehon. Tämän vuoksi Power-toiminnon hallinta alentaa ensin kytketyn keittoalueen tehon tasolta 14 esimerkiksi tasolle 5. Keittoalueen näyttöön arvon 14 tilalle vaihtuu 5, joka on tässä tilanteessa sallittu maksimiteho. (Vaihtuuko näyttö tehotasojen 14 ja 5 vai tasojen 14 ja 3 vai muiden arvojen välillä, riippuu laitteen tyypistä ja keittoalueiden koosta.)
Ajastimen käyttö
Toiminto Käyttötilanne Asetetun ajan kuluttua
loppuun
Automaattinen virran
katkaisu
Hälytinajastin keittoalueet eivät ole käytössä Äänimerkki
tehotaso on säädetty Äänimerkki
00 vilkkuu
Keittoalue kytkeytyy pois
toiminnasta
00 vilkkuu
3 Jos asetettuna on vain hälytinajastimen aika, voit muuttaa sitä ainoastaan laitteen olles-
sa kytketty toimintaan.
3 Jos kyseiselle keittoalueelle säädetään lisäksi tehotaso hälytinajastusta varten, keittoalue
kytkeytyy pois toiminnasta asetetun ajan kuluttua.
3 Jos keittoalue kytketään pois toiminnasta, sille säädetty ajastus poistuu myös.
Laitteen käyttö52
Keittoalueen valinta
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Kosketa painiketta x Ensimmäisen keittoalueen
merkkivalo vilkkuu
2. Kosketa painiketta x Toisen keittoalueen merkkivalo
vilkkuu
3. Kosketa painiketta x Kolmannen keittoalueen
merkkivalo vilkkuu
4. Kosketa painiketta x Neljännen keittoalueen merk-
kivalo vilkkuu
3 Jos muitakin ajastimen toimintoja on asetettu, kaikkien ajastustoimintojen lyhin jäljellä
oleva aika näkyy näytössä muutaman sekunnin kuluttua, ja vastaava merkkivalo vilkkuu.
Ajan asetus
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Keittoalueen valinta Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu
2. Kosketa painiketta tai 00 - 99 minuuttia
Muutaman sekunnin päästä merkkivalo alkaa vilkkua hitaammin. Aika on asetettu. Aikaa aletaan laskea taaksepäin.
Ajastustoiminnon sammuttaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Keittoalueen valinta Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nope-
ammin Jäljellä oleva aika näkyy näytössä
2. Kosketa painiketta Jäljelle jäänyt aika lasketaan taaksepäin, kun-
nes se on 00.
Merkkivalo sammuu. Valitun keittoalueen ajastintoiminto on kytketty pois päältä.
53Laitteen käyttö
Ajan asetuksen muuttaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Keittoalueen valinta Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nope-
ammin Jäljellä oleva aika näkyy näytössä
2. Kosketa painiketta tai
01 - 99 minuuttia
Muutaman sekunnin päästä merkkivalo alkaa vilkkua hitaammin. Aika on asetettu. Aikaa aletaan laskea taaksepäin.
Keittoalueen jäljellä olevan ajan näyttäminen
Vaihe Käyttöpaneeli Näyttö
1. Valitse keittoalue Valitun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nope-
ammin Näytössä näkyy jäljellä oleva aika
Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vilkkuu hitaammin.
Äänimerkin vaientaminen
Vaihe Käyttöpaneeli Äänimerkki
1. Kosketa painiketta Äänimerkki lakkaa kuulumasta.
Äänimerkki ei kuulu enää.
Automaattinen virrankatkaisu
Keittotaso
Jos millekään keittoalueelle ei valita tehotasoa noin 10 sekunnin kuluessa siitä kun
keittotaso on kytketty toimintaan, se kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
Jos yhden tai useamman kosketuspainikkeen päällä on jotakin (esimerkiksi kattila) pi-
tempään kuin noin 10 sekuntia, laitteesta kuuluu merkkiääni, ja keittotaso kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta.
Jos kaikki keittoalueet kytketään pois toiminnasta, keittotaso kytkeytyy automaatti-
sesti pois toiminnasta noin 10 sekunnin kuluttua.
Käyttöpaneeli
Jos käyttöalueen yksi tai useampi sensorikenttä peitetään 10 sekunnin ajaksi, kun laite
on kytketty pois toiminnasta, kuuluu merkkiääni. Merkkiääni kytkeytyy automaattises-
ti pois toiminnasta, jos sensorikenttiä ei enää peitetä.
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen54
Induktiokeittoalueet
Ylikuumenemistilanteessa (esim. jos keittoastia on kiehunut tyhjäksi) keittoalue kyt-
keytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä näkyy . Jotta keittoaluetta voi-
daan käyttää uudelleen, teho on säädettävä tasolle
ensin jäähtyä.
Jos keittoastia ei ole sopiva, näytössä näkyy ja keittoalueen merkkivalo sammuu
kahden minuutin kuluttua.
Jos keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta tietyn ajan kuluttua, tai jos tehoa ei
muuteta, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Näytössä näkyy
Ennen kuin keittoaluetta voidaan käyttää uudelleen, teho on säädettävä tasolle .
Tehotaso Kytkeytyy pois toiminnasta
1 - 3 6 tunnin kuluttua 4 - 7 5 tunnin kuluttua 8 - 9 4 tunnin kuluttua 10 - P 1,5 tunnin kuluttua
Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
3 Akryyliamidia koskeva varoitus
Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti erityisesti tärkkelyspitoisten ruo­kien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveydellisen vaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
0 ja keittoalueen on annettava
Induktiokeittotasolle sopivat keittoastiat
Astian materiaali
Astian materiaali sopiva
Valurauta + Teräs, teräsemali + Jaloteräs +* Monikerroksinen kattilan pohja +* Alumiini, kupari, messinki ­Lasi, keramiikka, posliini -
3 * Induktiokeittotasoille sopivissa astioissa on valmistajan merkintä niiden sopivuudesta.
Soveltuvuuskoe
Keittoastia on sopiva käytettäväksi induktiokuumennuksessa, jos ...
... pieni määrä vettä kuumenee induktiokeittoalueella tehotasolla 14 lyhyessä ajassa.
... magneetti tarttuu astian pohjaan.
55Vihjeitä keittämiseen ja paistamiseen
Astian pohja
Keittoastian pohjan on oltava mahdollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian koko
Induktiokeittoalueet pystyvät sopeutumaan automaattisesti astian pohjan kokoon tiet­tyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneettisen osan on kuitenkin oltava läpimi­taltaan tietynkokoinen keittoalueen koosta riippuen.
Keittoalueen
halkaisija [mm]
Keittoastian
minimihalkaisija [mm]
210 180 180 145 145 120
3 Keittoastia on asetettava keittoalueen keskelle.
Energiansäästövinkkejä
2 Aseta keittoastia keittotason päälle ennen kuin kytket sen toimintaan. 2 Peitä keittoastiat kannella aina kun se on mahdollista.
Käyttöesimerkkejä ruoanvalmistuksessa
Taulukon arvot ovat suuntaa-antavia.
Teho-
taso
1-3
3-5
5-7
Kypsennys-
tapa
0 Tarjollepano
Lämpimänä-
1
pito
Sulatus
Hyydyttämi-
nen
Haudutuskyp-
sennys
Höyrytys
Höyrykypsen-
nys
käyttökohde Kesto Ohjeita/vinkkejä
Valmiiden ruokien
lämpimänäpito
Hollandaise-kastike,
voin sulattaminen, suklaa, lii-
vate
Omeletti, munakas 10-40 min.
Riisin ja maitoruokien hau-
dutus
Valmisruokien kuumennus
Vihannesten, kalan
höyrykypsennys
Lihan paistaminen
tarpeen
mukaisesti
5-25 min. Sekoita välillä
25-50 min.
20-45 min.
Peitä ruoka kannella
Kypsennä kannella pei-
Riisi tarvitsee vähin­tään kaksinkertaisen
määrän nestettä, sekoi-
ta maitoruokia välillä
Käytä vihanneksille vä-
hän nestettä (muutama
tettynä
ruokalusikallinen)
Puhdistus ja hoito56
Teho-
taso
7-9 Keittäminen
9-12
12-13
Power-toiminto sopii suurien nestemäärien keittämiseen.
14
Kypsennys-
tapa
Mieto
paistaminen
Voimakas
paistaminen
Keittäminen
Paistaminen
Friteeraus
käyttökohde Kesto Ohjeita/vinkkejä
Perunoiden keittäminen 20-60 min.
Suurempien ruokamäärien-
kypsennys, pataruoat ja kei-
tot
Leikkeet, Cordon bleu, kyljyk-
set, nakit, makkarat, maksa,
mykyt, kananmunat,
ohukaiset, munkit
Perunaohukaiset, ulkofilee,
pihvit, pannukakut
Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan paistami-
nen (gulassi, patapaisti), ranskalaisten perunoiden paistaminen
60-150
min.
jatkuva
paisto
5-15 min.
/ pannulli-
nen
Käytä vähän nestettä,
esim.: enintään
vettä / 750 g perunoita
Enintään 3 l nestettä
plus valmistusaineet
Käännä välillä
Käännä välillä
¼ l
Puhdistus ja hoito
1 Varo! Jälkilämmön aiheuttama palovammavaara. 1 Huomio! Terävät ja hankaavat puhdistusvälineet vaurioittavat laitetta. Puhdista veden
ja pesuaineen avulla.
1 Huomio! Pesuvälineen jäämät vaurioittavat laitetta. Poista jäämät veden ja pesuaineen
avulla.
Laite on puhdistettava joka käytön jälkeen.
1. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuainetta.
2. Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
Tahrojen poistaminen
1. Aseta puhdistuskaavin viistoon keraamista pintaa vasten.
2. Poista tahrat liikuttamalla kaavinta.
3. Pyyhi laite kostutetulla liinalla. Käytä pesuvettä, johon on lisätty hieman pesuainetta.
4. Kuivaa laite puhtaalla liinalla.
57Mitä tehdä, jos …
poistaminen
Likaisuus-aste heti laitteen jäähdyttyä
Sokeri, makeat ruuat kyllä --­Muovi, alumiinifolio kyllä --­Kalkkikertymät ja vesi --- kyllä Rasvaroiskeet --- kyllä Metallin väreissä kiiltävät värjäytymät --- kyllä
* Puhdistuskaapimia sekä keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivia puhdistusaineita on saatavana valtuu-
tetuista huoltoliikkeistä.
puhdistusväline tai -
aine
Puhdistuskaavin*
Keraamisille pinnoille tai
teräkselle soveltuva
puhdistusaine*
3 Poista pinttyneet tahrat keraamisille pinnoille tai teräkselle sopivalla puhdistusaineella. 3 Keraamisessa pinnassa olevat naarmut tai tummentumat, joita ei voi enää poistaa, eivät
haittaa laitteen toimintaa.
Mitä tehdä, jos
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Keittoalueet eivät kytkeydy toimintaan tai eivät toimi
Virran kytkemisestä on kulu­nut yli 10 sekuntia
Lukitus on kytketty Poista lukitus (katso Kappale
Lapsilukitus on kytketty Vapauta lapsilukitus (katso
Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanai­kaisesti
Automaattinen virrankatkaisu on toiminut
Käyttöpaneeli on likainen Kosketuspainikkeissa ei saa
Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvatahroja.
STOP+GO on toiminnassa
Kytke virta uudelleen laittee­seen.
”Käyttöpaneelin lukitus/luki­tuksen poistaminen“)
Kappale ”Lapsilukitus”) Kosketa vain yhtä kosketuspai-
niketta
Poista käyttöpaneelilla mah­dollisesti olevat esineet (katti­la, patalappu tms.). Kytke virta uudelleen laitteeseen
olla kosteutta eikä rasvaa. Pyyhi käyttöpaneeli kuivaksi.
Kytke STOP+GO pois toimin­nasta
Mitä tehdä, jos …58
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
Merkkiääni kuuluu, kun lait­teessa ei ole virtaa
Jälkilämmön merkkivalo ei il­maise mitään.
Toistuva merkkiääni (6x), laite kytkeytyy pois toiminnasta
Kuuluu merkkiääni ja laite kyt­keytyy toimintaan ja 5 sekun­nin kuluttua uudelleen pois toiminnasta. 5 sekunnin kulut­tua merkkiääni kuuluu uudel­leen.
Näytössä vilkkuu vuorotellen kaksi eri tehotasoa
syttyy Keittoastia ei ole sopiva Vaihda tilalle sopiva keittoastia
Merkkivalo palaa. Keittoalueen ylikuumenemis-
Näytössä näkyy ja lukema Elektroniikkavirhe Kytke laite irti sähköverkosta
Ohjauspaneeli on kokonaan tai osittain vieraiden esineiden peitossa
Keittoalue on ollut käytössä vain vähän aikaa eikä ole ehti­nyt kuumentua tarpeeksi kuu­maksi.
Yksi tai useampia kosketuspai­nikkeita on peitetty pitem­mäksi ajaksi kuin 10 sekuntia
Sensoripainikealueelle on lai­tettu esim. puhdistusliina tai pyyhe.
Power-toiminnon hallinta alentaa kyseisen keittoalueen tehoa
Keittoalueella ei ole astiaa Laita astia keittoalueelle Keittoastian pohjan halkaisija
on liian pieni keittoalueelle
suoja on lauennut.
Automaattinen virrankatkaisu on toiminut.
Poista vieraat esineet
Mikäli keittoalue kuitenkin on kuuma, ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Ota ylimääräiset esineet pois kosketuspainikkeiden päältä
Älä laita sensoripainikealueel­le mitään esineitä.
Katso Kappale ”Power-toimin­non kytkentä toimintaan/pois toiminnasta”
Siirrä astia pienemmälle keit­toalueelle
Vaihda tilalle sopiva keittoastia Kytke keittoalue pois toimin-
nasta. Kytke keittoalue uudel­leen toimintaan.
Kytke virta pois laitteesta. Kyt­ke laite uudelleen toimintaan.
muutamaksi minuutiksi (irrota sulake pääsulaketaulusta) Jos näytössä näkyy edelleen
sen jälkeen kun virta kytke­tään uudelleen, ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos vikaa ei voi korjata yllä annettujen ohjeiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
1 Varoitus! Laitteen korjaustyöt on jätettävä ainoastaan valtuutettujen huoltohenkilöiden
tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaustyöt saattavat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
3 Takuu ei kata korjauskuluja, mikäli vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä.
59Mitä tehdä, jos …
Käytön aikana kuuluvat äänet
Induktiokeittoalueiden käytön aikana laitteesta voi kuulua seuraavanlaisia ääniä riippu­en kattilan pohjan materiaalista ja pinnasta:
Rasahtelu (1) käytettäessä useasta eri materiaalista valmistettuja kattiloita (monikerrosrakenne)
Vihellys (1) käytettäessä yhtä tai useampaa keittoaluetta korkealla tehotasolla, kun kattilat on valmistettu useasta eri materiaalista (monikerrosrakenne)
Hurina (2) voi kuulua korkeilla tehotasoilla
Napsahtelu (2) elektronisten kytkentätoimintojen aiheuttama ääni
Kohina, surina (3) Laitteessa on elektroniikkaosien jäähdytykseen tarkoitettu puhallin. Puhaltimen toi­minnan aikana laitteesta kuuluu suriseva tai kohiseva ääni, joka voi muuttua puhal­lustehon mukaisesti ja kuuluu vielä jonkin aikaa laitteen poiskytkennän jälkeen.
Edellä kuvatut äänet ovat normaaleja eivätkä siis tarkoita mitään toimintahäiriö­tä.
2
1
3
Jätehuolto60
Jätehuolto
2 Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti kestäviä ja ne voidaan käyttää uudelleen. Muovi­osat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaalit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
2 Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta vi­ranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electro­lux.fi.
W, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
Asennusohjeet
1 Turvallisuusohjeita
Huomio! Käyttöohjeet on luettava ehdottomasti! Laitteen käytössä on noudatettava sen maan voimassaolevia asetuksia, määräyksiä, di­rektiivejä ja normeja, jossa laitetta käytetään (esimerkiksi turvamääräykset ja asian- ja määräystenmukaiset kierrätysohjeet). Laitteen asennus on jätettävä ammattilaisen tehtäväksi. Huolehdi siitä, että laite asennetaan vähimmäisetäisyydelle muihin laitteisiin ja huone­kaluihin nähden. Kosketussuoja tulee varmistaa asennuksella, esimerkiksi laitteen alle saa asentaa laati­kostoja vain, jos suoraan laitteen alle asennetaan suojalevy. Työtason leikkuupinnat voidaan suojata kosteudelta sopivan tiivistysmateriaalin avulla. Tiivisteen avulla laite ja työtaso voidaan liittää tiiviisti toisiinsa. Suojaa laitteen alapuoli esim. astianpesukoneesta tai uunista tulevalta höyryltä ja koste­udelta. Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden välittömään läheisyyteen. Oven tai ikkunan au­keaminen saattaa aiheuttaa keittoastian putoamisen.
z Sähkövirran aiheuttama henkilövahinkojen vaara.
Verkkovirtaliitin on jännitteinen.
Tee verkkovirtaliitin jännitteettömäksi.
Noudata kytkentäkaavion ohjeita.
Noudata sähköturvallisuusmääräyksiä.
Varmista kosketussuojaus suorittamalla asennus asianmukaisesti.
Sähköliitännän saa suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja.
61Asennusohjeet
z Sähkövirran aiheuttama laitteen vaurioitumisen vaara.
Löysät tai epäasianmukaisesti tehdyt liitännät voivat ylikuumentaa liitintä.
Kytke liitännät asianmukaisesti.
Varmista kaapelin kiinnitys kaapelipuristimella.
1- tai 2-vaiheisessa liitännässä on käytettävä sopivaa verkkojohtoa, tyyppi H05BB-F
Tmax 90°C (tai korkeampiarvoinen).
Mikäli laitteen verkkojohto vaurioituu, tilalle on vaihdettava tyypin H05BB-F Tmax 90°C erikoisjohto (tai korkeampiarvoinen). Kyseinen verkkojohto on saatavilla valtuu­tetusta huoltoliikkeestä.
Sähköasennuksessa on tarpeen varusteet, jotka mahdollistavat laitteen kosketusväliksi vähintään 3 mm kaikkinapaisen verkosta erottamisen. Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat esimerkiksi LS-kytkimet, sulakkeet (ruuvisulak­keet ovat kannasta irrotettavia), FI-kytkimet ja releet.
Asennusohjeet62
Liimaa tiiviste saumaan
Puhdista työtasossa oleva ura.
Liimaa laitteen mukana toimitettu, toiselta puolelta liimautuva tiivistenauha uran ylä-
pintaan leikkausta pitkin.
Leikkaa tiivistenauha neljään osaan uran reunojen pituuden mukaan.Uran neljää nurkkaa varten tiivistenauhojen päät on leikattava viisteisiksi. Älä liimaa
päitä päällekkäin.
– Liimaa tiivistenauha uran reunaan samassa tasossa pysyen, jotta mahdollinen vää-
rään kohtaan osunut liitos ei jättäisi silikonimassaa keraamisen tason alapinnalle.
– Älä venytä nauhoja, kun liimaat ne kiinni.
Huolto ja varaosat
Jos laitteessa ilmenee tekninen häiriö, tarkista ensin, onko ongelma korjattavissa käyttö­ohjeen avulla (katso kappale "Mitä tehdä, jos...").
Jos ongelma ei ole korjattavissa käyttöohjeessa annettujen ohjeiden avulla, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Muista mainita seuraavat tiedot:
– kolmen merkin pituinen kirjain-numeroyhdis-
telmä lasikeramiikalle
Laitteen malliTuotenumero (PNC)Sarjanumero (S-No.)
(katso numerot tyyppikilvestä)
VirhetyyppiKoneen mahdollisesti antama virheilmoitus
Kirjoita koneen tyyppikilvessä mainitut tunnus­numerot tähän:
Laitteen malli: .....................................
63Huolto ja varaosat
PNC (tuotenumero): .....................................
S-No (sarjanumero): .....................................
Montasje / Montering / Laitteen asentaminen64
Montasje / Montering / Laitteen asentaminen
65Montasje / Montering / Laitteen asentaminen
Montasje / Montering / Laitteen asentaminen66
Typeskilt / Typskylt / Arvokilpi
68031K-IN
55GADD5AU
AEG-ELECTROLUX
230 V 50 Hz
67
949 592 860
Induction 7,4 kW
7,4 kW
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.no www.aeg-electrolux.fi www.aeg-electrolux.se
Med reservation för ändringar
Oikeus muutoksiin pidätetään
867 202 282-A-170708-01 Med forbehold om endringer
Loading...