Istruzioni per l'uso
Manual de
instrucciones
Manual de instruções
Piano di cottura in
vetroceramica a
induzione
Placa vitrocerámica
de cocción por
inducción
Placa de cerâmica de
vidro indução
Page 2
2
Nell
1
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.
Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il design funzionale e la tecnologia d'avanguardia.
Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori prestazioni
e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra apparecchiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo più efficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di tenerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad eventuali futuri proprietari dell'apparecchiatura.
e presenti informazioni per l’utente vengono usati i seguenti simboli:
Attenzione! Leggere assolutamente! Importanti avvertenze sulla sicurezza di
3Avvertenze generali e consigli
persone, e informazioni per evitare danni all’elettrodomestico
2Avvertenze per la tutela dell’ambiente
zTensione pericolosa
Page 3
Indice
Istruzioni per l'uso 4
Avvertenze di sicurezza 4
Descrizione dell'apparecchio 6
Dotazione zona di cottura 6
Pannello di comando 7
Tasti sensore Touch Control 7
Display 8
Display del calore residuo 8
Funzionamento dell’apparecchio 8
Accensione e spegnimento dell’apparecchio 9
Impostazione del livello di cottura 9
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando 9
Impiego della sicurezza dei bambini 9
Attivazione e disattivazione della funzione Power 10
Impiego del timer 11
Spegnimento automatico 14
Consigli per cuocere e arrostire 15
Pentole per zone di cottura a induzione 15
Consigli per risparmiare energia 16
Esempi di impiego per la cottura 16
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si estingue
qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Le persone (bambini inclusi) che, in conseguenza delle loro facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali o della loro inesperienza o mancanza di conoscenza, non
sono in grado di utilizzare in sicurezza l’apparecchio, non devono farne uso
senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile.
• Non assentarsi durante il funzionamento dell’elettrodomestico.
• Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e l'arrosti-
mento di pietanze per uso domestico.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appoggio.
• Non sono ammesse trasformazioni o modifiche all’apparecchio.
• Non appoggiate né conservate liquidi infiammabili, materiali facilmente in-
cendiabili o oggetti che possono fondersi (ad es. pellicola, plastica, alluminio)
sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze.
Sicurezza dei bambini
• Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
• Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’apparecchio solo sotto sorve-
glianza.
• Per evitare un’accensione accidentale provocata da bambini e animali domestici, raccomandiamo di attivare la sicurezza dei bambini.
Norme di sicurezza generali
• Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
• Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l’installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a norma.
• In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture,
crepe o fessure) l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente
elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
• Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato e autorizzato.
Page 5
5Avvertenze di sicurezza
Sicurezza durante l'utilizzo
• Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
• Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di bruciatu-
re.
• I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla superficie calda
dell’apparecchio o su stoviglie calde.
• Il grasso surriscaldato e gli oli si incendiano molto rapidamente.
Attenzione! Pericolo di incendio!
• Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad una distanza minima di
30 cm dalle zone di cottura a induzione accese.
• Pericolo di scottature! Non appoggiate sul piano cottura oggetti di metallo,
come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, poiché possono scaldarsi.
Sicurezza durante la pulizia
• Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
• Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idropulitrici a
vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
• Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti.
• Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pento-
le.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati
può provocare graffi al piano in vetroceramica.
• Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo
attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immediatamente.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
• Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti. I recipienti di cottura e il piano
in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
• Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del mobile non deve essere coperto.
Page 6
Descrizione dell'apparecchio6
Displ
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Zona di cottura a induzione 1400 W
Zona di cottura a induzione 1800 W
Zona di cottura a induzione 2200 W
con funzione Power 3100 W
Pannello di comando
Display
Selezione livelli cottura
Acceso/Spento
con spia di controllo
Pannello di
comando
ay zone di cottura
Funzione Timer
Display Timer
Timer
Bloccaggio
Zona di cottura a induzione 1800 W
con funzione Power 2800 W
Funzione Power
Page 7
7Descrizione dell'apparecchio
Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore TouchControl. Le funzioni vengono controllate mediante sfioramento dei tasti sensore
e confermati dai display e dai segnali acustici.
I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, senza coprire altri tasti sensore.
Tasto sensoreFunzione
Acceso / SpentoAccensione e spegnimento dell'appa-
recchio
Aumento dei valori impo-
stati
Diminuzione dei valori im-
postati
TimerSelezione Timer
BloccaggioBloccaggio/sbloccaggio del pannello
PowerAccensione/spegnimento della funzio-
Aumentare livello di cottura/tempo
Diminuire livello di cottura/ tempo
di comando
ne Power
Page 8
Descrizione dell'apparecchio8
Display
DisplayDescrizione
La zona di cottura è disinserita
- Livelli di cotturaIl livello di cottura è impostato
ErroreSi è presentata una funzione errata
Riconoscimento pentolaLa pentola non è adatta o troppo pic-
cola oppure non è appoggiata alcuna
pentola
Calore residuoLa zona di cottura è ancora calda
Sicurezza dei bambiniIl bloccaggio/sicurezza dei bambini è
inserito
PowerLa funzione Power è attivata
Spegnimento automaticoLo spegnimento è attivo
Display del calore residuo
1Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Una volta spente le
zone di cottura richiedono un po’ di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al
calore residuo .
3Il calore residuo può essere sfruttato anche per fondere e tenere in caldo le pie-
tanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore necessario per la cottura di-
rettamente nel basamento della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato solamente dal calore residuo della pentola.
Il ventilatore di raffreddamento si accende e si spegne automaticamente in
funzione della temperatura del sistema elettronico.
Page 9
Funzionamento dell’apparecchio
9Funzionamento dell’apparecchio
3
Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Pannello di comandoDisplaySpia di controllo
Accensionesfiorare per 2 secondi / si accende
Spegnimentosfiorare per 1 secondo / nullasi spegne
3Dopo l’accesione entro ca. 10 secondi occorre impostare un livello di cottura op-
pure una funzione, altrimenti l’apparecchio di spegne automaticamente.
Impostazione del livello di cottura
Pannello di comandoDisplay
Aumentosfiorare fino a /
Diminuzionesfiorare fino a
Spegnimentosfiorare contemporaneamente e
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Ad eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in ogni momento è possibile
bloccare il pannello di comando, per impedire una modifica delle impostazioni,
ad es. passando uno strofinaccio.
Pannello di comandoDisplay
Accensionesfiorare (per 5 secondi)
Spegnimentosfiorare tempo di cottura impostato in
precedenza
3Allo spegnimento dell'apparecchio il bloccaggio si disinserisce automaticamente.
Page 10
Funzionamento dell’apparecchio10
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo accidentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza dei bambini
FasePannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio (non im-
postare alcun livello di cottura)
2.sfiorare fino all’emissione di un se-
gnale
3.sfiorare
L'apparecchio si spegne. La sicurezza dei bambini è inserito.
Superamento della sicurezza dei bambini
È possibile disinserire la sicurezza per bambini per un unico processo di cottura,
successivamente però rimane attiva.
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio
2.sfiorare contemporaneamente e / segnale acustico
Fino al successivo spegnimento dell’apparecchio può essere utilizzato normalmente.
Segnale acustico
Disinserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio
2.sfiorare fino all’emissione di un
segnale
3.sfiorare
L'apparecchio si spegne. La sicurezza dei bambini è disinserita.
Segnale acustico
Page 11
11Funzionamento dell’apparecchio
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power eroga maggiore potenza alle zone di cottura a induzione
anteriori, ad esempio per portare a cottura rapidamente una elevata quantità
d’acqua.
La funzione Power viene attivata per 8 minuti nella zona cottura anteriore sinistra e per 5 minuti nella zona cottura anteriore destra. Dopodiché la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di cottura .
Pannello di comandoDisplay
Accensionesfiorare
Spegnimentosfiorare
sfiorare
3Alla disattivazione della funzione Power, le zone di cottura tornano automatica-
mente al livello di cottura impostato precedentemente.
Power-Management
Le zone di cottura del piano cottura dispongono di una potenza massima.
Due zone di cottura costituiscono una coppia (vedi figura).
Per poter attivare sempre la funzione
“Power”, se necessario il Powermanagement riduce la potenza delle altre zone di
cottura della coppia.
Esempio: in una zona di cottura viene selezionato il livello di cottura 9. Per la relativa
zona di cottura viene attivata la funzione
“Power”. Questa funzione viene eseguita,
ma il livello di cottura 9 di una zona di cottura e al tempo stesso la funzione
“Power” dell’altra zona di cottura di una coppia superano la potenza massima
per entrambe. Pertanto il Powermanagement riduce la potenza della zona di
cottura attivata per prima, portandola da 9 a 7 (per esempio) e il display di questa zona di cottura passerà da 9 a 7 e resterà sull’attuale livello massimo possibile, ovvero 7. (In base al tipo di elettrodomestico e alle dimensioni della zona di
cottura, il display potrà passare da 9 a 7, da 9 a 6 o ad altri valori).
Page 12
Funzionamento dell’apparecchio12
Impiego del timer
Tutte le zone di cottura possono essere utilizzate contemporaneamente per ciascuna delle due funzioni Timer.
FunzionePrerequisitoRisultato dopo il
termine del tempo
Spegnimento
automatico
Cronometrocon zone di cottura non
con un livello di cottura
impostato
utilizzate
il segnale acustico
00 lampeggia
la zona di cottura si
spegne
il segnale acustico
00 lampeggia
3Se viene spenta una zona di cottura, contemporaneamente viene spenta anche
la funzione Timer impostata.
3
Se oltre ad un cronometro impostato per questa zona di cottura viene impostato un
livello di cottura, la zona di cottura viene spenta allo scadere del tempo impostato.
Selezione della zona di cottura
FasePannello di comandoDisplay
1.sfiorare 1voltaLa spia di controllo della
prima zona di cottura
lampeggia
2.sfiorare 1voltaLa spia di controllo della
seconda zona di cottura
lampeggia
3.sfiorare 1voltaLa spia di controllo della
terza zona di cottura
lampeggia
4.sfiorare 1voltaLa spia di controllo della
quarta zona di cottura
lampeggia
3L'indicazione del livello di cottura delle zone di cottura selezionate si spegne,
finché non viene impostato il tempo del timer.
3Se la spia di controllo lampeggia più lentamente, appare di nuovo l'indicazione
del livello di cottura, che può essere impostato o modificato.
3Se vengono impostate altre funzione Timer, dopo alcuni secondi viene visualiz-
zato il tempo rimanente più breve di tutte le funzioni Timer e lampeggia la relativa spia di controllo.
Page 13
Impostazione del tempo
Fase Pannello di comandoDisplay
1. Selezionate la
zona di cottura
2.Sfiorate o della
zona di cottura selezionata
3.Sfiorate o della
zona di cottura selezionata per più di 4 secondi.
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
Il tempo scorre a ritroso.
La spia di controllo della zona di cottura
selezionata lampeggia
00 fino a 99 minuti
... 05...10...15... 20 oppure... 95... 90...
85... 80... (incrementi di 5 minuti per una
impostazione più agevole)
Spegnimento della funzione Timer
Fase Pannello di comandoDisplay
1. selezionare la
zona di cottura
2.sfiorare della zona di
cottura selezionata
La spia di controllo si spegne.
La funzione Timer della zona di cottura selezionata si disattiva.
La spia di controllo della zona di cottura
selezionata lampeggia più velocemente.
È visualizzato il tempo rimanente
Il tempo rimanente scorre a ritroso fino a
0.
13Funzionamento dell’apparecchio
Page 14
Funzionamento dell’apparecchio14
Modifica del tempo
FaseCampo del pannello di
Display
comando
1. selezionare la zona
di cottura
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo rimanente
2.sfiorare o della zona
01 fino a 99 minuti
di cottura selezionata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
Il tempo scorre a ritroso.
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
FaseCampo del pannello di
comando
1. selezionare la zona di
cottura
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Display
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo rimanente
Disattivazione del segnale acustico
FaseCampo del pannello di
comando
1.sfiorare Conferma acustica
Il segnale acustico si disattiva.
Segnale acustico
Page 15
Spegnimento automatico
Piano di cottura
• Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10 secondi in una zona di cottura non viene impostato un livello di cottura, il piano di cottura si spegne automaticamente.
• Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo circa 10 secondi il pianto di
cottura si spegne automaticamente.
Zona di cottura a induzione
• Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al
cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
• Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il
livello di cottura non viene modificato, la relativa zona di cottura si spegne
automaticamente. È visualizzato . Prima di un nuovo impiego la zona di cottura deve essere impostata su 0.
Livello di cotturaSpegnimento dopo
1 - 26 ore
3 - 45 ore
54 ore
6 - 91,5 ore
15Funzionamento dell’apparecchio
Page 16
Consigli per cuocere e arrostire16
Consigli per cuocere e arrostire
3
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti,
in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può rappresentare un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli
alimenti.
3Le pentole adatte per le zone di cottura a induzione riportano un apposito sim-
bolo di idoneità del produttore.
Prova di idoneità
La pentola è adatta per la cottura a induzione se ...
• ... dell’acqua posta su una zona di cottura a induzione al livello 9 si riscalda in
breve tempo.
• ... un magnete rimane attaccato al fondo della pentola.
3Alcune pentole possono produrre un rumore durante la cottura su un piano a in-
duzione. Questi rumori non indicano un malfunzionamento dell’apparecchio e
non ne pregiudicano in alcun modo il corretto funzionamento.
Fondo delle pentole
Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente, entro determinati
limiti, alla dimensione del fondo della pentola. Tuttavia, la parte magnetica del
fondo della pentola deve possedere un diametro minimo commisurato alle dimensioni della zona di cottura.
Diametro delle
zone di cottura [mm]
210180
180145
145120
Diametro minimo
del fondo delle pentole [mm]
3La pentola deve trovarsi in posizione centrale sulle zone di cottura.
Page 18
Consigli per cuocere e arrostire18
Consigli per risparmiare energia
2Appoggiate la pentola prima dell’accensione della zona di cottura.
2Se possibile, coprite sempre le pentole con un coperchio.
Page 19
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
19Consigli per cuocere e arrostire
Livello di
cottura
0posizione di spento
1
1-2
2-3Maceratura
3-4
4-5Bollitura
6-7
7-8
9
La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi.
Tipo di
cottura
Tenere in
caldo
Fusione
Raffermare
Cottura a
vapore
Stufatura
Cottura
arrosto
leggera
Cottura
arrosto
forte
Cottura
iniziale
rosolatura
frittura
ideale perDurataIndicazioni/consigli
Per tenere in caldo
pietanze cucinate
Salsa olandese
per fondere burro,
cioccolato, gelatina
Omelette, uovo strapazza-
to
Per macerare riso e pietan-
ze a base di latte
per riscaldare pietanze
pronte
Per cuocere a vapore
verdura, pesce
per stufare pesce
Per cuocere a vapore
patate
Per bollire quantità mag-
giori di pietanze, minestro-
ni e zuppe
Cotolette, cordon bleu, co-
stolette, polpette, salsiccia
arrostita, fegato, besciamella, uova, frittata, per
friggere krapfen
Kartoffelpuffer (specialità
tedesca a base di patate),
lombate, bistecche, fritta-
tine
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta fre-
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo.
1Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano
di cottura. Pulite con acqua e detergente.
1Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l’apparecchio. Rimuovete i resi-
dui con acqua.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superficie in ve-
troceramica.
2. Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
eliminare
imme-
Tipo di sporco
zucchero, alimenti contenenti
zucchero
plastica, pellicole di alluminiosì--aloni d'acqua e di calcare---sì
spruzzi di unto---sì
macchie opalescenti---sì
diata-
mente
sì---
con l’apparecchio
freddo
con
raschiatore a lama*
detergenti per acciaio
inossidabile o
vetroceramica*
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso rivenditori
autorizzati.
3Rimuovete lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o acciaio
inossidabile.
3Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più possibile
eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell’apparecchio.
Page 21
Che cosa fare se …
ProblemaPossibile causaRimedio
L'apparecchio non si accende
oppure non funziona
Le zone di cottura riducono
automaticamente il livello di
cottura a
Il display del calore residuo
non visualizza nulla
Viene emesso un segnale acustico, l’apparecchio si spegne
Viene emesso un segnale acustico e l’apparecchio si accende e si spegne nuovamente
dopo 10 sec.
Il display alterna due livelli di
cottura
è accesoPentole non adatteUtilizzate pentole adatte
Dall'accensione dell'apparecchio sono trascorsi più di 10
secondi
È inserita la sicurezza dei bambini
È inserita la sicurezza dei bambini
Sono stati sfiorati contemporaneamente più tasti sensore
È scattato lo spegnimento automatico
I tasti sensore sono stati parzialmente coperti da un panno
umido o da liquido
La zona di cottura è rimasta in
funzione solo per breve tempo
e pertanto non è ancora calda
Uno o più tasti sensore sono
rimasti coperti per più di 10
secondi
Il tasto sensore Acceso/Spento
è stato coperto, ad es. da uno
strofinaccio
Il sistema Power-Management riduce la potenza di questa zona di cottura
Nessuna pentola sulla zona di
cottura
Il diametro del basamento della pentola è troppo piccolo per
la zona di cottura
21Che cosa fare se …
Riaccendete l'apparecchio.
Disattivate la sicurezza (vedere
il capitolo “Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando”)
Disattivate la sicurezza dei
bambini (vedere il capitolo “Sicurezza dei bambini")
Sfiorate solamente un tasto
sensore
Rimuovete gli oggetti eventualmente presenti sul pannello di comando (pentole, panni
o altro). Riaccendete l'apparecchio
Rimuovete il panno o il liquido.
Reimpostate il livello di cottura desiderato.
Se la zona di cottura dovesse
essere calda, contattate il servizio assistenza
Liberare i tasti sensore
Non appoggiare alcun oggetto
sul pannello di comando
Vedere il paragrafo “Accensione/spegnimento della funzione Power"
Appoggiate una pentola
Passate ad una zona di cottura
più piccola
Utilizzate pentole adatte
Page 22
Che cosa fare se …22
ProblemaPossibile causaRimedio
è acceso:È scattata la protezione contro
il surriscaldamento della zona
di cottura
È scattato lo spegnimento automatico
ed è visualizzato un nume-roErrore nel sistema elettronicoStaccate l'apparecchio dalla
Spegnete la zona di cottura.
Riaccendete la zona di cottura.
Spegnete la zona di cottura.
Riaccendete la zona di cottura.
rete per alcuni minuti (estraete
il fusibile dell'impianto domestico)
Se dopo l'accensione è visualizzato di nuovo, contattate
il servizio assistenza
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
1Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite correttamente possono costituire un pericolo notevole per l’utente.
3In caso di comandi errati l’intervento del tecnico del centro assistenza o del ri-
venditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia.
Page 23
Smaltimento
23Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale
plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2Vecchio elettrodomestico
Il simbolo W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
Page 24
Istruzioni di montaggio24
Istruzioni di montaggio
1Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Leggere assolutamente!
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti nel
paese d’impiego (norme di sicurezza, riciclaggio regolare e conforme, ecc.).
Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi e dai mobili.
La costruzione deve integrare una protezione contro le scosse elettriche; ad
esempio, i cassetti possono essere montati direttamente sotto l’apparecchio solo
se dispongono di un fondo di protezione.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall’umidità con
materiale di tenuta adeguato.
La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l’apparecchio e il piano di lavoro.
Non applicate sigillante a base di silicone fra apparecchio e piano di lavoro.
Sul lato ad incasso proteggete l'apparecchio da vapore e umidità ad es. di una
lavastoviglie o di un forno.
Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A
volte l'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di stoviglie calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
zPericolo di lesioni dovute a corrente elettrica.
• Il morsetto di allacciamento alla rete è collegato alla tensione.
• Togliere tensione al morsetto di allacciamento alla rete.
• Osservare lo schema dei collegamenti.
• Osservare le regole di sicurezza elettrica.
• Garantire la protezione contro le scariche realizzando un’installazione a regola
d’arte.
• Il collegamento elettrico deve essere realizzato da un elettricista.
zPossibili danni dovuti a corrente elettrica.
• Collegamenti a spina allentati o irregolari possono surriscaldare il morsetto.
• Realizzare i collegamenti dei morsetti a regola d’arte.
• Non tenere il cavo teso.
• Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzare il cavo di allacciamento alla
rete adeguato del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superiore).
• Se il cavo di allacciamento alla rete di questo apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito da un cavo di allacciamento speciale (tipo H05BB-F Tmax
90°C; o superiore). Disponibile presso il servizio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura di contatto di
almeno 3 mm.
Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili (i fusibili a
tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori per correnti di guasto
ed i relè.
Page 25
Garanzia/Servizio clienti
Italia
Certificato di garanzia del produttore verso il consumatore.
Durata: 3 anni
Le seguenti condizioni, relative alla Garanzia, si attivano a partire dalla data di consegna dell'apparecchiatura
ed hanno una durata di 36 mesi (tale certificato è valido per gli acquisti effettuati dal 1° giugno 2002).
Questo certificato di garanzia si riferisce esclusivamente alle condizioni di Garanzia del Produttore nei confronti del Consumatore ed
è emesso da:
AEG-Electrolux
Electrolux Zanussi Italia S.p.A.
Corso Lino Zanussi, 26
33080 PORCIA - PN
Esso non pregiudica i diritti previsti dalla direttiva Europea 99/44/CE e dalla legislazione italiana di recepimento di cui il Consumatore è, e rimane titolare (D. lgs. n° 24 dello 02.02.2002).
Clausole di garanzia
1. Durata e condizioni di validità della garanzia
La presente Apparecchiatura è garantita da AEG-Electrolux per i difetti derivanti dal processo di fabbricazione
che potrebbero manifestarsi nel corso di 36 mesi a partire dalla data di consegna dell'Apparecchiatura.
Tale data deve essere comprovata da un documento di consegna rilasciato dal venditore
o da altro documento probante (es. scontrino fiscale) che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di consegna dell'Apparecchiatura, gli estremi identificativi della stessa (tipologia, modello).
Affinché la presente Garanzia del produttore abbia piena validità nel corso del periodo precedentemente indicato, è necessario che:
– l'Apparecchiatura sia utilizzata per scopi domestici e comunque non nell'ambito di attività imprenditoriali o
professionali;
– tutte le operazioni di installazione e collegamento dell'Apparecchiatura alle reti energetiche (elettriche, idri-
che, gas) siano effettuate seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate nel Libretto di Istruzioni d'Uso
e nella eventuale Documentazione di Istruzioni per l'installazione inseriti all'interno dell'Apparecchiatura;
– tutte le operazioni di utilizzo dell'Apparecchiatura, così come la manutenzione periodica avvengano secon-
do le prescrizioni e indicazioni riportate nel Libretto di Istruzioni d'Uso;
– qualunque intervento di riparazione sia eseguito da personale dei Centri di Assistenza Autorizzati dal Pro-
duttore e che i ricambi utilizzati siano esclusivamente quelli originali.
25Garanzia/Servizio clienti
2. Impegno per il rimedio al difetto
Qualora, nel periodo di durata della garanzia, sia accertato e riconosciuto un difetto imputabile a vizi di fabbricazione, AEG-Electrolux si impegna a eliminare il difetto attraverso la riparazione o la sostituzione dei componenti difettosi, senza alcuna spesa per il Consumatore.
Per ogni richiesta di intervento il Consumatore può comporre il numero telefonico del Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato AEG-Electrolux, reperibile sugli Elenchi Telefonici (Comune Capoluogo di provincia) o sulle
Pagine Gialle alla voce "Elettrodomestici riparazione", oppure nel sito internet www.aeg-elettrodomestici.it
Se lo stesso difetto si ripete più volte o le spese di riparazione sono ritenute sproporzionate, il Produttore, a suo
insindacabile giudizio, potrà disporre la sostituzione dell'Apparecchiatura difettosa con un'altra dello stesso
valore.
L'eventuale riparazione o sostituzione di componenti o della stessa Apparecchiatura
non estendono la durata della presente garanzia che continuerà, in ogni caso, fino alla scadenza dei 36 mesi
come previsto alla precedente clausola 1.
Page 26
Garanzia/Servizio clienti26
3. Estensione territoriale della garanzia
Questa Apparecchiatura è stata costruita per essere venduta e utilizzata sul territorio italiano (inclusi Città del
Vaticano e Repubblica di S. Marino) e, di conseguenza, la presente Garanzia del Produttore viene assicurata da
AEG-Electrolux su tutto il territorio italiano (inclusi Città del Vaticano e Repubblica di S. Marino) attraverso la
propria rete di Assistenza Tecnica.
La presente Garanzia del Produttore non si estende quindi alle Apparecchiature vendute
o utilizzate in un Paese estero. In questo ultimo caso il Consumatore potrà avvalersi delle condizioni stabilite
dalla Garanzia del Produttore offerta dalle società del Gruppo Electrolux presenti nel Paese interessato.
4. Clausole di esclusione
Non sono coperte dalla presente Garanzia del Produttore gli interventi e/o le riparazioni e/o le eventuali parti
di ricambio che dovessero risultare difettose a causa di:
– mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e la manutenzione riportate nel libretto in dotazione all'Appa-
recchiatura;
– negligenza e trascuratezza d'uso;
– errata installazione;
– manutenzione o riparazioni operate da personale non autorizzato e/o utilizzo di ricambi non originali;
– danni da trasporto, ovvero danni da circostanze e/o eventi causati da forza maggiore che comunque non
possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell'elettrodomestico.
I particolari asportabili, le manopole, le lampade, le parti in vetro e smaltate, le tubazioni esterne e gli eventuali
accessori e materiali di consumo non sono coperti da garanzia se non quando si dimostri che si tratta di vizio
di fabbricazione.
Sono altresì esclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi tecnici inerenti l'installazione e l'allacciamento
agli impianti di alimentazione.
Pertanto nel caso in cui, in relazione a quanto precedentemente indicato, venga effettuato su richiesta del
consumatore un intervento da parte del personale dei Centri di Assistenza Tecnica non autorizzati, i costi
dell'intervento e delle eventuali parti di ricambio saranno a totale carico del Consumatore.
5. Limitazioni della responsabilità del Produttore
AEG-Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente
o indirettamente, derivare a persone, cose o animali, in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell'apposito Libretto di Istruzioni d'Uso
e concernenti specialmente quelle in tema di installazione, uso e manutenzione dell'Apparecchiatura.
6. Scadenza della garanzia
Trascorso il periodo di 36 mesi di durata della presente Garanzia del Produttore, ogni intervento di riparazione
e/o sostituzione di componenti sarà a carico del Consumatore secondo le tariffe vigenti presso la rete di Assistenza Tecnica autorizzata dal Produttore.
INDIRIZZO TELEFONO FAX
PIEMONTE
ALESSANDRIAVIA CARLO ALBERTO 100131-3453890131 -341384
Questo elettrodomestico è garantito da Electrolux in ciascuno dei paesi sotto elencati per il periodo specificato nella garanzia dell'apparecchiatura o, in alternativa, dalla legislazione vigente nel paese di utilizzo. Se vi
trasferite da un paese ad un altro, tra quelli sotto elencati, anche la garanzia dell'apparecchiatura sarà trasferita alle seguenti condizioni:
La garanzia dell'apparecchiatura inizia a decorrere a partire dalla data del primo acquisto, che dovrà esse-
•
re dimostrato presentando un documento d'acquisto valido emesso dal venditore.
La durata della garanzia e le condizioni offerte (es. manodopera e/o ricambi) faranno riferimento alle con-
•
dizioni esistenti nel nuovo paese di residenza per la stessa tipologia di prodotti.
La garanzia è strettamente personale ed è intestata all'acquirente originale dell'apparecchiatura e non
•
può essere trasferita ad un altro utilizzatore.
L'apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità alle istruzioni fornite da Electrolux ed
•
utilizzata solo in ambito domestico e comunque non per attività imprenditoriali o professionali.
L'apparecchiatura deve essere installata in conformità a tutte le normative vigenti nel nuovo paese di re-
•
Le disposizioni della presente Garanzia Europea non pregiudicano i diritti previsti dalla legislazione di cui il
consumatore è e rimane titolare.
sidenza.
Page 33
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il
problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un
nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo
le seguenti informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
– Tipo di problema
– Eventuale messaggio d’errore visualizzato
dall'apparecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre per vetroceramica
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio, vi
Numero S (numero di serie)...................................................
Page 34
34
E
ili
1
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
n esta información para el usuario se ut
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la
3Indicaciones generales y consejos
seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato
2Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
zTensión peligrosa
zan los siguientes símbolos:
Page 35
Índice de materias
Instrucciones para el uso 36
Indicaciones para la seguridad 36
Descripción del aparato 38
Equipamiento zona de cocción 38
Equipamiento panel de mandos 38
Sensores Touch-Control 39
Indicadores 39
Indicador de calor residual 40
Manejo del aparato 40
Conexión y desconexión del aparato 40
Ajuste del nivel de cocción 40
Bloquear/desbloquear el panel de mandos 41
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños 41
Conexión y desconexión de la función Power 42
Uso del temporizador 43
Desconexión automática 46
Consejos para cocinar y asar 47
Recipientes para zonas de cocción de inducción 47
Consejos para ahorrar energía 48
Ejemplos de aplicación para cocinar 48
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de
garantía.
Uso conforme al destino
• Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o
instrucción de una persona responsable.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
• Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a ni-
vel doméstico.
• El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el aparato.
• No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente
inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio)
encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
• Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
• Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de
un adulto.
• Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos,
recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
• El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos
cualificados y autorizados.
• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en
armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
• En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o
fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para
evitar una posible electrocución.
• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados y autorizados.
Page 37
37Indicaciones para la seguridad
Seguridad durante el uso
• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
• En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie
caliente del aparato o con ollas calientes.
• La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio!
• Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
• Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia
mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de
inducción.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de
chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
• La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
• Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
• Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases de-
fectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
• Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
• No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
Page 38
Descripción del aparato38
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción 1400 W
Zona de cocción de inducción 1800 W
Zona de cocción de inducción 2200 W
con función Power 3100 W
Panel de mandos Zona de cocción de inducción 1800 W
Equipamiento panel de mandos
Indicador
Selección del nivel
de cocción
con piloto de control
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Indicador de temporizador
ON/OFF
Temporizador
con función Power 2800 W
Función Power
“Bloqueo”
Page 39
39Descripción del aparato
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
SensorFunción
ON/OFFConexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustesAumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustesReducir nivel/tiempo
TemporizadorSelección temporizador
“Bloqueo”Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
PowerConexión y desconexión de la función
Power
Page 40
Descripción del aparato40
Indicadores
IndicadorDescripción
La zona de cocción está desconectada
- NivelesEl nivel está ajustado
ErrorSe ha producido un fallo de funciona-
miento
Detector de ollasEl recipiente es inapropiado o dema-
siado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente
Calor residualLa zona de cocción todavía está ca-
liente
Bloqueo contra la manipu-
lación por niños
PowerLa función Power está activada
Desconexión automáticaLa desconexión está activa
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado
Indicador de calor residual
1¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual
.
3El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los
alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción
directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente
por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en
función de la temperatura del sistema electrónico.
Page 41
Manejo del aparato
41Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandosIndicadorPiloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ encendido
/ sinse apaga
3Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de
cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandosIndicador
AumentarToque hasta /
ReducirToque hasta
DesconexiónToque simultáneamente y
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/
OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandosIndicador
ConexiónToque (durante 5 segundos)
DesconexiónToque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
3Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Page 42
Manejo del aparato42
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2.Toque hasta que suene la señal.Señal acústica
3.Toque
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por
niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único
proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2.Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizarcon normalidad.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2.Toque hasta que suene la señal.Señal acústica
3.Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está
desactivado.
Page 43
43Manejo del aparato
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas delanteras de
cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva
rápidamente.
La función Power se activa durante 8 minutos para la zona de cocción delantera
izquierda y durante 5 minutos para la zona de cocción delantera derecha. Después, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente al nivel de cocción .
Panel de mandos Indicador
ConexiónToque
DesconexiónToque
Toque
3Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automática-
mente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Ajuste de la Potencia
Las zonas de cocción de la encimera poseen
una potencia máxima.
Dos zonas de cocción forman una pareja
(véase la figura).
Para poder ejecutar siempre la función
Power, dado el caso, el ajuste de la potencia
reduce esta de la otra zona de cocción de
su pareja.
Ejemplo: en una zona de cocción está seleccionado el nivel de cocción 9. La función
Power se activa para la zona de cocción correspondiente. La función Power se ejecuta,
pero el nivel de cocción 9 en una zona de cocción y, a su vez, la función Power
en la otra zona de cocción de su pareja sobrepasan la potencia máxima para ambas. Por ello, la gestión de energía reduce la potencia de la zona de cocción conectada primero de 9 a, por ejemplo, 7 y el indicador de esta zona de cocción
cambia entre 9 y 7 y permanece en 7, el máximo posible actualmente. (El cambio
del indicador entre 9 y 7 ó 9 y 6 u otros valores depende del tipo de aparato y del
tamaño de la zona de cocción).
Page 44
Manejo del aparato44
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de temporizador.
FunciónRequisitoResultado al finalizar
el tiempo
Desconexión automá-
tica de seguridad
Minuteroen las zonas de cocción sin
con un nivel de cocción
ajustado
utilizar
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se
desconecta
Señal acústica
00 parpadea
3Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de tem-
porizador ajustada.
3Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta
zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Page 45
45Manejo del aparato
Selección de una zona de cocción
PasoPanel de mandosIndicador
1.Toque 1vezEl piloto de control de la
primera zona de cocción
parpadea
2.Toque 1vezEl piloto de control de la
segunda zona de cocción
parpadea
3.Toque 1vezEl piloto de control de la
tercera zona de cocción
parpadea
4.Toque 1vezEl piloto de control de la
cuarta zona de cocción
parpadea
3El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se apaga
mientras se pueda ajustar el tiempo en el temporizador.
3Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el indica-
dor de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de
cocción.
3Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos se-
gundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el
correspondiente piloto de control parpadea.
Page 46
Manejo del aparato46
Ajustar tiempo
Paso Panel de mandosIndicador
1. Seleccionar la
zona de cocción
2.Tocar o de la
zona de cocción selec-
cionada
3.Tocar o de la
zona de cocción selec-
cionada durante más de
4 segundos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos
... 05...10...15... 20 ó... 95... 90... 85...
80... (pasos de 5 minutos para un ajuste
más cómodo)
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandosIndicador
1. Seleccione una
zona de cocción
2.Toque de la zona de
cocción seleccionada
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
El tiempo restante se va descontando hasta
00.
Modificar el tiempo
PasoPanel de mandosIndicador
1.Seleccione de la
zona de cocción
2.Toque o de la
zona de cocción selec-
cionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
01 hasta 99 minutos
Page 47
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
PasoPanel de mandosIndicador
1.Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción
seleccionada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
PasoPanel de mandosSeñal acústica
1.Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
47Manejo del aparato
Page 48
Manejo del aparato48
Desconexión automática
Encimera
• Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de
10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.
• Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción por inducción
• Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al
cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
• Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de
cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se
desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de
cocción se tiene que ajustar a 0.
Nivel de cocciónDesconexión al cabo de
1 - 26 horas
3 - 45 horas
54 horas
6 - 91,5 horas
Page 49
Consejos para cocinar y asar
49Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Page 50
Consejos para cocinar y asar50
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
Material del recipienteapto
Acero, acero esmaltadosí
hierro fundidosí
Acero inoxidablesi está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón--Vidrio, cerámica, porcelana---
3Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identificados por
el fabricante.
Prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
• ... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en poco tiempo.
• ... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas de
cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no
perjudican su función de ninguna manera.
Base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética
de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la
zona de cocción.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
210180
180145
145120
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
3Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de coc-
ción.
Page 51
Consejos para ahorrar energía
2Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
2A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
51Consejos para cocinar y asar
Page 52
Consejos para cocinar y asar52
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
Proceso de
cocción
0Posición OFF
Mantener
1
caliente
1-2
2-3Hinchar
3-4
4-5Cocción
6-7
7-8
9
Fundir
CuajarTortilla francesa, flan10 -40 min.Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Asado
suave
Asado a
fuego vivo
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Mantener caliente alimentos
Preparación de grandes can-
tidades de alimentos, cocidos
Escalope, cordon bleu, chule-
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Tortitas de patata, lomo, bis-
apto paraDuraciónConsejos
cocidos
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
Estofar patatas20-60 min.
y sopas
tas, hamburguesas, salchi-
tecs, tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
según las ne-
cesidades
5 -25 min.Remover entre medio
Añadir al menos la doble
25 -50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Cocción con-
tinua
5-15 min.
por sartén
asado), freír patatas
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cu-
charadas)
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx. ¼ l de agua para
750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
Cubrir
Page 53
Limpieza y mantenimiento
53Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitroce-
rámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedadInmediatamente
azúcar, alimentos que contienen
azúcar
Plásticos, láminas de aluminiosí---
Bordes de cal y agua---sí
Salpicaduras de grasa---sí
Decoloraciones con un brillo metálico---sí
sí---
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el
comercio especializado.
3Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del aparato.
Page 54
¿Qué hacer cuando …54
¿Qué hacer cuando …
ProblemaPosible causaCorrección
Las zonas de cocción no se
pueden conectar o no funcionan
Las zonas de cocción reducen
automáticamente el nivel de
cocción a
El indicador de calor residual
no indicada nada.
Suena un tono de señal, el
aparato se desconecta
Suena un tono de señal y el
aparato se conecta y vuelve a
desconectar al cabo de 10 segundos
El indicador cambia entre dos
niveles de cocción
Desde la conexión del aparato
han pasado más de 10 segundos
El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver ca-
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado
Se han tocado varios sensores
a la vez
La desconexión automática se
ha disparado
Los campos de sensor están
cubiertos parcialmente por un
trapo húmedo o líquido
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo, por
lo cual no está lo suficientemente caliente.
Uno o varios campos de sensor
se han cubierto durante más
de 10 segundos
El campo de sensor “ON/OFF”
se ha cubierto, por ejemplo,
con un trapo
El Power-Management reduce
la potencia de esta zona de
cocción
Reconectar el aparato.
pítulo “Bloquear/desbloquear
panel de mandos")
Desactivar el bloqueo contra la
manipulación por niños (ver
capítulo “Bloqueo contra la
manipulación por niños)
Tocar sólo un sensor
Retirar los objetos que pudieran encontrarse en el panel de
mandos (olla, trapo, etc.).Vol-
ver a conectar el aparato.
Retirar el trapo o eliminar el líquido.
Volver a ajustar el nivel de
cocción deseado.
Si la zona de cocción estuviera
caliente, llame al Servicio postventa.
Dejar libres los campos de sensor
No depositar ningún objeto
sobre el panel de mandos
Ver apartado “Conexión y desconexión de la función Power”
Page 55
ProblemaPosible causaCorrección
se enciendeRecipiente inadecuadoUtilizar un recipiente apropia-
No hay ningún recipiente en la
zona de cocción
El diámetro del fondo del recipiente es demasiado pequeño
para la zona de cocción
encendidoLa protección contra sobreca-
lentamiento de la zona de cocción se ha activado
La desconexión automática se
ha disparado
Se indican y un númeroError en el sistema electrónico Separe el aparato durante
do
Poner un recipiente
Cambiar a una zona de cocción más pequeña
Utilizar un recipiente apropiado
Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona
de cocción
Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona
de cocción
unos minutos de la red (retire
el fusible de la instalación doméstica)
Si, después de la conexión, se
vuelve a mostrar , llame al
Servicio postventa
55¿Qué hacer cuando …
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Page 56
Eliminación de desechos56
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un
nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
Page 57
Instrucciones de montaje
57Instrucciones de montaje
1
Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el
país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación;
por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del
aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.
En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor
y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al
abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
zPeligro de lesiones por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red lleva tensión.
• Elimine la tensión del borne de conexión a la red.
• Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
• Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado.
Page 58
Instrucciones de montaje58
zPeligro de corriénte eléctrica.
• Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobrecalentar los bornes.
• No deje ningún cable suelto.
• Descargue la tensión del cable.
• En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente
cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
• Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que
sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos
protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Page 59
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
59Garantía/Servicio postventa
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Page 60
Garantía/Servicio postventa60
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi-
•
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
•
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
•
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
•
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue-
•
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
Page 61
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco-
mendamos anotarlos aquí:
61Servicio posventa
Denominación del modelo:.....................................................
Desde já agradecemos por ter escolhido um dos nossos produtos de elevada
qualidade.
Com este electrodoméstico irá constatar a perfeita combinação entre funcionalidade do design e alta tecnologia
Convença-se que os nossos electrodomésticos foram feitos de modo a oferecerlhe a melhor performance e o maior controlo – estamos certamente próximos de
estabelecer os mais elevados padrões de excelência.
Como complemento, podemos dizer que os nossos produtos têm consumos de
energia reduzidos e são amigos do ambiente.
Para assegurar a melhor performance do seu electrodoméstico, leia cuidadosamente o manual de instruções. Irá permitir-lhe uma navegação perfeita por todos os processos de um modo mais eficiente. Para consultar este manual sempre
que necessitar, recomendamos-lhe que o guarde num lugar seguro. E por favor
passe-o, a um futuro proprietário do aparelho, caso venha a existir.
Esperamos que disfrute do seu novo electrodoméstico.
esta brochura informativa para o cliente são ut
los:
Atenção! Ler atentamente! Instruções importantes sobre segurança pessoal
3Instruções gerais e conselhos
e informações para evitar danos no aparelho
2Instruções sobre protecção ambiental
zTensão eléctrica perigosa
os os seguintes símbo-
Page 63
Índice
Manual de instruções 64
Indicações de segurança 64
Descrição do aparelho 66
Instalação da placa de fogão 66
Equipamento do painel de comados 66
Sensores Touch Control 67
Indicar 67
Indicador de calor residual 67
Utilização do aparelho 68
Ligar e desligar o aparelho 68
Ajustar o grau de cozedura 68
Bloquear/desbloquear painel de comandos 69
Utilizar a segurança para crianças 69
Ligar e desligar a função piloto 70
Utilizar o temporizador 71
Desligar automático 74
Sugestões para cozer e assar 75
Loiça para cozinhar para focos de indução 75
Sugestões para poupar energia 76
Exemplos de utilização para cozinhar 76
Respeite estas indicações, dado que em caso de danos os mesmos não serão
abrangidos pela garantia.
Utilização de acordo com as normas
• Pessoas (incluindo crianças) que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais ou à sua inexperiência ou desconhecimento, não se encontrem em
posição de utilizar o aparelho em segurança, não o devem fazer sem a vigilância ou a orientação de uma pessoa responsável.
• Não deixar o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Este aparelho apenas poderá ser utilizado para cozinhar e assar refeições do-
mésticas.
• O aparelho não poderá ser utilizado como superfície de trabalho ou plataforma.
• Não são permitidas transformações ou alterações do aparelho.
• Não colocar ou guardar combustíveis, materiais facilmente inflamáveis ou ob-
jectos que derretam (p.ex. filme, plástico, alumínio) em cima do aparelho ou
nas suas proximidades.
Segurança para crianças
• Mantenha as crianças pequenas afastadas do aparelho.
• As crianças mais crescidas poderão utilizar o aparelho de acordo com as ins-
truções e sob vigilância.
• Recomendamos a activação da segurança para crianças para evitar que o aparelho seja ligado inadvertidamente por crianças e animais domésticos.
Segurança geral
• A montagem e a ligação do aparelho apenas deverão ser efectuadas por técnicos autorizados.
• Os aparelhos de encastrar apenas poderão ser colocados em funcionamento,
depois de montados em armários de encastrar e bancadas conforme as normas.
• Em caso de avarias no aparelho ou danos no vidro cerâmico (rupturas, falhas
ou fendas), o aparelho deverá ser desligado e desconectado da corrente eléctrica, de modo a evitar um possível choque eléctrico.
• As reparações no aparelho apenas poderão ser efectuadas por técnicos especializados e autorizados.
Page 65
65Indicações de segurança
Segurança durante a utilização
• Retire os autocolantes e películas do vidro cerâmico.
• Existe perigo de queimaduras se o aparelho for utilizado sem precaução.
• Os cabos dos aparelhos eléctricos não poderão entrar em contacto com as su-
perfícies quentes dos mesmos ou com tachos e afins quentes.
• Gorduras e óleos sobreaquecidos inflamam-se rapidamente. Atenção! Perigo
de incêndio!
• Desligue o foco após cada utilização.
• Pessoas com pacemakers implantados no coração deverão manter uma dis-
tância mínima de 30 cm entre o corpo e os focos de indução.
• Perigo de queimaduras! Não colocar objectos metálicos como, por exemplo,
facas, garfos, colheres e tampas de panelas sobre a superficie da placa, pois estes poderão aquecer.
Segurança durante a limpeza
• Para efectuar a limpeza o aparelho deverá estar desligado e frio.
• A limpeza do aparelho com aparelhos a vapor ou de alta pressão não é permi-
tida por motivos de segurança.
Evitar danos no aparelho
• O vidro cerâmico poderá ser danificado por objectos que lhe caírem em cima.
• Embates com tachos e afins podem danificar o rebordo do vidro cerâmico.
• Tachos e afins em ferro fundido, fundição de alumínio ou com bases danifica-
das podem riscar o vidro cerâmico quando movidos.
• Objectos que derretem e fervuras que derramem deverão ser imediatamente
retiradas dado que queimam em cima do vidro cerâmico.
• Não utilizar os focos com tachos e afins vazios ou sem os mesmos.
• Evitar cozinhar com os tachos e panelas vazios, pois pode provocar danos na
louça ou na vitrocerâmica.
• A abertura de ventilação de 5mm entre a placa e o móvel, não deverá ser tapada.
Page 66
Descrição do aparelho66
Descrição do aparelho
Instalação da placa de fogão
Foco de indução 1400 W
Foco de indução 1800 W
Foco de indução 2200 W
com função piloto 3100 W
Painel de
comandos
Equipamento do painel de comados
Indicação
Selecção do grau
de cozedura
com sinalização de controlo
Indicadores dos focos
Função de temporizador
Ligar/desligar
Indicador do temporizador
Temporizador
Foco de indução 1800 W
com função piloto 2800 W
Função piloto
Bloqueio
Page 67
67Descrição do aparelho
Sensores Touch Control
O aparelho é comandado através de sensores Touch Control. As funções são comandadas através do toque dos sensores, e confirmadas através de indicações, e
confirmadas por sinais acústicos.
Os sensores são tocados de cima, sem tapar os outros sensores.
SensorFunção
Ligar/desligarLigar e desligar os focos
Aumentar os ajustesAumentar grau de cozedura/tempo
Diminuir os ajustesDiminuir grau de cozedura/tempo
TemporizadorSelecção do temporizador
BloqueioBloquear/desbloquear o painel de co-
mandos
PilotoLigar e desligar a função piloto
Page 68
Descrição do aparelho68
Indicar
IndicaçãoDescrição
O foco está desligado
- Graus de cozeduraO Grau de cozedura está ajustado
ErroSurgiu uma função de erro
Reconhecimento do tachoA loiça para cozinhar não é adequado
ou demasiado pequena, ou não foi colocada nenhuma loiça para cozinhar
em cima.
Calor residualO foco ainda está quente
Segurança para criançasBloqueio/segurança para crianças es-
tão ligados.
PilotoA função piloto está activada
Desligamento automáticoO desligamento está activado
Indicador de calor residual
1Aviso! Perigo de queimaduras devido a calor residual. Após serem desligados, os
focos necessitam de algum tempo até arrefecerem. Respeitar a indicação de calor
residual.
3O calor residual poderá ser utilizado para derreter ou manter comida quente.
Os focos de indução produzem o calor necessário para ferver directamente no
fundo da loiça para cozinhar. A vitrocerâmica é aquecida através do retorno do
calor da loiça para cozinhar.
A ventoinha liga e desliga automaticamente independentemente da tempera-
tura da parte electrónica.
Page 69
Utilização do aparelho
69Utilização do aparelho
3
Utilize o foco de indução com tachos adequados.
Ligar e desligar o aparelho
Painel de comandosIndicaçãoSinalização de
controlo
LigarPremir durante 2 se-
gundos
DesligarPremir durante 1
segundo
/ acende
/ nenhunsapaga
3Depois de ter sido ligado, deverá ser ajustado um grau de cozedura ou uma fun-
ção no espaço de tempo de 10 segundos, caso contrário o aparelho desliga-se
automaticamente.
Ajustar o grau de cozedura
Painel de comandosIndicação
Aumentarpremir até /
Diminuirpremir até
Desligarpremir e simultaneamente
Bloquear/desbloquear painel de comandos
O painel de comandos poderá ser bloqueado a cada momento através do sensor
“Ligar/desligar”, de modo a evitar a alteração de um ajuste,
p. ex. ao passar por cima com um pano.
Painel de comandosIndicação
Ligarpremir(apenas 5 segundos)
Desligarpremirgrau de cozedura previamente
ajustado
3Ao desligar o aparelho, o bloqueio é desactivado automaticamente.
Page 70
Utilização do aparelho70
Utilizar a segurança para crianças
A segurança para crianças impede a utilização indevida do aparelho.
Ligar a segurança para crianças
Passo Painel de comandos Indicação/sinal
1.Ligar o aparelho (não regular um
nível de aquecimento)
2.premir até que se oiça o sinalSinal acústico
3.premir
O aparelho desliga-se. A segurança para crianças estão ligados.
Desactivar a segurança para crianças
A segurança para crianças pode ser desligada para efectuar uma cozedura, permanecendo activa após conclusão da mesma.
Passo Painel de comandos Indicação/sinal
1. Ligar o aparelho
2.Premir simultaneamente e / Sinal acústico
Poderá ser utilizado normalmente até o aparelho ser novamente desligado.
Desligar a segurança para crianças
Passo Painel de comandos Indicação/sinal acústico
1.ligar o aparelho
2.premir até ouvir o sinal acústico sinal acústico
3.premir
O aparelho desliga-se. A segurança para crianças está desactivada.
Page 71
71Utilização do aparelho
Ligar e desligar a função piloto
A função de Potência disponibiliza potência adicional aos focos de indução
dianteiros para p.ex. ferver rapidamente uma grande quantidade de água.
A função de Potência fica activada no foco dianteiro da esquerda durante 8 minutos e no foco dianteiro da direita durante 5 minutos.
De seguida, os focos de indução regressam automaticamente para o grau de cozedura .
Painel de comandosIndicação
Ligarpremir
Desligarpremir
premir
3Se a função piloto terminar, o foco muda automaticamente para o grau de coze-
dura ajustado anteriormente.
Gestão de potência
Os focos radiantes da placa dispõem de
uma potência máxima.
Dois focos constituem um par (ver figura).
Para poder utilizar sempre a função de potência, o sistema de gestão de potência poderá, em determinadas circunstâncias,
reduzir a potência do outro foco do par.
Exemplo: num dos focos foi seleccionado o
nível de aquecimento 9. Para o foco correspondente é ligada a função de potência. A
função de potência é executada, mas o nível de aquecimento 9 num dos focos e simultaneamente a função de potência para o outro foco de um par ultrapassa a
potência máxima admissível para o conjunto. Por este motivo, o sistema de gestão de potência reduz a potência do foco ligado em primeiro lugar, de 9 para,
por exemplo, 7, e o indicador deste foco deixa de apresentar a indicação de nível
9 para passar a apresentar 7, permanecendo então neste nível que corresponde
ao nível máximo de potência possível nesse momento. (A alteração da indicação
de 9 para 7 ou de 9 para 6 ou entre outros valores depende do modelo do aparelho e da dimensão do foco.)
Page 72
Utilização do aparelho72
Utilizar o temporizador
Todos os focos podem utilizar simultaneamente uma função de temporizador.
FunçãoCondiçãoResultado após
Decurso do tempo
Desligar automáticono foco reguladosinal acústico
00 intermitente
O foco desliga-se
Temporizadornos focos não utilizadossinal acústico
00 intermitente
3Se um foco for desligado a função de temporizador é igualmente desligada.
3Se um grau de cozedura adicional for ajustado para um cronómetro ajustado do
foco, o foco desliga após decorrido o tempo ajustado.
Seleccionar o foco
PassoPainel de comandosIndicação
1.premir 1vez A lâmpada piloto do
primeiro foco pisca
2.premir1vez A lâmpada piloto do
segundo foco pisca
3.premir1vez A lâmpada piloto do
terceiro foco pisca
4.premir1vez A lâmpada piloto do quarto
foco pisca
3A indicação do grau de cozedura do foco seleccionado apaga-se até que a hora
do temporizador possa ser ajustada.
3Se a sinalização de controlo piscar lentamente, a indicação do grau de cozedura
volta a ser visualizada, podendo-se ajustar ou alterar novamente o grau de cozedura.
3Se tiverem sido ajustadas outras funções de temporizador, alguns segundos de-
pois é exibido o tempo restante mais curto de todas as funções do temporizador,
e a respectiva lâmpada piloto pisca.
Page 73
73Utilização do aparelho
Ajustar o tempo
Passo Painel de comandosIndicação
1. Seleccionar o
foco
2.Tocar em ou do
foco seleccionado
3.Tocar em ou do
foco seleccionado durante mais de 4 segundos
Após alguns segundos, a sinalização de controlo pisca mais lentamente.
O tempo está ajustado.
O tempo é contado para trás.
A sinalização de controlo do foco seleccionado pisca
00 até 99 minutos
... 05...10...15... 20 ou... 95... 90... 85...
80... (passos de 5 minutos para um ajuste
mais fácil)
Desligar a função do temporizador
Passo Painel de comandosIndicação
1. Seleccionar o foco A sinalização de controlo do foco escolhi-
do pisca mais rapidamente.
É indicado o tempo restante
2.Tocar em do foco se-
leccionado
A sinalização de controlo apaga-se.
A função do temporizador para o foco seleccionado é desligada.
O tempo restante é contado para trás, até
00.
Alterar o tempo
PassoPainel de comandosIndicação
1. Seleccionar o
foco
2.premir ou no
foco seleccionado
Após alguns segundos a lâmpada piloto pisca com menos intensidade.
O tempo encontra-se agora regulado.
É iniciada a contagem decrescente.
A lâmpada piloto do foco seleccionado
pisca mais rapidamente
O tempo restante é indicado
01 até 99 minutos
Page 74
Utilização do aparelho74
Indicar o tempo restante de um foco
PassoPainel de comandosIndicação
1. Seleccionar focoA lâmpada piloto do foco seleccionado
pisca mais rapidamente
O tempo restante é indicado
Após alguns segundos a lâmpada piloto pisca mais devagar.
Desligar o sinal acústico
PassoPainel de comandosSinal acústico
1.premir Confirmação acústica
O sinal acústico emudece.
Page 75
Desligar automático
Placa
• Se depois de ligar a placa não for ajustado qualquer grau de cozedura num
foco num espaço de tempo de 10 segundos, a placa desliga-se automaticamente.
• Se todos os focos forem desligados, a placa desliga automaticamente após
cerca de 10 segundos.
Focos de indução
• Caso não sejam utilizados recipientes adequados, o símbolo acender-se-á
no visor e, 2 minutos mais tarde a sinalização do foco de aquecimento desliga-se.
• Se um dos focos não for desligado ou o grau de cozedura não for alterado
após um determinado período de tempo, o respectivo foco desliga automaticamente. É exibido . Antes da utilização seguinte o foco deverá ser ajustado
para 0.
De acordo com as mais recentes descobertas científicas, ao alourar demasiado os
alimentos, principalmente os produtos com muito amido, pode causar danos à
saúde devido ao acrilamida. Assim sendo, aconselhamos sempre que possível cozinhar a temperaturas baixas e não tostar demasiado os alimentos.
3A loiça indicada para focos de indução é respectivamente identificada pelo fa-
bricante.
Teste de qualificação
A loiça para cozinha é adequada para indução se ...
• ... um pouco de água aquecer sobre um foco de indução com grau de cozedura
9 dentro de pouco tempo.
• ... um imã permanecer fixo ao fundo da loiça.
3Alguma loiça pode produzir ruídos durante a cozedura sobre focos de indução.
Estes ruídos não representam qualquer falha do aparelho e o seu funcionamento
não é comprometido de qualquer maneira.
Base da loiça
O fundo da loiça para cozinhar deve ser o mais espesso e plano possível
Tamanho do recipiente
Os focos de indução adaptam-se automaticamente ao tamanho do fundo da
loiça até um determinado limite. No entanto, a parte magnética do fundo da
loiça tem de ter um diâmetro mínimo em função do tamanho do foco.
Diâmetro dos
focos [mm]
210180
180145
145120
Diâmetro mínimo
da base da loiça [mm]
3A loiça de cozinha deverá ser colocada no foco de forma central.
Page 78
Sugestões para cozer e assar78
Sugestões para poupar energia
2Coloque a loiça para cozinhar em cima do foco antes de o ligar.
2Coloque sempre que possível as tampas na loiça para cozinhar.
Page 79
Exemplos de utilização para cozinhar
Os dados nas tabelas seguintes são aproximados.
79Sugestões para cozer e assar
Nível
de co-
zedura
1-2
2-3
3-4
4-5Cozer
6-7
7-8
A função piloto adequa-se ao aquecimento de quantidades maiores de líquidos.
Processo
de cozedu-
ra
0Desligado
Manter
1
quente
Derreter
PuréOmeletas, ovos mexidos, 10-40 Min.Cozinhar com tampa
Ferver grandes quantidades de água, alourar carne (gulasch, carne estu-
Se necessáriotapar
5-25 Min.Mexer de vez em quando
Adicionar pelo menos
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150 Min.
cozedura
consecutiva
5-15 Min.
por frigideira
fada) fritar batatas
metade da quantidade de
liquido ao arroz, pratos
com leite mexer de vez
em quando
No caso dos legumes juntar poucos líquidos (algu-
mas colheres)
Utilizar poucos líquidos, p.
ex. no máx.
para 750 g de batatas
Até 3 l de água mais in-
gredientes
Mexer de vez em quando
Mexer de vez em quando
¼ l de água
Page 80
Limpeza e manutenção80
Limpeza e manutenção
1
Atenção! Perigo de queimaduras devido ao calor residual.
1Atenção! Detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho. Limpe com água
e detergente para a loiça.
1Atenção! Os resíduos de detergentes danificam o aparelho. Retire os resíduos
com água e detergente para a loiça.
Limpe o aparelho após cada utilização.
1. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente para a loiça.
2. Seque o aparelho com um pano limpo.
Remova as sujidades
1. Coloque as espátulas de limpeza na diagonal sobre a superfície de vidro cerâmi-
co.
2. Remova as sujidades com a lâmina deslizante.
3. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente para a loiça.
4. Seque o aparelho com um pano limpo.
retirar
Tipo de sujidade
Açúcar, comida com açúcarsim--Plásticos, folhas de alumíniosim--Margens de calcário e água---sim
Salpicos de gordura---sim
descoloração metálica---sim
imediata-
mente
com o aparelho friocom
Espátula de limpeza*
Detergentes para vidro
cerâmico ou aço
inoxidável*
*Espátula para limpeza, detergente para vidro cerâmico ou aço inoxidável podem ser adquiridos em lojas da
especialidade
3Remova as sujidades mais profundas com um detergente para vidro cerâmico ou
aço inoxidável.
3Riscos ou manchas escuras no vidro cerâmico não se podem remover, porém não
comprometem o bom funcionamento do aparelho.
Page 81
O que fazer, se …
ProblemaPossível causaAjuda
Não é possível ligar os focos
ou estes não funcionam
Os focos reduzem automaticamente o grau de cozedura
A indicação de calor residual
não apresenta nenhuma indicação.
Ouve-se o sinal acústico, o
aparelho desliga-se
Ouve-se o sinal acústico, o
aparelho liga-se e volta a desligar-se após 10 segundos
A indicação muda entre dois
graus de cozedura
acendeRecipientes não adequados
81O que fazer, se …
Já passaram mais de 10 segundos desde que o aparelho foi
ligado
O bloqueio está activado Desactivar o bloqueio (ver ca-
A segurança para crianças está
activada
Foram tocados vários campos
sensor em simultâneo
A desconexão de automático
disparou
Os campos sensor estão parcialmente cobertos por um pano
húmido ou com líquido
O foco esteve em funcionamento durante pouco tempo
e, por isso, não está ainda suficientemente quente.
Um ou mais campo(s) sensor
estão cobertos há mais de 10
segundos
O campo sensor de ligar/desligar foi tapado, p. ex. por um
pano
A gestão piloto reduz a potência deste foco
para cozinhar
Não se encontra qualquer reci-
piente sobre o foco
O diâmetro do fundo do reci-
piente é demasiado pequeno
para o foco
Voltar a ligar o aparelho.
pítulo “Bloquear/desbloquear
painel de comandos”)
Desactivar a segurança para
crianças (ver capítulo “Segurança para crianças”)
Tocar apenas num campo sensor
Remover os objectos (tachos,
panos ou similares) que eventualmente estejam sobre o
painel de comandos. Voltar a
ligar o aparelho
Remover o pano ou o líquido.
Ajustar novamente o grau de
cozedura desejado.
Se o foco estiver quente, contacte a Assistência Técnica.
Libertar os campos sensor
Não colocar quaisquer objectos sobre o painel de comandos
Ver parágrafo ”Ligar/desligar a
função piloto”
Utilizar recipientes adequados
Colocar o recipiente
Mudar o recipiente para um
foco mais pequeno
Utilizar recipientes adequados
Page 82
O que fazer, se …82
ProblemaPossível causaAjuda
AcendeA protecção para o sobreaque-
cimento do foco disparou
A desconexão de automático
disparou
e o número é indicadoErro electrónicoDesligue o aparelho da corren-
Desligue o foco. Ligue novamente o foco
Desligue o foco. Ligue novamente o foco
te durante alguns minutos (retirar os fusíveis da instalação
doméstica)
Se depois de ligar o aparelho
for novamente exibido ,
contacte a Assistência Técnica
Se não conseguir resolver a avaria através das ajudas acima referidas, poderá contactar o revendedor ou a Assistência Técnica.
1Aviso! As reparações no aparelho apenas poderão ser efectuadas por pessoal
técnico. Devido a reparações incorrectas poderão existir danos gravíssimos para
os utilizadores.
3Quando contactar a Assistência Técnica devido a um funcionamento irregular, a
visita do nosso técnico/revendedor pode não ser gratuita, mesmo durante o prazo da garantia.
Page 83
Eliminação
83Eliminação
2
Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o
ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo,
>PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa
finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2Aparelho usado
O símbolo W no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 84
Instruções de montagem84
Instruções de montagem
1
Indicações de segurança
Atenção! Ler atentamente!
Devem ser respeitadas as leis, regulamentos, directivas e normas em vigor no
país de utilização (disposições de segurança, reciclagem adequada, etc).
A montagem só pode ser efectuada por técnicos especializados.
Devem ser mantidas as distâncias mínimas em relação aos outros aparelhos e
móveis.
A protecção antichoque deve ser assegurada na montagem, por exemplo, as gavetas só podem ser montadas com pavimento de protecção directamente por
baixo do aparelho.
As superfícies de corte na placa de trabalho devem ser protegidas contra a humidade com um material vedante adequado.
A vedação une o aparelho à bancada sem falhas.
Não colocar nenhuma massa de vedação à base de silicone entre o aparelho e a
bancada.
A parte inferior do aparelho é protegida de fábrica contra vapor e humidade, p.
ex. de uma máquina de lavar loiça ou de um forno.
Evite a montagem do aparelho ao lado de portas e por baixo de janelas. Portas e
janelas a abrir poderão provocar o deslocamento dos tachos e panelas quentes
do foco de aquecimento.
zPerigo de lesões provocadas por corrente eléctrica.
• O terminal de ligação à rede está sob tensão.
• Eliminar a tensão do terminal de ligação à rede.
• Ter em atenção o esquema de ligações.
• Respeitar as regras de segurança electrotécnica.
• Assegurar a protecção anti-choque através da montagem adequada.
• Solicitar a ligação eléctrica através de um electricista qualificado.
Page 85
zPerigo de danos provocados por corrente eléctrica.
• Ligações frouxas ou incorrectas poderão provocar o sobreaquecimento do terminal.
• Executar as ligações de terminais da forma prevista e correcta.
• Instalar o cabo de forma a ficar isento de tensão.
• Numa ligação de 1 ou 2 fases deverá ser utilizada um cabo de ligação à cor-
rente eléctrica do tipo H05BB-F Tmáx 90°C (ou superior).
• Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho estiver danificada, deverá ser
substituído por um cabo de ligação especial (Tipo H05BB-F Tmáx 90°C; ou superior). O mesmo poderá ser adquirido junto do Serviço de Assistência a clientes.
Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite separar o aparelho da rede com uma extensão de abertura de contacto de pelo menos 3 mm
omnipolar.
Entre os separadores apropriados válidos, contam-se interruptores LS, fusíveis
(que devem ser retirados da sede), interruptores FI e protecções.
85Instruções de montagem
Page 86
Garantia/Assistência Técnica86
Garantia/Assistência Técnica
Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.
O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças.
Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL
21 440 39 39
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H)
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de
assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
2.
A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
3.
Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.
4.
Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.
Page 87
87Garantia/Assistência Técnica
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo
ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e
acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do
aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na
pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se
trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
–
MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.
–
INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774518 Paço de Arcos.
NOTA 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia
NOTA 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do
aparelho devidamente preenchida.
Page 88
Garantia/Assistência Técnica88
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual,
para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes
países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos
seguintes requisitos:
A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o do-
•
cumento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.
A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças
•
existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utiliza-
•
dor.
O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas
•
ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residên-
•
cia.
As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
Page 89
Assistência técnica
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema
com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica
ou um dos nossos parceiros.
De modo a poder ajudá-lo rapidamente necessitamos dos seguintes dados:
– Designação do modelo
– Número do produto (PNC)
– Número de série (S-No.)
(Ver números na placa de características)
– Tipo de avaria
– eventual mensagem de erro que o apare-
lho apresente
– Combinação de três letras e algarismos da placa de cerâmica de vidro
De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que os in-
troduza aqui:
89Assistência técnica
Designação do model :..................................................