Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und
wegweisender Spitzentechnologie.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte,
die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlichkeit und Energieeinsparung gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind.
Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal
und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit
sparend ausführen zu können.
Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händigen
Sie diese beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
eser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen
und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen 17
Tipps zum Energiesparen 18
Anwendungsbeispiele zum Kochen 19
Reinigung und Pflege 20
3
Was tun, wenn … 21
Entsorgung 23
Montageanweisung 24
Sicherheitshinweise 24
Garantie/Kundendienst 25
Service 27
Montage77
Typenschild 80
Page 4
Sicherheitshinweise4
Gebrauchsanweisung
1Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Ge-
genstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in
dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu ver-
hindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge
bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Page 5
5Sicherheitshinweise
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. hei-
ßes Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand
des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel
und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik
einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen
am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
Page 6
Gerätebeschreibung6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Induktions-Kochzone 1400 W
Induktions-Kochzone 1800 W
Induktions-Kochzone 2200 W
mit Powerfunktion 3100 W
Ausstattung Bedienfeld
Anzeige
Kochstufenwahl
mit Kontrolllampe
Kochzonenanzeigen
Timer-Funktion
Timer-Anzeige
Ein/Aus
BedienfeldInduktions-Kochzone 1800 W
Timer
Verriegelung
mit Powerfunktion 2800 W
Power-Funktion
Page 7
7Gerätebeschreibung
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden
durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen
Signalen bestätigt.
Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
SensorfeldFunktion
Ein / AusGerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhenKochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringernKochstufe/Zeit verringern
TimerTimer Auswahl
VerriegelungBedienfeld ver-/entriegeln
PowerPower-Funktion ein-/ausschalten
Page 8
Gerätebeschreibung8
Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
- KochstufenKochstufe ist eingestellt
FehlerFehlfunktion ist aufgetreten
TopferkennungKochgeschirr ist ungeeignet oder zu
klein bzw. es ist kein Kochgeschirr auf-
gesetzt
RestwärmeKochzone ist noch warm
KindersicherungVerriegelung/Kindersicherung ist ein-
geschaltet
PowerPower-Funktion ist eingeschaltet
automatische AbschaltungAbschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brau-
chen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
3Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche Wärme di-
rekt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt.
Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.
Page 9
Bedienung des Gerätes
9Bedienung des Gerätes
3
Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.
3Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder
eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
BedienfeldAnzeige
Erhöhen berühren bis /
Verringern berühren bis
Ausschalten und gleichzeitig berühren
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit
einem Lappen, zu verhindern.
3Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Page 10
Bedienung des Gerätes10
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Kochstufe
einstellen)
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. und gleichzeitig berühren / Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normalbenutzt werden.
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Page 11
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den vorderen Induktions-Kochzonen zusätzliche
Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum Kochen
zu bringen.
Die Power-Funktion wird bei der Kochzone vorne links 8 und bei der Kochzone
rechts vorne 5 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe zurück.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren
Ausschalten berühren
berühren
3Wird die Power-Funktion beendet, wechseln die Kochzonen automatisch zur
vorher eingestellten Kochstufe zurück.
Power-Management
Die Kochzonen des Kochfeldes verfügen
über eine maximale Leistung.
Zwei Kochzonen bilden ein Paar (siehe Abbildung).
Um die Powerfunktion immer ausführen zu
können, reduziert das Powermanagement
unter Umständen die Leistung der anderen
Kochzone des Paares.
Beispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 9 gewählt. Für die dazugehörige Kochzone wird die Powerfunktion eingeschaltet.
Die Powerfunktion wird ausgeführt, aber
Kochstufe 9 bei einer Kochzone und gleichzeitig Powerfunktion bei der anderen
Kochzone eines Paares überschreitet die Maximalleistung für beide. Daher reduziert das Powermanagement die Leistung der zuerst eingeschalteten Kochzone
von 9 auf zum Beispiel 7 und die Anzeige dieser Kochzone wechselt zwischen 9
und 7 und bleibt dann auf der zur Zeit maximal möglichen 7 stehen. (Ob die Anzeige zwischen 9 und 7 oder 9 und 6 oder anderen Werten wechselt, hängt von
dem Gerätetyp und der Kochzonengröße ab.)
11Bedienung des Gerätes
Page 12
Bedienung des Gerätes12
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen nutzen.
FunktionVoraussetzungErgebnis nach Ablauf
der Zeit
Abschaltautomatikbei einer eingestellten
Kochstufe
Kurzzeitmesserbei nicht verwendeten
Kochzonen
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet aus
akustisches Signal
00 blinkt
3Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit aus-
geschaltet.
3Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone eine
Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Page 13
13Bedienung des Gerätes
Kochzone auswählen
SchrittBedienfeldAnzeige
1. 1xberührenKontrolllampe der ersten
Kochzone blinkt
2. 1xberührenKontrolllampe der zweiten
Kochzone blinkt
3. 1xberührenKontrolllampe der dritten
Kochzone blinkt
4. 1xberührenKontrolllampe der vierten
Kochzone blinkt
3Die Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone erlischt, solange die Timer-
Zeit eingestellt werden kann.
3Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wieder
und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden.
3Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kür-
zeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige
Kontrolllampe blinkt.
Page 14
Bedienung des Gerätes14
Zeit einstellen
Schritt BedienfeldAnzeige
1. Kochzone aus-
wählen
2. oder der ausge-
wählten Kochzone berühren
3. oder der ausge-
wählten Kochzone länger als 4 Sekunden
berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
00 bis 99 Minuten
... 05...10...15... 20 oder ... 95... 90...
85... 80... (5-Minuten-Schritte zum be-
quemeren Einstellen)
Timer-Funktion ausschalten
Schritt BedienfeldAnzeige
1. Kochzone aus-
wählen
2. der ausgewählten
Kochzone berühren
Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
00.
Zeit verändern
SchrittBedienfeldAnzeige
1. Kochzone aus-
wählen
2. oder der ausge-
wählten Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
01 bis 99 Minuten
Page 15
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
SchrittBedienfeldAnzeige
1. Kochzone
auswählen
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Akustisches Signal ausschalten
SchrittBedienfeldAkustisches Signal
1. berührenAkustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
15Bedienung des Gerätes
Page 16
Bedienung des Gerätes16
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10
Sekunden automatisch aus.
Induktions-Kochzonen
• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, leuchtet in der Anzeige und
nach 2 Minuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder
die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die
Kochzone auf gestellt werden.
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung
der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei
niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
3Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend ge-
kennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...
• ... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb kurzer Zeit erhitzt wird.
• ... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
3Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-Kochzonen
Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts und die
Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt.
Page 18
Tipps zum Kochen und Braten18
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer
bestimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest-Durchmesser haben.
Kochzonen-
durchmesser [mm]
210180
180145
145120
Mindestdurchmesser
des Geschirrbodens [mm]
3Das Kochgeschirr muss zentriert auf den Kochzonen stehen.
Tipps zum Energiesparen
2Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
2Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.
Page 19
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
19Tipps zum Kochen und Braten
Koch-
stufe
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.
und Zahl wird angezeigtFehler in der ElektronikGerät einige Minuten vom
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Netz trennen (Sicherung der
Hausinstallation herausnehmen)
Wird nach dem Einschalten
wieder angezeigt, den
Kundendienst rufen
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme
nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
den Kundendienst.
1Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
3Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des
Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Page 23
Entsorgung
23Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die
Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen
Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 24
Montageanweisung24
Montageanweisung
1
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Unbedingt lesen.
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel Schubladen
dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen
Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem
Geschirrspüler oder Backofen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle
reißen.
zVerletzungsgefahr durch elektrischen Strom
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
zSchäden durch elektrischenStrom
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzanschlusslei-
tung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig)
ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das
Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Page 25
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer
(Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die
durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche
Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie
für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe vom
Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften
aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat
der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter
diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung
der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaa-
ten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und
Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2)
Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich
beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und
Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch
diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von
welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit
möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes
vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn
dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt
wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
25Garantie/Kundendienst
Page 26
Garantie/Kundendienst26
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie
von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn
Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter
folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
•
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
•
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie
sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
•
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf
einen anderen Benutzer übertragen werden.
•
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und
verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
•
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen
Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen
gesetzlich zustehen.
Page 27
Service
Wenn Sie einmal unsere Hilfe benötigen, erreichen Sie uns in Deutschland wie folgt:
Bei Fragen zu Bedienung oder Ausstattung Ihres Gerätes
Wenden Sie sich an den AEG-Direct Info Service:
Telefon: 0180 555 4 555
Prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel
„Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten:
*)Unter dieser Rufnummer werden Sie automatisch mit der Ihrem Wohnort nächstgelegenen
Niederlassung des Werkskundendienstes oder dem nächstgelegenen Service-Partner verbunden.
**) Deutsche Telekom/Stand Januar 2002
Page 28
28
Føl
1
Kære Kunde
Tak fordi du har valgt et af vore høj- kvalitetsprodukter.
Med dette produkt vil du opleve den perfekte kombination mellem funktionelt
design og den sidste nye teknologi.
Brug produktet og bliv overbevist om at dette produkt er udviklet til at give dig
de bedste resultater samtidig med at det er dig, som styrer processerne.
Derudover har vi sørget for at miljøvenlighed og energibesparelser er en integreret del af produktet.
Læs denne brugsanvisning grundigt. Det vil hjælpe dig til bruge alle produktets
funktioner perfekt og derved opnå de bedste resultater.
Vi anbefaler dig at gemme denne brugsanvisning et sikkert sted. Den er god at
have i tvivlstilfælde, og bør følge produktet ved evt. overdragelse til en ny ejer.
Vi ønsker dig held og lykke med dit nye produkt.
gende symboler anvendes i denne brugervejledning:
Bemærk! Skal absolut læses! Vigtige instrukser om personsikkerhed, samt
oplysninger om, hvordan skader på apparatet forebygges
3Generelle oplysninger og tips
2Oplysninger om miljøbeskyttelse
zFarlig spænding
Page 29
Indhold
Sikkerhed 29
Beskrivelse af apparatet 32
Udstyr til kogeplade 32
Oversigt over betjeningspanelet 32
Tænde og slukke for apparatet 35
Indstille kogetrin 35
Låse betjeningspanel/ophæve låsning 35
Brug af børnesikring 36
Slå power-funktion til og fra 37
Brug af uret 38
Automatisk frakobling 41
Koge- og stegetips 42
Kogegrej til induktionskogezoner 42
Energispareråd 43
Praktiske eksempler på madlavning 44
Rengøring og vedligeholdelse 45
29
Hvad skal man gøre, hvis … 46
Bortskaffelse 48
Monteringsvejledning 49
Sikkerhedshenvisninger 49
Garanti/Kundeservice 50
Service 53
Montering 77
Typeskilt 80
Page 30
Sikkerhed30
Brugsanvisning
1Sikkerhed
Disse anvisninger bør overholdes, da eventuelle skader i garantiperioden ellers
ikke dækkes.
Anvendelsesformål
• Personer (herunder børn), der ikke selv kan bruge apparatet på forsvarlig vis –
på grund af fysiske, sansemæssige eller mentale handicaps, eller på grund af
manglende erfaring eller viden – bør kun bruge apparatet under tilsyn eller
vejledning af en ansvarlig person.
• Apparatet må ikke være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Apparatet må kun bruges til normal husholdningsmæssig tilberedning af mad
(kogning og stegning).
• Apparatet må ikke bruges som arbejds- eller frasætningsplads.
• Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre apparatet.
• Brændbare væsker, letantændeligt materiale eller ting, der kan smelte (f.eks.
folie, kunststof, aluminium) må ikke anbringes eller opbevares på eller tæt ved
apparatet.
Børns sikkerhed
• Hold altid småbørn væk fra apparatet.
• Større børn må kun arbejde ved apparatet under en voksens vejledning og op-
syn.
• Vi anbefaler, at man slår børnesikringen til, så mindre børn og husdyr ikke af
vanvare kan tænde for apparatet.
Generelt om sikkerhed
• Montering og tilslutning af apparatet må kun foretages af en faguddannet og
autoriseret montør.
• Indbygningsapparater må kun indbygges og anvendes i passende standardind-
bygningsskabe og bordplader.
• Ved driftsforstyrrelser eller skader i glaskeramikken (brud, ujævnheder eller
revner) skal der slukkes for apparatet, og forbindelsen til nettet skal afbrydes
for at forebygge risikoen for elektrisk stød.
• Reparationer må kun udføres af en faguddannet og autoriseret installatør.
Page 31
31Sikkerhed
Sikkerhed under brug
• Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra glaskeramikken.
• Der er risiko for forbrændinger, hvis der ikke udvises forsigtighed under arbej-
de ved komfuret.
• Kabler fra el-komfurer må ikke kunne komme i nærheden af varme overflader,
f.eks. på komfur eller kogegrej.
• Overophedet fedtstof og olie selvantænder meget hurtigt. Bemærk!
Brandfare!
• Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i brug.
• Brugere med implanterede pacemakere bør holde en afstand mellem overkrop
og tændte induktionskogezoner på mindst 30 cm.
• Fare for forbrænding! Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, hvor de kan blive meget varme.
Sikkerhed ved rengøring
• Inden rengøring skal der slukkes for apparatet, og det skal være kølet af.
• Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at rengøre apparatet med damp- eller
højtryksrenser.
Undgå at beskadige apparatet
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den.
• Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten af glaskeramikken.
• Hvis et kogekar med defekt bund køres hen over glaskeramikken, kan den blive
ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt aluminium.
• Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramikken og bør
fjernes omgående.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller
pande på den.
• Undgå, at gryder og pander koger tørre. Det kan beskadige kogegrejet eller
den glaskeramiske plade.
• Udluftningsspalten på 5mm mellem bordpladen og køkkenelementet neden-
under må ikke dækkes til.
Page 32
Beskrivelse af apparatet32
Beskrivelse af apparatet
Udstyr til kogeplade
Induktionskogezone 1400 W
Induktionskogezone 1800 W
Induktionskogezone 2200 W
med power-funktion 3100 W
BetjeningspanelInduktionskogezone 1800 W
Oversigt over betjeningspanelet
Indikator
Valg af kogetrin
Tænd/sluk
med kontrollampe
Indikatorer for kogezoner
Urfunktion
Indikator for ur
Ur
med power-funktion 2800 W
Power-funktion
Lås
Page 33
33Beskrivelse af apparatet
Finger touch-taster (sensorfelter)
Apparatet betjenes med finger touch-taster (sensorfelter). Funktionerne styres
ved at berøre finger touch-tasterne, og de bekræftes med indikatorer og signaler
(toner).
Finger touch-tasterne skal berøres oppefra, uden at dække nabotaster.
Finger touch-taste (sensorfelt)Funktion
Tænd/slukTænde og slukke for apparatet
Øge indstillingerØge kogetrin/-tid
Mindske indstillingerMindske kogetrin/ -tid
UrUr, valg af funktion
LåsLåse betjeningspanel/ophæve låsning
PowerSlå power-funktion til/fra
Page 34
Beskrivelse af apparatet34
Indikatorer
IndikatorBeskrivelse
Kogezonen er slukket
- KogetrinKogetrin er indstillet
FejlDer er forekommet en fejlfunktion
GryderegistreringKogegrejet er uegnet / bunden er for
lille, eller der er ikke sat kogegrej på
kogezonen
RestvarmeKogezonen er stadig varm
BørnesikringLås/børnesikring er slået til
PowerPower-funktionen er slået til
Automatisk frakoblingFrakobling er slået til
Restvarmeindikator
1Advarsel! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Når der er slukket for kogezonerne,
varer det nogen tid, inden de er kølet af. Hold øje med restvarmeindikatoren .
3Man kan udnytte restvarmen til at smelte madvarer og holde maden varm.
Induktionskogezonerne overfører den nødvendige varme til tilberedningen direkte til kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes kun af den varme, der kastes tilbage fra kogegrejet.
Alt efter temperaturen i elektronikken kobles blæseren automatisk til og fra.
Page 35
Betjening af apparatet
35Betjening af apparatet
3
Induktionskogezoner skal bruges med velegnet kogegrej.
Tænde og slukke for apparatet
BetjeningspanelIndikatorKontrollampe
TændeBerør i 2 sekunder / lyser
SlukkeBerør i 1 sekund / ingenslukkes
3Når der er tændt for apparatet, skal der inden ca. 10 sekunder vælges kogetrin
eller funktion; ellers slukkes der automatisk for apparatet.
Indstille kogetrin
BetjeningspanelIndikator
ØgeBerør . til /
MindskeBerør . til
SlukkeBerør samtidig og
Låse betjeningspanel/ophæve låsning
Når som helst under madlavningen kan man låse betjeningspanelet (undtagen
tasten “Tænd/sluk”). Derved undgår man at ændre indstillingerne, hvis man f.eks.
tørrer betjeningspanelet af med en karklud.
BetjeningspanelIndikator
TændeBerør . (i 5 sekunder)
SlukkeBerør .tidligere indstillet kogetrin
3Når der slukkes for komfuret, kobles låsetasten automatisk fra.
Page 36
Betjening af apparatet36
Brug af børnesikring
Børnesikringen bruges til at hindre, at der tændes for apparatet.
Tilkobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænd for apparatet (uden at ind-
stille kogetrin)
2.Berør , til der kommer et signalSignal (tone)
3.Berør .
Komfuret slukkes. Børnesikring er slået til.
Ignorere børnesikring
Denne funktion bruges til at koble børnesikringen fra, så apparatet kan bruges
en enkelt gang; bagefter er børnesikringen stadig slået til.
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuret
2.Berør samtidig og / signal (tone)
Apparatet kan bruges normaltindtil der atter slukkes for det.
Frakobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuret
2.Berør , til der kommer et signalSignal (tone)
3.Berør .
Komfuret slukkes. Og børnesikringen er slået fra.
Page 37
37Betjening af apparatet
Slå power-funktion til og fra
Power-funktionen tilfører ekstra effekt til de forreste induktionskogezoner,
så man f.eks. hurtigt kan få en stor portion vand i kog.
På forreste venstre kogezone virker power-funktionen i 8 minutter, og på forreste højre kogezone i 5 minutter. Derefter vender kogezonen automatisk tilbage
til kogetrinnet .
Betjeningspanel Indikator
TændeBerør .
SlukkeBerør .
Berør .
3Når power-funktionen afsluttes, vender kogezonerne automatisk tilbage til det
tidligere valgte kogetrin.
Power-Management (effektstyring)
Kogesektionens kogezoner har en maksimal
effekt.
Kogesektionerne hører sammen to og to (se
tegning).
For at sikre, at Power-funktionen altid kan
bruges, reducerer effektstyringen undertiden effekten på den anden kogezone i et
par.
Eksempel: Der er valgt trin 9 på den ene
kogezone. Power-funktionen kobles til på
den pågældende kogezone. Power-funktionen bliver udført, men når den ene kogezone står på trin 9, samtidig med at der bruges Power-funktion på den anden
kogezone, overskrides de to zoners maksimale effekt. Derfor nedsætter effektstyringen effekten på den kogezone, der først blev tændt for (f.eks. til trin 7), og
displayet for denne kogezone skifter mellem 9 og 7 og bliver så stående på 7, det
højeste trin der er muligt lige nu. (Det afhænger af apparatets type og kogezonens størrelse, om displayet skifter mellem 9 og 7 eller 9 og 6 eller et andet trin).
Page 38
Betjening af apparatet38
Brug af uret
Alle kogezoner råder samtidig over én af de to urfunktioner.
FunktionBetingelseResultat, når tiden er
gået
Automatisk
slukkefunktion
Minuturved kogezoner, der ikke er i
når der er indstillet
kogetrin
brug
signal (tone)
00 blinker
kogezone slukkes auto-
matisk
signal (tone)
00 blinker
3Når der slukkes for en kogezone, slukkes der samtidig for den valgte urfunktion.
3Hvis man samtidig indstiller minuturet og et kogetrin for denne kogezone, sluk-
kes kogezonen, når den indstillede tid er gået.
Vælge kogezone
TrinBetjeningspanelIndikator
1.Berør 1gangKontrollampen for den før-
ste kogezone blinker
2.Berør 1gangKontrollampen for den an-
den kogezone blinker
3.Berør 1gangKontrollampen for den
tredje kogezone blinker
4.Berør 1gangKontrollampen for den fjer-
de kogezone blinker
3Varmetrin-indikatoren for den valgte kogezone er slukket, mens der kan indstilles en tid
på minuturet (timer-funktion).
3Når kontrollampen blinker langsommere, vises varmetrin-indikatoren igen, og varme-
trinnet kan igen indstilles eller ændres.
3Hvis der er indstillet flere urfunktioner, vises efter nogle sekunder den urfunkti-
on, hvor resttiden er kortest, og den tilhørende kontrollampe blinker.
Page 39
Ændre tid
Trin BetjeningspanelIndikator
1. Vælg kogezoneKontrollampen for den valgte kogezone
blinker
2.Berør eller for
den valgte kogezone
3.Berør eller for
den valgte kogezone i
mindst 4 sekunder
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er indstillet.
Nedtællingen foregår baglæns.
00 til 99 minutter
... 05...10...15... 20 eller... 95... 90...
85... 80... (i 5-minutters trin for at gøre
indstillingen nem)
Slå timer-funktion (stopur) fra
Trin BetjeningspanelIndikator
1. Vælg kogezoneKontrollampen for den valgte kogezone
blinker hurtigere.
Resttid bliver vist
2.Berør for den valgte
kogezone
Kontrollampen slukkes.
Timer-funktionen for den pågældende kogezone er slået fra.
Der tælles baglæns ned til 00.
39Betjening af apparatet
Ændre tid
TrinBetjeningspanel, feltIndikator
1.Vælg kogezoneKontrollampen for den valgte kogezone
blinker hurtigere
Den resterende kogetid for en kogezone
vises
2.Berør eller for
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er indstillet.
Uret tæller ned.
01 til 99 minutter
Page 40
Betjening af apparatet40
Vise resterende kogetid for en kogezone
TrinBetjeningspanel, feltIndikator
1.Vælg
kogzone
Kontrollampen for den valgte kogezone
blinker hurtigere
Den resterende kogetid for en kogezone
vises
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Slå signal (tone) fra
TrinBetjeningspanel, feltSignal (tone)
1.Berør .Bekræft-tone
Signalet ophører
Page 41
Automatisk frakobling
Kogesektion
• Der skal vælges kogetrin for en kogezone højst 10 sekunder efter, at der er
tændt for kogesektionen. Ellers slukkes der automatisk for kogesektionen.
• Når der slukkes for alle kogezoner, slukkes der automatisk for kogesektionen
efter ca. 10 sekunder.
Induktionskogezoner
• Hvis der bruges uegnet kogegrej, lyser i displayet, og efter 2 minutter sluk-
kes indikatoren for kogezonen.
• Hvis der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller ændret kogetrin, slukkes der automatisk for denne kogezone. bliver vist. Kogezonen kan
først bruges igen, når den har været sat på .
KogetrinFrakobling efter
1 - 26 timer
3 - 45 timer
54 timer
6 - 91,5 timer
41Betjening af apparatet
Page 42
Koge- og stegetips42
Koge- og stegetips
3
Oplysning om akrylamid
Ifølge de nyeste videnskabelige undersøgelser kan kraftig bruning/ristning af –
specielt stivelsesholdige – madvarer medføre en sundhedsrisiko på grund af
stoffet akrylamid. Derfor anbefaler vi at tilberede maden ved lavest mulig temperatur og undgå kraftig bruning.
Kogegrej til induktionskogezoner
Kogekarrets materiale
Materialeegnet
stål, emaljeret stålja
støbejernja
rustfrit stålhvis producenten angiver, at det er egnet
aluminium, kobber, messing--glas, stentøj, porcelæn---
3Kogegrej, der egner sig til induktionskogezoner, er mærket fra producentens si-
de.
Test af egnethed
Kogegrej er egnet til induktion, hvis ...
• ... noget vand opvarmes på kort tid på en induktionskogezone ved varmetrin 9.
• ... en magnet bliver siddende på kogekarrets bund.
3Nogle typer kogegrej laver lyde, når de bruges til madlavning på induktionsko-
gezoner. Den slags lyde betyder ikke, at der er noget galt med apparatet, og de
påvirker overhovedet ikke funktionen.
Kogekarrets bund
Kogekarrets bund skal være så tyk og plan som muligt
Grydediameter
Inden for visse grænser afpasses induktionskogezoner automatisk efter bunden i
kogekarret. Dog skal den magnetiske del af kogekarrets bund have en mindstediameter, alt efter kogezonens størrelse.
Page 43
43Koge- og stegetips
Kochzonens
diameter [mm]
210180
180145
145120
Mindste diameter
for gryde/pande [mm]
3Kogegrejet skal stå midt på kogezonerne.
Energispareråd
2Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen.
2Læg altid låg på kogegrejet, når det er muligt.
Page 44
Koge- og stegetips44
Praktiske eksempler på madlavning
Angivelserne i de følgende tabeller er omtrentlige.
Var-
metrin
Power-funktionen egner sig til hurtig opvarmning af store mængder væske.
Tilberedningegnet tilTilb.tid Råd / Tips
0Indstilling: 'Slukket'
1VarmetrinHolde færdige retter varmeefter behovMed låg
Hollandaisesovs,
Smeltning
1-2
StivneSoufflé, æggekage10-40 min.Tilberedes med låg
Madvarer,
der opsu-
2-3
3-4
4-5Kogning
6-7
7-8
9
ger væde
Dampning
Grydesteg-
ning
Skånsom
stegning
Stegning
ved kraftig
varme
Opkogning
Bruning
Friture-
kogning
smelte smør, chokolade, hus-
blas
Mørkogning af ris- og mæl-
keretter
Opvarmning af færdigretter
Dampning af grøntsager,
fisk
Grydestegning af kød
Dampning af kartofler20-60 min.
Tilberedning af større
mængder mad, sammenkog-
te retter og supper
Schnitzler, cordon bleu, ko-
teletter, frikadeller, middags-
pølser, lever, opbagt sovs,
æg, æggekage, æbleskiver
Kartoffelkroketter, mørbrad-
bøffer, steaks
Opvarmning af store mængder vand, kogning af pasta, bruning af kød
(gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites
5-25 min.Rør jævnligt i maden
Tilsæt mindst dobbelt så
meget væske som ris;
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
bages
efterhånden
5-15 min.
pr. pandefuld
mælkeretter omrøres
jævnlig under tilbered-
ningen
Grøntsager tilsættes lidt
væde (nogle spiseskeful-
de)
Brug så lidt væde som
muligt, f.eks.: højst
vand til 750 g kartofler
Op til 3 l væske plus in-
gredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
¼ l
Page 45
Rengøring og vedligeholdelse
45Rengøring og vedligeholdelse
1
Forsigtig! Forbrændingsrisiko ved restvarme.
1Bemærk! Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Rengør appa-
ratet med vand og opvaskemiddel.
1Bemærk! Rester af rengøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vand og
opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har været i brug.
1. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
2. Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1. Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken.
2. Fjern snavs ved at lade skraberens blad glide ind under det.
3. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
4. Tør efter med en ren klud.
fjernes
Snavsets artstraksefter afkølingmed
Sukker, sukkerholdig madja---
Kunststof, stanniolja---
Kalk- og vandrande---ja
Fedtstænk---ja
Metalskinnende misfarvninger---ja
Glasskraber*
Pudsemiddel til glaskera-
mik eller rustfrit stål*
*Glasskrabere og pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretninger
3Fastsiddende snavs fjernes med et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
3Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes; men de betyder
ikke noget for apparatets funktion.
Page 46
Hvad skal man gøre, hvis …46
Hvad skal man gøre, hvis …
ProblemMulig årsagUdbedring
Man kan ikke tænde for kogezonerne, eller de virker ikke
Kogezonerne sætter automatisk varmetrinnet ned til
Restvarmeindikatoren viser
ikke noget
Signalet lyder, kogesektionen
slukkes automatisk
Signalet lyder, kogesektionen
tændes og slukkes automatisk
igen efter 10 sekunder
Indikatoren skifter mellem to
kogetrin
lyserUegnet kogegrejBrug egnet kogegrej
lyserKogezonens varmesikring er
Der er gået over 10 sekunder
siden der blev tændt for apparatet
Låsen er slået til Slå låsen fra (se kapitlet ”Låse
Børnesikringen er slået til Slå børnesikringen fra (se un-
Du har rørt ved flere sensorfelter samtidig
Automatisk frakobling er blevet udløst
Sensorfelterne er delvis dækket af en klud eller en væske
Der har kun været tændt for
kogezonen i kort tid, så den
endnu ikke er varm
Et eller flere sensorfelter har
været dækket i over 10 sekunder
Tænd/sluk-sensorfeltet er
dækket, f.eks. af en grydelap
Power-Management
(effektstyring) mindsker effekten på denne kogezone
Der står ikke kogegrej på kogezonen
Kogekarrets bund har for lille
diameter til denne kogezone
blevet udløst
Automatisk frakobling er ble-
vet udløst
Tænd igen.
betjeningspanel/ophæve låsning“)
der ”Brug af børnesikring“)
Berør kun ét sensorfelt
Hvis der ligger noget på betjeningspanelet (gryde, grydelap
eller lignende): Fjern det. Tænd
for apparatet igen
Fjern klud eller fugt.
Indstil det ønskede varmetrin
igen.
Hvis kogezonen er varm: Ring
til kundeservice.
Fjern det, der dækker sensorfeltet/-felterne
Læg ikke ting fra dig på betjeningspanelet
Se afsnittet ”Slå power-funktion til/fra”
Sæt kogegrej på kogezonen
Skift til en mindre kogezone
Brug egnet kogegrej
Sluk for kogezonen Tænd atter
for kogezonen
Sluk for kogezonen Tænd atter
for kogezonen
Page 47
47Hvad skal man gøre, hvis …
ProblemMulig årsagUdbedring
og tal bliver vistFejl i elektronikkenKobl apparatet fra nettet i
Hvis nævnte forslag til at afhjælpe problemet ikke virker: Henvend Dem
til forhandleren eller til kundeservice.
nogle minutter (tag sikringen
ud af tavlen)
Hvis apparatet igen viser :
Tilkald service
1Advarsel! Reparationer må kun udføres af en faguddannet installatør. Hvis ap-
paratet repareres af en ikke-sagkyndig, kan det medføre betydelig risiko for brugeren.
3Ved fejlbetjening er besøg af Kundeservice eller forhandlerens tekniker ikke gra-
tis, heller ikke i garantiperioden.
Page 48
Bortskaffelse48
Bortskaffelse
2
Emballage
Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes. Kunststofdele er
mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale på den kommunale
genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde den rigtige affaldscontainer.
2Udtjent apparat
Symbolet W på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må be-
handles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 49
Monteringsvejledning
49Monteringsvejledning
1
Sikkerhedshenvisninger
Bemærk! Skal absolut læses!
De i forbrugslandet gældende love, bestemmelser, retningslinjer og standarder skal overhol-
des (sikkerhedsbestemmelser, korrekt og reglementeret genanvendelse osv.).
Montering må kun udføres af en autoriseret installatør.
Mindsteafstandene til andre apparater, skabe og møbler skal overholdes.
Indbygning skal foretages, så det sikres, at undersiden ikke kan berøres. F.eks. må der kun indbygges skuffer lige under apparatet, hvis det samtidig forsynes med en beskyttelsesbund.
Snitfladerne i bordpladens udskæring skal beskyttes mod fugt med et passende tætningsmateriale.
Tætningsmaterialet skal slutte tæt, uden revner mellem apparat og bordplade.
Der må ikke bruges silikonefuge mellem apparat og bordplade.
Ved indbygning skal apparatets underside afskærmes mod damp og fugt, f.eks.
fra en opvaskemaskine eller ovn.
Undgå montering af apparatet umiddelbart ved siden af døre og under vinduer.
Døre og vinduer, der springer op, kan ellers rive varme gryder og pander ned fra
kogezonen.
zRisiko for elektrisk stød.
• Der er spænding på tilslutningsklemmen til lysnet.
• Gør tilslutningsklemmen til lysnet spændingsfri.
• Følg tilslutningsdiagrammet.
• Overhold sikkerhedsforskrifter for el-arbejde.
• Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at lade installationen foretage af en autoriseret instal-
latør.
• Lad den elektriske tilslutning udføre af en autoriseret installatør.
zSkader ved elektrisk stød.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Klemmeforbindelser skal udføres fagmæssigt korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1- eller 2-faset tilslutning skal der i hvert tilfælde bruges det tilhørende nettilslut-
ningskabel, Type HO5BB-F Tmax 90°C (eller højere).
• Hvis apparatets nettilslutningskabel bliver beskadiget, skal det udskiftes med et særlig tilslutningskabel (Type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Det bestilles hos vor kundeservice.
I den elektriske installation er der en anordning, der gør det muligt at separere apparatet
med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm flerpolet fra nettet.
Egnet til dette formål er f.eks. LS-kontakt, sikringer (skruesikringer skal tages ud af fatningen),
FI-kontakt og kontaktor.
Page 50
Garanti/Kundeservice50
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved
dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux
Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her
i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes
til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives
uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes
elektriske installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor
der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt
faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris
kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt
ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler,
hvor produktet er købt.
Page 51
51Garanti/Kundeservice
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for
skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af
følgende forhold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er
blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere trans-
port f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund
fornuft.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på
http://www.electrolux.dk
Page 52
Garanti/Kundeservice52
Europæisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:
•
Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos.
•
Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder
for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
•
Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden
bruger.
•
Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
•
Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven.
Page 53
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse problemet ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet „Hvad gør man, hvis ...“).
Hvis De så ikke kan løse problemet, bedes De kontakte kundeservice eller en af
vore servicepartnere.
For hurtigt at kunne hjælpe Dem skal vi bruge følgende oplysninger:
– model
– produktnummer (PNC)
– serienummer (S-No.)
(numrene står på typeskiltet)
– problemets art
– eventuel fejlmeddelelse, der vises på ap-
paratet
– trecifrede bogstav-/talkombinationer i glaskeramikken
Vi råder Dem til at notere de nødvendige oplysninger om apparatet her, så De
har dem ved hånden.
53Service
Model:.....................................
PNC:.....................................
S-No:.....................................
Page 54
54
I d
1
Kjære kunde
Takk for at du valgte et av våre høykvalitetsprodukter.
Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør.
I tillegg vil du finne at miljøet og lavest mulig energiforbruk er satt i høysetet.
For at du skal ha størst mulig glede av produktet, ber vi deg å lese denne bruksanvisningen nøye.
Først da vil du kunne utnytte produktet fullt ut, og oppdage at du kanskje får
mer enn du hadde trodd på forhånd!
Pass godt på bruksanvisningen så du enkelt kan ta den fram ved behov. La den
også følge produktet slik at framtidige eiere kan få full glede av det.
Vi er overbevist om at du blir fornøyd!
Lykke til!
enne brukerinformasjonen er det brukt følgende symboler:
OBS! Viktig å lese! Viktige anvisninger til personsikkerhet og informasjon om
hvordan man unngår skader på apparatet
3Generelle opplysninger og råd
2Opplysninger til vern av miljøet
zFarlig spenning
Page 55
Innhold
Sikkerhetsanvisninger 55
Beskrivelse av apparatet 58
Slå på og av apparatet 61
Stille inn kokenivå 61
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet 61
Bruke barnesikringen 62
Slå på og av power-funksjonen 63
Bruke timeren 64
Automatisk utkobling 66
Tips til koking og steking 67
Kokekar for induksjonsvarmesoner 67
Tips til energisparing 68
Eksempler på bruk ved tilberedning 69
Rengjøring og pleie 70
55
Hva må gjøres hvis … 71
Avfallsbehandling 73
Montasjeveiledning 74
Sikkerhetsinformasjoner 74
Garanti/Kundeservice 75
Montasje 77
Typeskilt 80
Page 56
Sikkerhetsanvisninger56
Bruksanvisning
1Sikkerhetsanvisninger
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene bort dersom det oppstår feil.
Riktig bruk
• Personer (også barn), som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale
ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller ukyndighet ikke er i stand til
å benytte apparatet på en sikker måte, må ikke bruke det uten å være under
oppsyn av eller få rettledning fra en ansvarlig person.
• Hold alltid produktet under oppsyn når det er i drift.
• Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig hushold-
ning.
• Apparatet må ikke brukes som arbeids- eller avlastningsplate.
• Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
• Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som kan smel-
te (f.eks. folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå
eller i nærheten av apparatet.
Sikkerhet for barn
• Hold alltid små barn borte fra apparatet.
• La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
• For å unngå at apparatet blir slått på i vanvare av små barn eller husdyr, anbe-
faler vi å aktivere barnesikringen.
Generell sikkerhet
• Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
• Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiserte, passende innbyggingsmøbler og benkeplater.
• Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller
riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for
elektrisk støt.
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
Page 57
57Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhet under bruk
• Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
• Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved apparatet.
• Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med apparatets varme
overflate eller varme kokekar.
• Overopphetet matfett og olje antennes lett. OBS! Brannfare!
• Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
• Brukere med implantert pacemaker for hjertet bør holde overkroppen minst
30 cm borte fra en induksjonsvarmesone når denne er slått på.
• Forbrenningsfare! Gjenstander av metall, som f.eks. kniver, gafler, skjeer og
grytelokk, må ikke legges på kokefeltet, da de kan bli meget varme.
Sikkerhet ved rengjøring
• Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
• Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med dampstråle-
renser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
• Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
• Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stripe opp
glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
• Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskeramikken og bør derfor fjernes straks.
• Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
• La aldri kjeler og gryter koke tørre. Dette kan føre til skader på kokekarene eller
glasskeramikken.
• Ventilasjonsspalten på 5mm mellom arbeidsbenken og møbelfronten under
må ikke tildekkes.
Page 58
Beskrivelse av apparatet58
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Induksjonsvarmesone 1400 W
Induksjonsvarmesone 1800 W
Induksjonsvarmesone 2200 W
med power-funksjon 3100 W
Betjeningspanelets oppbygging
Indikatorlampe
Kokenivåvalg
Varmesoneindikatorer
Timer-funksjon
Timer-indikatorlampe
På/Av
med kontrollampe
BetjeningsfeltInduksjonsvarmesone 1800 W
Timer
Forrigling
med power-funksjon 2800 W
Power-funksjon
Page 59
59Beskrivelse av apparatet
Sensor-kontrollfelt
Apparatet betjenes med sensor-kontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre
sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesignaler.
Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
SensorfeltFunksjon
På / AvSlå på og av apparatet
Øke innstillingeneØke kokenivå/tid
Redusere innstillingeneRedusere kokenivå/tid
TimerTimer-valg
ForriglingForrigle/frigjøre betjeningsfelt
PowerSlå på/av powerfunksjonen
Page 60
Beskrivelse av apparatet60
Indikatorlamper
IndikatorlampeBeskrivelse
Varmesonen er deaktivert
- KokenivåerKokenivå er innstilt
FeilDet er oppstått en feilfunksjon
Registrering av kokekarKokekaret er ikke egnet, er for lite eller
det er ikke satt på noe kokekar
RestvarmeVarmesonen er varm ennå
BarnesikringForrigling/barnesikring er aktivert
PowerPower-funksjon er slått på
automatisk utkoplingUtkopling er aktivert
Restvarmeindikator
1Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt tid til å av-
kjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren .
3Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Induksjonsvarmesonene danner den varmen som er nødvendig for koking direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken oppvarmes kun gjennom varmens
tilbakestråling fra kokekaret.
Kjøleviften slår seg på og av automatisk avhengig av temperaturen i elektronikken.
Page 61
Betjene apparatet
61Betjene apparatet
3
Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar.
Slå på og av apparatet
BetjeningsfeltIndikator-
lampe
Slå på Berør i 2 sekunder / lyser
Slå av Berør i ett sekund / ingenslukker
Kontrollampe
3Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et kokeni-
vå eller en funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningsfelt Indikatorlam-
pe
Øke berøres til /
Redusere berøres til
Slå av og berøres samtidig
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet
Betjeningsfeltet kan med unntak av sensorfeltet ”På/Av“ forrigles til enhver tid
for å forhindre at innstillingene blir endret utilsiktet, f.eks. når du tørker over
med en klut.
BetjeningsfeltIndikatorlampe
Slå på berøres (i 5 sekunder)
Slå av berørestidligere innstilte kokenivå
3Når du slår av apparatet, deaktiveres forriglingen automatisk.
Page 62
Betjene apparatet62
Bruke barnesikringen
Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet.
Aktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet (ikke still inn ko-
kenivå)
2. berøres til det høres et pipesignalPipesignal
3. berøres
Apparatet slår seg av. Barnesikring er aktivert.
Hoppe over barnesikringen
Slik kan barnesikringen deaktiveres for en enkelt tilberedningsprosess; sikringen
forblir aktivert etterpå.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet
2. og berøres samtidig / Pipesignal
Til neste gang apparatet slås av, kan det brukessom vanlig.
Deaktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet
2. berøres til det høres et pipesignalPipesignal
3. berøres
Apparatet slår seg av. Barnesikringen er deaktivert.
Page 63
63Betjene apparatet
Slå på og av power-funksjonen
Power-funksjonen gir ekstra effekt til de fremre induksjonsvarmesonene,
f.eks. for å koke opp en større mengde vann.
Power-funksjonen aktiveres i 8 minutter for varmesonen foran til venstre og i 5
minutter for varmesonen foran til høyre. Deretter slår induksjonsvarmesonen
seg automatisk tilbake til det tidligere innstilte kokenivået.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres
Slå av berøres
berøres
3Når power-funksjonen avsluttes, slår varmesonene seg automatisk tilbake til det
tidligere innstilte kokenivået.
Power-styring
Varmesonene på kokefeltet disponerer over
en maksimal effekt.
To varmesoner danner et par (se bilde).
For at du alltid skal kunne bruke powerfunksjonen, reduserer power-styringen
noen ganger effekten i den andre varmesonen.
Eksempel: Du har valgt kokenivå 9 for en
varmesone. Power-funksjonen aktiveres for
den tilhørende varmesonen. Power-funksjonen utføres, men kokenivå 9 for en varmesone og samtidig power-funksjonen for
den andre varmesonen overskrider maksimal effekt for begge. Følgelig reduserer
power-styringen effekten for den varmesonen som først ble satt på fra 9 til for
eksempel 7, og indikatoren for denne varmesonen skifter mellom 9 og 7 og blir
så stående på 7, som akkurat da er maksimalt mulig. (Om indikatoren skifter
mellom 9 og 7 eller 9 og 6 eller en annen verdi er avhengig av typen apparat og
størrelsen på varmesonen.)
Page 64
Betjene apparatet64
Bruke timeren
Alle varmesonene kan brukes samtidig med hhv. en av de to timer-funksjonene.
FunksjonForutsetningResultat når tiden er
ute
Utkoplingsautomatikkved et innstilt kokenivåpipesignal
00 blinker
varmesonen slår seg av
Signalurmålerfor varmesoner som ikke er
i bruk
pipesignal
00 blinker
3Hvis en varmesone kopler seg ut, blir den innstilte timer-funksjonen også koplet ut.
3Hvis et kokenivå innstilles i tillegg til en innstilt signalurmåler på denne varme-
sonen, slår varmesonen seg av når den innstilte tiden er ute.
Velge varmesone
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1. 1xberøresKontrollampen for den før-
ste varmesonen blinker
2. 1xberøresKontrollampen for den an-
dre varmesonen blinker
3. 1xberøresKontrollampen for den
tredje varmesonen blinker
4. 1xberøresKontrollampen for den fjer-
de varmesonen blinker
3Effektnivåets indikatorlampe for den varmesonen du har valgt slukker, så lenge
timer-tiden kan stilles inn.
3Når kontrollampen blinker langsommere, kommer effektnivåets indikatorlampe
til syne igjen, og varmesonen kan innstilles eller endres igjen.
3Hvis andre timer-funksjoner er innstilt, vises den resterende tiden som er kortest
av alle timer-funksjonene, og tilhørende kontrollampe blinker.
Page 65
65Betjene apparatet
Stille inn tid
Trinn BetjeningsfeltIndikator
1. Velg varmesoneKontrollampen for den valgte varmesonen
blinker
2.Berør eller for den
varmesonen du vil bruke
3.Berør i mer enn fire
sekunder eller for
den varmesonen du vil
bruke
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Nå er tiden innstilt.
Tiden telles ned mot null.
00 til 99 minutter
... 05...10...15... 20 eller... 95... 90...
85... 80... (5-minutters trinn for enklere
innstilling)
Slå av timer-funksjonen
Trinn BetjeningsfeltIndikator
1. Velge varmesoneKontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere.
Resterende tid vises
2.Berør på den varme-
sonen du vil bruke
Kontrollampen slukker.
Timer-funksjonen for valgte varmesone er avslått.
Den resterende tiden telles ned til 00.
Endre tiden
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1. Velge varmesone Kontrollampen for den valgte varmesonen
blinker raskere
Resterende tid meldes
2. eller for valgte
varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er innstilt.
Tiden telles ned mot null.
01 til 99 minutter
Page 66
Betjene apparatet66
Vise resterende tid for en varmesone
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1. Velge varmesoneKontrollampen for den valgte varmesonen
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Deaktivere pipesignalet
TrinnBetjeningsfeltPipesignal
1. berøresAkustisk kvittering.
Pipesignalet opphører.
Automatisk utkobling
Kokefelt
• Hvis det ikke velges et kokenivå for varmesonen innen ca. 10 sekunder etter at
kokefeltet er slått på, slår kokefeltet seg av automatisk.
• Hvis alle varmesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av etter ca. 10
sekunder.
Induksjonsvarmesoner
• Hvis du ikke bruker egnet kokekar, lyser i displayet og etter 2 minutter slår
indikatorlampen for varmesonen seg av.
• Hvis en av varmesonene ikke blir koplet ut etter en viss tid eller kokenivået ikke
blir endret, kopler den aktuelle varmesonen seg ut automatisk. meldes. Før
du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på .
Ifølge de nyeste vitenskapelige resultatene kan sterk bruning av matvarer, spesielt ved stivelsesholdige produkter, forårsake helsemessige skader på grunn av
akrylamid. Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene ved lave temperaturer og
ikke brune maten for sterkt.
Kokekar for induksjonsvarmesoner
Kokekarets materiale
Kokekarets materialeegnet
stål, stålemaljeja
støpejernja
rustfritt stålhvis ekstra merket for dette av produsent
aluminium, kopper, messing--glass, keramikk, porselen---
3Kokekar for induksjonsvarmesoner merkes ekstra for dette av produsenten.
egnethetstest
Et kokekar er egnet for induksjon hvis ...
• ... litt vann blir varmt på kort tid på en induksjonsvarmesone med kokenivå 9.
• ... en magnet fester seg til bunnen på kokekaret.
3Noen kokekar kan danne lyder under bruk på en induksjonsvarmesone. Disse ly-
dene betyr ikke feil på apparatet og påvirker heller ikke funksjonen på noen måte.
Page 68
Tips til koking og steking68
Kokekarets bunn
Kokekarets bunn bør være så tykk og jevn som mulig
Kokekarets størrelse
Induksjonsvarmesonene tilpasser seg automatisk til størrelsen på kokekarets
bunn inntil en viss grense. Likevel må den magnetiske delen av kokekarbunnen
ha en minstediameter i forhold til varmesonens størrelse.
Varmesonens
diameter [mm]
210180
180145
145120
Minste diameter
på kokekarets bunn [mm]
3Kokekaret må stå midt på varmesonen.
Tips til energisparing
2Sett kokekaret på varmesonen før du slår varmesonen på.
2Ha alltid, hvis mulig, lokk på kokekaret.
Page 69
Eksempler på bruk ved tilberedning
Angivelsene i følgende tabell er veiledende.
69Tips til koking og steking
Koke-
Power-funksjonen egner seg til oppkoking av større mengder væske.
Tilberednings-
nivå
0Av-stilling
1Holde varm
1-2
2-3Mørkoking
3-4
4-5Koking
6-7
7-8
9
prosess
Smelting
StørkningEggeomelett, eggestand10-40 min.Tilberedes med lokk
Dampkoking
Smørdamping
Lett
steking
Kraftig
steking
Oppkoking
Bruning
Frityrkoking
egnet forVarighetAnvisninger/tips
Holde varm ferdig
tilberedte retter
Hollandaisesaus,
smelting av smør,
sjokolade, gelatin
Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av kjøtt
(gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
etter behovTildekkes
5-25 min.Rør om av og til
Tilsett minst dobbelt
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
stekes
fortløpende
5-15 min.
per panne
mengde væske til risen,
melkeretter omrøres av
Grønnsaker tilsettes litt
væske (noen spiseskjeer)
Bruk lite væske, f. eks.:
maks.
750 g poteter
opptil 3 l væske pluss in-
gredienser
Snus av og til
Snus av og til
og til
¼ l vann til
Page 70
Rengjøring og pleie70
Rengjøring og pleie
1
Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør med vann
og oppvaskmiddel.
1OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med vann og
oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1. Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2. Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3. Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4. Tørk apparatet tørt med en ren klut.
fjern
type smussstraksnår apparatet er avkjøltmed
sukker, sukkerholdige matvarerja---
kunststoff, aluminiumsfolieja---
kalk- og vannstriper---ja
fettsprut---ja
metallisk glinsende misfarging---ja
rengjøringsskrape*
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rust-
fritt stål*
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos fagforhandler
3Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glasskeramikk
eller rustfritt stål.
3Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette har in-
gen innflytelse på apparatets funksjon.
Page 71
Hva må gjøres hvis …
ProblemMulig årsakLøsning
Varmesonene slår seg ikke på
eller fungerer ikke
Varmesonene setter selv kokenivået ned på
Restvarmeindikatoren gir ingen melding
Det høres et pipesignal, apparatet slår seg av
Det høres et pipesignal, apparatet slår seg på og av igjen etter 10 sekunder.
Indikatorlampen skifter mellom to kokenivåer
lyserKokekar som ikke er egnetBruk egnet kokekar
lyserOveroppvarmingsbeskyttelsen
71Hva må gjøres hvis …
Det er gått mer enn 10 sek-
under siden du slo apparatet
på
Forriglingen er på Slå av forriglingen (se kapittel
Barnesikringen er på Deaktiver barnesikringen (se
Du har berørt flere sensorfelt
samtidig
Automatisk utkobling har løst
seg ut
Sensorfeltene er delvis dekket
av en fuktig klut eller av væske
Varmesonen har vært innko-
plet i så kort tid at den ikke er
blitt varm nok
Et eller flere sensorfelt har
vært tildekket i mer enn 10
sekunder
På/Av-sensorfeltet er tildekket,
f.eks. med en klut
Power-styringen reduserer ef-
fekten i denne varmesonen
Ingen kokekar på varmesonen Sett kokekar på varmesonen
Kokekarets bunn er for liten
for varmesonen
for varmesonen har løst seg ut
Automatisk utkobling har løst
seg ut
Slå apparatet på igjen.
”Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet“)
kapittelet ”Barnesikring“)
Berør bare ett sensorfelt
Fjern eventuelle gjenstander
som ligger på betjeningsfeltet
(Gryteklut el.l.).Slå apparatet
på igjen
Fjern kluten eller væsken.
Still inn igjen den varmesonen
du vil bruke.
Hvis varmesonen er varm, må
du ta kontakt med kundetjenesten.
Frigjør sensorfeltene
Ikke legg gjenstander på betjeningsfeltet
Se avsnittet ”Slå på og av power-funksjonen”
Skift til en mindre varmesone
Bruk egnet kokekar
Slå av varmesonen. Slå varme-
sonen på igjen
Slå av varmesonen. Slå varme-
sonen på igjen
Page 72
Hva må gjøres hvis …72
ProblemMulig årsakLøsning
og tall vises.Feil i elektronikkenKople apparatet fra strømnet-
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta kontakt
med din forhandler eller med kundeservice.
tet noen minutter (ta ut sikringen i husets installasjon)
Hvis vises når du slår apparatet på igjen, ta kontakt med
kundeservice
1Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner. Ukyndig ut-
førte reparasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bruker apparatet.
3Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes kostnads-
fritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor reklamasjonstiden.
Page 73
Avfallsbehandling
73Avfallsbehandling
2
Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er
merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge
merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere.
2Kassert apparat
Symbolet W på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending
av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Page 74
Montasjeveiledning74
Montasjeveiledning
1
Sikkerhetsinformasjoner
OBS! Viktig å lese!
Lover, forordninger, direktiver og standarder som gjelder i det landet der apparatet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, saks- og forskriftsmessig avfallsbehandling osv.).
Montering skal kun utføres av fagperson.
Minsteavstandene til andre apparater og møbler skal overholdes.
Ved montering skal berøringsbeskyttelsen garanteres, for eksempel må eventuelle skuffer direkte under apparatet monteres med beskyttelsesbunn.
Snittflatene på arbeidsplaten skal beskyttes mot fuktighet med et egnet tetningsmaterial.
Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten.
Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten.
Ikke bruk tetningsmasse av silikon mellom apparatet og benkeplaten.
Beskytt undersiden av apparatet som er innebygget i kjøkkenseksjonen mot
damp og fuktighet fra f. eks. en oppvaskmaskin eller en stekeovn.
Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer som slår
opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokeplatene.
zFare for personskader pga. elektrisk spenning.
• Nett-tilkoplingsklemmen er spenningsførende.
• Skill klemmen fra strømnettet.
• Ta hensyn til koplingsskjemaet.
• Ta hensyn til sikkerhetsbestemmelsene for elektroteknikk.
• Sørg for at monteringen er gjort forskriftsmessig, slik at apparatets indre ikke kan berøres.
• Den elektriske tilkoplingen må utføres av fagperson.
zFare for skader på apparatet pga. elektrisk spenning.
• Løse og uforsvarlige pluggforbindelser kan overopphete klemmen.
• Klemmen skal forbindes forskriftsmessig.
• Kabelen skal strekkavlastes.
• Ved en- eller tofaset tilkopling må det brukes passende strømtilkoplingskabel av type
H05BB-F Tmaks 90°C (eller bedre).
• Hvis strømtilkoplingskabelen til dette apparatet er skadet, må den skiftes ut med en spesiell tilkoplingskabel (type H05BB-F Tmaks 90°C; eller bedre). Denne kabelen får du kjøpt hos
kundetjenesten.
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom apparatet tilkobles
fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske installasjonen tilkoples en innretning som
gjør det mulig å skille apparatet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde
på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LS-bryter, sikringer (skruesikringer må tas
ut av holderen), FI-bryter og kontaktorer.
Page 75
Garanti/Kundeservice
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale forhandler for å få opplysninger om vår lokale
reparatør.
Du kan også besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til din nærmeste reparatør eller
ringe 815 30 222 for opplysninger vedrørende dette.
Service og reservedeler
Husk alltid å oppgi modellbetegnelse, produktnummer, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller
reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på produktet og som kan være lurt og skrive opp nedenfor. Husk at
kjøpsbevis må fremvises til servicemann ved en eventuell reklamasjon.
Modell betegnelse ..................................................
Som forbruker kan du bestille deler hos E-Service Oslo AS på:
Telefon: 22 72 58 30
Fax: 22 72 58 80
Internett: post@e-serviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp.
Dersom det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker.
All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun
utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter.
Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser i hht. NEL’s leveringsbetingelser og
Lov om kjøp.
Leverandør:
Electrolux Home Products Norway A/S
Risløkkveien 2
0508 Oslo
Tlf. 81530222
E-mail: eha@electrolux.no
Internett: www.electrolux.no
Page 76
Garanti/Kundeservice76
Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra Electrolux i alle de landene som er oppført på baksiden av denne
håndboken for den tidsperioden som er spesifisert i apparatets garanti eller ellers gjennom kjøpsloven. Hvis
du flytter fra et av disse landene til et annet land som er oppført på listen nedenfor, vil apparatets garanti
flytte sammen med deg, forutsatt at følgende betingelser overholdes:
•
Apparatets garanti starter fra den dato du først kjøpte apparatet, som bekreftes ved fremleggelse av gyldig kjøpsdokument, som utstedes av den som solgte deg apparatet.
•
Apparatets garanti gjelder for samme periode og i samme utstrekning for arbeid og deler for denne spesifikke modellen eller typen apparat, som er i handelen i det nye landet du bor i.
•
Apparatets garanti gjelder personlig for den som opprinnelig kjøpte apparatet og kan ikke overdras til annen bruker.
•
Apparatet installeres og brukes i overensstemmelse med instruksjonene som er utstedt av Electrolux og
må kun brukes i vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til kommersielle formal.
•
Apparatet installeres i overensstemmelse med alle relevante forskrifter som gjelder i det nye landet du bor
i.
Bestemmelsene i denne europeiske garantien har ingen innflytelse på de rettighetene du innrømmes gjennom loven.
Page 77
Montage / Montering / Montasje
77Montage / Montering / Montasje
Page 78
Montage / Montering / Montasje78
Page 79
79Montage / Montering / Montasje
Page 80
80
Typenschild / Typeskilt / Typeskilt
68002K-MN
55GADD5AU
AEG - ELECTROLUX
230 V50 Hz
949 592 814
Induction 7,2 kW
7,2 kW
Page 81
www.electrolux.com
ptb
Albania+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane