AEG 68001K-IN User Manual

68001K-IN
Induktions-glaskeramisk-kogezone Glasskeramisk induksjonsplatetopp
Induktionshäll i glaskeramik
Monterings- og brugsanvisning
Montasje- og brukerveiledning
Installations- och bruksanvisning
Læs denne brugsvejledning grundigt igennem og gem den, så De kan slå efter i den. Giv brugsvejledningen videre, hvis De sælger komfuret eller forærer det væk.
Følgende symboler bruges i teksten:
1 Anvisninger vedr. sikkerhed
Advarsel! Anvisninger, der drejer sig om Deres egen sikkerhed. Bemærk! Anvisninger, der drejer sig om at undgå skader på apparatet.
3 Anvisninger og praktiske tips
2 Miljøinformationer
2
Indhold
Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beskrivelse af apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Udstyr til kogeplade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Oversigt over betjeningspanelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Finger touch-taster (sensorfelter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indikatorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Restvarmeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Betjening af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tænde og slukke for apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indstille kogetrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Slå STOP+GO-funktionen til og fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brug af opkogningsautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Låse betjeningspanel/ophæve låsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brug af børnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Slå power-funktion til og fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brug af uret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sikkerhedsfrakobling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Koge- og stegetips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kogegrej til induktionskogezoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Energispareråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Praktiske eksempler på madlavning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hvad skal man gøre, hvis … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Planmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Brugsanvisning
1 Sikkerhed
Disse anvisninger bør overholdes, da eventuelle skader i garantiperio-
3
den ellers ikke dækkes.
5 Dette apparat overholder følgende EU-direktiver:
73/23/EØF af 19.02.1973 Lavspændingsdirektivet89/336/EØF af 03.05.1989 Direktiv om elektromagnetisk kompatibili-
tet, som ændret ved direktiv 92/31/EØF
– 73/23/EØF af 19.02.1973 Direktiv om CE-mærkning
Anvendelsesformål
Apparatet må kun bruges til normal husholdningsmæssig tilbered­ning af mad (kogning og stegning).
Apparatet må ikke bruges som arbejds- eller frasætningsplads.
Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre apparatet.
Børns sikkerhed
Hold altid småbørn væk fra apparatet.
Større børn må kun arbejde ved apparatet under en voksens vejled-
ning og opsyn.
Generelt om sikkerhed
Montering og tilslutning af apparatet må kun foretages af en fagud­dannet og autoriseret montør.
Indbygningsapparater må kun indbygges og anvendes i passende standardindbygningsskabe og bordplader.
Ved driftsforstyrrelser eller skader i glaskeramikken (brud, ujævnheder eller revner) skal der slukkes for apparatet, og forbindelsen til nettet skal afbrydes for at forebygge risikoen for elektrisk stød.
Reparationer må kun udføres af en faguddannet og autoriseret in­stallatør.
4
Sikkerhed under brug
Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra glaskeramikken.
Der er risiko for forbrændinger, hvis der ikke udvises forsigtighed un-
der arbejde ved komfuret.
Kabler fra el-komfurer må ikke kunne komme i nærheden af varme overflader, f.eks. på komfur eller kogegrej.
Overophedet fedt og olie selvantændes meget let. Madlavning med fedt eller olie (f.eks. pommes frites) må ikke foregå uden opsyn.
Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i brug.
Brugere med implanterede pacemakere bør holde en afstand mellem
overkrop og tændte induktionskogezoner på mindst 30 cm.
Sikkerhed ved rengøring
Inden rengøring skal der slukkes for apparatet, og det skal være kølet af.
Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at rengøre apparatet med damp- eller højtryksrenser.
Undgå at beskadige apparatet
Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den.
Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten af glaskeramikken.
Hvis et kogekar med defekt bund køres hen over glaskeramikken, kan
den blive ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt alu­minium.
Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramik­ken og bør fjernes omgående.
Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den.
Udluftningsspalten på 5mm mellem bordpladen og køkkenelementet nedenunder må ikke dækkes til.
5
Beskrivelse af apparatet
Indukti
W
Indukti
W
Udstyr til kogeplade
onskogezone 1800
med power-funktion 2300 W
Induktionskogezone 2200 W
med power-funktion 3000 W
Betjeningspanel Induktionskogezone 1800 W
Oversigt over betjeningspanelet
Power-funktion
Valg af kogetrin
Indikatorer for kogezoner Urfunktion
onskogezone 1200
med power-funktion 1500 W
med power-funktion 2300 W
Indikator for ur
Tænd/sluk med kontrollampe
6
STOP+GO
Indikator
Ur
Lås
Finger touch-taster (sensorfelter)
Apparatet betjenes med finger touch-taster (sensorfelter). Funktioner­ne styres ved at berøre finger touch-tasterne, og de bekræftes med in­dikatorer og signaler (toner). Finger touch-tasterne skal berøres oppefra, uden at dække nabotaster.
Finger touch-taste (sensorfelt) Funktion
Tænd/sluk Tænde og slukke for apparatet Øge indstillinger Øge kogetrin/-tid Mindske indstillinger Mindske kogetrin/-tid
TIMER Ur Ur, valg af funktion
Lås Låse betjeningspanel/ophæve lås-
ning
Power Slå power-funktion til/fra
Stop+Go Slå trin til varmholdning til/fra
7
Indikatorer
Indikator Beskrivelse
¾ Kogezonen er slukket u Trin til varmholdning Trin til varmholdning/STOP+GO-
funktion er indstillet
¿ - Ç Kogetrin Kogetrin er indstillet 2 - 6 Kogetrin med
decimalpunktum
Mellemtrin er indstillet
a Opkogsautomatik Opkogsautomatik er slået til e Fejl Der er forekommet en fejlfunktion f Gryderegistrering Kogegrejet er uegnet / bunden er
for lille, eller der er ikke sat koge­grej på kogezonen
h Restvarme Kogezonen er stadig varm l Børnesikring Lås/børnesikring er slået til p Power Power-funktionen er slået til _ Sikkerhedsfrakobling Sikkerhedsfrakobling slået til
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Når der er slukket for ko-
gezonerne, varer det nogen tid, inden de er kølet af. Hold øje med rest­varmeindikatoren
h.
3 Man kan udnytte restvarmen til at smelte madvarer og holde maden
varm. Induktionskogezonerne overfører den nødvendige varme til tilbered-
ningen direkte til kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes kun af den varme, der kastes tilbage fra kogegrejet. Alt efter temperaturen i elektronikken kobles blæseren automatisk til og fra.
8
Betjening af apparatet
Induktionskogezoner skal bruges med velegnet kogegrej.
3
Tænde og slukke for apparatet
Betjeningspanel Indikator Kontrollampe
Tænde Berør i 2 sekunder ¾ lyser Slukke Berør i 1 sekund h / ingen slukkes
3 Når der er tændt for apparatet, skal der inden ca. 10 sekunder vælges
kogetrin eller funktion; ellers slukkes der automatisk for apparatet.
Indstille kogetrin
Betjeningspanel Indikator
Øge Berør . u til Ç / p Mindske Berør . Ç til ¾ Slukke Berør samtidig og ¾
9
Slå STOP+GO-funktionen til og fra
STOP+GO-funktionen slår samtidig alle tændte kogezoner over på var­metrinnet og tilbage på det tidligere indstillede kogetrin. Denne funkti­on er velegnet til at afbryde og fortsætte tilberedningen for en kort bemærkning, f.eks. for at tage telefonen.
Betjeningspanel Indikator
Tænde Berør . u Slukke Berør . tidligere indstillet kogetrin
(dog ikke opkogningsautoma­tik)
3 Timer-funktioner standses ikke af STOP+GO. 3 STOP+GO låser hele betjeningspanelet undtagen sensorfeltet .
Brug af opkogningsautomatik
Alle kogezoner har opkogningsautomatik. Når der indstilles et kogetrin med og startes på effekt og skifter så automatisk til det indstillede kogetrin.
¾, slår kogezonen i et vist stykke tid over på fuld
Betje­ningspanel
Tænde (kun fra
Slukke Berør . Æ til ¿ / u Æ til u Må ikke bruges Berør . Ç til u Ç til u
¾)
Berør . ¿ til Æ a (efter
Mulige kogetrin
Indikator
5sekunder)
3 Hvis man under det automatiske opkog a vælger et højere kogetrin,
f.eks. fra
Á til Ã, afpasses opkogningstiden efter det nye kogetrin.
3 Hvis der er restvarme på kogezonen (indikatoren h), udføres det auto-
matiske opkog ikke. Varigheden af det automatiske opkog afhænger af det indstillede koge-
trin.
10
Kogetrin Varigheden af det
automatiske op­kog [min]
v 0 1 1 2 1,7 2. 3 3 4,8 3. 5,5 4 6,5 4. 8,2 5 10,2 5. 12,3 6 2 6. 2,5 7 3,5 8 4,5 9 ---
Mellem trin
Varigheden af det automatiske op­kog [min]
Låse betjeningspanel/ophæve låsning
Når som helst under madlavningen kan man låse betjeningspanelet (undtagen tasten “Tænd/sluk”). Derved undgår man at ændre indstillin­gerne, hvis man f.eks. tørrer betjeningspanelet af med en karklud.
Betjeningspanel Indikator
Tænde Berør . l (i 5 sekunder) Slukke Berør . tidligere indstillet kogetrin
3 Når der slukkes for komfuret, kobles låsetasten automatisk fra.
11
Brug af børnesikring
Børnesikringen bruges til at hindre, at der tændes for apparatet.
Tilkobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænd for apparatet (uden at
¾
indstille kogetrin)
2. Berør , til der kommer et sig-
Signal (tone)
nal
3. Berør . l
Komfuret slukkes.
Frakobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuret l
2. Berør , til der kommer et sig-
Signal (tone)
nal
3. Berør .
Komfuret slukkes.
Ignorere børnesikring
Denne funktion bruges til at koble børnesikringen fra, så apparatet kan bruges en enkelt gang; bagefter er børnesikringen stadig slået til.
12
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuret l
2. Berør samtidig og ¾ / signal (tone)
Apparatet kan bruges normalt indtil der atter slukkes for det.
Slå power-funktion til og fra
Power-funktionen giver kogezonerne ekstra effekt, når f.eks. en større mængde vand hurtigt skal bringes i kog. Power-funktionen virker i 10 minutter. Derefter vender kogezonen automatisk tilbage til kogetrin 9.
Betjeningspanel Indikator
Tænde Berør . p Slukke Berør . Ç
Berør . Ç
Power-Management (effektstyring)
Kogezonerne har en maksimal effekt. Hvis effektområdet for en kogezone overskrides, når power-funktionen slås til, mindsker Power-Manage­ment kogetrinnet på en anden ko­gezone. I to minutter skifter indikatoren for denne kogezone mellem det indstil­lede og det højeste mulige kogetrin. Derefter vises det faktiske kogetrin.
Eksempel:
Sidst tændte kogezone
indstillet kogetrin
Anden kogezone
indstillet kogetrin
Indikator faktisk
kogetrin
p 9 6 skiftende med 9 6
3 Når power-funktionen afsluttes, vender kogezonerne automatisk tilba-
ge til det tidligere valgte kogetrin.
13
Brug af uret
Alle kogezoner råder samtidig over én af de to urfunktioner.
Funktion Betingelse Resultat, når tiden
er gået
Automatisk
slukkefunktion
Minutur ved kogezoner, der ikke
når der er indstillet
kogetrin
er i brug
signal (tone)
00 blinker
kogezone slukkes
automatisk
signal (tone)
00 blinker
3 Når der slukkes for en kogezone, slukkes der samtidig for den valgte ur-
funktion.
3 Hvis man samtidig indstiller minuturet og et kogetrin for denne koge-
zone, slukkes kogezonen, når den indstillede tid er gået.
Vælge kogezone
Trin Betjeningspanel Indikator
1. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
første kogezone blinker
2. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
anden kogezone blinker
3. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
tredje kogezone blinker
4. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
fjerde kogezone blinker
3 Hvis kontrollampen blinker langsommere, kan et kogetrin indstilles eller
ændres.
3 Hvis der er indstillet flere urfunktioner, vises efter nogle sekunder den
urfunktion, hvor resttiden er kortest, og den tilhørende kontrollampe blinker.
14
Indstille tid
Trin Betjeningspanel, felt Indikator
1. Vælg TIMER kogezone Kontrollampen for den valgte koge-
zone blinker
2. Berør eller for
00 til 99 minutter
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er indstillet. Uret tæller ned.
Slå TIMER-funktionen
Trin Betjeningspanel Indikator
1. TIMER Vælg kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
zone blinker hurtigere Resttiden bliver vist
2. Berør for den
valgte kogezone
Resttiden tæller ned, til displayet vi­ser 00.
Kontrollampen slukkes. TIMER-funktionen for den pågældende kogezone er slået fra.
Ændre tid
Trin Betjeningspanel,
felt
Indikator
1. Vælg TIMER kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
zone blinker hurtigere Den resterende kogetid for en koge­zone vises
2. Berør eller for
01 til 99 minutter
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er indstillet. Uret tæller ned.
15
Vise resterende kogetid for en kogezone
Trin Betjeningspanel,
Indikator
felt
1. Vælg TIMER
kogzone
Kontrollampen for den valgte koge­zone blinker hurtigere Den resterende kogetid for en koge­zone vises
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Slå signal (tone) fra
Trin Betjeningspanel,
felt
1. Berør TIMER. Bekræft-tone
Signalet ophører
Signal (tone)
16
Sikkerhedsfrakobling
Kogesektion
Der skal vælges kogetrin for en kogezone højst 10 sekunder efter, at der er tændt for kogesektionen. Ellers slukkes der automatisk for ko­gesektionen.
Hvis et eller flere sensorfelter (finger-touch taster) dækkes længere end ca. 10 sekunder (f.eks. fordi der står en gryde over dem), lyder der et signal, og der slukkes automatisk for kogesektionen.
Når der slukkes for alle kogezoner, slukkes der automatisk for koge­sektionen efter ca. 10 sekunder.
Betjeningspanel
3 Hvis der kommer fugt på betjeningspanelet (f.eks. en våd karklud eller
mad, der koger over), slukkes alle kogezonerne straks.
Kogezoner
Ved overophedning (f.eks. hvis en gryde er kogt tør) slukkes den på­gældende kogezone af sig selv. _ bliver vist. Kogezonen kan først bruges igen, når den har været sat på 0 og er kølet af.
Hvis der bruges uegnet kogegrej, blinker f i kogezonens indikator, og efter 10 minutter slukkes indikatoren.
Hvis der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller æn­dret kogetrin, slukkes der automatisk for denne kogezone.
Kogetrin Frakobling efter
v, 1 -2 6 timer 3 - 4 5 timer 5 4 timer 6 - 9 1,5 time
17
Koge- og stegetips
Oplysning om akrylamid
3
Ifølge de nyeste videnskabelige undersøgelser kan kraftig bruning/rist­ning af – specielt stivelsesholdige – madvarer medføre en sundhedsrisi­ko på grund af stoffet akrylamid. Derfor anbefaler vi at tilberede maden ved lavest mulig temperatur og undgå kraftig bruning.
Kogegrej til induktionskogezoner
Materiale egnet
stål, emaljeret stål ja støbejern ja rustfrit stål hvis producenten angiver, at det er egnet aluminium, kobber, messing --­glas, stentøj, porcelæn ---
3 Kogegrej, der egner sig til induktionskogezoner, er mærket fra produ-
centens side.
Test af egnethed
Kogegrej er egnet til induktion, hvis ...
... noget vand opvarmes på få sekunder, når det sættes over på en in­duktionsskogezone på kogetrin 9.
... en magnet bliver siddende på kogekarrets bund.
3 Nogle typer kogegrej laver lyde, når de bruges til madlavning på induk-
tionskogezoner. Den slags lyde betyder ikke, at der er noget galt med apparatet, og de påvirker overhovedet ikke funktionen.
Grydediameter
Inden for visse grænser afpasses induktionskogezoner automatisk efter bunden i kogekarret. Dog skal den magnetiske del af kogekarrets bund have en mindstediameter, alt efter kogezonens størrelse.
3 Kogegrejet skal stå midt på kogezonerne.
Energispareråd
2 Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen. 2 Læg altid låg på kogegrejet, når det er muligt.
18
Praktiske eksempler på madlavning
Angivelserne i de følgende tabeller er omtrentlige.
Var-
me-
trin
0 Indstilling: 'Slukket'
u Varmetrin
1-2
2-3
3-4
4-5 Kogning
6-7
7-8
9
Power-funktionen egner sig til hurtig opvarmning af store mængder
Til-
beredning
Smeltning
Stivne Soufflé, æggekage 10-40 min. Tilberedes med låg
Madvarer, der opsu-
ger væde
Dampning
Grydesteg-
ning
Skånsom stegning
Stegning ved kraf­tig varme
Opkogning
Bruning Friture­kogning
egnet til Tilb.tid Råd / Tips
Holde færdige retter var-
me
Hollandaisesovs,
smelte smør, chokolade,
husblas
Mørkogning af ris- og
mælkeretter
Opvarmning af færdig-
retter
Dampning af grøntsager,
fisk
Grydestegning af kød
Dampning af kartofler 20-60 min.
Tilberedning af større
mængder mad, sammen-
kogte retter og supper
Schnitzler, cordon bleu,
koteletter, frikadeller,
middagspølser, lever, op-
bagt sovs, æg, ægge-
kage, æbleskiver
Kartoffelkroketter,
mørbradbøffer, steaks
Opvarmning af store mængder vand, kogning af pasta, bruning
af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites
efter behov Med låg
5-25 min. Rør jævnligt i maden
Tilsæt mindst dobbelt
så meget væske som
25-50 min.
20-45 min.
ris; mælkeretter omrø-
res jævnlig under til-
beredningen
Grøntsager tilsættes
lidt væde (nogle spise-
skefulde)
Brug så lidt væde som
muligt, f.eks.: højst
¼ l vand til
750 g kartofler
60-150
min.
bages
efterhånde
n
5-15 min. pr. pande-
fuld
Op til 3 l væske plus
ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
væske.
19
Rengøring og vedligeholdelse
Forsigtig! Forbrændingsrisiko ved restvarme.
1
Lad apparatet køle af.
1 Bemærk! Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Ren-
gør apparatet med vand og opvaskemiddel.
1 Bemærk! Rester af rengøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vand og opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har været i brug.
1.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
2.Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1.Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken.
2.Fjern snavs ved at lade skraberens blad glide ind under det.
3.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
4.Tør efter med en ren klud.
fjernes
Snavsets art straks efter afkøling med
Sukker, sukkerholdig mad ja --­Kunststof, stanniol ja --­Kalk- og vandrande --- ja Fedtstænk --- ja Metalskinnende misfarvninger --- ja
*Glasskrabere og pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretninger
Glasskraber*
Pudsemiddel til gla-
skeramik eller rustfrit
stål*
3 Fastsiddende snavs fjernes med et pudsemiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
3 Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes; men de
betyder ikke noget for apparatets funktion.
20
Hvad skal man gøre, hvis
Problem Mulig årsag Udbedring
Man kan ikke tænde for kogezonerne, eller de virker ikke
Restvarmeindikatoren vi­ser ikke noget
Opkogningsautomatikken bliver ikke slået til
Der er gået mere end 10 sekunder, siden der blev tændt for apparatet
Låsen er slået til l Slå låsen fra (se kapitlet
Børnesikringen er slået til lSlå børnesikringen fra
Flere sensorfelter blev be­rørt samtidig
Sensorfelterne er delvis dækket af en fugtig klud eller væske.
Sikkerhedsfrakobling er blevet udløst
STOP+GO er i brug u Slå STOP+GO fra
Der har kun været tændt for kogezonen i kort tid, så den endnu ikke er varm
Der er stadig restvarme på kogezonen h
Det højeste kogetrin er valgt Ç
Kogetrinnet er indstillet med sensorfeltet
Tænd atter for komfuret
”Låse betjeningspanel/op­hæve låsning“)
(se kapitlet ”Børnesikring“) Berør kun ét sensorfelt
Fjern kluden eller fugten Tænd atter for komfuret
Tænd atter for komfuret
Hvis kogezonen er varm: Ring til kundeservice.
Lad kogezonen køle af
Det højeste kogetrin har samme effekt som opkog­ningsautomatikken
1. Sluk for kogezonen
2. Indstil kogezonen på
sensorfeltet
Gentaget signal (6 gange); apparatet slukkes automa­tisk
Indikatoren skifter mellem to kogetrin
Et eller flere sensorfelter har været dækket i over 10 sekunder
Power-Management (effektstyring) mindsker ef­fekten på denne kogezone
Fjern det, der dækker sensorfeltet/-felterne
Se afsnittet ”Slå power­funktion til/fra”
21
f blinker Uegnet kogegrej Brug egnet kogegrej
Der står ikke kogegrej på kogezonen
Kogekarrets bund har for lille diameter til denne ko­gezone
Sæt kogegrej på kogezo­nen
Skift til en mindre kogezo­ne
Brug egnet kogegrej
_ lyser Kogezonens varmesikring
er blevet udløst
e og tal bliver vist Fejl i elektronikken Kobl apparatet fra nettet i
Hvis nævnte forslag til at afhjælpe problemet ikke virker: Henvend Dem til forhandleren eller til kundeservice.
Sluk for kogezonen Tænd atter for kogezonen
nogle minutter (tag sikrin­gen ud af tavlen) Hvis apparatet igen viser
e: Tilkald service
1 Advarsel! Reparationer må kun udføres af en faguddannet installatør.
Hvis apparatet repareres af en ikke-sagkyndig, kan det medføre betyde­lig risiko for brugeren.
3 Ved fejlbetjening er besøg af Kundeservice eller forhandlerens tekniker
ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
Bortskaffelse
2
Emballage
Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes. Kunst­stofdele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale på den kommunale genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde den rigtige affaldscontainer.
2 Udtjent apparat
Bortskaf det udtjente apparat i henhold til de retningslinjer, der gælder lokalt.
22
Monteringsvejledning
Sikkerhed
De i forbrugslandet gældende love, bestemmelser, retningslinjer og standarder skal overholdes (sikkerhedsbestemmelser, korrekt og regle­menteret genanvendelse osv.). Montering må kun udføres af en autoriseret installatør. Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes.
Der må kun monteres skuffer direkte under apparatet, hvis det er afskærmet med en bund af varmefast materiale.
Snitfladerne i bordpladens udskæring skal beskyttes mod fugt med et passende tætningsmateriale. Tætningsmaterialet skal slutte tæt, uden revner mellem apparat og bordplade. Der må ikke bruges silikonefuge mellem apparat og bordplade. Ved indbygning skal apparatets underside afskærmes mod damp og fugt, f.eks. fra en opvaskemaskine eller ovn. Undgå montering af apparatet umiddelbart ved siden af døre og under vinduer. Døre og vinduer, der springer op, kan ellers rive varme gryder og pander ned fra kogezonen.
1 ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
Overhold tilslutningsdiagrammet.
Overhold sikkerhedsforskrifter for el-arbejde.
Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæs-
sigt korrekt.
Lad den elektriske tilslutning udføre af en autoriseret installatør.
1 BEMÆRK!
Skader ved elektrisk stød. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klem­men bliver overophedet.
Klemmeforbindelser skal udføres fagmæssigt korrekt.
Kablet skal forsynes med trækaflastning.
Ved 1- eller 2-faset tilslutning skal der i hvert tilfælde bruges det til-
hørende nettilslutningskabel, Type HO5BB-F Tmax 90° (eller højere).
23
Hvis apparatets nettilslutningskabel bliver beskadiget, skal det udskif­tes med et særlig tilslutningskabel (Type H05BB-F Tmax 90° eller hø­jere). Det bestilles hos vor kundeservice.
I den elektriske installation er der en anordning, der gør det muligt at separere apparatet med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm flerpolet fra nettet. Egnet til dette formål er f.eks. LS-kontakt, sikringer (skruesikringer skal tages ud af fatningen), FI-kontakt og kontaktor.
Apparatets mål
Bredde 590 mm Dybde 520mm Højde 55mm
Planmontering
Rens falsen i bordpladen.
Sæt den klæbende side af den medfølgende tætningsliste på oversi-
den af falsen, langs udskæringen i bordpladen. – Skær tætningslisten i fire stykker af samme længde som siderne på
falsen.
– Skær enderne på tætningslisterne i smig i alle fire hjørner. Enderne
må ikke overlappe hinanden.
– Sørg for, at samlingerne i hjørnerne er helt tætte, så der ikke kan
komme silikonefugemasse på undersiden af glaskeramikken, når der fuges.
– Tætningslisten må ikke strækkes, når den sættes på.
24
Service
I kapitlet “Hvad skal man gøre, hvis …” er der opført nogle fejl, som man selv kan udbedre. Ved fejl skal du først se efter her.
Drejer det sig om en teknisk fejl?
Så kontakt venligst vores kundeservice eller en af vore servicepartnere (adresser og telefonnumre finder du i fortegnelsen “Kundeservice”).
Forbered dig godt på samtalen. Derved bliver det lettere at afgøre, hvad fejlen skyldes, og om det er nødvendigt med et kundebesøg:
Notér så vidt muligt:
Hvordan ytrer fejlen sig?
Under hvilke omstændigheder forekommer fejlen?
Det er meget vigtigt, at du inden samtalen finder frem til apparatets kodenummer, som fremgår af type­skiltet:
PNC-ciffer (9 cifre),
S-nr-ciffer (8 cifre).
Vi anbefaler, at du noterer kodenum­rene her, så du altid har dem ved hånden:
PNC . . . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . . . .
Hvornår koster det, selv om det er indenfor garantiperioden?
Hvis du selv kunne have afhjulpet fejlen ved hjælp af fejltabellen (se afsnittet “Hvad skal man gøre, hvis …”),
hvis det er nødvendigt med flere besøg fra en servicetekniker, fordi han ikke har fået alle vigtige informationer inden besøget og derfor må tilbage for at hente f.eks. reservedele. Disse ekstrature kan und­gås, hvis du forbereder dig godt, inden du ringer til kundeservice.
25
Kjære kunde!
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den for senere referanse. Gi denne bruksanvisningen videre til eventuelle senere eiere av appara­tet.
Følgende symboler brukes i teksten:
1 Sikkerhetsanvisninger
Advarsel! Anvisninger som angår din personlige sikkerhet. OBS! Anvisninger som skal føre til at du unngår skader på apparatet.
3 Anvisninger og praktiske tips
2 Miljøinformasjoner
26
Innhold
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Beskrivelse av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kokesonens oppbygging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Betjeningspanelets oppbygging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sensor-kontrollfelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indikatorlamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Restvarmeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Betjene apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Slå på og av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Stille inn kokenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Slå på og av STOP+GO-funksjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bruke oppkokingsautomatikken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bruke barnesikringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Slå på og av power-funksjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bruke timeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nødutkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tips til koking og steking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kokekar for induksjonsvarmesoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tips til energisparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Eksempler på bruk ved tilberedning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rengjøring og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hva må gjøres hvis … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montasjeveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Integrert montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
27
Bruksanvisning
1 Sikkerhetsanvisninger
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene
3
bort dersom det oppstår feil.
5 Dette apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver:
73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv89/336/EEC av 03.05.1989 EMC-direktiv inklusive endringsdirektiv
92/31/EEC
– 93/68/EEC av 22.07.93 CE-merkedirektiv
Riktig bruk
Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig husholdning.
Apparatet må ikke brukes som arbeids- eller avlastningsplate.
Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
Sikkerhet for barn
Hold alltid små barn borte fra apparatet.
La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
28
Generell sikkerhet
Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiser­te, passende innbyggingsmøbler og benkeplater.
Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for elektrisk støt.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
Sikkerhet under bruk
Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved appa-
ratet.
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med appara­tets varme overflate eller varme kokekar.
Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser med fett eller olje (f.eks. pommes frites) uten tilsyn.
Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
Brukere med implantert pacemaker for hjertet bør holde overkroppen
minst 30 cm borte fra en induksjonsvarmesone når denne er slått på.
Sikkerhet ved rengjøring
Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med
dampstrålerenser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stri-
pe opp glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskeramikken og bør derfor fjernes straks.
Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
Ventilasjonsspalten på 5mm mellom arbeidsbenken og møbelfronten
under må ikke tildekkes.
29
Beskrivelse av apparatet
Induksj
W
Induksj
W
Kokesonens oppbygging
onsvarmesone 1800
med power-funksjon 2300 W
Induksjonsvarmesone 2200W
med power-funksjon 3000W
Betjeningsfelt Induksjonsvarmesone 1800 W
Betjeningspanelets oppbygging
Power-funksjon
Kokenivåvalg
Varmesoneindikatorer Timer-funksjon
med power-funksjon 1500 W
Timer-indikatorlampe
onsvarmesone 1200
med power-funksjon 2300 W
På/Av med kontrollampe
30
STOP+GO
Indikatorlampe
Timer
Forrigling
Sensor-kontrollfelt
Apparatet betjenes med sensor-kontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesigna­ler. Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfelte­ne.
Sensorfelt Funksjon
På / Av Slå på og av apparatet Øke innstillingene Øke kokenivå/tid Redusere innstillingene Redusere kokenivå/tid
TIMER Timer Timer-valg
Forrigling Forrigle/frigjøre betjeningsfelt Power Slå på/av powerfunksjonen Stop+Go Slå på/av holde-varm-trinnet
31
Indikatorlamper
Indikatorlampe Beskrivelse
¾ Varmesonen er deaktivert
u Holde-varm-trinn Holde-varm-trinn/STOP+GO-
funksjon er innstilt
¿ - Ç Kokenivåer Kokenivå er innstilt 2 - 6 Kokenivå med
desimalpunkt
Mellomtrinn er innstilt
a Oppkokingsautomatikk Oppkokingsautomatikk er aktivert e Feil Det er oppstått en feilfunksjon f Registrering av kokekar Kokekaret er ikke egnet, er for lite
eller det er ikke satt på noe koke­kar
h Restvarme Varmesonen er varm ennå l Barnesikring Forrigling/barnesikring er aktivert
p Power Power-funksjon er slått på _ Nødutkopling Nødutkopling er aktivert
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt
tid til å avkjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikato­ren
h.
3 Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Induksjonsvarmesonene danner den varmen som er nødvendig for ko­king direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken oppvarmes kun gjennom varmens tilbakestråling fra kokekaret. Kjøleviften slår seg på og av automatisk avhengig av temperaturen i elektronikken.
32
Betjene apparatet
Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar.
3
Slå på og av apparatet
Betjeningsfelt Indikator-
lampe
Slå på Berør i to sekunder ¾ lyser Slå av Berør i ett sekund h / ingen slukker
Kontrollampe
3 Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et
kokenivå eller en funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningsfelt Indikator-
lampe
Øke berøres u til Ç / p Redusere berøres Ç til ¾ Slå av og berøres samtidig ¾
33
Slå på og av STOP+GO-funksjonen
STOP+GO-funksjonen kopler alle aktiverte varmesonene samtidig over til holde-varm-trinnet og så tilbake til det tidligere innstilte kokenivået. Denne funksjonen egner seg for korte pauser og deretter for å gjenopp­ta tilberedningsprosessen, f.eks. for å kunne ta telefonen.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på STOP+GO berøres u Slå av STOP+GO berøres tidligere innstilt kokenivå
(ikke oppkokingsautomatikk)
3 Timer-funksjoner blir ikke satt i pause med STOP+GO. 3 STOP+GO forrigler hele betjeningsfeltet unntatt sensorfeltet .
Bruke oppkokingsautomatikken
Alle varmesonene er utstyrt med en oppkokingsautomatikk. Når du stil­ler inn en varmesone med , begynnende fra på med full effekt i en viss tid og slår seg deretter automatisk tilbake til det innstilte kokenivået.
¾, slår varmesonen seg
Betje­ningsfelt
Slå på (kun fra
Slå av berøres Æ til ¿ / u Æ til u ikke bruke berøres Ç til u Ç til u
¾ av)
berøres ¿ til Æ a (etter
mulige ko­kenivå
Indikatorlampe
5sekunder)
3 Hvis det i løpet av oppkokingsfasen a velges et høyere kokenivåf.eks.
Á til Ã, tilpasses oppkokingstiden.
fra
3 Hvis det fremdeles foreligger restvarme i varmesonen (indikatorlampe
h), blir ikke oppkokingsfasen utført.
Den enkelte oppkokingsfasens varighet er avhengig av innstilt kokeni­vå.
34
Kokenivå Oppkokingsfa-
sens varighet [min]
v 0 1 1 2 1,7 2. 3 3 4,8 3. 5,5 4 6,5 4. 8,2 5 10,2 5. 12,3 6 2 6. 2,5 7 3,5 8 4,5 9 ---
Mellom­trinn
Oppkokingsfa­sens varighet [min]
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet
Betjeningsfeltet kan med unntak av sensorfeltet ”På/Av“ forrigles til enhver tid for å forhindre at innstillingene blir endret utilsiktet, f.eks. når du tørker over med en klut.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres l (i fem sekunder) Slå av berøres tidligere innstilte kokenivå
3 Når du slår av apparatet, deaktiveres forriglingen automatisk.
35
Bruke barnesikringen
Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet.
Aktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet (ikke still inn
¾
kokenivå)
2. berøres til det høres et pipe-
Pipesignal
signal
3. berøres l
Apparatet slår seg av.
Deaktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet l
2. berøres til det høres et pipe-
Pipesignal
signal
3. berøres
Apparatet slår seg av.
Hoppe over barnesikringen
Slik kan barnesikringen deaktiveres for en enkelt tilberedningsprosess; sikringen forblir aktivert etterpå.
36
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet l
2. og berøres samtidig ¾ / Pipesignal
Til neste gang apparatet slås av, kan det brukes som vanlig.
Slå på og av power-funksjonen
Power-funksjonen gir ekstra effekt til varmesonene, f.eks. for raskt å koke opp en større mengde vann. Power-funksjonen er aktivert i 10 minutter. Deretter slår varmesonen seg automatisk tilbake til kokenivå 9.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres p Slå av berøres Ç
berøres Ç
Power-styring
Varmesonene disponerer over en maksimal effekt. Hvis dette effektområdet overskri­des når power-funksjonen slås på, reduserer power-styringen kokeni­vået for en annen varmesone. Indikatorlampen for denne varme­sonen skifter i to minutter mellom det innstilte og det maksimalt muli­ge kokenivået. Deretter meldes det faktiske kokenivået.
Eksempel:
Siste aktiverte var­mesone
innstilt kokenivå
Andre varmesone
innstilt kokenivå
Melding faktiske
kokenivå
p 9 6 vekselvis med 9 6
3 Når power-funksjonen avsluttes, slår varmesonene seg automatisk til-
bake til det tidligere innstilte kokenivået.
37
Bruke timeren
Alle varmesonene kan brukes samtidig med hhv. en av de to timer­funksjonene.
Funksjon Forutsetning Resultat når tiden
er ute
Utkoplingsautoma-
tikk
Signalurmåler for varmesoner som ikke
ved et innstilt kokenivå pipesignal
00 blinker
varmesonen slår seg
av
pipesignal
er i bruk
00 blinker
3 Hvis en varmesone kopler seg ut, blir den innstilte timer-funksjonen
også koplet ut.
3 Hvis et kokenivå innstilles i tillegg til en innstilt signalurmåler på denne
varmesonen, slår varmesonen seg av når den innstilte tiden er ute.
Velge varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER 1xberühren Kontrollampen for den
første varmesonen blin­ker
2. TIMER 1xberühren Kontrollampen for den
andre varmesonen blin­ker
3. TIMER 1xberühren Kontrollampen for den
tredje varmesonen blin­ker
4. TIMER 1xberühren Kontrollampen for den
fjerde varmesonen blin­ker
3 Når kontrollampen blinker langsommere, kan kokenivået stilles inn eller
endres.
3 Hvis andre timer-funksjoner er innstilt, vises den resterende tiden som
er kortest av alle timer-funksjonene, og tilhørende kontrollampe blin-
38
ker.
Stille inn tid
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER Velge varme-
sone
2. eller for valgte
Kontrollampen for den valgte varme­sonen blinker
00 til 99 minutter
varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
Slå av timer-funksjonen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER Velge varme-
sone
Kontrollampen for den valgte varme­sonen blinker raskere Resterende tid meldes
2. for valgte varme-
Den resterende tiden telles ned til 00.
sone berøres
Kontrollampen slukker. Timer-funksjonen for valgte varmesone er avslått.
Endre tiden
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER Velge varme-
sone
Kontrollampen for den valgte varme­sonen blinker raskere Resterende tid meldes
2. eller for valg-
01 til 99 minutter
te varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
39
Vise resterende tid for en varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER Velge
varmesone
Kontrollampen for den valgte varme­sonen blinker raskere Resterende tid meldes
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Deaktivere pipesignalet
Trinn Betjeningsfelt Pipesignal
1. TIMER berøres Akustisk kvittering.
Pipesignalet opphører.
Nødutkopling
Kokefelt
Hvis det ikke velges et kokenivå for varmesonen innen ca. 10 sek­under etter at kokefeltet er slått på, slår kokefeltet seg av automatisk.
Hvis et eller flere sensorfelt er tildekket i lenger enn ca. 10 sekunder, f.eks. av en kasserolle, høres et pipesignal, og kokefeltet slår seg auto­matisk av.
Hvis alle varmesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av etter ca. 10 sekunder.
Betjeningsfelt
3 Fuktighet (f.eks. en våt klut) eller overkokende væsker på betjeningsfel-
tet fører til at alle varmesonene slår seg av øyeblikkelig.
40
Varmesoner
Ved overoppvarming (ved f.eks. en tørrkokt kasserolle) slår varmeso­nen seg av automatisk. _ meldes. Før du kan bruke apparatet igjen, må varmesonen være stilt på 0 og avkjølt.
Hvis du ikke bruker egnet kokekar, blinker f i displayet og etter 10 minutter slår indikatorlampen for varmesonen seg av.
Hvis en av varmesonene ikke blir koplet ut etter en viss tid eller koke­nivået ikke blir endret, kopler den aktuelle varmesonen seg ut auto­matisk.
Kokenivå Slås av etter
v, 1 -2
3 - 4
5
6 - 9
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
41
Tips til koking og steking
Akrylamidopplysninger
3
Ifølge de nyeste vitenskapelige resultatene kan sterk bruning av matva­rer, spesielt ved stivelsesholdige produkter, forårsake helsemessige ska­der på grunn av akrylamid. Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene ved lave temperaturer og ikke brune maten for sterkt.
Kokekar for induksjonsvarmesoner
Kokekarets materiale egnet
Stål, stålemalje ja Støpejern ja Rustfritt stål hvis merket for dette av produsenten Aluminium, kobber, messing --­Glass, keramikk, porselen ---
3 Kokekar for induksjonsvarmesoner merkes for dette av produsenten
Egnethetstest
Kokekaret egner seg for induksjon, hvis ...
... litt vann oppvarmes på få sekunder på en induksjonsvarmesone med kokenivå 9
... en magnet blir sittende på kokekarets bunn.
3 Enkelte kokekar kan forårsake lyder under bruk på en induksjonsvarme-
sone. Disse lydene betyr ikke feil på apparatet og har ingen som helst negativ innvirkning på funksjonen.
Kokekarets størrelse
Induksjonsvarmesonene tilpasser seg automatisk til størrelsen på koke­karets bunn inntil en viss grense. Allikevel må den magnetiske delen av kokekarets bunn være over en viss størrelse, alt etter størrelsen på var­mesonen.
3 Kokekaret må stå midt på varmesonen.
42
Tips til energisparing
2 Sett kokekaret på varmesonen før du slår varmesonen på. 2 Ha alltid, hvis mulig, lokk på kokekaret.
Eksempler på bruk ved tilberedning
Angivelsene i følgende tabell er veiledende.
Koke-
Power-funksjonen egner seg til oppkoking av større mengder væske.
Tilberednings
nivå
0 Av-stilling
u Holde varm
1-2
2-3 Mørkoking
3-4
4-5 Koking
6-7
7-8
9
prosess
Smelting
Størkning
Dampkoking
Smørdam-
ping
Lett
steking
Kraftig steking
Oppkoking
Bruning
Frityrkoking
egnet for Varighet Anvisninger/tips
Holde varm ferdig
tilberedte retter
Hollandaisesaus, smelting av smør, sjokolade, gelatin
Eggeomelett,
eggestand
Mørkoke ris og melke-
retter
Oppvarming av ferdi-
gretter
Smørdampe
grønnsaker, fisk
Brune kjøtt
Dampe poteter 20-60 min.
Koking av større
matvaremengder, gry-
teretter og supper
Snitsler, cordon bleu,
koteletter, frikadeller,
stekepølser, lever, sau-
sejevninger, egg, egge-
kake, frityrkoke munker
Potetlapper, hofte-
stykker, steker, flatbiff
Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av
kjøtt (gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
etter behov Tildekkes
5-25 min. Rør om av og til
10-40 min. Tilberedes med lokk
Tilsett minst dobbelt
25-50 min.
20-45 min.
60-150
min.
stekes
fortløpende
5-15 min.
per panne
mengde væske til ri­sen, melkeretter om-
røres av og til
Grønnsaker tilsettes
litt væske (noen spise-
skjeer)
Bruk lite væske, f.
eks.: maks.
til 750 g poteter
opptil 3 l væske pluss
¼ l vann
ingredienser
Snus av og til
Snus av og til
43
Rengjøring og pleie
Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1
La apparatet avkjøle seg.
1 OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør
med vann og oppvaskmiddel.
1 OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vann og oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1.Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2.Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
fjern
type smuss straks når apparatet er avkjølt med
sukker, sukkerholdige matvarer ja --­kunststoff, aluminiumsfolie ja --­kalk- og vannstriper --- ja fettsprut --- ja metallisk glinsende misfarging --- ja
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos
fagforhandler
rengjøringsskrape*
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller
rustfritt stål*
3 Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glass-
keramikk eller rustfritt stål.
3 Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette
har ingen innflytelse på apparatets funksjon.
44
Hva må gjøres hvis
Problem Mulig årsak Løsning
Varmesonene slår seg ikke på eller fungerer ikke
Restvarmeindikatoren gir ingen melding
Oppkokingsautomatikken slår seg ikke på
Det er gått mer enn 10 sek­under siden apparatet ble slått på
Forriglingen er aktivert l Deaktiver forriglingen (se
Barnesikringen er aktivert lDeaktiver barnesikringen
Du har berørt flere sensorfelt samtidig
Sensorfeltene er delvis dekket av en fuktig klut el­ler væske
Nødutkopleren har løst seg ut
STOP+GO er aktivert u Slå av STOP+GO
Varmesonen har vært inn­koplet i så kort tid at den ikke er blitt varm nok
Varmesonen har restvarme ennå h
Det høyeste kokenivået er innstilt Ç
Kokenivået stilles inn med sensorfeltet
Slå apparatet på igjen.
kapittelet ”Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet“)
(se kapittelet ”Barnesik­ring”)
Berør kun ett sensorfelt
Fjern kluten eller væsken. Slå apparatet på igjen.
Slå apparatet på igjen
Hvis varmesonen er varm, må du ta kontakt med kun­detjenesten.
La varmesonen avkjøle seg
Det høyeste kokenivået har samme effekt som oppkok­ingsautomatikken.
1. Slå av varmesonen
2. Varmefeltet stilles inn
over sensorfeltet
Pipesignalet høres flere ganger (6x), apparatet slår seg av
Indikatorlampen skifter mellom to kokenivåer
Et eller flere sensorfelt har vært tildekket i mer enn ti sekunder
Power-styringen reduserer effekten i denne varmeso­nen
Sørg for at sensorfeltet ikke er tildekket
Se avsnittet ”Slå på og av power-funksjonen”
45
f blinker Uegnet kokekar Bruk egnet kokekar
Ingen kokekar på varmeso­nen
Kokekarets bunn er for li­ten for varmesonen
Sett kokekar på varmeso­nen
Skift til en mindre varme­sone
Bruk egnet kokekar
_ lyser Overoppvarmingsbeskyt-
telsen for varmesonen har løst seg ut
Slå av varmesonen. Slå var­mesonen på igjen
e og tall vises. Feil i elektronikken Kople apparatet fra strøm-
nettet noen minutter (ta ut sikringen i husets installa­sjon) Hvis
e vises når du slår
apparatet på igjen, ta kon­takt med kundeservice
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta kontakt med din forhandler eller med kundeservice.
1 Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner.
Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bru­ker apparatet.
3 Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes
kostnadsfritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor reklamasjonstiden.
Avfallsbehandling
2
Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststof­fene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasje­materialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere.
2 Kassert ovn
Kast den utrangerte ovnen i overensstemmelse med lokale retningslin­jer for avfallshåndtering.
46
Montasjeveiledning
Sikkerhetsanvisninger
Lover, forskrifter, direktiver og standarder som gjelder i det landet der apparatet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, for­skriftsmessig gjenvinning osv.). Monteringen skal kun utføres av fagperson. Minsteavstandene til andre apparater skal overholdes.
Kun hvis apparatet utstyres med en beskyttelsesplate direkte på undersiden, kan det monteres skuffer under apparatet.
Snittflatene på benkeplaten må beskyttes mot fuktighet med et egnet tetningsmaterial. Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten. Ikke bruk tetningsmasse av silikon mellom apparatet og benkeplaten. Beskytt undersiden av apparatet som er innebygget i kjøkkenseksjonen mot damp og fuktighet fra f. eks. en oppvaskmaskin eller en stekeovn. Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer som slår opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokepla­tene.
1 ADVARSEL!
Fare for personskade pga. elektrisk strøm.
Nettilkoplingsklemmen er strømførende.
Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
Ta hensyn til koplingsskjemaet.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for elektroteknikk.
Sikre berøringsbeskyttelse ved å la apparatet monteres forskriftsmes-
sig.
La en utdannet elektriker utføre den elektriske tilkoplingen.
1 OBS!
Fare for skade pga. elektrisk strøm. Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen.
La klemmeforbindelsene utføres forskriftsmessig.
Forhindre trekk i kabelen.
Ved en- eller tofaset tilkopling må det brukes passende strømtilkop-
lingskabel av type H05BB-F Tmaks 90° (eller bedre).
Hvis strømtilkoplingskabelen til dette apparatet er skadet, må den skiftes ut med en spesiell tilkoplingskabel (type H05BB-F Tmaks 90°; eller bedre). Denne kabelen får du kjøpt hos kundetjenesten.
47
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom apparatet tilkobles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske in­stallasjonen tilkoples en innretning som gjør det mulig å skille appara­tet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LS-bryter, sikringer (skruesikringer må tas ut av holderen), FI-bryter og kontaktorer.
Apparatets mål
Bredde 590 mm Dybde 520mm Høyde 55mm
Integrert montering
Rengjør falsen i arbeidsplaten.
Det vedlagte, selvklebende tetningsbåndet festes på oppsiden av fal-
sen langs kuttekanten: – Skjær til tetningsbåndet i fire lengder slik at det passer til lengden
på kantene av falsen.
– For de fire hjørnene av falsen må endene på tetningsbåndene skjæ-
res på gjæring. Ikke fest endene over hverandre.
– Fest tetningsbåndet godt fast i falsevinkelen, slik at det ikke kan
komme silikonmasse på undersiden av glasskeramikken når du fu­ger.
– Ikke strekk i tetningsbåndet når du fester det.
48
Service
Kapittelet “Hva må gjøres hvis …” omhandler noen driftsforstyrrelser du kan løse selv. Se først der dersom feil oppstår. Dreier det seg om en tek­nisk feil? Ta i tilfelle kontakt med vårt servicekontor eller butikken der du kjøpte produktet.
Forberedelser til samtalen:
Hvordan ytrer feilen seg?
Under hvilke omstendigheter oppstår feilen?
Noter følgende nummer:
Modell: ................
PNC-Nr: ................
S-Nr: ................
Innkjøpsdato: ................
Garantibetingelser
I Norge gjelder “NELs leveransebetingelser” ved salg av elektriske hus­holdningsapparater.
Ta vare på kvitteringen, den gjelder som garantibevis.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORWAY AS - SERVICE Risløkkveien 2 Postboks 77 Økern 0508 Oslo Tlf.: 22 72 58 00 / 815 00 560
49
Bästa kund,
läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för senare behov. Lämna över denna bruksanvisning till en eventuell ny ägare av hällen.
Följande symboler användes i texten:
1 Säkerhetsanvisningar
Varning! Anvisningar för Din personliga säkerhet. Observera! Anvisningar för att undvika skador på hällen.
3 Anvisningar och praktiska tips
2 Miljöinformation
50
Innehåll
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Beskrivning av produkten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kokhällens funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Beskrivning av manöverpanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Touch-kontroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Displayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Restvärmevarnare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Hällens betjäning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Slå på och av hällen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inställning av värmeläge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Slå på och av STOPP+START-funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Användning av uppkokningsautomatik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Slå På/Av funktionslås. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Användning av barnsäkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Slå På/Av Power-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Användning av timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Säkerhetsavstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tips för kokning och stekning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kokkärl för induktionskokzoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tips för att spara energi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Exempel på användning vid tillagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rengöring och skötsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Vad gör man när … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Installationsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Integrerad montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Konsumentkontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
51
Bruksanvisning
1 Säkerhetsanvisningar
Var vänlig beakta dessa anvisningar, eftersom annars uppkommna ska-
3
dor inte täcks av garantin.
5 Denna häll motsvarar följande EU-direktiv:
73/23/EWG från 19.02.1973 lågspännings-direktiv89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-direktiv inklusive ändrings-direk-
tiv 92/31/EWG
– 93/68/EWG från 22.07.1993 CE-märknings-direktiv
Bestämmelser för användning
Denna häll får endast användas i hushållet till normal kokning, och stekning, av maträtter.
Hällen får inte användas som arbets- eller avställningsyta.
Ombyggnad eller förändringar av hällen är inte tillåten.
Säkerhet för barn
Håll i regel småbarn borta från hällen.
Låt bara större barn arbeta vid hällen under uppsikt.
52
Allmän säkerhet
Montering och anslutning av hällen får endast utföras av utbildad och auktoriserad fackpersonal.
Inbyggnadsapparater får efter montering endast användas i standar­diserade, passande inbyggnadsskåp och bänkskivor.
Vid funktionsstörningar i hällen eller skador på glaskeramiken (sprick­or resp repor) måste hällen slås av och skiljas från el-nätet, för att undvika en eventuell elektrisk stöt.
Reparationer av hällen får endast utföras av utbildad och auktorise­rad fackpersonal.
Säkerhet under användning
Avlägsna klistermärken och folier från glaskeramiken.
Vid oaktsamhet under arbete vid hällen finns risk för brännskador.
Sladdar till elektriska apparater får inte komma i beröring med häl-
lens yta respektive varma kokkärl.
Överhettat fett och olja kan snabbt ta eld. Tillagning med fett eller olja (till exempel pommes frites) skall inte lämnas oövervakat.
Stäng av kokzonerna efter varje användning.
Personer med inopererad pacemaker bör hålla överkroppen minst
30 cm från påslagen induktionskokzon.
Säkerhet vid rengöring
Vid rengöring skall hällen vara frånkopplad och kall.
Rengöring av hällen med ångstråle- eller högtryckstvätt är av säker-
hetsskäl inte tillåten.
Undvikande av skador på hällen
Glaskeramiken kan skadas av nerfallande föremål.
Stötar med kokkärl kan skada kanten på glaskeramiken.
Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadade bottnar kan då de
dras över glaskeramiken skada denna.
Smältbara föremål och överkokning kan bränna fast på glaskerami­ken och bör genast avlägsnas.
Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kokkärl.
Luftspalten på 5mm mellan bänkskivan och skåpsluckan under får ej
övertäckas.
53
Beskrivning av produkten
Indukti
W
Indukti
W
Kokhällens funktion
onskokzon 1800
med Power-funktion 2300 W
Induktionskokzon 2200W
med Power-funktion 3000W
Manöverpanel Induktionskokzon 1800 W
Beskrivning av manöverpanel
Power-funktion
Värmelägesval
Kokzonsindikeringar Timer-funktion
onskokzon 1200
med Power-funktion 1500 W
medPower-funktion2300W
Timerdisplay
På/Av med indikering
54
STOPP+START
Display
Timer
Funktionslås
Touch-kontroller
Hällen betjänas med touchkontroller. Funktioner styrs genom tryck på touchkontroller och bekräftas med indikeringar och ljudsignaler. Touchkontrollerna trycks på uppifrån, utan att beröra flera samtidigt.
Touch-kontroll Funktion
På / Av Slå på och av hällen Öka inställningar Öka värmeläge/tid Minska inställningar Minska värmeläge/tid
TIMER Timer Timerval
Funktionslås Slå På/Av manöverpanelen Power Slå på/av Power-funktion Stopp+Start Slå på/av varmhållningsläge
55
Displayer
Display Beskrivning
¾ Kokzon är avstängd
u Varmhållningsläge Varmhållningsläge/STOPP+START-
funktion är inställt
¿ - Ç Värmelägen Värmeläge är inställt 2 - 6 Värmelägen med deci-
malpunkt
Mellanläge är inställt
a Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatik är aktiv e Fel Felfunktion har uppträtt
f Kastrullavkänning Kokkärlet är olämpligt, för litet el-
ler det finns inget kokkärl på kok­zonen
h Restvärme Kokzon är fortfarande varm
l Barnsäkring Funktionslås/Barnsäkring är in-
kopplad
p Power Power-funktion är inkopplad _ Säkerhetsavstängning Säkerhetsavstängning är aktiv
Restvärmevarnare
1 Varning! Risk för brännskador genom restvärme. Efter avstängning be-
höver kokzonerna någon tid för att kylas av. Beakta restvärmevarnare
h .
3 Restvärme kan användas för smältning och för varmhållning av mat-
rätter.
56
Induktionskokzonerna alstrar den för kokning erforderliga värmen di­rekt på kokkärlets botten. Glaskeramiken värms endast genom återvär­men från kokkärlet. Kylfläkten slås automatiskt på och av beroende på elektronikens tem­peratur.
Hällens betjäning
Använd lämpliga kokkärl till induktionskokzoner.
3
Slå på och av hällen
Manöverpanel Display Kontrollampa
Slå på Tryck på i 2 sekun-
der
Slå av Tryck på i 1 sekund h / Ingen Slocknar
¾ Lyser
3 Om inte ett värmeläge eller en funktion ställs in inom ca 10 sekunder
efter att hällen har slagits på, stängs hällen automatiskt av.
Inställning av värmeläge
Manöverpanel Display
Öka Tryck på u till Ç / p Minska Tryck på Ç till ¾ Slå av Tryck på och samtidigt ¾
Slå på och av STOPP+START-funktionen
STOPP+START-funktionen kopplar samtidigt om alla inkopplade kokzo­ner till varmhållningsläget och åter till det tidigare inställda värmelä­get. Denna funktion lämpar sig för att kort avbryta och fortsätta tillagningsprocessen, exempelvis för att svara i telefon.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på STOPP+START u Slå av Tryck på STOPP+START Tidigare inställt värmeläge
(ej uppkokningsautomatik)
3 Timer-funktioner avbryts ej genom STOPP+START. 3 STOPP+START låser hela manöverpanelen förutom touchkontrollen .
57
Användning av uppkokningsautomatik
Alla kokzoner har en uppkokningsautomatik. Vid inställning av ett vär­meläge med , utgående från under en viss tid, därefter kopplas den automatiskt tillbaka till det in­ställda värmeläget.
¾ kopplas kokzonen på med full effekt
Slå på
(bara med)
Manöver­panel
Tryck på ¿ till Æ a (efter
¾
Möjliga vär­melägen
Display
5 sekunder) Slå av Tryck på Æ till ¿ / u Æ till u Ej använda Tryck på Ç till u Ç till u
3 Om ett högre värmeläge väljs under uppkokningsfasen a till exempel
Á till Ã, anpassas uppkokningstiden.
från
3 Om kokzonen fortfarande har restvärme (indikering h), genomförs inte
uppkokningsfasen. Tiden för den automatiska uppkokningsfasen är beroende av det in-
ställda värmeläget.
Värmeläge Tid för uppkok-
ningsfasen [min]
v 0 1 1 2 1,7 2. 3 3 4,8 3. 5,5 4 6,5 4. 8,2 5 10,2 5. 12,3 6 2 6. 2,5 7 3,5 8 4,5 9 ---
Mellan läge
Tid för uppkok­ningsfasen [min]
58
Slå På/Av funktionslås
Manöverpanelen kan, med undantag för touchkontrollen “På/Av”, när som helst vid användning av hällen spärras för att förhindra att gjorda inställningar ändras av misstag, till exempel vid avtorkning med en tra­sa.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på l (i 5 sekunder) Slå av Tryck på Tidigare inställt värmeläge
3 Vid avstängning av hällen kopplas funktionslåset automatiskt från.
Användning av barnsäkring
Barnsäkringen förhindrar en oönskad användning av hällen.
Inkoppling av barnsäkring
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen (ställ inte in nå-
¾
got värmeläge)
2. Tryck på tills en signal hörs Ljudsignal
3. Tryck på l
Hällen slås av.
Frånkoppling av barnsäkring
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen l
2. Tryck på tills en signal hörs Ljudsignal
3. Tryck på
Hällen slås av.
59
Koppla ur barnsäkringen tillfälligt
Barnsäkringen kan kopplas ur för ett enstaka tillagningstillfälle, den är därefter åter aktiv.
Steg Manöverpanel Indikering/Signal
1. Slå på hällen l
2. Tryck på och samtidigt ¾ / Ljudsignal
Till nästa gång hällen slås av kan den användas normalt.
Slå På/Av Power-funktion
Power-funktionen ökar effekten på kokzonerna, till exempel för att snabbt koka upp en större mängd vatten. Power-funktionen är aktiverad i 10 minuter. Därefter kopplas kokzonen automatiskt om till värmeläge 9.
Manöverpanel Display
Slå på Tryck på p Slå av Tryck på Ç
Tryck på Ç
Power-styrning
Kokzonerna förfogar över en maxi­mal effekt. Om denna effekt överskrides vid in­koppling av Power-funktionen, re­ducerar power-styrningen värmeläget för en annan kokzon. Displayen för denna kokzon växlar i två minuter mellan inställt och maximalt möjliga värmeläge. Däref­ter visas det verkliga värmeläget.
Exempel:
60
Senast påslagna kok­zon
Annan kokzon
Inställt värmeläge
Inställt värmeläge
Display Verkligt
värmeläge
p 9 6 växelvis med 9 6
3 Om Power-funktionen avslutas, ställs kokzonerna automatiskt in på ti-
digare inställda värmelägen.
Användning av timer
Alla kokzoner kan var och en samtidigt använda en av de båda timer­funktionerna.
Funktion Förutsättning Resultat när tiden
gått ut
Avstängningsauto-
matik
Signalur Då kokzoner ej använ-
Vid ett inställt värmelä-
ge
des
Ljudsignal
00 blinkar
Kokzon slås av
Ljudsignal
00 blinkar
3 Om en kokzon slås av stängs även den inställda timer-funktionen av. 3 Ställs ett värmeläge in tillsammans med en timerinställning för en kok-
zon, slås kokzonen av när den inställda tiden gått ut.
61
Val av kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. Tryck på TIMER
1gång
2. Tryck på TIMER
1gång
3. Tryck på TIMER
1gång
4. Tryck på TIMER
1gång
Indikeringen för den första kokzonen blinkar
Indikeringen för den an­dra kokzonen blinkar
Indikeringen för den tredje kokzonen blinkar
Indikeringen för den fjärde kokzonen blinkar
3 Blinkar indikeringen långsamt, kan värmeläget ställas in eller ändras. 3 Har flera timer-funktioner ställts in, visas efter några sekunder den
minsta kvarvarande tiden för timer-funktionerna och den därtill höran­de indikeringen blinkar.
Ställa in tid
Steg Manöverpanel Display
62
1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen
blinkar
2. Tryck på eller
för den valda kokzo­nen
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
00 till 99 minuter
Avstängning av timer-funktion
Steg Manöverpanel Display
1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare Kvarvarande tid visas
2. Tryck på för den
Kvarvarande tid räknas ner till 00.
valda kokzonen
Indikeringen slocknar. Timer-funktionen för den valda kokzonen är frånkopplad.
Ändra tid
Steg Manöverpanel Display
1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare Kvarvarande tid visas
2. Tryck på eller
01 till 99 minuter för den valda kokzo­nen
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare. Tiden är inställd. Tiden räknas ner.
Visa kvarvarande tid för en kokzon
Steg Manöverpanel Display
1. TIMER Välj kokzon Indikeringen för den valda kokzonen
blinkar snabbare
Kvarvarande tid visas
Efter några sekunder blinkar indikeringen långsammare.
63
Slå av ljudsignal
Steg Manöverpanel Ljudsignal
1. Tryck på TIMER Akustisk kvittering.
Ljudsignal tystnar.
Säkerhetsavstängning
Kokhäll
Om inte ett värmeläge för en kokzon ställs in inom ca 10 sekunder ef­ter att hällen har slagits på, slås hällen automatiskt av.
Om en eller flera touchkontroller trycks på längre än ca 10 sekunder, till exempel att ett kokkärl har ställts på touchkontrollen, ljuder en signal och hällen slås automatiskt av.
Om alla kokzoner slås av, stängs hällen automatiskt av efter ca 10 sekunder.
Manöverpanel
3 Fuktighet (till exempel en våt trasa) eller vätska som har kokat över på
manöverpanelen slår genast av alla kokzoner.
Kokzoner
Vid överhettning (till exempel genom en torrkokad kastrull) slås kok­zonen automatiskt av. _ visas. Innan kokzonen användes igen måste den ställas på 0 och kylas av.
Om ett olämpligt kokkärl användes, blinkar f i displayen och efter 10 minuter släcks indikeringen för kokzonen.
64
Om en av kokzonerna inte stängs av efter en viss tid, eller om värme­läget inte ändras, slås denna kokzon automatiskt av.
Värmeläge Frånkoppling efter
v, 1 -2
3 - 4
5
6 - 9
6 timmar 5 timmar 4 timmar 1,5 timma
Tips för kokning och stekning
Anvisning angående akrylamid
3
Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan en kraftig stekning av livs­medel, speciellt med produkter som innehåller stärkelse, innebära en hälsorisk genom att akrylamid bildas. Därför rekommenderar vi att till­laga vid lägsta möjliga temperatur och att inte steka maträtter för hårt.
Kokkärl för induktionskokzoner
Kokkärlsmaterial Lämpligt
Stål, stålemalj ja Gjutjärn ja Rostfritt stål Om det av tillverkaren är rekommenderat Aluminium, koppar, mässing --­Glas, keramik, porslin ---
3 Om kokkärl är lämpliga för induktionskokzoner är detta angivet av till-
verkaren.
Lämplighetskontroll
Kokkärl är lämpliga för induktion, om ...
... lite vatten på en induktionskokzon på värmeläge 9 blir varmt på några sekunder.
... en magnet fastnar på kokkärlsbottnen.
3 Vissa kokkärl kan alstra ljud under användning på en induktionskokzon.
Detta ljud innebär ingen störning och funktionen påverkas inte på nå­got sätt.
Kokkärlsstorlek
Induktionskokzoner anpassar sig automatiskt efter kokkärlsbottnen upp till en viss gräns. Den magnetiska delen av kokkärlsbottnen måste alltid ha en minsta diameter beroende på kokzonsstorlek.
3 Kokkärlet skall stå centrerat på kokzonen.
65
Tips för att spara energi
2 Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på. 2 Sätt om möjligt lock på kokkärl.
Exempel på användning vid tillagning
Angivelserna i följande tabell är riktvärden.
66
Vär-
meläge
1-2
2-3 Svällning
3-4
4-5 Kokning
6-7
7-8
Power-funktionen lämpar sig för uppkokning av stora mängder vätska.
Tillag-
ningssätt
0 Från-läge
Varm-
u
hållning
Smält-
ning
Ångkok-
ning
Lätt
stekning
Hård
stekning
Kokning
Stekning
9
Fritering
Lämpligt för Tid Råd/Tips
Varmhållning av tillagade
rätter
Hollandaisesås,
smältning av smör, chok-
lad, gelantin
Omelett, äggstanning 10-40 min Tillaga med lock
Svällning av ris och
mjölkrätter.
Uppvärmning av färdigla-
gade rätter
Ångkokning av grönsa-
ker, fisk
stekning av kött i gryta
Ångkokning av potatis 20-60 min
Kokning av större mäng-
der, gryträtter och soppor
Schnitzel, cordon bleu,
kotlett, köttbullar, korv,
lever, redning, ägg, ugns-
pannkaka, fritering av
munkar
Raggmunk/rårakor,
biffar, pannkakor
Kokning av större mängd vatten, kokning av pasta, bryning av
kött (gulasch, grytstek), fritering av pommes frites
efter behov Täck över
5-25 min Rör om då och då
Tillsätt minst dubbla
25-50 min
20-45 min
60-150 min
tillaga fort-
löpande
5-15 min Vänd då och då
mängden vätska till
ris, rör om då och då i
mjölkrätter
Tillsätt lite vätska
(några matskedar) till
grönsaker
Använd lite vätska, till
exempel: max
vatten till
750 g potatis
Upp till 3 l vätska samt ingredienser
Vänd då och då
¼ l
Rengöring och skötsel
Försiktigt! Risk för brännskador genom restvärme.
1
Låt hällen kylas av.
1 Observera! Skarpa och repande rengöringsmedel skadar hällen. Rengör
med vatten och diskmedel.
1 Observera! Rester av rengöringsmedel skadar hällen. Avlägsna rester
med vatten och diskmedel.
Rengöring av hällen efter varje användning
1.Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
2.Torrtorka hällen med en ren duk.
Borttagning av föroreningar
1.Sätt en rengöringsskrapa snett mot glaskeramikytan.
2.Ta bort föroreningar genom att föra skrapan över ytan.
3.Torka av hällen med en fuktig trasa och lite diskmedel.
4.Torrtorka hällen med en ren duk.
ta bort
Slag av förorening genast med kall häll med
Socker, sockerhaltiga rätter ja --­Plast, aluminiumfolie ja --­Kalk-och vattenränder --- ja Fettstänk --- ja metallskimrande färgningar --- ja
*Rengöringsskrapa, glaskeramik- eller stålrengöringsmedel kan köpas i fackhandeln
Rengöringsskrapa*
Glaskeramik- eller
stålrengörare*
3 Avlägsna hårt sittande föroreningar med glaskeramik- eller stålrengö-
ringsmedel.
3 Rispor eller mörka fläckar i glaskeramiken kan inte avlägsnas, de påver-
kar dock inte hällens funktion.
67
Vad gör man när
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Kokzonerna går inte att slå på eller de fungerar inte
Restvärmevarnaren visar inget
Det går inte att slå på upp­kokningssautomatiken
Upprepad ljudsignal (6 gånger), hällen slås av
Indikeringar växlar mellan två värmelägen
Det har gått mer än 10 sekunder efter att hällen slogs på
Funktionslåset är inkopp­lat
l
Barnsäkringen är inkopplad lAvaktivera barnsäkringen
Flera touchkontroller har tryckts på samtidigt
Touchkontrollerna är del­vis täckta av en blöt trasa eller med vätska
Säkerhetsavstängningen har löst ut.
STOPP+START är aktiv u Slå av STOPP+START
Kokzonen har bara varit in­kopplad en kort stund och är därför ännu inte till­räckligt varm
Kokzonen har fortfarande restvärme h
Det högsta värmeläget är inställt Ç
Värmeläget ställdes in med touchkontrollen
En eller flera touchkontrol­ler har tryckts på längre än 10 sekunder
Power-styrningen reduce­rar effekten för denna kok­zon.
Slå på hällen igen.
Slå av funktionslåset (se avsnitt ”Slå På/Av funk­tionslås”).
(se avsnitt ”Barnsäkring”). Tryck bara på en touchkon-
troll Avlägsna trasan eller väts-
kan. Slå på hällen igen.
Slå på hällen igen.
Kontakta kundtjänst om kokzonen är varm.
Låt kokzonen kallna
Det högsta värmeläget har samma effekt som uppkok­ningsautomatiken
1. Slå av kokzonen
2. Ställ in kokzonen med
touchkontrollen
Släpp touchkontroller
Se avsnitt ”Slå På/Av Po­wer-funktion”.
68
f blinkar Olämpligt kokkärl Använd lämpligt kokkärl
Inget kokkärl på kokzonen Sätt ett kokkärl på kokzo-
Diametern på kokkärls­bottnen är för liten för kokzonen
_ lyser Kokzonens överhettnings-
skydd har löst ut
nen Byt till mindre kokzon Använd lämpligt kokkärl
Slå av kokzonen. Slå på kokzonen igen
e och siffra visas Fel i elektroniken Skilj hällen från el-nätet
några minuter (ta ur säk­ringen i säkringsskåpet). Kontakta kundtjänst om det efter inkoppling åter
e
visas
Vänd Dig till Din fackhandlare eller Elektrolux Service om Du inte lyckas avhjälpa problemet med ovan angivna åtgärder.
1 Varning! Reparationer av hällen får endast utföras av en fackman. Fel-
aktiga reparationer kan medföra allvarliga risker för användaren.
3 Om du på grund av handhavandefel tillkallar kundtjänst-tekniker eller
fackhandlare är deras besök inte kostnadsfritt, inte heller under garan­titiden.
69
Avfallshantering
Förpackningsmaterial
2
Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastde­larna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsma­terialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
2 Avfallshantering när den slitits ut
Gör dig av med din utslitna ugn enligt de lokala återvinningsbestäm­melserna.
70
Installationsanvisning
Säkerhetsanvisningar
Gällande lagar, förordningar, riktlinjer och normer för respektive land skall efterföljas (säkerhetsbestämmelser, bestämmelser för avfallshan­tering etc). Installation får endast göras av fackpersonal. Minsta avstånd till andra apparater skall respekteras.
Utdragslådor får endast monteras om skyddsbotten finns direkt under hällen.
Snittytorna i bänkskivan skall skyddas mot fukt med ett lämpligt tät­ningsmaterial. Packningen tätar hällen utan springor mot bänkskivan. Använd ingen silikon-tätningsmassa mellan hällen och bänkskivan. Skydda hällens undersida vid inbyggnad mot ånga och fukt, till exem­pel från en diskmaskin eller en ugn. Undvik placering av kokhällen direkt intill dörrar och under fönster. Dörrar och fönster som slås upp kan slå ner heta kokkärl från kokzonen.
1 VARNING!
Risk för skador genom elektrisk ström.
Nätanslutningsplinten är spänningssatt.
Gör nätanslutningsplinten spänningslös.
Beakta kopplingsschema.
Beakta säkerhetsbestämmelser för elektronik.
Säkerställ isolering genom fackmässig installation.
Låt elektriska anslutningar utföras av en behörig elektriker.
1 VARNING!
Skador genom elektrisk ström. Lösa och ej fackmässigt monterade kontakter kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
Gör kontaktanslutningar på ett fackmässigt sätt.
Dragavlasta kabeln.
Vid 1 eller 2-fas anslutning måste alltid den passande nätanslut-
ningskabeln, typ H05BB-F Tmax 90° (eller med högre värde) använ­das.
71
Om denna apparats nätanslutningskabel är skadad, måste den ersät­tas med en speciell anslutningskabel (typ H05BB-F Tmax 90°, eller med högre värde). Denna kan erhållas vid kundtjänst.
I den elektriska installationen ska det finnas en anordning som gör det möjligt att skilja alla polerna för hällen från nätet. Anordningens kon­taktavstånd ska vara minst 3 mm. Lämpliga frånskiljare är t.ex. automatsäkringar, smältsäkringar (säkring­ar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och kontaktorer.
Spishällens mått
Bredd 590 mm Djup 520mm Höjd 55mm
72
Integrerad montering
Rengör kanterna på urtaget i bänkskivan.
Klistra fast, det medlevererade, på ena sidan självhäftande tätnings-
bandet på ovansidan längs urtagets kanter.
Dela tätningsbandet i fyra delar motsvarande kanternas längd.För kanternas fyra hörn måste ändarna på tätningsbandet skäras i
45 grader. Klistra inte ändarna över varandra.
– Klistra tätningsbandet kant i kant med hällens undersida så att vid
fogning inget silikon hamnar på glaskeramikens undersida.
– Töj inte banden då de klistras fast.
73
Garanti
Sverige
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsument­lagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lag­stiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantiti­dens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
vid onödigt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel
inte följts.
EU-Länder
För apparaten tillämpas garantin enligt de bestämmelser som gäller i respektive land.
74
Transportskador
Vid uppackning, kontrollera, att maskinen inte är skadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten.
Konsumentkontakt
Sverige
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se
Finland
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare på tel. 0200-2662.
(0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm).
75
Service och reservdelar
Sverige
Vill du beställa service installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula Sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror - service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa fe-
let själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observa, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning: ................
Produktnummer:
Serienummer: ................
Inköpsdatum: ................
Hur och när uppträder felet?
................
76
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-26 62 (0,1597H/min (0,95 mk/min)+pvm), * eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer endast använda originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv up dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Modell ................
Produktnummer: ................
Serienummer: ................
Inköpsdatum: ................
77
Montering / Montasje / Montering
78
79
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Hier Typenschild aufkleben
(nur für Werk)
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 924 671-A-200204-01
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Med forbehold om endringer Med reservation för ändringar
Loading...