AEG 68001K User Manual [it]

Page 1
68001K
Piano di cottura in vetroceramica a induzione
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Placa de cerâmica de vidro indução
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
Page 2
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso e di conservarle per una consultazione futura. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
2
Page 3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dotazione zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tasti sensore Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display del calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accensione e spegnimento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione del livello di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impiego della funzione di prima cottura automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impiego della sicurezza dei bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Attivazione e disattivazione della funzione Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impiego del timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spegnimento di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consigli per cuocere e arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pentole per zone di cottura a induzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consigli per risparmiare energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esempi di impiego per la cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3
Page 4
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si
3
estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica compreso relativo emendamento 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Impiego conforme allo scopo previsto
Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche all’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’apparecchio solo sotto
sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effet­tuati esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l’installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a nor­ma.
In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture, crepe o fessure) l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusiva­mente da personale qualificato e autorizzato.
4
Page 5
Sicurezza durante l'utilizzo
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di
bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla super­ficie calda dell’apparecchio o su stoviglie calde.
Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapidamente. Qualora si pre­parassero pietanze in grasso oppure in olio (ad esempio patatine frit­te), non allontanatevi mai dalla cucina.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad una distanza mi-
nima di 30 cm dalle zone di cottura a induzione accese.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffred­di.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idro­pulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di og­getti.
Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti dan­neggiati può provocare graffi al piano in vetroceramica.
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare ri­manendo attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono esse­re rimossi immediatamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del mobile non deve essere coperto.
5
Page 6
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Zona di cottura a induzione 1800 W
con funzione Power 2300 W
Zona di cottura a induzione 2200 W
con funzione Power 3000 W
Pannello di comando
Funzione Power
Selezione livelli cottura
Zona di cottura a induzione 1200 W
con funzione Power 1500 W
Pannello di
comando
Display zone di cottura Funzione Timer
Zona di cottura a induzione 1800 W
con funzione Power 2300 W
Display Timer
Acceso/Spento con spia di controllo
6
STOP+GO
Display
Timer
Bloccaggio
Page 7
Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengono controllate mediante sfioramento dei tasti sensore e confermati dai display e dai segnali acustici. I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, senza coprire altri tasti sensore.
Tasto sensore Funzione
Acceso / Spento Accensione e spegnimento
dell'apparecchio
Aumento dei valori im­postati
Diminuzione dei valori impostati
TIMER Timer Selezione Timer
Bloccaggio Bloccaggio/sbloccaggio del pan-
Power Accensione/spegnimento della
Stop+Go Accensione/spegnimento del li-
Aumentare livello di cottura/
tempo
Diminuire livello di cottura/tempo
nello di comando
funzione Power
vello di mantenimento in caldo
7
Page 8
Display
Display Descrizione
¾ La zona di cottura è disinserita u Livello di mantenimen-
to in caldo
È impostato il livello di manteni­mento in caldo/la funzione STOP+GO
¿ - Ç Livelli di cottura Il livello di cottura è impostato 2 - 6 Livelli di cottura con
virgola
a Prima cottura automati-
ca
È impostato un livello intermedio
La prima cottura automatica è at­tiva
e Errore Si è presentata una funzione erra-
ta
f Riconoscimento pentola La pentola non è adatta o troppo
piccola oppure non è appoggiata alcuna pentola
h Calore residuo La zona di cottura è ancora calda l Sicurezza dei bambini Il bloccaggio/sicurezza dei bambi-
ni è inserito
p Power La funzione Power è attivata _ Spegnimento di sicurez-
za
Lo spegnimento di sicurezza è at­tivo
Display del calore residuo
1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Una volta
spente le zone di cottura richiedono un po’ di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al calore residuo
h.
3 Il calore residuo può essere sfruttato anche per fondere e tenere in cal-
do le pietanze. Le zone di cottura a induzione generano il calore necessario per la
cottura direttamente nel basamento della pentola. Il piano in vetroce­ramica viene riscaldato solamente dal calore residuo della pentola. Il ventilatore di raffreddamento si accende e si spegne automatica­mente in funzione della temperatura del sistema elettronico.
8
Page 9
Funzionamento dell’apparecchio
Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.
3
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Pannello di comando Display Spia di controllo
Accensione sfiorare per 2 se-
condi
Spegnimento sfiorare per 1 se-
condo
¾ si accende
h / nulla si spegne
3 Dopo l’accesione entro ca. 10 secondi occorre impostare un livello di
cottura oppure una funzione, altrimenti l’apparecchio di spegne auto­maticamente.
Impostazione del livello di cottura
Pannello di comando Display
Aumento sfiorare u fino a Ç /
p
Diminuzione sfiorare Ç fino a ¾ Spegnimento sfiorare contemporaneamente e ¾
9
Page 10
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO
La funzione STOP+GO commuta contemporaneamente tutte le zone di cottura accese nel livello di mantenimento in caldo e nuovamente nel livello di cottura impostato precedentemente. Questa funzione è indi­cata per una breve interruzione e per il proseguimento della cottura, ad es. per prendere una telefonata.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare STOP+GO u Spegnimento sfiorare STOP+GO livello di cottura impostato
precedentemente (non prima cottura automatica)
3 La funzione STOP+GO non è utilizzata per terminare la funzione del ti-
mer.
3 STOP+GO blocca l'intero pannello di comando fino al tasto sensore .
Impiego della funzione di prima cottura automatica
Fase Pannello di comando Display
1. Impostate il livello Ç / p Ç / p
2. Interrompete brevemente Ç / p
3. Sfiorate a
4. Sfiorate per impostare il livello
di cottura desiderato
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione di prima cottura automatica. La prima cottura automatica imposta la zona di cottura per un determinato tempo con la piena potenza e automaticamente ritorna poi al livello di cottura impostato.
Æ fino a ¿ / u
dopo 3 secondi
a
3 Se durante l’avvio della prima cottura a viene selezionato un livello di
cottura superiore, ad es. da adeguato.
Á a Ã, il tempo della prima cottura viene
3 Se nella zona di cottura è presente ancora del calore residuo (display
h), l’avvio della prima cottura non viene eseguito.
10
Page 11
La durata dell’avvio automatico della prima cottura dipende dal livello di cottura impostato.
Livello di cottura
v 0 1 1 2 1,7 2. 3 3 4,8 3. 5,5 4 6,5 4. 8,2 5 10,2 5. 12,3 6 2 6. 2,5 7 3,5 8 4,5 9 ---
Durata dell’avvio della prima cot­tura [min]
Livello intermedio
Durata dell’avvio della prima cot­tura [min]
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Ad eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in ogni momento è possibile bloccare il pannello di comando, per impedire una modifica delle impostazioni, ad es. passando uno strofinaccio.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare l (per 5 secondi) Spegnimento sfiorare tempo di cottura impostato
in precedenza
3 Allo spegnimento dell'apparecchio il bloccaggio si disinserisce automa-
ticamente.
11
Page 12
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo accidentale dell'apparec­chio.
Inserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio (non
¾
impostare alcun livello di cottura)
2. sfiorare fino all’emissione di
Segnale acustico
un segnale
3. sfiorare l
L'apparecchio si spegne.
Disinserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio l
2. sfiorare fino all’emissione di
Segnale acustico
un segnale
3. sfiorare
L'apparecchio si spegne.
Superamento della sicurezza dei bambini
È possibile disinserire la sicurezza per bambini per un unico processo di cottura, successivamente però rimane attiva.
12
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio l
2. sfiorare contemporaneamente
e
Fino al successivo spegnimento dell’apparecchio può essere utilizzato normalmente.
¾ / segnale acustico
Page 13
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura una potenza aggiuntiva, ad es. per portare velocemente ad ebollizione una grande quantità di acqua. La funzione Power viene attivata per 10 minuti. Dopodiché la zona di cottura torna automaticamente al livello di cottura 9.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare p Spegnimento sfiorare Ç
sfiorare Ç
Sistema Power-Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza max. Se questo valore di potenza viene superato all'attivazione della fun­zione Power, il sistema Power-Ma­nagement riduce il livello di cottura di un'altra zona di cottura. Il display di questa zona di cottura per due minuti passa dal livello di cottura impostato a quello massi­mo possibile. Dopodiché viene vi­sualizzato il livello di cottura effettivo.
Esempio:
Ultima zona di cottu­ra accesa
Livello di cot­tura impostato
Altre zone di cottura
Livello di cottura impostato
Display Livello di cot-
tura effettivo
p 9 6 alternato a 9 6
3 Alla disattivazione della funzione Power, le zone di cottura tornano au-
tomaticamente al livello di cottura impostato precedentemente.
13
Page 14
Impiego del timer
Tutte le zone di cottura possono essere utilizzate contemporaneamente per ciascuna delle due funzioni Timer.
Funzione Prerequisito Risultato dopo il
termine del tempo
Spegnimento auto-
matico
Cronometro con zone di cottura non
con un livello di cottura
impostato
utilizzate
il segnale acustico
00 lampeggia
la zona di cottura si
spegne
il segnale acustico
00 lampeggia
3 Se viene spenta una zona di cottura, contemporaneamente viene spen-
ta anche la funzione Timer impostata.
3 Se oltre ad un cronometro impostato per questa zona di cottura viene
impostato un livello di cottura, la zona di cottura viene spenta allo sca­dere del tempo impostato.
Selezione della zona di cottura
Fase Pannello di coman-
do
1. sfiorare TIMER
1volta
2. sfiorare TIMER
1volta
La spia di controllo della prima zona di cottura lampeggia
La spia di controllo della seconda zona di cottura lampeggia
Display
3. sfiorare TIMER
1volta
4. sfiorare TIMER
1volta
La spia di controllo del­la terza zona di cottura lampeggia
La spia di controllo della quarta zona di cottura lampeggia
3 Se la spia di controllo lampeggia più lentamente, è possibile impostare
o modificare il livello di cottura.
14
Page 15
3 Se vengono impostate altre funzione Timer, dopo alcuni secondi viene
visualizzato il tempo rimanente più breve di tutte le funzioni Timer e lampeggia la relativa spia di controllo.
Impostazione del tempo
Fase Campo del pannello di
comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
2. sfiorare o della
zona di cottura selezio­nata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso.
Spegnimento della funzione timer
Fase Campo del pannello
di comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
2. sfiorare della zona
di cottura selezionata
Display
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia
00 fino a 99 minuti
Display
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
Il tempo rimanente scorre a ritroso fino a 00.
La spia di controllo si spegne. La funzione Timer per la zona di cottura selezionata è disinserita.
15
Page 16
Modifica del tempo
Fase Campo del pannello di
Display
comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
2. sfiorare o della
01 fino a 99 minuti zona di cottura selezio­nata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso.
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
Fase Campo del pannello di
comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
Display
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
16
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Disattivazione del segnale acustico
Fase Campo del pannello di
comando
1. sfiorare TIMER Conferma acustica
Il segnale acustico si disattiva.
Segnale acustico
Page 17
Spegnimento di sicurezza
Piano di cottura
Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10 secondi in una zona di cottura non viene impostato un livello di cottura, il piano di cottura si spegne automaticamente.
Se uno o più tasti sensori vengono coperti per più di 10 secondi, ad es. da una pentola posata sopra, viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si spegne automaticamente.
Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo circa 10 secondi il pianto di cottura si spegne automaticamente.
Pannello di comando
3 Umidità (ad es. uno strofinaccio bagnato) o la fuoriuscita di liquidi sul
pannello di comando inducono lo spegnimento di tutte le zone di cot­tura.
Zone di cottura
In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una pentola che sta cuocendo a vuoto) la zona di cottura si spegne automaticamente. È visualizzato _. Prima di un nuovo impiego la zona di cottura deve es­sere impostata su 0 e lasciata raffreddare.
Se vengono utilizzate pentole non adatte, f lampeggia nel display e dopo 10 minuti il display della zona di cottura si spegne.
Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il livello di cottura non viene modificato, la relativa zona di cottura si spegne automaticamente.
Livello di cottura Spegnimento dopo
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
17
Page 18
Consigli per cuocere e arrostire
Avvertenza sull'acrilamide
3
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può rap­presentare un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Pentole per zone di cottura a induzione
Materiale per pentole indicato
acciaio, acciaio smaltato sì ghisa sì acciaio inox se opportunamente contrassegnato dal fabbricante alluminio, rame, ottone --­vetro, ceramica, porcellana ---
3 Le pentole per zone di cottura a induzione sono opportunamente con-
trassegnate dal fabbricante.
Controllo di idoneità
Le pentole sono idonee per l'induzione se ...
... è possibile riscaldare in pochissimi secondi un po' d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livello 9.
... una calamita rimane attaccata al basamento della pentola.
3 Determinate pentole possono produrre rumori durante l'utilizzo su zone
di cottura a induzione. Questi rumori non danneggiano l'apparecchio e il funzionamento non risulta compromesso in alcun modo.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adeguano automaticamente alle di­mensioni del basamento delle pentole fino ad un determinato limite. Tuttavia, a seconda delle dimensioni della zona di cottura l'elemento magnetico del basamento della pentola deve avere un diametro mini­mo.
3 La pentola deve trovarsi in posizione centrale sulle zone di cottura.
18
Page 19
Consigli per risparmiare energia
2 Appoggiate la pentola prima dell’accensione della zona di cottura. 2 Se possibile, coprite sempre le pentole con un coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
Livello
di
cottura
0 posizione di spento
u
1-2
2-3
3-4
4-5 Bollitura
6-7
Tipo di
cottura
Tenere in
caldo
Fusione
Raffer-
mare
Macera-
tura
Cottura a
vapore
Stufatura
Cottura arrosto leggera
ideale per Durata Indicazioni/consigli
Per tenere in caldo
pietanze cucinate
Salsa olandese
per fondere burro,
cioccolato, gelatina
Omelette, uovo strapaz-
zato
Per macerare riso e pie-
tanze a base di latte
per riscaldare pietanze
pronte
Per cuocere a vapore
verdura, pesce
per stufare pesce
Per cuocere a vapore
patate
Per bollire quantità
maggiori di pietanze,
minestroni e zuppe
Cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette,
salsiccia arrostita, fega-
to, besciamella, uova,
frittata, per friggere
krapfen
secondo
necessità
5-25 min.
10-40 min.
25-50 min.
20-45 min.
20-60 min.
60-150
min.
cuocere di
continuo
Coprire con coperchio
Mescolare di tanto in
tanto
Cucinare con coper-
chio
Aggiungere almeno
una doppia quantità
di liquido al riso,
mescolare di tanto in
tanto le pietanze a
base di latte.
Per le verdure aggiun-
gere poco liquido (al-
cuni cucchiai)
Utilizzare poco
liquido, ad es. max
¼ l di acqua per
750 g di patate
Fino a 3 l di liquido
più ingredienti
Girare di tanto in tan-
to
19
Page 20
Livello
di
cottura
Tipo di
cottura
ideale per Durata Indicazioni/consigli
Cottura
7-8
9
La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità
arrosto
forte
Cottura
iniziale
rosolatura
frittura
Kartoffelpuffer (specia-
lità tedesca a base di patate), lombate, bi-
stecche, frittatine
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere
pasta fresca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patati-
5-15 min.
per padella
ne
Girare di tanto in tan-
to
di liquidi.
Pulizia e manutenzione
1
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Lasciate raffreddare l’apparecchio.
1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano
il piano di cottura. Pulite con acqua e detergente.
1 Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l’apparecchio. Rimuo-
vete i residui con acqua.
20
Page 21
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1.Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
2.Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1.Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superfi-
cie in vetroceramica.
2.Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3.Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
4.Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
eliminare
imme-
Tipo di sporco
zucchero, alimenti contenenti zucchero
plastica, pellicole di alluminio --­aloni d'acqua e di calcare --- sì spruzzi di unto --- sì macchie opalescenti ---
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso
rivenditori autorizzati.
diata­mente
---
con l’apparecchio
freddo
con
raschiatore a lama*
detergenti per accia-
io inossidabile o
vetroceramica*
3 Rimuovete lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o
acciaio inossidabile.
3 Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più
possibile eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell’apparecchio.
21
Page 22
Che cosa fare se
Problema Possibile causa Rimedio
Le zone di cottura non si accendono oppure non funzionano
Il display del calore residuo non visualizza nulla
Dall'accensione dell'appa­recchio sono trascorsi più di 10 secondi
È inserito il bloccaggio l Disinserite il bloccaggio
È inserita la sicurezza dei bambini
Sono stati sfiorati contem­poraneamente più tasti sensore
I tasti sensore sono stati parzialmente coperti da uno panno umido o da li­quido
È scattato lo spegnimento di sicurezza
La funzione STOP+GO è at­tiva
La zona di cottura è rima­sta in funzione solo per breve tempo e pertanto non è ancora calda
l
u
Riaccendete l'apparecchio.
(vedere capitolo “Bloccag­gio/sbloccaggio del pan­nello di comando")
Disattivate la sicurezza dei bambini (vedere il capitolo “Sicurezza dei bambini")
Sfiorate solamente un ta­sto sensore
Rimuovete il panno o il li­quido Riaccendete l'apparecchio
Riaccendete l'apparecchio
Disattivate la funzione STOP+GO
Se la zona di cottura do­vesse essere calda, contat­tate il servizio assistenza
22
La prima cottura automati­ca non si accende
Segnale acustico ripetuto (6 volte), l'apparecchio si spegne
La zona ci cottura ha anco­ra calore residuo h
È impostato il massimo li­vello di cottura Ç
Il ivello di cottura è stato impostato con il tasto sen­sore
Uno o più tasti sensore ri­mangono coperti per più di 10 secondi
Lasciate raffreddare la zona di cottura
Il massimo livello di cottura ha la stessa potenza della prima cottura automatica
1. Spegnete la zona di cot-
tura
2. Impostate la zona di cot-
tura mediante il tasto sensore
Liberate il tasto sensore
Page 23
Viene emesso un segnale acustico, l’apparecchio si accende e dopo 5 sec. si ri­spegne, dopo 5 sec. viene emesso un altro segnale acustico
Il tasto sensore Acceso/ Spento è stato coperto, ad es. da uno strofinaccio
Non appoggiate alcun og­getto sul pannello di co­mando
Il display alterna due livelli di cottura
Il sistema Power-Manage­ment riduce la potenza di questa zona di cottura
Vedere il paragrafo “Accen­sione/spegnimento della funzione Power"
f lampeggia Pentole non adatte Utilizzate pentole adatte
Nessuna pentola sulla zona di cottura
Il diametro del basamento della pentola è troppo pic­colo per la zona di cottura
_ è acceso: È scattata la protezione
contro il surriscaldamento della zona di cottura
e ed è visualizzato un nu-
mero
Errore nel sistema elettro­nico
Appoggiate una pentola
Passate ad una zona di cot­tura più piccola
Utilizzate pentole adatte
Spegnete la zona di cottu­ra. Riaccendete la zona di cottura.
Staccate l'apparecchio dal­la rete per alcuni minuti (estraete il fusibile dell'im­pianto domestico) Se dopo l'accensione visualizzato di nuovo, con­tattate il servizio assistenza
e è
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, ri­volgetevi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite cor­rettamente possono costituire un pericolo notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecnico del centro assistenza o
del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia.
23
Page 24
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in ma­teriale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (po­listirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Smaltite il vecchio elettrodomestico in conformità alle direttive di smaltimento vigenti presso il vostro comune di residenza.
24
Page 25
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vi­genti nel paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.). Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale spe­cializzato. È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi.
I cassetti devono essere montati solo con fondo di protezione diret­tamente sotto l’apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall’umidità con materiale di tenuta adeguato. La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l’apparecchio e il piano di lavoro. Non applicate sigillante a base di silicone fra apparecchio e piano di la­voro. Sul lato ad incasso proteggete l'apparecchio da vapore e umidità ad es. di una lavastoviglie o di un forno Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A volte l'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di stoviglie calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
1 Avvertenza!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Osservare lo schema di allacciamento.
Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni elettriche.
Assicurarsi una protezione contro il contatto mediante un'installazio-
ne a regola d'arte.
Fare eseguire il collegamento elettrico da un elettrotecnico specializ­zato.
1 ATTENZIONE!
Danni a causa della corrente elettrica. Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscal­damento dei connettori.
Eseguire i collegamenti a regola d'arte.
Scaricare la trazione sui cavi.
Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzare il cavo di allaccia-
mento alla rete adeguato del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superiore).
25
Page 26
Se il cavo di allacciamento alla rete di questo apparecchio è danneg­giato, deve essere sostituito da un cavo di allacciamento speciale (ti­po H05BB-F Tmax 90°; o superiore). Disponibile presso il servizio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consen­ta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'aper­tura di contatto di almeno 3 mm. Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili (i fusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori per correnti di guasto ed i relè.
26
Page 27
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere diretta­mente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi ri­chiediamo le seguenti informazioni:
ModelloNumero prodotto (PNC)Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
Tipo di problemaEventuale messaggio d’errore vi-
sualizzato dall'apparecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre per vetroceramica Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparec-
chio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie) .....................................
27
Page 28
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
28
Page 29
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Equipamiento panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sensores Touch-Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión y desconexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión y desconexión de la función STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de la función de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
29
Page 30
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
3
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de ali­mentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depo­sitar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apa­rato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la super­visión de un adulto.
30
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
Page 31
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los pro­cesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una
distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zo­nas de cocción de inducción.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con
bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipien­tes.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
31
Page 32
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción 1800 W
con función Power 2300 W
Zona de cocción de inducción 2200W
con función Power 3000W
Zona de cocción de inducción 1200W
Panel de
mandos
Equipamiento panel de mandos
Selección del nivel de cocción
Función Power
Indicadores de zona de cocción Función de temporizador
con función Power 1500 W
Zona de cocción de inducción 1800 W
con función Power 2300 W
Indicador de temporizador
ON/OFF con piloto de control
32
STOP+GO
Indicador
Temporizador
“Bloqueo”
Page 33
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se con­trolan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del apa-
rato Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
TIMER Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos Power Conexión y desconexión de la
función Power "Stop+Go" Conexión/desconexión del nivel
de mantenimiento de temperatura
33
Page 34
Indicadores
Indicador Descripción
¾ La zona de cocción está desconec-
tada
u Nivel de mantenimiento
de temperatura
El nivel de mantenimiento/la fun-
ción STOP+GO están ajustados
¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado 2 - 6 Niveles de cocción con
punto decimal
a Función de cocción ter-
mostática
Se ha ajustado un nivel interme-
dio
La función de cocción termostáti-
ca está activa
e Error Se ha producido un fallo de fun-
cionamiento
f Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
masiado pequeño, o no se ha co-
locado ningún recipiente
h Calor residual La zona de cocción todavía está
caliente
l Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
p Power La función Power está activada _ Desconexión de seguri-
dad
Bloqueo/bloqueo contra la mani-
pulación por niños conectado
La desconexión de seguridad está
activa
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la des-
conexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriar­se. Observe el indicador de calor residual
h .
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener ca-
lientes los alimentos. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se ca­lienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automática-
34
mente en función de la temperatura del sistema electrónico.
Page 35
Manejo del aparato
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
3
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
¾ encendido
h/ sin se apaga
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un
nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconec­ta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque u hasta Ç / p Reducir Toque Ç hasta ¾ Desconexión Toque simultáneamente y ¾
35
Page 36
Conexión y desconexión de la función STOP+GO
La función STOP+GO conmuta todas las zonas de cocción conectadas a la vez al nivel de mantenimiento de temperatura y de vuelta al nivel de cocción ajustado anteriormente. Esta función es apta para interrumpir brevemente y reanudar el proceso de cocción, por ejemplo para contes­tar una llamada telefónica.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque STOP+GO u Desconexión Toque STOP+GO Nivel de cocción ajustado an-
teriormente (no función de cocción termostática)
3 STOP+GO no detiene las funciones de temporizador. 3 STOP+GO bloquea todo el panel de mandos, con excepción del
sensor .
Uso de la función de cocción termostática
Paso Panel de mandos Indicador
1. Ajustar el nivel Ç / p Ç / p
2. Colocar brevemente Ç / p
3. tocar a
4. tocar para ajustar el nivel de-
seado
Æ a ¿ / u
al cabo de 3 segundos
a
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de coc­ción para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta en­tonces automáticamente al nivel ajustado.
3 Si, durante la cocción termostática a, se selecciona un nivel más alto,
p.ej. de
Á a Ã, el tiempo de cocción termostática se adapta.
3 Si la zona de cocción tiene todavía calor residual (indicación h), no se
ejecuta la cocción termostática.
36
Page 37
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado.
Nivel de cocción
v 0 1 1 2 1,7 2. 3 3 4,8 3. 5,5 4 6,5 4. 8,2 5 10,2 5. 12,3 6 2 6. 2,5 7 3,5 8 4,5 9 ---
Duración de la cocción termos­tática [min]
Nivel intermedio
Duración de la cocción termos­tática [min]
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque l (durante 5 segundos) Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado an-
teriormente
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
37
Page 38
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
¾
(sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la se-
Señal acústica
ñal.
3. Toque l
El aparato se desconecta.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato l
2. Toque hasta que suene la se-
Señal acústica
ñal.
3. Toque
El aparato se desconecta.
Supresión temporal del seguro contra la manipula­ción por niños
38
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato l
2. Toque simultáneamente y ¾ / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con nor­malidad.
Page 39
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción conmuta automáticamente a la potencia 9.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque p Desconexión Toque Ç
Toque Ç
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una potencia máxima. Si este margen de potencia se so­brepasa al conectar la función Power, el Power-Management redu­ce el nivel de cocción de otra zona de cocción. La indicación de la zona de cocción en cuestión alterna durante dos mi­nutos entre el nivel de cocción ajus­tado y el nivel máximo posible. A continuación, se indica el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Última zona de coc­ción conecta­da
Nivel de coc­ción ajustado
Otra zona de cocción
Nivel de cocción ajustado
Indicador Nivel de coc-
ción efectivo
p 9 6 alternando con 9 6
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven au-
tomáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
39
Page 40
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos funciones de temporizador.
Función Requisito Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
Minutero en las zonas de cocción
con un nivel de cocción
ajustado
sin utilizar
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta Señal acústica
00 parpadea
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función
de temporizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de coc-
ción en esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque TIMER 1vez El piloto de control de la
primera zona de cocción parpadea
2. Toque TIMER 1vez El piloto de control de la
segunda zona de coc­ción parpadea
3. Toque TIMER 1vez El piloto de control de
la tercera zona de coc­ción parpadea
4. Toque TIMER 1vez El piloto de control de la
cuarta zona de cocción parpadea
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, se puede ajustar o
modificar el nivel de cocción.
40
Page 41
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione TIMER de
la zona de cocción
2. Toque o de la
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos zona de cocción se­leccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1. TIMER Selección de
una zona de cocción
2. Toque de la zona
de cocción seleccio­nada
Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
El piloto de control de la zona de
cocción seleccionada parpadea más
deprisa.
Se indica el tiempo restante
El tiempo restante se va descontando
hasta 00.
41
Page 42
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione TIMER de
la zona de cocción
El piloto de control de la zona de
cocción seleccionada parpadea más
deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la
01 hasta 99 minutos zona de cocción se­leccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione TIMER de
la zona de cocción
El piloto de control de la zona de
cocción seleccionada parpadea más
deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
42
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque TIMER Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
Page 43
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encime­ra se desconecta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores se cubren durante más de aprox. 10 segundos, p.ej. colocando una olla encima, suena la señal y la enci­mera se desconecta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desco­necta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido
sobre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción
En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automática­mente. Se muestra _. Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tie­ne que ajustar a 0 y haberse enfriado.
Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea f en la indicación y al cabo de 10 minutos se desconecta la indicación de la zona de coc­ción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
43
Page 44
Consejos para cocinar y asar
Indicación con respecto a la acrilamida
3
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra­zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos­tar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes apto
Acero, acero esmaltado sí Hierro fundido sí Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante Aluminio, cobre, latón --­Vidrio, cerámica, porcelana ---
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifi-
cados por el fabricante.
Prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en pocos segundos.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zo-
nas de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
Tamaño de las ollas
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiene debe tener un diámetro míni­mo según el tamaño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas
de cocción.
44
Page 45
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. 2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso
Nivel
0 Posición OFF
u
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
6-7
de
cocción
Mantener
caliente
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Asado
suave
apto para Duración Consejos
Mantener caliente alimentos cocidos
Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepara-
dos
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
cocidos y sopas
Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, hari-
na tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
según las
necesidades
5 -25 min. Remover entre medio
25 -50 min.
20-45 min.
60-150
min.
Cocción
continua
Añadir al menos la do-
ble cantidad de líqui-
do al arroz, remover
los platos con leche
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas
Utilizar poco líquido,
p.ej.: máx.
agua para 750 g de
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
Girar entre medio
Cubrir
entre medio
cucharadas)
¼ l de
patatas
45
Page 46
Nivel
Proceso
de
cocción
apto para Duración Consejos
7-8
Asado a
fuego
vivo
Tortitas de patata, lomo,
bistecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Llevar a
ebulli-
9
ción
Sofreír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne
(gulash, asado), freír patatas
Freír
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
Girar entre medio
46
Page 47
Limpieza y mantenimiento
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1
Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al
aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli-
mine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, láminas de aluminio --­Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo me-
tálico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se en-
cuentran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
---
---
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitro-
cerámica o acero
inoxidable*
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerá-
mica o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eli-
minar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
47
Page 48
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pueden conectar o no fun­cionan
El indicador de calor resi­dual no indicada nada.
Desde la conexión del apa­rato han pasado más de 10 segundos
El bloqueo está conectado lDesconecte el bloqueo
El bloqueo contra la mani­pulación por niños está co­nectado
Se han tocado varios sen­sores a la vez
Los sensores están cubier­tos parcialmente por un trapo húmedo o líquido.
La desconexión de seguri­dad se ha disparado
STOP+GO está activo u Desactivar STOP+GO
La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo sufi­cientemente caliente.
l
Reconectar el aparato.
(ver capítulo “Bloquear/ desbloquear panel de man­dos")
Desactivar el bloqueo con­tra la manipulación por ni­ños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños)
Tocar sólo un sensor
Retirar el trapo o eliminar el líquido. Reconectar el aparato.
Reconectar el aparato.
Si la zona de cocción estu­viera caliente, llame al Ser­vicio postventa.
48
La función de cocción ter­mostática no se conecta
Señal acústica repetida (6 veces); el aparato se des­conecta
La zona de cocción tiene todavía calor residual h
Está ajustado el nivel de cocción más alto Ç
El nivel de cocción ha sido ajustado con el sensor
Uno o varios sensores han estado cubiertos durante más de 10 segundos
Deje enfriar la zona de coc­ción
El nivel de cocción ás alto tiene la misma potencia que la función de cocción termostática
1. Desconexión de una
zona de cocción
2. Ajuste la zona de coc-
ción a traves del sensor
Liberar los sensores
Page 49
Suena una señal acústica y el aparato se conecta y se vuelve a desconectar al cabo de 5 segundos; al cabo de 5 segundos más suena otra señal acústica
El sensor ON/OFF ha sido tapado, p.ej. con un trapo.
No colocar objetos en el panel de mandos
El indicador cambia entre dos niveles de cocción
El Power-Management re­duce la potencia de esta zona de cocción
Ver apartado “Conexión y desconexión de la función Power”
f parpadea Recipientes inadecuados Utilizar recipientes apro-
piados
No se encuentra ningún re­cipiente en la zona de coc­ción
El diámetro del fondo del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción
_ encendido La protección contra sobre-
calentamiento de la zona de cocción se ha activado
Se indican e y un número Error en el sistema electró-
nico
Colocar un recipiente
Pasar a una zona de coc­ción más pequeña
Utilizar recipientes apro­piados
Desconectar la zona de cocción. Volver a conectar la zona de cocción
Separe el aparato durante unos minutos de la red (re­tire el fusible de la instala­ción doméstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar me al Servicio postventa
e, lla-
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
49
Page 50
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
50
Page 51
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vi­gentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encime­ra. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un hor­no. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas ca­lientes de la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación
correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica. Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne.
Realize correctamente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
51
Page 52
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el corres­pondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tie­ne que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio pos­tventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacir­cuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se ex­traen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
52
Page 53
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
53
Page 54
Cara cliente, caro cliente,
por favor leia o presente Manual de Instruções com atenção e guarde-o por forma a efectuar consultas futuras. Entregue este Manual de Instruções aos proprietários seguintes do apa­relho.
No texto são utilizados os seguintes símbolos:
1 Indicações de segurança
Aviso! Indicações que visam a sua segurança pessoal. Atenção! Indicações que visam evitar danos no aparelho.
3 Indicações e sugestões práticas
2 Informações sobre o meio ambiente
54
Page 55
Índice
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalação da placa de fogão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Equipamento do painel de comados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sensores Touch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Indicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ligar e desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustar o grau de cozedura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ligar e desligar a Função STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilize o aquecimento automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bloquear/desbloquear painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilizar a segurança para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ligar e desligar a função piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizar o temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Desconexão de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sugestões para cozer e assar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Loiça para cozinhar para focos de indução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sugestões para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Exemplos de utilização para cozinhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
O que fazer, se … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
55
Page 56
Manual de instruções
1 Indicações de segurança
Respeite estas indicações, dado que em caso de danos os mesmos não
3
serão abrangidos pela garantia.
5 Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:
73/23/CEE de 19.02.1973 - Directiva de Baixa Tensão89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva CEM (Compatibilidade Electro-
magnética), incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 – Directiva da Marcação CE
Utilização de acordo com as normas
Este aparelho apenas poderá ser utilizado para cozinhar e assar refei­ções domésticas.
O aparelho não poderá ser utilizado como superfície de trabalho ou plataforma.
Não são permitidas transformações ou alterações do aparelho.
Segurança para crianças
Mantenha as crianças pequenas afastadas do aparelho.
As crianças mais crescidas poderão utilizar o aparelho de acordo com
as instruções e sob vigilância.
56
Segurança geral
A montagem e a ligação do aparelho apenas deverão ser efectuadas por técnicos autorizados.
Os aparelhos de encastrar apenas poderão ser colocados em funcio­namento, depois de montados em armários de encastrar e bancadas conforme as normas.
Em caso de avarias no aparelho ou danos no vidro cerâmico (rupturas, falhas ou fendas), o aparelho deverá ser desligado e desconectado da corrente eléctrica, de modo a evitar um possível choque eléctrico.
As reparações no aparelho apenas poderão ser efectuadas por técni­cos especializados e autorizados.
Page 57
Segurança durante a utilização
Retire os autocolantes e películas do vidro cerâmico.
Existe perigo de queimaduras se o aparelho for utilizado sem precau-
ção.
Os cabos dos aparelhos eléctricos não poderão entrar em contacto com as superfícies quentes dos mesmos ou com tachos e afins quen­tes.
Gorduras e óleos sobreaquecidos inflamam-se rapidamente. Não efectue processos de cozedura com gordura e óleo sem vigilância (p. ex. batatas fritas).
Desligue o foco após cada utilização.
Pessoas com pacemakers implantados no coração deverão manter
uma distância mínima de 30 cm entre o corpo e os focos de indução.
Segurança durante a limpeza
Para efectuar a limpeza o aparelho deverá estar desligado e frio.
A limpeza do aparelho com aparelhos a vapor ou de alta pressão não
é permitida por motivos de segurança.
Evitar danos no aparelho
O vidro cerâmico poderá ser danificado por objectos que lhe caírem em cima.
Embates com tachos e afins podem danificar o rebordo do vidro cerâ­mico.
Tachos e afins em ferro fundido, fundição de alumínio ou com bases danificadas podem riscar o vidro cerâmico quando movidos.
Objectos que derretem e fervuras que derramem deverão ser imedia­tamente retiradas dado que queimam em cima do vidro cerâmico.
Não utilizar os focos com tachos e afins vazios ou sem os mesmos.
A abertura de ventilação de 5mm entre a placa e o móvel, não deverá
ser tapada.
57
Page 58
Descrição do aparelho
Instalação da placa de fogão
Foco de indução 1800 W
com função piloto 2300 W
Foco de indução 2200W
com função piloto 3000W
Painel de
comandos
Foco de indução 1200W
com função piloto 1500 W
Equipamento do painel de comados
Selecção do grau de cozedura
Função piloto
Indicadores dos focos Função de temporizador
Indicador do temporizador
Foco de indução 1800 W
com função piloto 2300 W
Ligar/desligar com lâmpada piloto
58
STOP+GO
Indicação
Temporizador
Bloqueio
Page 59
Sensores Touch Control
O aparelho é comandado através de sensores Touch Control. As funções são comandadas através do toque dos sensores, e confirmadas através de indicações, e confirmadas por sinais acústicos. Os sensores são tocados de cima, sem tapar os outros sensores.
Sensor Função
Ligar/desligar Ligar e desligar os focos Aumentar os ajustes Aumentar grau de cozedura/
tempo
Diminuir os ajustes Diminuir grau de cozedura/tempo
TIMER Temporizador Selecção do temporizador
Bloqueio Bloquear/desbloquear o painel de
comandos Piloto Ligar e desligar a função piloto Stop+Go Ligar/desligar o nível para man-
ter quente
59
Page 60
Indicar
Indicação Descrição
¾ O foco está desligado
u Nível para manter quen-
te
Nível para manter quente/a fun-
ção STOP+GO está ajustada
¿ - Ç Graus de cozedura O Grau de cozedura está ajustado 2 - 6 Graus de cozedura com
pontos decimais
a Aquecimento automáti-
co
O grau intermédio está ajustado
O aquecimento automático está activo
e Erro Surgiu uma função de erro f Reconhecimento do ta-
cho
A loiça para cozinhar não é ade-
quado ou demasiado pequena, ou
não foi colocada nenhuma loiça
para cozinhar em cima.
h Calor residual O foco ainda está quente l Segurança para crianças Bloqueio/segurança para crianças
estão ligados.
p Piloto A função piloto está activada _ Desconexão de seguran-
ça
A desconexão de segurança está
activa
Indicador de calor residual
1 Aviso! Perigo de queimaduras devido a calor residual. Após serem desli-
gados, os focos necessitam de algum tempo até arrefecerem. Respeitar a indicação de calor
h residual.
3 O calor residual poderá ser utilizado para derreter ou manter comida
quente. Os focos de indução produzem o calor necessário para ferver directa-
mente no fundo da loiça para cozinhar. A vitrocerâmica é aquecida através do retorno do calor da loiça para cozinhar. A ventoinha liga e desliga automaticamente independentemente da temperatura da parte electrónica.
60
Page 61
Utilização do aparelho
Utilize o foco de indução com tachos adequados.
3
Ligar e desligar o aparelho
Painel de comandos Indicação Sinalização de
controlo
Ligar Premir durante 2
segundos
Desligar Premir durante 1
segundo
¾ acende
h / nenhuns apaga
3 Depois de ter sido ligado, deverá ser ajustado um grau de cozedura ou
uma função no espaço de tempo de 10 segundos, caso contrário o apa­relho desliga-se automaticamente.
Ajustar o grau de cozedura
Painel de comandos Indicação
Aumentar premir u até Ç / p Diminuir premir Ç até ¾ Desligar premir e simultaneamente ¾
61
Page 62
Ligar e desligar a Função STOP+GO
A Função STOP+GO liga simultaneamente todos os focos no grau de ca­lor residual e novamente no grau de cozedura anteriormente regulado. Com esta função é possível efectuar pequenas paragens durante o pro­cesso de aquecimento, por exemplo, para receber um telefonema.
Painel de comandos Indicação
Ligar premir STOP+GO u Desligar premir STOP+GO grau de cozedura previamente
regulado (sem aquecimento automático)
3 As Funções do Temporizador não param através de STOP+GO. 3 A Função STOP+GO bloqueia completamente o painel de comandos ex-
cepto o painel de sensores .
Utilize o aquecimento automático
Passo Painel de comandos Indicação
1. Ajustar Ç / p grau Ç / p
2. Repousar Ç / p
3. tocar a
4. tocar para ajustar o grau de
cozedura desejado
Todos os focos estão equipados com um aquecimento automático. Com o aquecimento automático, o foco muda durante um determinado tempo para a potência máxima e volta depois automaticamente ao grau de cozedura ajustado.
Æ até ¿ / u
após 3 segundos
a
3 Se durante o aquecimento a for seleccionado um grau de cozedura
mais elevado, p. ex. de do.
Á para Ã, o tempo de aquecimento será ajusta-
3 Se o foco ainda tiver calor residual (Indicação h), o impulso de aqueci-
mento não será efectuado.
62
Page 63
A duração do impulso de aquecimento automático depende do grau de cozedura seleccionado.
Grau de cozedura
v 0 1 1 2 1,7 2. 3 3 4,8 3. 5,5 4 6,5 4. 8,2 5 10,2 5. 12,3 6 2 6. 2,5 7 3,5 8 4,5 9 ---
Duração do impulso de aque­cimento [min]
Entre grau
Duração do impulso de aque­cimento [min]
Bloquear/desbloquear painel de comandos
O painel de comandos poderá ser bloqueado a cada momento através do sensor “Ligar/desligar”, de modo a evitar a alteração de um ajuste, p. ex. ao passar por cima com um pano.
Painel de comandos Indicação
Ligar premir l (apenas 5 segundos) Desligar premir grau de cozedura previamente
ajustado
3 Ao desligar o aparelho, o bloqueio é desactivado automaticamente.
63
Page 64
Utilizar a segurança para crianças
A segurança para crianças impede a utilização indevida do aparelho.
Ligar a segurança para crianças
Passo Painel de comandos Indicação/sinal
1. Ligar o aparelho (não regular
¾
um nível de aquecimento)
2. premir até que se oiça o sinal Sinal acústico
3. premir l
O aparelho desliga-se.
Desligar a segurança para crianças
Passo Painel de comandos Indicação/sinal acústi-
1. ligar o aparelho l
2. premir até ouvir o sinal acústico sinal acústico
3. premir
O aparelho desliga-se.
Desactivar a segurança para crianças
A segurança para crianças pode ser desligada para efectuar uma coze­dura, permanecendo activa após conclusão da mesma.
co
64
Passo Painel de comandos Indicação/sinal
1. Ligar o aparelho l
2. Premir simultaneamente e ¾ / Sinal acústico
Poderá ser utilizado normalmente até o aparelho ser novamente des­ligado.
Page 65
Ligar e desligar a função piloto
A função piloto disponibiliza aos focos capacidades adicionais, p. ex. levar rapidamente à fervura uma grande quantidade de água. A função piloto é activada durante 10 minutos. De seguida o foco re­gressa automaticamente para o grau de cozedura 9.
Painel de comandos Indicação
Ligar premir p Desligar premir Ç
premir Ç
Gestão da Energia
Os focos estão programados com uma potência máxima. Caso esta potência seja ultrapassada ao activar a função piloto, a Gestão da Potência reduzirá o grau de co­zedura de outro foco. A indicação deste foco vai alternan­do, durante dois minutos, entre o grau de cozedura regulado e o má­ximo possível. Em seguida é visuali­zado o grau de cozedura real.
Exemplo:
Foco ligado em último lugar
Grau de co­zedura regu­lado
Outro foco
Grau de co­zedura regu­lado
Indicação Grau de co-
zedura real
p 9 6 em alternância com 9 6
3 Se a função piloto terminar, o foco muda automaticamente para o grau
de cozedura ajustado anteriormente.
65
Page 66
Utilizar o temporizador
Todos os focos podem utilizar simultaneamente uma função de tempo­rizador.
Função Condição Resultado após
Decurso do tempo
Desligar automático no foco regulado sinal acústico
00 intermitente
O foco desliga-se
Temporizador nos focos não utilizados sinal acústico
00 intermitente
3 Se um foco for desligado a função de temporizador é igualmente desli-
gada.
3 Se um grau de cozedura adicional for ajustado para um cronómetro
ajustado do foco, o foco desliga após decorrido o tempo ajustado.
Seleccionar o foco
Passo Painel de comandos Indicação
1. premir 1vez TIMER A lâmpada piloto do
primeiro foco pisca
2. premir1vez TIMER A lâmpada piloto do se-
gundo foco pisca
3. premir1vez TIMER A lâmpada piloto do
terceiro foco pisca
4. premir1vez TIMER A lâmpada piloto do
quarto foco pisca
3 Se a lâmpada piloto piscar devagar, o grau de cozedura poderá ser ajus-
tado ou alterado.
66
Page 67
3 Se tiverem sido ajustadas outras funções de temporizador, alguns se-
gundos depois é exibido o tempo restante mais curto de todas as fun­ções do temporizador, e a respectiva lâmpada piloto pisca.
Regular o tempo de aquecimento
Passo Painel de comandos Indicação
1. TIMER Seleccionar o
foco
2. premir ou do
foco seleccionado
Após alguns segundos a lâmpada de controlo pisca com menos inten­sidade. O tempo encontra-se agora regulado. É iniciada a contagem decrescente.
Desligar a função do temporizador
Passo Painel de comandos Indicação
1. TIMER Seleccione o
foco
2. premir no foco selec-
cionado
A lâmpada piloto apaga-se. A função de temporizador para o foco seleccionado está desligada.
A lâmpada de controlo da zona de aquecimento seleccionada pisca
00 a 99 minutos
A lâmpada piloto do foco selecciona­do pisca mais rapidamente O tempo restante é indicado
O tempo restante conta de trás para a frente começando em 00.
67
Page 68
Alterar o tempo
Passo Painel de comandos Indicação
1. TIMER Seleccionar o
foco
A lâmpada piloto do foco selecciona­do pisca mais rapidamente O tempo restante é indicado
2. premir ou no
01 até 99 minutos
foco seleccionado
Após alguns segundos a lâmpada piloto pisca com menos intensidade. O tempo encontra-se agora regulado. É iniciada a contagem decrescente.
Indicar o tempo restante de um foco
Passo Painel de comandos Indicação
1. TIMER Seleccionar
foco
A lâmpada piloto do foco selecciona­do pisca mais rapidamente O tempo restante é indicado
Após alguns segundos a lâmpada piloto pisca mais devagar.
Desligar o sinal acústico
Passo Painel de comandos Sinal acústico
68
1. premir TIMER Confirmação acústica
O sinal acústico emudece.
Page 69
Desconexão de segurança
Placa
Se depois de ligar a placa não for ajustado qualquer grau de cozedura num foco num espaço de tempo de 10 segundos, a placa desliga-se automaticamente.
Se um ou mais sensores forem cobertos durante mais de 10 segundos por um tacho, ouve-se um sinal acústico e a placa desliga-se automa­ticamente.
Se todos os focos forem desligados, a placa desliga automaticamente após cerca de 10 segundos.
Painel de comandos
3 Humidade (p. ex. um pano molhado) ou líquido a derramar para cima
do painel de comandos desliga imediatamente todos os focos.
Focos
No caso de sobreaquecimento (p. ex. devido a um tacho vazio) o foco desliga-se automaticamente. É exibido _. Antes da utilização seguin­te o foco deverá ser ajustado para 0, e deverá estar frio.
Se não forem utilizados tachos adequados, f pisca na indicação e, 10 minutos depois, a indicação do foco apaga-se.
Se um dos focos não for desligado ou o grau de cozedura não for al­terado após um determinado período de tempo, o respectivo foco desliga automaticamente.
Grau de cozedura Desligar após
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
69
Page 70
Sugestões para cozer e assar
Nota sobre Acrilamida
3
De acordo com as mais recentes descobertas científicas, ao alourar de­masiado os alimentos, principalmente os produtos com muito amido, pode causar danos à saúde devido ao acrilamida. Assim sendo, aconse­lhamos sempre que possível cozinhar a temperaturas baixas e não tos­tar demasiado os alimentos.
Loiça para cozinhar para focos de indução
Material da loiça adequado
aço sim Ferro forjado sim aço inóxidável quando indicado pelo fabricante Alumínio, cobre, latão --­Vidro, cerâmica, porcelana ---
3 A loiça para cozinhar para os focos de indução são respectivamente
classificados pelo fabricante.
Teste de adequação
A loiça para cozinhar é adequada para a indução, quando ...
... for aquecida água em poucos segundos num foco de indução com o grau de cozedura 9.
... um íman ficar preso ao fundo da loiça para cozinhar.
3 Uma determinada loiça para cozinhar poderá produzir ruídos durante o
funcionamento dos focos de indução. Os ruídos não são avarias do apa­relho, e o funcionamento não é de modo algum posto em causa.
Dimesnão dos tachos
Os focos de indução adaptam-se automaticamente ao tamanho do fun­do da loiça até a um determinado limite. Porém a parte magnética do fundo da loiça deverá ter um diâmetro mínimo de acordo com a dimen­são do foco.
3 A loiça de cozinha deverá ser colocada no foco de forma central.
70
Page 71
Sugestões para poupar energia
2 Coloque a loiça para cozinhar em cima do foco antes de o ligar. 2 Coloque sempre que possível as tampas na loiça para cozinhar.
Exemplos de utilização para cozinhar
Os dados nas tabelas seguintes são aproximados.
Nível
coze-
Processo
de
de coze-
dura
0 Desligado
u
1-2
2-3
3-4
4-5 Cozer
6-7
dura
Manter
quente
Derreter
Puré Omeletas, ovos mexidos, 10-40 Min. Cozinhar com tampa
Deixar
abrir
Estufar
Guisar
Modera-
do
Assar
adequado para Duração Dicas
Para manter hortaliça
quentes,
Molho holandês,
Derreter manteiga,
chocolate, gelatina
Deixar abrir arroz ou
leite-creme,
Aquecer alimentos
prontos
Guisar legumes, peixe
Estufar peixe
Estufar batatas 20-60 Min.
Cozinhar grandes quanti-
dades de alimentos, enso-
pados e sopas
Escalopes, cordon bleu, costeletas, almôndegas,
salsichas, fígado, ovos,
bolos de ovos, fritar do-
nuts
Se
necessário
5-25 Min.
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150
Min.
cozedura
consecutiva
tapar
Mexer de vez em
quando
Adicionar pelo menos
metade da quantidade
de liquido ao arroz,
pratos com leite me-
xer de vez em quando
No caso dos legumes
juntar poucos líquidos
(algumas colheres)
Utilizar poucos líqui-
dos, p. ex. no máx.
de água para 750 g
de batatas
Até 3 l de água mais
ingredientes
Mexer de vez em
quando
¼ l
71
Page 72
Nível
de
coze-
dura
Processo de coze-
dura
adequado para Duração Dicas
Intenso
7-8
Assar
ferver
9
alourar
fritar
A função piloto adequa-se ao aquecimento de quantidades maiores de
Panqueca de batata, fati­as de lombo, bifes, massa
Ferver grandes quantidades de água, alourar carne (gulasch,
carne estufada) fritar batatas
5-15 Min.
por
frigideira
Mexer de vez em
líquidos.
quando
72
Page 73
Limpeza e manutenção
Atenção! Perigo de queimaduras devido ao calor residual.
1
Deixe o aparelho arrefecer.
1 Atenção! Detergentes fortes e abrasivos danificam o aparelho. Limpe
com água e detergente para a loiça.
1 Atenção! Os resíduos de detergentes danificam o aparelho. Retire os
resíduos com água e detergente para a loiça.
Limpe o aparelho após cada utilização.
1.Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente para
a loiça.
2.Seque o aparelho com um pano limpo.
Remova as sujidades
1.Coloque as espátulas de limpeza na diagonal sobre a superfície de vidro
cerâmico.
2.Remova as sujidades com a lâmina deslizante.
3.Limpe o aparelho com um pano húmido e um pouco de detergente para
a loiça.
4.Seque o aparelho com um pano limpo.
retirar
Tipo de sujidade
Açúcar, comida com açúcar sim --­Plásticos, folhas de alumínio sim --­Margens de calcário e água --- sim Salpicos de gordura --- sim descoloração metálica --- sim
*Espátula para limpeza, detergente para vidro cerâmico ou aço inoxidável podem ser adquiridos
em lojas da especialidade
imedia-
tamente
com o aparelho frio com
Espátula de limpeza*
Detergentes para vi­dro cerâmico ou aço
inoxidável*
3 Remova as sujidades mais profundas com um detergente para vidro ce-
râmico ou aço inoxidável.
3 Riscos ou manchas escuras no vidro cerâmico não se podem remover,
porém não comprometem o bom funcionamento do aparelho.
73
Page 74
O que fazer, se
Problema Possível causa Ajuda
Os focos não se deixam li­gar ou não funcionam
A indicação de calor resi­dual não apresenta nenhu­ma indicação.
Desde a ligação do apare­lho passaram mais de 10 segundos
A segurança para crianças está ligada
A segurança para crianças está ligada
Vários sensores foram to­cados em simultâneo
Os sensores estão parcial­mente cobertos com um pano húmido ou com um líquido.
A desconexão de segurança disparou
STOP+GO está activo u Desligar o STOP+GO
O foco esteve em funcio­namento durante pouco tempo e, por isso, não está ainda suficientemente quente.
l
l
Ligue novamente o apare­lho
Deslique o bloqueio (ver Capítulo ”Bloquear/desblo­quear o painel de coman­dos”)
Desactive a segurança para crianças (ver Capítulo “Se­gurança para crianças”)
Toque apenas num sensor
Retire o pano ou o líquido. Ligue o aparelho novamen­te.
Ligue o aparelho novamen­te
Se o foco estiver quente, contacte a Assistência Téc­nica.
74
O aquecimento automático não liga
Sinal acústico repetido (6x), o aparelho desliga-se
O foco ainda tem calor re­sidual h
O grau de cozedura mais elevado foi ajustado Ç
O grau de cozedura foi ajustado com o sensor
Um ou vários sensores estãi cobertos durante mais de 10 segundos
Deixar o foco arrefecer
O grau de cozedura mais elevado tem a mesma po­tência que o aquecimento automático
1. Desligar o foco
2. Ligar o foco através do
sensor
Libertar o sensor
Page 75
Ouve-se um sinal acústico e o aparelho liga, e desliga 5 segundos depois; passa­dos 5 segundos ouve-se um outro sinal sonoro
O sensor ligar/desligar foi tapado, p. ex. através de um pano
Não coloque nenhuns ob­jectos em cima do painel de comandos
A indicação muda entre dois graus de cozedura
f pisca Loiça para cozinhar não
_ Acende A protecção para o sobrea-
A gestão piloto reduz a po­tência deste foco
adequada Não coloque loiça para co-
zinhar em cima do foco O diâmetro do fundo é de-
masiado pequeno para o foco
quecimento do foco dispa­rou
Ver parágrafo ”Ligar/desli­gar a função piloto”
Utilizar loiça adequada para cozinhar
Coloque loiça para cozi­nhar em cima
Mude para um foco mais pequeno
Utilize loiça adequada para cozinhar
Desligue o foco. Ligue no­vamente o foco
e e o número é indicado Erro electrónico Desligue o aparelho da cor-
rente durante alguns mi­nutos (retirar os fusíveis da instalação doméstica) Se depois de ligar o apare­lho for novamente exibido
e, contacte a Assistência
Técnica
Se não conseguir resolver a avaria através das ajudas acima referi­das, poderá contactar o revendedor ou a Assistência Técnica.
1 Aviso! As reparações no aparelho apenas poderão ser efectuadas por
pessoal técnico. Devido a reparações incorrectas poderão existir danos gravíssimos para os utilizadores.
3 Quando contactar a Assistência Técnica devido a um funcionamento ir-
regular, a visita do nosso técnico/revendedor pode não ser gratuita, mesmo durante o prazo da garantia.
75
Page 76
Eliminação
Material de embalagem
2
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2 Aparelho usado
Elimine o seu aparelho usado em conformidade com a legislação sobre eliminação de resíduos em vigor na sua área de residência.
76
Page 77
Instruções de montagem
Indicações de segurança
As leis, regulamentos, directivas e normas válidas no país de interven­ção deverão ser respeitadas (normas de segurança, reciclagem correcta e adequadamente, etc.). A montagem apenas poderá ser efectuada por um técnico. Deverão ser respeitadas as distâncias mínimas entre aparelhos.
As gavetas apenas poderão ser montadas directamente por baixo dos aparelhos com uma base de protecção.
Os planos de secção na bancada deverão ser protegidos com um mate­rial de vedação adequado e com protecção anti-humidade. A vedação une o aparelho à bancada sem falhas. Não colocar nenhuma massa de vedação à base de silicone entre o apa­relho e a bancada. A parte inferior do aparelho é protegida de fábrica contra vapor e hu­midade, p. ex. de uma máquina de lavar loiça ou de um forno. Evite a montagem do aparelho ao lado de portas e por baixo de janelas. Portas e janelas a abrir poderão provocar o deslocamento dos tachos e panelas quentes do foco de aquecimento.
1 AVISO!
Perigo de ferimentos devido a corrente eléctrica.
O pino de alimentação está sob tensão.
Libertar o pino de alimentação da tensão.
Respeitar o esquema de ligação.
Respeitar as regras de segurança electrotécnicas.
Garantir a protecção contra contacto directo através de uma monta-
gem conforme as instruções.
A ligação eléctrica deverá ser efectuada por um electricista especiali­zado.
1 Atenção!
Danos causados pela corrente eléctrica. Fichas de ligação soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaque­cimento dos pinos.
Efectuar a ligação correcta dos pinos.
Libertar o cabo.
77
Page 78
Numa ligação de 1 ou 2 fases deverá ser utilizada um cabo de ligação à corrente eléctrica do tipo H05BB-F Tmáx 90° (ou superior).
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho estiver danificada, de­verá ser substituído por um cabo de ligação especial (Tipo H05BB-F Tmáx 90°; ou superior). O mesmo poderá ser adquirido junto do Servi­ço de Assistência a clientes.
Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite separar o aparelho da rede com uma extensão de abertura de contacto de pelo menos 3 mm omnipolar. Entre os separadores apropriados válidos, contam-se interruptores LS, fusíveis (que devem ser retirados da sede), interruptores FI e protecções.
78
Page 79
Assistência técnica
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica ou um dos nossos parceiros.
De modo a poder ajudá-lo rapida­mente necessitamos dos seguintes dados:
Designação do modeloNúmero do produto (PNC)Número de série (S-No.)
(Ver números na placa de caracte­rísticas)
Tipo de avariaeventual mensagem de erro que o aparelho apresenteCombinação de três letras e algarismos da placa de cerâmica de vidro
De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que os introduza aqui:
Designação do modelo: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
79
Page 80
Montaggio / Montaje / Montagem
80
Page 81
82
81
Page 82
Page 83
Targhetta di omologazione / Placa de características / Chapa de características
83
Page 84
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 924 787-A-110504-01
Con riserva di modifiche Salvo modificaciones Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...