Aeg 67000 KGAN User Manual

67000 KGAN
Notice d’utilisation Table de cuisson
vitrocéramique
2
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisa tions suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
1 Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportezle dans sa po
sition d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celuici, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
1 Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation, les rac
cordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié.
1 Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un
usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou indus trielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
1 Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utili
sez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocu tion.
1 Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procé
der au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
1 Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
1 Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel,
mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'ali mentation au ras de l'appareil. Informezvous auprès des services de votre com mune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
1 Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peuvent bas
culer et les composants de la table s'échauffent. Tenez les enfants éloignés pour éviter tout risque de brûlure.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
3
L
ilisés d
ili
1
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par faite entre design fonctionnel et technologie d'avantgarde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
es symboles suivants sont ut
Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sé curité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
ans ce guide d'ut
3 Remarques générales et recommandations
2 Remarques relatives à la protection de l'environnement
z Risque dû à l'alimentation électrique
sateur :
Sommaire4
Sommaire
Notice d'utilisation 6
Avertissements importants 6
Description de l'appareil 9
Equipement du plan de cuisson 9 Bandeau de commande 10
Touche sensitive “Touch Control” 11 Voyants 12
Indicateur de chaleur résiduelle 12 Puissances du brûleur relatives à H Réglages des boutons des plaques de cuisson 13 Brûleur des plaques de cuisson 14
Utilisation de la table de cuisson à induction 15
Mettre l’appareil sous/hors tension 15 Sélectionner le niveau de cuisson 15 Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 15 Utilisation de la sécurité enfants 16 Activer/désactiver la fonction Puissance 17 Utilisation du minuteur 19 Arrêt automatique 22
Utilisation des plaques à gaz 23
Mettre l’appareil sous/hors tension 24
Conseils de cuisson 25
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction 25 Vaisselle à feu pour les plaques à gaz 26 Economie d’énergie 26 Conseils d’économie d’energie 26 Exemples d’utilisation pour la cuisson 27
Nettoyage et entretien 29
s 13
Que faire si … 31
Protection de l’environnement 34
Instructions d'installation 35
Montage 38
Garantie/Si vous devez nous contacter 42
Garantie 42
Si vous devez nous contacter 42
Service aprèsvente 45
Instructions de conversion au gaz liquéfié 30 mbar 46
pour le type : KETO 002 46
5Sommaire
Notice d'utilisation6
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer
ces recommandations.
Utilisation réglementaire
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physi ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissan ce, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour
faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
Sécurité pour le gaz /électrique
Les réparations à faire sur l’appareil ne peuvent être effectuées que par du personnel licencié. D’importants dangers peuvent survenir en cas de répara tions non conformes. En cas de réparation, contactez notre serviceclientèle ou votre marchand spécialisé.
L’appareil ne peut être installé que conformément aux dispositions en vigueur et seulement au sein d’une pièce suffisamment grande et bien aérée. En cas de doute, veuillez consulter votre installateur.
En cas de pannes de l’appareil ou si les brûleurs ou la plaque vitrocéramique (éclats, cassures) sont endommagés : éteignez l’appareil, fermez l’alimentation en gaz. N’utilisez pas un appareil endommagé!
Si vous devez vous absenter pendant une longue période : fermez l’alimenta tion centrale en gaz.
L’appareil ne peut être raccordé que par un spécialiste licencié. Veuillez lire les conseils d’utilisation et d’installation avant d’installer l’appareil et de le mettre en marche.
7Avertissements importants
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accom
pagnés et sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage pa rental.
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables.
Attention! Danger d’incendie!
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement in flammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
Il est recommandé aux utilisateurs portant un pacemaker de ne pas s’appro cher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
1 Averstissement en cas d’odeur de gaz:
n’activez aucun interrupteur.
n’allumez pas d’allumette ou de briquet, interdiction de fumer.
ouvrez les fenêtres et les portes, aérez.
fermez l’alimentation en gaz et l’alimentation centrale en gaz.
contactez le service d’urgence de votre entreprise d’alimentation en gaz ou le
service.
Ne procédez à aucune manipulation sur l’appareil.
1 Respectez également les conseils de sécurité de votre entreprise locale
d’alimentation en gaz !
Avertissements importants8
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le net toyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le
bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiate ment enlevés.
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Plaque de cuisson dotée
d’un brûleur normal
9Description de l'appareil
Plaque de cuisson dotée
d’un brûleur puissant
Bouton pour la plaque de cuisson
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction 2200 W
avec fonction puissance 3100 W
Table de cuisson à induction 1400W
avec fonction puissance 2500 W
Description de l'appareil10
Bandeau de commande
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Voyant
Voyant
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
Affichage Minuteur
Minuteur
Sélection du niveau de cuisson
Fonction Puissance
Sélection du niveau de cuisson
Fonction Puissance
Verrouillage
11Description de l'appareil
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonction nement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sono res. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de
cuisson
Réduire les réglages Réduire la durée / le niveau de cuisson
Minuteur Sélection du Minuteur
Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du ban
deau de commande
Puissance Activation/désactivation de la fonc
tion Puissance
Description de l'appareil12
Voyants
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée  Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné Erreur Apparition d’une anomalie de fonc
tionnement
Détection des plats de cuis
son
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est ac
Puissance La fonction Puissance est activée arrêt automatique Arrêt activé
Les plats de cuisson ne sont pas adap tés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuis son.
tivée
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Sur veillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour
conserver les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauf fer la vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête auto matiquement en fonction de la température du système électronique.
13Description de l'appareil
Puissances du brûleur relatives à H
brûleur / type de gaz gaz naturel gaz liquide
Brûleur puissant 3,0 kW 3,0 kW
Brûleur normal 2,0 kW 2,0 kW
Puissance totale 5,0 kW 5,0 kW
s
Réglages des boutons des plaques de cuisson
Symbole Description
Position d’arrêt puissance maximale, position d’allumage
Puissance minimale
Description de l'appareil14
Brûleur des plaques de cuisson
Support pour casseroles
Couvercle pour brûleur
Couronne pour brûleur
Buse des flammes
Corps de brûleur
Thermosonde
Bougie d’allumage
3 L’appareil est équipé de brûleurs entièrement sûrs. Si les flammes s’éteignent
pour une raison quelconque, l’alimentation en gaz est automatiquement fermée.
Utilisation de la table de cuisson à induction
15Utilisation de la table de cuisson à induction
3
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrô
le
Activer Appuyez sur pendant
2 secondes
Désactiver Appuyez sur pendant
1 seconde
/ s’allume
/ aucun s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou
une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’ap pareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Appuyez sur . jusqu’à / Réduire Appuyez sur . jusqu’à Désactiver Appuyez simultanément sur et .
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’excep tion de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur (pendant 5 secondes) Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
3 La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
Loading...
+ 33 hidden pages