66400K-MN
Notice d’utilisation |
Table de cuisson |
|
vitrocéramique |
2
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreundlichkeit und Energieeinsparung gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind.
Lesen Sie diese Benutzerinformation aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können.
Bewahren Sie die Benutzerinformation an einem sicheren Ort auf und händigen Sie diese beim Weiterverkauf des Geräts dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
1Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
3Allgemeine Hinweise und Ratschläge
2Hinweise zum Umweltschutz
zGefährliche Spannung
Sommaire 3
Sommaire
Notice d'utilisation |
4 |
Avertissements importants |
4 |
|
|
Description de l'appareil |
6 |
|
|
Equipement du plan de cuisson |
6 |
Bandeau de commande |
6 |
Touche sensitive “Touch Control” |
7 |
Voyants |
8 |
Indicateur de chaleur résiduelle |
8 |
Utilisation de l’appareil |
9 |
|
|
Mettre l’appareil sous/hors tension |
9 |
Foyer halogène |
9 |
Sélectionner le niveau de cuisson |
10 |
Activer/désactiver la zone de cuisson double circuit |
10 |
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson |
11 |
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande |
12 |
Utilisation de la sécurité enfants |
13 |
Utilisation du minuteur |
14 |
Arrêt automatique |
18 |
Conseils de cuisson |
19 |
|
|
Plats de cuisson |
19 |
Economie d’énergie |
19 |
Exemples d’utilisation pour la cuisson |
20 |
Nettoyage et entretien |
21 |
|
|
Que faire si … |
23 |
|
|
Protection de l’environnement |
25 |
|
|
Instructions d'installation |
26 |
|
|
Conseils de sécurité |
26 |
Montage |
28 |
|
|
Plaque signalétique |
31 |
Garantie/Si vous devez nous contacter |
32 |
|
|
Garantie |
32 |
Si vous devez nous contacter |
32 |
Service après-vente |
35 |
|
|
4 Notice d'utilisation
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Utilisation réglementaire
•Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
•Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
•Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments.
•L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
•Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
•Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
•Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
•Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.
•Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
•Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
•Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
•En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
•Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Avertissements importants |
|
5 |
|
|
|
Précautions d’utilisation.
•Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
•Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
•S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
•La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!
•Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
•Veillez à ne pas mettre vos yeux en contact direct avec la lumière halogène des foyers halogène, car celle-ci éblouit.
Précautions de nettoyage
•Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
•Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
•Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
•Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
•Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
•Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
•Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endommager l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
•Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
6 Description de l'appareil
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson |
Zone de cuisson double circuit |
|||
1200W |
|
700/1700W |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zone de cuisson halolight |
Bandeau de commande |
Zone de cuisson |
2400W |
|
1200W |
Bandeau de commande
Verrouillage |
Sélection du niveau |
|
Indicateurs zones de cuisson |
||||||
avec voyant de contrôle |
|
Fonction Minuteur |
|||||||
de cuisson |
|
||||||||
|
|
|
|
|
Circuit de cuisson extérieur |
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Affichage Minuteur |
Marche/Arrêt |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voyant de zone de cuisson |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marche/Arrêt |
Voyant |
|
|
Minuteur |
|
double circuit |
|||||
avec voyant de contrôle |
|
|
|
|
|
|
|
|
avec voyant de contrôle |
Description de l'appareil |
|
7 |
|
|
|
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
|
|
Touche sensitive |
Fonction |
|
|
Marche / Arrêt |
Mettre l’appareil sous/hors tension |
|
|
Augmenter les réglages |
Augmenter la durée /le niveau de |
|
|
|
cuisson |
|
|
Réduire les réglages |
Réduire la durée /le niveau de cuisson |
|
|
Minuteur |
Sélection du Minuteur |
|
|
||
|
|
||
|
|
Augmenter les réglages |
Augmenter le temps du minuteur |
|
|
Diminuer les réglages |
Diminuer le temps du minuteur |
|
|
Verrouillage |
Verrouillage/déverrouillage du ban- |
|
|
|
deau de commande |
|
|
Activation de la zone de |
Activer et désactiver |
|
|
cuisson double circuit |
le circuit extérieur |
|
|
|
|
8 Description de l'appareil
Voyants
|
Voyant |
Description |
|
|
La zone de cuisson est désactivée |
|
Position de maintien au |
La position de maintien au chaud est |
|
chaud |
sélectionnée |
- |
Niveaux de cuisson |
Le niveau de cuisson est sélectionné |
|
Commande de démarrage |
La commande de démarrage automa- |
|
automatique de la cuisson |
tique de la cuisson est activée |
|
Erreur |
Apparition d’une anomalie de fonc- |
|
|
tionnement |
|
Chaleur résiduelle |
La zone de cuisson est encore chaude |
|
Sécurité enfants |
Verrouillage/la sécurité enfants est ac- |
|
|
tivée |
|
arrêt automatique |
Arrêt activé |
|
|
|
Indicateur de chaleur résiduelle
1Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle .
3La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud.
Utilisation de l’appareil |
|
9 |
|
|
|
Utilisation de l’appareil
Mettre l’appareil sous/hors tension
|
Bandeau de commande |
Affichage |
Voyant de contrô- |
|
|
|
|
|
le |
Activer |
Appuyez sur |
pendant |
/ |
s’allume |
|
2 secondes |
|
|
|
Désactiver |
Appuyez sur |
pendant |
/ aucun |
s’éteint |
|
1 seconde |
|
|
|
|
|
|
|
|
3Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Foyer halogène
Les foyers halogène permettent d’atteindre instantanément la puissance calorifique maximale.
Placez tout d’abord le plat de cuisson sur le foyer et allumez ensuite le foyer.
1Avertissement : Ne regardez pas fixement les lampes à halogèène des foyers de cuisson (si votre appareil en est équipé).
10 Utilisation de l’appareil
Sélectionner le niveau de cuisson
|
Bandeau de commande |
|
Affichage |
Augmenter |
Appuyez sur . |
|
jusqu’à |
Réduire |
Appuyez sur . |
|
jusqu’à |
Désactiver |
Appuyez simultanément sur |
et . |
|
|
|
|
|
3Le niveau de maintien à température se situe entre et . Cette fonction permet de maintenir des aliments à température.
Activer/désactiver la zone de cuisson double circuit
La zone de cuisson double circuit permet d’adapter la dimension du plat de cuisson à la surface chauffante.
Zone de cuisson |
Touche sensitive |
Voyant de contrôle |
||
|
|
|
|
|
Activation de la zone de cuis- |
Si vous effleurez |
pendant |
elle s’allume |
|
son extérieure |
1-2 secondes |
|||
|
||||
Désactivation de la zone de |
Si vous effleurez |
pendant |
elle s’éteint |
|
cuisson extérieure |
1-2 secondes |
|||
|
||||
|
|
|
|
Utilisation de l’appareil |
|
11 |
|
|
|
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une commande automatique de démarrage de la cuisson. Lors de la sélection d’un niveau de cuisson avec à partir de , la zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps puis s’enclenche automatiquement sur le niveau de cuisson sélectionné.
|
Bandeau |
niveaux de |
Affichage |
|
de com- |
cuisson utili- |
|
|
mande |
sables |
|
Activer |
Appuyez |
jusqu’à |
(au bout de |
(seulement à partir de |
sur . |
|
5 secondes) |
) |
|
|
|
Désactiver |
Appuyez |
jusqu’à / |
jusqu’à |
|
sur . |
|
|
Ne pas utiliser |
Appuyez |
jusqu’à |
jusqu’à |
|
sur . |
|
|
|
|
|
|
3Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissance, un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage de à , la durée de démarrage automatique de la cuisson s’adapte en conséquence.
3Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant ), le démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas.
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
Niveau de |
Durée du démarrage |
Niveau |
Durée du démarrage |
cuisson |
automatique de la |
intermé- |
automatique de la |
|
cuisson [min : sec] |
diaire |
cuisson [min : sec] |
v |
0:30 |
|
|
1 |
1:00 |
|
|
2 |
1:40 |
2. |
2:40 |
3 |
4:50 |
3. |
5:30 |
4 |
6:30 |
4. |
8:10 |
5 |
10:10 |
5. |
12:20 |
6 |
2:00 |
6. |
2:30 |
7 |
3:30 |
|
|
8 |
4:30 |
|
|
9 |
--- |
|
|
|
|
|
|