Aeg 64811, 66811, 66811 User Manual

Page 1
LAVAMAT 64811/66811
Lave-linge
Informations pour les utilisateurs
Page 2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure. Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Synoptique des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Préparer et trier le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouvrir la porte/Charger le tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verser la lessive/ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . . 13
Changer le nombre de tours/
Sélectionner l’arrêt du rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélectionner les compléments de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RINCAGE + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COURT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TACHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interrompre le programme/
Introduire du linge supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Résoudre soi-même les petits défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 27
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Préparer le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vidanger l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Page 5
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde- ment”.
Si la livraison de l’appareil a lieu au cours des mois d’hiver par des températures au-dessous de zéro : avant de mettre le lave-linge en service, l’installer dans un lieu à température ambiante pendant 24 heures.
Consignes d’utilisation
Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge domestique usuel.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications du lave-linge.
Utiliser uniquement des produits de lavage et des additifs recomman­dés pour un lave-linge domestique.
Le linge ne doit contenir aucun solvant enflammable. Danger d’ex­plosion !
Ne pas utiliser le lave-linge pour des nettoyagse à sec.
Utiliser exclusivement dans le lave-linge des teintures ou agents dé-
colorants expressément autorisés par le fabricant de ces produits. Dans le cas contraire, les dommages éventuels ne sont pas couverts par la garantie.
Mesures de sécurité pour les enfants
Eloigner les enfants des éléments constituant l’emballage. Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encou­rent en manipulant les appareils électriques. Surveiller les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge.
S’assurer qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne pénètre dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Page 6
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Ne jamais mettre le lave-linge en service lorsque le câble d’alimenta­tion électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de com­mande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de telle sorte que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture accessible.
Mettre le lave-linge hors service avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance. Débrancher en outre le câble d’ali­mentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, mettre le cou­pe-circuit situé dans le coffret à fusibles hors tension. Dévisser complètement le coupe-circuit à vis.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et fermer le robinet d’arrivée d’eau.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais le saisir au niveau de la prise.
Ne pas utiliser de prises multiples, de raccords ou de rallonges. Dan­ger d’incendie dû à une surchauffe !
Ne pas nettoyer le lave-linge avec un jet d’eau. Danger d’électrocu­tion !
Au cours des programmes de lavage à haute température le hublot devient brûlant. Ne pas toucher !
Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours, avant de nettoyer la pompe de vidange ou avant d’ouvrir le hublot en urgence.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques ou les conduites d’eau. Danger d’électrocution et d’inondation ! Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart du lave-linge.
6
Page 7
Description de l’appareil
T
Bac-tiroir pour produits lessiviels
Pieds vissables (ajustables en hauteur)
Bandeau de commande
Touche essorage/ARRÊT CUVE PLEINE
Touche DEPART DIFFERE
Multiafficheur
Bandeau de commande
Plaque signalétique (derrière le hublot)
Trappe du socle/ Pompe de vidange
Affichage du déroulement du programme
ouches de programmes
additionnels
Touche MARCHE/PAUSE
Voyant PORTE
Programmateur
7
Page 8
Synoptique des programmes
Programmes additionnels Vitesse d’essorage
Programme
2)
ECO
BLANC/COULEURS 95, 60, 50, 40, 30
SYNTH. 60, 50, 40, 30
1)
Charge max.
(linge sec)
RINCAGE +
COURT
PRELAVAGE
TACHES
1400 (L64811)
1600 (L66811)
1000/600
6kg
6kg
3)
3kg
4)
4)
FACILE A REPASSER 40 1kg
LINGE DELICAT 40, 30
LAINE/SOIE H (lavage à la main) 40, 30, FROID
3kg
2kg
RINCAGE DELICAT 3kg
VIDANGE
n (ARRET CUVE PLEINE)
ESSORAGE 6kg
30 MIN. 3kg
1) Un seau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton)
2) Les programmations destinées aux essais de conformité à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrites dans le chapitre intitulé “Données de consommation”.
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir com­plètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les détachants s’avèrent plus efficaces à des températures élevées.
8
Page 9
Utilisation/Caractéristiques
Etiquettes
d’entretien
1)
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour blanc/couleurs en coton/ lin peu à normalement sale.
Programme pour linge blanc/couleurs en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme pour textiles mélangés faciles d’entretien et pour synthétiques.
Programme spécial à 40 °C pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de re­passage ou seulement un repassage rapide après ce programme.
Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres, les synthétiques, les rideaux (possibilité de seulement de 20 à 25m Egalement avec n (ARRET CUVE PLEINE) pour textiles avec membrane climati­que, par ex. vêtements de plein air.
Programme particulièrement délicat pour laine/soie lavable en machine et/ou à la main.
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, diffusion du produit d’entretien li­quide par le compartiment réservé aux
Vidange après une interruption du programme.
Essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé de linge blanc/ couleurs lavé à la main.
Programme spécial à 30 °C d’env. 30 minutes pour lavage rapide, par ex. de vête­ments de sport portés une seule fois ou légèrement sales ou encore de vête­ments neufs.
, essorage délicat).
&
2
rideaux).
M O
J M O
I K N
K N
I K
Q L H
I K N Q L
H
J M O
J M O I K N
1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
9
Page 10
Avant la toute première lessive
1. Ouvrez la boîte à produits.
2. Versez env. 2 litres d’eau dans le lave-linge par l’intermédiaire de la boî-
te à produits. Ainsi, lors du démarrage ultérieur du programme, la cuve à lessive sera
fermée et l’écluse ECO pourra fonctionner correctement.
3. Effectuez une lessive préliminaire sans introduire de linge dans l’appa­reil afin d’éliminer d’éventuels résidus de fabrication susceptibles d’être restés dans le tambour ou dans la cuve à lessive. Programme : BLANC/ COULEURS 95, appuyez sur la touche COURT, versez env. 1/4 du doseur de produit de lavage dans le compartiment prévu à cet effet.
Préparer et trier le linge
Préparer le linge
Vider les poches. Enlever les objets métalliques (par ex. les pièces de
monnaie, les trombones, les épingles, etc.).
Fermer les fermetures à glissière et boutonner les housses de couette
et de taies d’oreillers pour éviter d’abîmer le linge.
Enlever les crochets des rideaux ou les mettre dans un filet/sachet.
Laver le petit linge et le linge fragile dans un filet/une taie d’oreiller,
par ex. les rideaux, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge.
Avertissement ! Laver les soutiens-gorge ou tout autre type de linge avec armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se dé­tacher et endommager l’appareil.
10
Trier le linge
Par couleur : Laver séparément le linge blanc et le linge de couleurs.
Le linge peut déteindre.
Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien. Avertissement ! Ne pas laver les textiles dotés d’une étiquette d’entre-
tien G (= ne pas laver) dans le lave-linge.
Page 11
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1. Ouvrir la porte : tirer sur la poignée de la porte.
Les voyants de la PORTE et de MARCHE/PAUSE indiquent, en cas de marche de la machine, si la porte peut être ouverte ou non :
Voyant de la PORTE Voyant de MARCHE/PAUSE
Voyant vert
Voyant vert Voyant rouge
Voyant rouge
ou éteint
Voyant clignotant rouge
ou éteint
Voyant clignotant rouge
ou voyant rouge
Ouverture de la porte
possible ?
oui, après avoir appuyé sur le
bouton MARCHE/PAUSE
non, le niveau de l’eau ou la
température est trop élevé(e)
2. Déplier le linge et remplissez le tam­bour sans trop le charger. Mélanger le linge de petite et de grande taille. Attention ! Veiller à ne pas coincer de linge entre la porte et le joint en caoutchouc.
3. Bien refermer la porte. Lors de la fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien
qui conviennent aux lave-linges domestiques. Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
du degré de salissure du linge,de la quantité de linge à laver,de la dureté de l’eau du robinet.
Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites
quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’uti­liser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge.
oui
11
Page 12
A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable
d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informa­tions sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente.
1. Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3. Refermer complètement le compartiment à lessive.
Poudre ou pastilles de lessive pour le lavage
Adoucissant/ Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/ Amidon
Sel détachant ou pastilles de détachant
Poudre ou pastilles de lessive pour le prélavage ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le
compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti­calcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vête­ments, amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les ins­tructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide : Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de lavage.
12
Page 13
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
Régler le programme et la tempé­rature à l’aide du sélecteur de pro­gramme.
3 Dès que vous avez sélectionné un
programme, mettez immédiate­ment la machine en marche. – Le voyant de déroulement du
programme indique les étapes du programme qui seront exécutées par ce dernier.
– La durée prévue du programme est indiquée
sur l’afficheur multiple (en minutes).
Changer le nombre de tours/ Sélectionner l’arrêt du rinçage
Le lave-linge propose le nombre de tours maximum autorisé le mieux adapté au programme sélectionné. Mais il vous est possible de le rédui­re :
Pour ce faire, appuyer plusieurs fois sur le bouton Essorage/n (ARRET CUVE PLEINE) jusqu’à ce que le voyant souhaité s’allume.
3 Le nombre de tours de l’essorage final peut également être modifié
pendant le programme. Pour ce faire :
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE.
2. Modifier le nombre de tours.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton MARCHE/PAUSE.
n (ARRET CUVE PLEINE)
Lorsque la fonction n (ARRET CUVE PLEINE) est activée, le linge reste dans sa dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut pas être modifié.
13
Page 14
Sélectionner les compléments de programme
Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyer sur le(s) bouton(s) des com­pléments de programme. Le voyant correspondant s’allume.
3 Si “Err” apparaît sur l’afficheur
multiple, cela indique que le com­plément de programme sélectionné n’est pas compatible avec les pro­gramme de lavage choisi.
RINCAGE +
Pour les programmes ECO, BLANC/COULEURS, LINGE DELICAT, SYNTHE­TIQUES et FACILE A REPASSER, deux cycles de rinçage supplémentaires auront lieu (par ex. pour préserver les peaux très sensibles).
COURT
Programme de lavage court pour le linge légèrement sale.
PRELAVAGE
Prélavage à eau chaude avant le cycle de lavage principal automatique qui suit avec essorage intermédiaire du BLANC/COULEURS et des FACILE A REPASSER, et sans essorage intermédiaire pour le LINGE DELICAT.
14
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti de ma­nière optimisée tout au long de l’exécution du programme. Peut être sélectionné uniquement pour les températures de lavage de 40°C minimum, car c’est à des températures élevées que le produit dé­tachant sera le plus efficace.
Page 15
Régler le départ différé
3 La touche DEPART DIFFERE vous permet de décaler le démarrage d'un
programme de 30 minutes (30') à 23 heures max. (23h).
1. Sélectionner un programme.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à ce que le
décalage souhaité pour le démarrage du programme soit indiqué sur l'afficheur mutiple, par ex. 12h, si vous souhaitez que le programme démarre dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume.
3 Si 23h s’affiche et que vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton, le
départ différé sera décalé de nouveau. 0' s’affiche ainsi que la durée du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyer sur la touche START/PAUSE. Le temps restant jusqu’au démarrage du programme est ensuite immédia­tement affiché (par ex. 12h, 11h, 10h, ... 30
' etc.).
Démarrer le programme
1. Vérifier si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE le programme est lancé ou dé-
marre après que le délai différé programmé se soit écoulé.
3 Si, après avoir appuyé sur le bouton MARCHE/PAUSE E40 clignote sur
l’afficheur multiple, les indicateurs FIN clignotent 4x et qu’un signal so­nore est émis, cela indique que la porte n’est pas correctement fermée. Dans ce cas, bien refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
Le voyant de déroulement du programme indique l’étape du pro-
gramme en cours d’exécution.
L’afficheur multiple indique le temps restant probable (en minutes)
d’ici à la fin du programme.
3 Le temps restant peut être prolongé au cours du cycle de lavage ou de-
meurer court, car le programme s’adapte à différentes conditions se présentant au cours du lavage (par ex. selon le type et la quantité de linge, un éventuel déséquilibre constaté lors de l’essorage, du cycle de rinçage spécial, etc.).
15
Page 16
Interrompre le programme/ Introduire du linge supplémentaire
Interrompre le programme
En appuyant sur le bouton MARCHE/PAUSE, vous pouvez interrompre
un programme à tout moment et le poursuivre en appuyant à nou­veau sur le bouton MARCHE/PAUSE.
En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur
de programme sur ARRÊT. Attention ! Faire attention à l’eau conte­nue dans le tambour !
Introduire du linge supplémentaire dans le tambour
L’introduction de linge supplémentaire dans le tambour est possible tant que le voyant de la PORTE est vert.
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
2. Refermer la porte et appuyer de nouveau sur le bouton MARCHE/PAU­SE. Le programme continue de fonctionner.
Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour
Lorsque le programme est terminé, FIN s’allume sur le voyant du dérou­lement du programme. Dès que le voyant de la PORTE est vert, vous pouvez ouvrir la porte.
1. Ouvrir la porte et retirer le linge.
2. Positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT.
3. Fermer le robinet d’arrivée d’eau.
4. Après le lavage, ouvrir légèrement le compartiment à lessive pour le
faire sécher. Entrebâiller seulement la porte afin que le lave-linge puis­se être aéré.
16
Si vous aviez sélectionné
Après l’arrêt du rinçage, FIN s’allume sur le voyant du déroulement du programme. L’eau doit tout d’abord être vidée par la pompe : – Positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT, enclencher immé-
diatement la fonction VIDANGE et appuyer sur le bouton MARCHE/
PAUSE (la vidange sera effectué sans essorage),
– ou positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT, enclencher im-
médiatement la fonction ESSORAGE. Le cas échéant, changer le nom­bre de tours et appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués).
n (ARRET CUVE PLEINE) :
Page 17
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus être fermé.
Activer la sécurité enfants :
Tourner le bouton rotatif (du côté intérieur du hublot) à l’aide d’une pièce de monnaie dans le sens d’une aiguille d’une montre jusqu’à la bu­tée.
1 Avertissement ! Après le réglage, le
bouton rotatif ne doit pas se trouver en position inclinée, sinon la sécuri­té enfants n’est pas activée. Le bou­ton doit ressortir comme sur la figure.
Désactiver la sécurité enfants : Tourner le bouton rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil. Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effec­tuer de temps en temps un programme á haute température (60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur.
17
Page 18
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplis­sant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessi­viels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du comparti­ment, à l’aide d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un pro­duit de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Pour éliminer les résidus de produits de nettoyage, effectuez une lessive sans introduire de linge. Programme BLANC/COULEURS 95, appuyez sur la touche COURT, versez env. 1/4 du doseur de produit de lavage dans le compartiment prévu à cet effet.
18
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot. Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
Page 19
Que faire quand...
Résoudre soi-même les petits défauts
Si, pendant le fonctionnement de la machine, l’un des codes d’erreur suivants apparaît sur l’afficheur multiple :
E10 (Problèmes avec l’arrivée d’eau),E20 (Problèmes de vidange de l’eau),E40 (Porte ouverte),
reportez-vous au tableau suivant. Une fois que le problème aura été résolu, appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Pour les autres problèmes (E et chiffre ou lettre) : Eteindre puis remet­tre la machine en marche. Régler de nouveau le programme. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Si le code d’erreur continue de s’afficher, contacter le service après­vente en lui indiquant le code d’erreur en question.
Problème Cause possible Solution
Le lave-linge ne se met pas en marche.
La porte ne se ferme pas.
Lorsque j’appuis sur un bouton, Err apparaît sur l’afficheur multiple.
E40 s’affiche. Le voyant FIN clignote 4x, et émet en même temps un signal sonore.
La prise secteur n’est pas branchée ou le fusible n’est pas en bon état.
La porte ne se ferme pas bien.
Le bouton MARCHE/PAUSE n’a pas été suffisamment pressé.
La sécurité enfants a été en­clenchée.
La fonction sélectionnée n’est pas compatible avec le programme choisi.
La porte n’est pas bien fer­mée.
Brancher la prise secteur. Vérifier le fusible.
Fermer la porte jusqu’à ce que son enclenchement soit confirmé par un clic.
Appuyer plus longtemps sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Enlever la sécurité enfants.
Faire un autre choix.
Fermer correctement la por­te. Démarrer de nouveau le programme.
19
Page 20
Problème Cause possible Solution
E10 s’affiche. Le voyant FIN clignote 1x, et émet en même temps 1x un signal so­nore. (Problèmes avec l’arri­vée d’eau)
Le lave-linge vibre ou il est instable lorsqu’il est en marche.
Le linge n’est pas essoré.
De l’eau coule sous le lave-linge.
La lessive produit beau­coup de mousse. A la fin du cycle de lavage, in­terrompre l’essorage.
Robinet d’arrivée d’eau fer­mé.
Filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau bouché.
Robinet d’arrivée d’eau en­tartré ou défectueux.
Les protections de transport n’ont pas été enlevées.
Le pieds vissables ne sont pas correctement réglés.
Il n’y a que quelques grands morceaux de linge au sein du tambour.
Raccord à vis du flexible d’arrivée d’eau non étanche.
Flexible de vidange de l’eau non étanche.
Couvercle de la pompe à les­sive mal fermé.
Du linge était coincé dans la porte.
Flexible de vidange de se­cours non étanche.
Une quantité trop impor­tante de produit de lavage a vraisemblablement été utili­sée.
Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau.
Fermer le robinet d’arrivée d’eau. Dévisser le flexible, re­tirer le filtre et le nettoyer.
Vérifier le robinet d’arrivée d’eau ou le réparer, le cas échéant.
Enlevez les protections de transport.
Réglez les pieds conformé­ment aux instructions de montage et d’installation.
Veuillez si possible charger le tambour au maximum. Mé­langez les grands et petits morceaux de linge.
Bien visser le flexible d’arri­vée d’eau.
Remplacer le flexible de vi­dange de l’eau.
Fermer correctement le cou­vercle.
Au prochain lavage, procé­der à un chargement minu­tieux.
Bien serrer le flexible de vi­dange de secours.
Doser le produit de lavage en suivant précisément les indi­cations du fabricant.
20
Page 21
Problème Cause possible Solution
E20 s’affiche. Le voyant FIN clignote 2x, et émet en même temps 2x un signal so­nore. (Problèmes avec la vi­dange de l’eau)
Adoucissant non diffusé dans le tambour, com­partiment w réservé au produit d’entretien rempli d’eau.
La porte ne s’ouvre pas lorsque la machine est en marche.
Linge très froissé.
Flexible de vidange de l’eau coudé.
Hauteur de pompe maxi­mum de 1m dépassée.
Pompe à lessive bouchée.
Au niveau du raccordement du siphon : le siphon est bouché.
Bac réservé au produit d’entretien mal installé dans le compartiment ou bouché.
Porte verrouillée.
Panne de courant ! (Tous les voyants sont éteints) La porte reste verrouillée pendant 4 à 10 minutes.
Chargement de linge éven­tuellement trop important.
Déplier le flexible.
Contacter le service après­vente.
Eteindre la machine. Retirer la prise secteur. Nettoyer la pompe à lessive. Retirer tout corps étranger du corps de la pompe.
Nettoyer le siphon.
Nettoyer le bac réservé au produit de lavage, installer correctement le bac réservé à l’adoucissant.
Attendre jusqu’à ce que le voyant de la PORTE soit vert.
Le programme continue de fonctionner une fois que le courant a été rétabli.
Pour retirer le linge : Si de l’eau est présente dans le tambour, videz tout d’abord l’eau avant d’ouvrir la porte (voir le paragraphe intitulé « Effectuer une vi­dange de secours »).
Respecter la quantité de chargement maximale re­commandée.
21
Page 22
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préala-
ble.
Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas
été lavé avec suffisamment de produit de lavage.
La température de lavage sélectionnée était trop basse.
Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est con-
centré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de
mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néan­moins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lava-
ge actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant. Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de re­tourner le linge avant de le laver. Vérifier le choix du produit de lava­ge. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
22
Page 23
Effectuer une vidange de secours
1 Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre
le lave-linge hors tension et le débrancher ! Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de
secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser re­froidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1. Soulever le clapet du socle et le retirer.
2. Sortir le flexible de vidange de secours.
3. Placer une coupelle sur le sol. Dévis­ser ensuite le bouchon d’accès au circuit de vidange dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre et le sortir.
4. L’eau de lessive s’écoule. Si nécessai­re, vider plusieurs fois la coupelle et fermer entre-temps le flexible de vi­dange de secours à l’aide du bouchon d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5. pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de
secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacer le clapet du socle et le fermer.
23
Page 24
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas néces­saire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonction­nement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est bloquée. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombo­nes, épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les élé­ments étrangers et à protéger la roue de la pompe).
1 Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
1.Effectuer d’abord une vidange de secours.
2.Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vi-
dange. Le résidu d’eau s’écoule.
3.Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
4.Enlever les éléments étrangers ainsi que les peluches du carter et de la roue de la pompe.
5.Vérifier qu’il est possible de faire tourner la roue de la pompe située tout à fait à l’arrière du carter. (il est normal que la roue tourne par à­coups). S’il s’avère impossible de fai­re tourner la roue de la pompe, veuillez contacter le service après­vente.
6.Replacer le filtre. Placer latérale­ment les tiges du couvercle dans les fentes de guidage et visser le cou­vercle dans le sens des aiguilles d’une montre.
24
Page 25
7. Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support.
8. Fermer le clapet du socle.
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débrancher tout appareil usagé de la prise secteur.
Couper le câble d’alimentation et le mettre au rebut avec la fiche mâle. Détruire le dispositif de verrouillage du hublot. Cela évite que des en­fants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
25
Page 26
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
5
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 603mm Profondeur, hublot ouvert 980 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du
programme) Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
max. 6kg
Données de consommation
Les données de consommation sont conformes aux normes réglemen­taires. Elles peuvent différer légèrement dans le cadre d’une utilisation domestique.
26
Sélecteur de programmes
(température)
BLANC/COULEURS 95 6 62 2,20 ECONOMIQUE BLANC/COULEURS 40 6 58 0,70 SYNTHETIQUE 40 3 58 0,52 LINGE DELICAT 30 3 58 0,42 LAINE/SOIE H (lavage à la main) 30 2 54 0,35
1) La capacité de charge totale indiquée est conforme à l’EN 60456.
2) Remarque : programmation destinée aux essais de conformité aux normes EN 60 456 et IEC 60 456. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit de lavage, de la température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi que de la tension du secteur de votre installation électrique.
2)
Charge maxi-
male en kg
6 49 1,02
1)
Eau en
litres
Consommation
électrique en kWh
Page 27
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
Ce lave-linge n’est pas encastrable.
Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de domma-
ges pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil en­dommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire.
Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sé­curité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pour­raient être endommagés lors de l’essorage.
Avant la mise en service, monter la protection contre les projections d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de trans­port”).
Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre installée conformément au règlement.
En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé.
Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant élec­trique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique égale­ment quel est le type de coupe-circuit requis.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électri­que pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électri­que, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex­clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
27
Page 28
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1 Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Le
soulever avec précaution.
Ne pas poser l’appareil sur la face frontale ou sur le côté droit (vu de devant). Les éléments électriques peuvent se mouiller.
Ne jamais transporter l’appareil sans dispositif de sécurité. Enlever la sécurité de transport uniquement lorsque l’appareil se trouve sur le lieu d’installation ! Transporter l’appareil sans dispositif sécurité peut endommager l’appareil.
Ne pas soulever l’appareil en le saisissant par le hublot ou par le socle.
En cas de transport avec un diable :
Positionner le diable uniquement sur le côté.
Enlevez les protections de transport
1 Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer
de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous.
1. Apres avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appa­reil sur la partie arrière pour retirez le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l'emballage.
28
Page 29
2. Redressez l'appareil et retirez la fixa­tion du câble d’alimentation électri­que et du tuyau de vidange des leur support placé à l’arrière de l’appareil.
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis centrale arrière A, en haut. Enlevez avec soin le goujon en plastique cor­respondant.
4. Dévissez et ôtez les deux grandes vis arrière B et les six petites vis C, en bas.
29
Page 30
5. Sortez le rail de transport D.
6.Revissez les six petites vis C
place (voir figure ci-desssous).
7. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène accroché avec du ru­ban adhésif au joint du hublot.
8. Bouchez l’ ouverture centrale et les deux ouvertures (en bas) à l’aide des caches plastique se trouvant dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.
à leur
30
Avertissement !
Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (démé­nagement par exemple). Ne trans-
Page 31
portez jamais l’appareil sans les protections de transport. Branchez le tuyau d’alimentation de la façon décrite au paragraphe “Raccorde­ment d’eau”.
Préparer le lieu d’installation
Avertissement ! Ne pas installer l’appareil dans une pièce où il est sus-
ceptible de geler. Risque de dommages dus au gel ou altération des fonctions de l’appareil ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie !
Le plan d’installation doit être stable et plat. Ne pas installer l’appareil
sur des moquettes ou des revêtements de sol souples.
Le plan d’installation doit être propre, sec et dépourvu de restes de
revêtements glissants pour éviter le glissement de l’appareil.
Si le plan d’installation est en carrelage à petits carreaux, placer une
natte en caoutchouc, disponible dans le commerce, au-dessous de l’appareil.
Stabiliser l’appareil
Les quatre pieds de réglage de l’ap­pareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, ré­glable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale ac­compagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les peti­tes aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le coupe-circuit figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à proximité du hublot.
31
Page 32
Raccordement de l’eau
Pression d’eau admissible
La pression d’eau admissible est d’au moins 1 bar (=10N/cm2=0,1MPa) et ne doit pas excéder 10bar (=100N/cm – Si la pression excède 10bar : installer une vanne de réduction de la
pression en amont.
– Si elle est inférieure à 1bar : dévisser le flexible d’arrivée d’eau côté
appareil au niveau de l’électrovanne et enlever le régulateur de débit (pour ce faire, retirer le filtre à l’aide d’une pince pointue et extraire la bague en caoutchouc). Replacer le filtre.
2
=1MPa).
Raccordement de l’eau
Attention !
Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se trouve dans la cuve.
N’employez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé
précédemment.
Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude !
1. Ouvrez le hublot et sortez de la cuve le tuyau d’alimentation d’eau.
2. Branchez le tuyau d’alimentation à
l’appareil.
Important!
Ne raccordez jamais le tuyau verti­calement. Disposez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche), la plus proche au robinet de l’eau.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord du tuyau d’alimentation dévissez la bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite.
32
Page 33
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimen­tation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez tou­jours le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil. Vissez correctement pour éviter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est préfé­rable de faire couler une certaine quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre pla­cé à l’intérieur de l’appareil.
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre le dégât des eaux. Si le tuyau inté­rieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Le défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite fe­nêtre «A». Dans ce cas fermez le ro­binet de l'eau et appelez le service après-vente. Si nécessaire, rectifiez la position du raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de l'appareil en dévissant la bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de ser­rage pour éviter toute fuite. Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre pla­cé à I'intérieur de l'appareil.
Vidanger l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation et le niveau de vi­dange de l’eau ne doit pas excéder 1 mètre.
33
Page 34
Seuls des flexibles d’origine peuvent être utilisés comme rallonges. (po­se sur 3 m max. de sol et sur une hauteur maximale de 80 cm). Le servi­ce après-vente dispose de flexibles de vidange de différentes longueurs.
Vidange de l’eau dans un siphon
Fixer l’embout sur le siphon à l’aide d’un collier de serrage (disponible dans les magasins spécialisés).
Vidange de l’eau dans un évier/une baignoire
1 Avertissement !
– Les petits éviers ne conviennent
pas. L’eau risque de déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange
ne doit pas tremper dans l’eau de vidange. Sinon, l’eau de vidange pourrait être refoulée dans l’appa­reil !
– Avec un dispositif de vidange de
l’eau dans un évier ou dans une baignoire, fixer le flexible de vi­dange à l’aide du coude fourni pour éviter qu’il glisse. Sinon, la pression de l’eau de vidange peut repousser le flexible hors de l’évier.
34
– Lors de la vidange, vérifier que la
vitesse d’évacuation de l’eau est suffisante.
Hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge peut refouler l’eau de lavage jusqu’à une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Avertissement ! Les hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l’appa­reil. Pour se procurer le kit d’adaptation existant pour des hauteurs de refoulement supérieures à 1mètre, veuillez contacter le service après­vente.
Page 35
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se pré­senter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pério­de de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à tou­te défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livrai­son de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la dé­fectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vi­trocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la va­leur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de no­tre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas da­vantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' inter­ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les in­terventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des ap­pareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appa­reil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consom­mateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au pro­rata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
35
Page 36
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la com­pensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Bel­gique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales loca­les. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garan­tie.
Adresse de notre service clientèle :
Belgium Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
Belgique
Téléphone Téléfax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, acces­soires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
36
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Téléphone Téléfax
Page 37
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous démé­nagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine tel­le qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées
et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cé­dée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
37
Page 38
p t b
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
38
Page 39
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
39
Page 40
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.be
132 976 160-01-181006-01 Sous réserve de modifications
Loading...