64130 KF-N
Manual de instrucciones |
Encimera de |
Manual de instruções |
vitrocerámica |
|
Placa em vidro cerâmico |
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Índice de materias
Instrucciones para el uso |
3 |
|
|
Indicaciones para la seguridad |
3 |
|
|
Descripción del aparato |
4 |
Equipamiento zona de cocción |
4 |
Equipamiento panel de mandos |
5 |
Manejo del aparato |
6 |
Conexión y desconexión del aparato |
6 |
Ajuste del nivel de cocción |
6 |
Conectar y desconectar los circuitos de |
|
cocción exteriores |
6 |
Uso del bloqueo contra la manipulación |
|
por niños |
7 |
Desconexión automática |
8 |
Consejos para cocinar y asar |
9 |
|
|
Ollas |
9 |
Ahorro de energía |
9 |
Ejemplos de aplicación para cocinar |
10 |
Limpieza y mantenimiento |
11 |
¿Qué hacer cuando … |
12 |
|
|
Eliminación de desechos |
13 |
|
|
Instrucciones de montaje |
14 |
|
|
Servicio posventa |
15 |
|
|
Montaje |
30 |
Placa de características |
33 |
|
|
En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos:
1¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato
3Indicaciones generales y consejos
2Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
zTensión peligrosa
Instrucciones para el uso |
|
3 |
|
|
|
Instrucciones para el uso
1Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía.
Uso conforme al destino
•Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
•No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
•Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
•El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
•No se permite realizar modificaciones en el aparato.
•No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
•Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
•Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
•Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
•El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
•Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
•En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
•Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
Seguridad durante el uso
•La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio!
•En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
•Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
•Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
•Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
4 Descripción del aparato
Seguridad en la limpieza
•Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
•Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
•La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
•Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
•Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
•Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
•Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas. Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
•No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de un circuito |
Zona de cocción de tres circuitos |
||||||
|
1200 W |
1050/1950/2700 W |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zona de cocción de un circuito Panel de mandos 1800W
Descripción del aparato |
|
5 |
|
|
|
Equipamiento panel de mandos
Selección del nivel de cocción
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador |
Conexión Zona de cocción |
|||
|
|
|
de tres circuitos |
||
ON/OFF |
|||||
con pilotos de control |
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
|
Sensor |
Función |
|
ON/OFF |
Conexión y desconexión del aparato |
|
Aumentar los ajustes |
Aumentar nivel |
|
Reducir los ajustes |
Reducir nivel |
|
Zona de triple circuito |
Conectar y desconectar |
|
|
los circuitos de calefacción exteriores |
Indicadores |
|
|
|
|
|
|
Indicador |
Descripción |
|
|
La zona de cocción está desconectada |
- |
Niveles |
El nivel está ajustado |
|
Error |
Se ha producido un fallo de funcionami- |
|
|
ento |
|
Calor residual |
La zona de cocción todavía está caliente |
|
Bloqueo contra la manipula- |
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación |
|
ción por niños |
por niños conectado |
|
Desconexión automática |
La desconexión está activa |
|
|
|
6 Manejo del aparato
Indicador de calor residual
1¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas
de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual .
3El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos.
Manejo del aparato
Conexión y desconexión del aparato
|
Panel de mandos |
Indicador |
Conectar |
Toque durante 2 segundos |
/ |
Desconectar |
Toque durante 1 segundo |
/ ninguno |
|
|
|
3Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
|
Panel de mandos |
|
Indicador |
Aumentar |
Toque |
|
hasta |
Reducir |
Toque |
|
hasta |
Desconectar |
Toque simultáneamente |
y |
|
|
|
|
|
Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores
Conectando o desconectando los circuitos de cocción exteriores, se pueden adaptar las zonas de cocción al tamaño de las ollas.
3Antes de conectar un circuito de cocción exterior, tiene que estar conectado el circuito de cocción interior.
Zona de cocción de tres |
Sensor |
Piloto de control |
|
circuitos |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Conectar el circuito de cocción |
Tocar durante |
Se enciende un piloto de |
|
central |
1-2 segundos |
control |
|
Conectar el circuito de cocción |
Tocar durante |
Se encienden dos pilotos de |
|
exterior |
1-2 segundos |
control |
|
Desconectar el circuito de |
Tocar durante |
Se apaga el segundo piloto de |
|
cocción exterior |
1-2 segundos |
control |
|
Desconectar el circuito de |
Tocar durante |
Se apaga el primer piloto de |
|
cocción central |
1-2 segundos |
control |
|
|
|
|
Manejo del aparato |
|
7 |
|
|
|
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso |
Panel de mandos |
Indicador/señal |
|
1. |
Conecte el aparato (sin ajustar nivel |
|
|
|
de cocción) |
|
|
2. |
Toque las teclas |
de las dos zonas de |
|
|
cocción delanteras |
al mismo tiempo |
|
|
durante 4 segundos |
|
|
3. |
Desconecte el aparato. |
|
|
|
|
|
|
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso |
Panel de mandos |
Indicador/señal |
|
1. |
Conecte el aparato (sin ajustar nivel |
|
|
|
de cocción) |
|
|
2. |
Toque las teclas |
de las dos zonas de |
|
|
cocción delanteras |
al mismo tiempo |
|
|
durante 4 segundos |
|
|
3. |
Desconecte el aparato. |
|
|
|
|
|
|
El bloqueo contra la manipulación por niños está desconectado.
3El bloqueo contra la manipulación por niños sólo se puede activar y desactivar si no hay ningún nivel de cocción ajustado.
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso |
Panel de mandos |
Indicador/señal |
1. |
Conecte el aparato. |
|
2. Toque las teclas de las dos zonas de cocción delanteras al mismo tiempo durante 4 segundos
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad. Una vez apagado el aparato el bloqueo contra la manipulación por niños vuelve a estar activo.
3Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
8 Manejo del aparato
Desconexión automática
Encimera
•Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta automáticamente.
•Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox. 10 segundos por objetos (olla, trapo, etc.), suena una señal y la encimera se desconecta automáticamente.
•Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción
•Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o
no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a .
Nivel de cocción |
Desconexión al cabo de |
||
1 - 2 |
6 horas |
||
3 |
- |
4 |
5 horas |
5 |
|
|
4 horas |
6 |
- |
9 |
1,5 horas |
|
|
|
|
Consejos para cocinar y asar |
|
9 |
|
|
|
Consejos para cocinar y asar
3Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Ollas
•Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.
•Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2
2
Por principio, coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla.
A ser posible, cierre las ollas siempre con la tapa.
2Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
2La base de la olla y la zona de cocción deberían tener el mismo tamaño.
10 Consejos para cocinar y asar
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel |
Proceso de |
apto para |
Duración |
Consejos |
||
cocción |
||||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
Calor residual, Posición OFF |
|
|
|
|
1 |
Mantener |
Mantener caliente alimentos |
según las ne- |
Cubrir |
||
caliente |
cocidos |
cesidades |
||||
|
|
|||||
|
Fundir |
Salsa holandesa, |
5 -25 min. |
Remover entre medio |
||
1-2 |
fundir mantequilla, |
|||||
|
chocolate, gelatina |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Cuajar |
Tortilla francesa, flan |
10 -40 min. |
Cocer con tapa |
||
|
|
Hinchar arroz o platos con |
|
|
Añadir al menos la doble |
|
|
Hinchar |
|
|
cantidad de líquido al ar- |
||
2-3 |
leche |
25 -50 min. |
||||
roz, remover los platos |
||||||
|
|
Calentar platos preparados |
|
|
||
|
|
|
|
con leche entre medio |
||
|
|
|
|
|
||
3-4 |
Rehogar |
Estofar verdura, pescado |
20-45 min. |
Para verdura, añadir un |
||
poco de líquido (unas |
||||||
Estofar |
Estofar carne |
|||||
|
|
|
cucharadas) |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Utilizar poco líquido, p.ej.: |
|
|
|
Estofar patatas |
20-60 min. |
máx. ¼ l de agua para |
||
4-5 |
Cocción |
|
|
|
750 g de patatas |
|
Preparación de grandes can- |
60-150 min. |
|
Hasta 3 l de líquido más |
|||
|
|
|
||||
|
|
tidades de alimentos, cocidos |
|
|||
|
|
|
ingredientes |
|||
|
|
y sopas |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
Escalope, cordon bleu, chule- |
|
|
|
|
6-7 |
Asado |
tas, hamburguesas, sal- |
Cocción |
|
Girar entre medio |
|
chichas, hígado, harina |
|
|||||
suave |
continua |
|
||||
|
tostada, huevos, tortillas, |
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
carpas fritas |
|
|
|
|
7-8 |
Asado a |
Tortitas de patata, lomo, bis- |
5-15 min. |
|
Girar entre medio |
|
fuego vivo |
tecs, tortitas |
por sartén |
|
|||
|
|
|
||||
|
Llevar a |
|
|
|
|
|
9 |
ebullición |
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, |
||||
Sofreír |
asado), freír patatas |
|
||||
|
|
|||||
|
Freír |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Limpieza y mantenimiento |
|
11 |
|
|
|
Limpieza y mantenimiento
1¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
|
|
Eliminar |
|
|
|
|
Con el aparato |
|
|
Clase de suciedad |
Inmediatamente |
Con |
||
enfriado |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
azúcar, alimentos que contienen |
sí |
--- |
|
|
azúcar |
Rascador de limpieza* |
|||
|
|
|||
|
|
|
||
Plásticos, láminas de aluminio |
sí |
--- |
|
|
Bordes de cal y agua |
--- |
sí |
Limpiador para vitro- |
|
Salpicaduras de grasa |
--- |
sí |
||
cerámica o acero |
||||
Decoloraciones con un brillo metálico |
--- |
sí |
inoxidable* |
|
|
||||
|
|
|
|
*Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.
3Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable.
3Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.