veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs.
Tenez surtout compte de la section «Instructions relatives à la sécurité»
des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur.
Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine.
Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertisse-
1
ment!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour
votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les
respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil.
2. ...
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la
3
commande et l’utilisation pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un
2
emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire
si...».
En cas de problèmes techniques, notre service après-vente est à votre
disposition.
Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement.
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des
accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant
tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la
sécurité.
Avant la première mise en service
• Respectez les «Indications d’installation et de raccordement» men-
tionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs.
• Si votre appareil vous est livré en hiver, à des températures en
dessous de zéro degré, stockez le lave-linge à température ambiante
pendant 24 heures avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• Le lave-linge a été exclusivement conçu pour laver du linge de
ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où
l’appareil serait utiliséà d’autres fins.
• Pour raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des transformations
ou modifications au lave-linge.
• Utilisez exclusivement les produits lessiviels con
Respectez les remarques fournies par le fabricant de produits de lessive.
• Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables.
Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
• N’utilisez pas votre lave-linge pour effectuer un nettoyage chimique.
• Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant
de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en
résultant ne font l’objet d’aucune garantie.
• Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie
ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux
exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
pour le lave-linge.
çus
6
Page 7
Mode d’emploi
• Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le
lave-linge est installé dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer
une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une vidange de
secours»). De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le
poser sur le sol.
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les
enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de
la portée des enfants.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser
jouer avec le lave-linge – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent
pas pénétrer dans le tambour du lave-linge.
• Lorsque le lave-linge est définitivement hors service, retirez la prise
secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique
et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi
que les enfants s’enferment et ne se mettent en danger de mort.
Règles générales de sécurité
• Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par un
personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de
grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer une
réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à
votre revendeur spécialisé.
• N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de
manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible.
• Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le
fusible à vis.
7
Page 8
Mode d’emploi
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le
par la fiche.
• Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger de surchauffe!
• Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d’un jet d’eau. Risque d’électrocution!
• Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la
vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
• Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de
secours ou de nettoyer la pompe à lessive.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et danger d’inondation!
Maintenir les petits animaux domestiques à distance de la machine à
laver.
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez l’emballage de votre lave-linge en respectant les prescriptions
légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont compatibles
avec l’environnement et peuvent être déposés dans les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations d’incinération
des déchets.
Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
• L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en
polyéthylène (désignation >PE<).
• Les éléments rembourrés sont composés de polystyrol en mousse
exempt de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et
doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux
papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez
le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant
spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance.
8
Page 9
Mode d’emploi
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire.
Vous économisez ainsi du produit lessiviel, de l’eau et du temps
(et vous ménagez l’environnement!).
• Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique
lorsque vous respectez les quantités de remplissage spécifiées.
• Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le
tiers de la quantité de produit lessiviel conseillée.
• Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et
les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse
température.
• Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen
du programme économique.
• L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai!
Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et
moëlleux sans assouplissant.
• Dans le cas de dureté de l’eau moyenne àélevée (à partir de la plage
de dureté II, voir le chapitre «Produits de lavage et d’entretien») il est
conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. La lessive peut être alors
toujours dosée pour la plage de dureté I (= doux).
9
Page 10
Mode d’emploi
Description de l’appareil
Vue de face
Panneau de
commande
Hublot avec
poignée
Bac-tiroir pour
Produit lessiviel et
Additifs
Plaquette signalétique (à l’arrière
du hublot)
Clapet devant
la pompe à
lessive
Pieds réglable en
hauteur
Bac-tiroir pour produits lessiviels et d’entretien
kProduit de
prélavage/ produit de
trempage ou sel
détachant
lProduit de lavage
(en poudre) et éven-
tuellement Anticalcaire
wAdditifs liquides
(assouplisseur,
défroissant, amidon)
Siphon
(il faut qu’il soit
correctement fixé)
10
Page 11
Panneau de commande
Mode d’emploi
Touches
Vitesse d’essorage/ARRÊT CUVE PLEINE
Programmateur
Sélecteur de température
Touches type de linge
Touche
MARCHE/ARRET
Programmateur
Avec le programmateur, vous déter-
minez le mode de lavage.
Attention! Ne tourner le sélecteur de
programmes que dans le sens des
aiguilles d’une montre!
Les différentes positions de réglage
ont l’effet suivant:
PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
Prélavage à froid avant le lavage qui suit automatiquement. (Pas pour
type de linge LAINE/WOLLE.)
TACHES (FLECKEN)
Pour traiter le linge très sale ou taché. Lavage prolongé, (le sel déta-
chant est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du
déroulement du programme). (Pas pour type de linge LAINE/WOLLE.)
LAVAGE (HAUPTWÄSCHE)
Lavage pour linge normalement sale.
COURT (KURZ)
Phase lavage écourtée pour linge lègèrement sale.
RINCAGE (SPÜLEN)
Rinçage séparé, p.ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main (essorage en fonction du type de linge sélectionné ou arrêt cuve pleine).
11
Page 12
Mode d’emploi
ARRÊT CUVE PLEINE (SPÜLSTOP) signifie que le linge reste dans la der-
3
nière eau de rinçage et n’est pas essoré.
ASSOUPLISSANT (WEICHSPÜLEN)
Rinçage assouplissant séparé, amidonnage séparé, imprégnation séparée de linge blanc/couleurs ou défroissable humide. (1 étape de rinçage,
l’additif liquide du bac-tiroir pour liquide de rinçage w est introduit et
essorage en fonction du type de linge sélectionné ou arrêt cuve pleine).
ESSORAGE (SCHLEUDERN)
Essorage après arrêt cuve pleine ou essorage séparé de textiles lavés à la
main en fonction du type de linge sélectionné.
TREMPAGE (EINWEICHEN)
Trempage séparé (la température est automatiquement limitée à maximum 40°C), à la fin le linge reste dans l’eau de lavage (pas pour type de
linge LAINE/WOLLE).
Après le trempage, le lavage principal désiré devra être sélectionné, le
3
programme ne continuant pas automatiquement.
VIDANGE (PUMPEN)
Vidange de l’eau après arrêt cuve pleine (sans essorage).
12
Sélecteur de température
Avec le sélecteur de température, vous pouvez
régler les températures suivantes:
FROID (KALT), 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
La position E (programme économisant l’énergie)
2
convient pour linge légèrement ou normalement
sale; température réduite à env. 67°C.
Touches type de linge
Avec les touches de type de linge, on définit
le déroulement du programme
(p.ex. température max. possible, niveau
d’eau, mouvement du tambour, nombre de
rinçages, vitesse d’essorage) en fonction du
type de linge à traiter.
BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE)
Pour blanc et couleurs (coton/lin).
Page 13
Mode d’emploi
ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT)
Pour linge d’entretien facile. La température est automatiquement limitée à 60°C.
LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE)
Pour linge délicat. La température est automatiquement limitée
à 40°C.
LAINE (WOLLE)
Pour lainages lavables en machine et textiles particulièrement délicats.
La température est automatiquement limitée à 40°C.
Touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS)
Avec cette touche, vous mettez le lave-linge en
service et vous lancez le programme sélectionné
ou vous mettez le lave-linge hors service.
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionne-ment en ménage, elles constituent une indication utile.
Program-
mateur
LAVAGE
(HAUPTWÄSCHE)
1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456
Sélecteur de
température
95
60
40
40
30
30 LAINE (WOLLE) 2510,3258
Touches type de linge
BLANC/COULEURS
(KOCH-/BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS
1)
(KOCH-/BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS
(KOCH-/BUNTWÄSCHE)
ENTRETIEN FACILE
(PFLEGELEICHT)
LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE)
Quantité
de linge
en kg
Consom-
mation
en litres
5541,70143
5541,05129
5540,63129
2,5500,4393
2,5520,4383
d’eau
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Temps
en
minutes
13
Page 14
Mode d’emploi
Avant le premier lavage
0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits lessiviels hors du panneau
de commande.
2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir pour pro-
duits lessiviels. La cuve est ainsi fermé et la vanne ECO peut alors fonctionner correctement.
3. Effectuez un lavage sans linge (LAVAGE/HAUPTWÄSCHE 95, avec la
moitié de la quantité de produit lessiviel nécessaire).
Le tambour et le bac-tiroir pour produits lessiviels sont ainsi débarras-
sés des résidus résultant de la fabrication.
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
• Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir
«Types de linge et étiquettes d’entretien»).
• Vider les poches.
• Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fermer
les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de
taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
• Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
• Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à ornements appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
• Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de
bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie
avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
• Lavez les voilages avec une attention particulière. Retirez les roulettes
métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou
dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dom-
mages qui en résulteraient.
• Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le
linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
• Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur.
Lavez-le de préférence séparément la première fois.
14
Page 15
Mode d’emploi
• Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est
ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
• Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge.
• Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
• Tenir compte des conseils d’entretien «laver séparément» et «laver
plusieurs fois séparément»!
Types de linge et symboles d’entretien
Les symboles d’entretien vous aident lors de la sélection du programme
de lavage approprié. Trier le linge par type et symbole d’entretien. Les
indications de température dans les étiquettes d’entretien sont toujours
des indications maximales.
Blanc ç
Les textiles en coton et lin portant ce symbole d’entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées.
Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) convient pour
ce type de linge.
Couleurs èë
Les textiles en coton et en lin portant ce symbole d’entretien sont
insensibles aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) convient pour ce type de linge.
Linge d’entretien facile êíî
Les textiles tels que le coton apprêté, textiles mixtes de coton et synthétiques avec ce symbole d’entretien exigent un traitement mécani-
quement plus doux. Le programme ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT)
convient pour ce type de linge.
Linge délicat ì
Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, synthétiques, Rideaux
avec ce symbole d’entretien requièrent un traitement particulièrement
doux. Le programme LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE) convient pour ce
type de linge.
Laine et linge particulièrement délicat 9ì
Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ce
symbole d’entretien sont particulièrement sensibles aux contraintes
mécaniques. Le programme LAINE (WOLLE) convient pour ce type de
linge.
Attention! Les textiles avec les symboles d’entretien
ï (lavage à la
main) ou ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en lave-linge!
15
Page 16
Mode d’emploi
Produit lessiviel et additifs
Quel produit lessiviel et additif?
N’employer que des produits lessiviels et additifs qui conviennent pour
utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabricant.
Quelle quantité de produit lessiviel et additifs?
La quantité de produit à utiliser dépend
• du degré de remplissage du tambour
Si le fabricant de produit lessiviel ne propose pas de dosage pour charge
2
réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une charge
minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour une
charge pleine.
• du degré d’encrassement du linge
• de la dureté de l’eau du robinet
Prière de respecter les indications d’utilisation et de dosage des fabricants de produits lessiviels et additifs.
Utiliser l’anticalcaire
16
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est
moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II). Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du
secteur de dureté I (= douce). Les compagnies des eaux locales vous
communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
Indications concernant la dureté de l’eau
Dureté de l’eau en °dH
Plage de dureté
I – douce 0 – 7jusqu’à 1,3
II – moyenne 7 – 141,3 – 2,5
III – dure 14 – 212,5 – 3,8
IV – très dure plus de 21 plus de 3,8
(degrés de dureté
allemande)
Dureté de l’eau en mmole/ l
(millimoles par litre)
Page 17
Mode d’emploi
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes:
0 1. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge.
2. Fermer la porte de remplissage.
3. Ajouter le produit lessiviel/d’entretien.
4. Sélectionner le programme de lavage approprié:
– Choisir le programme au moyen du programmateur;
– Sélectionner la température avec le sélecteur de température;
– Sélectionner le type de linge avec les touches pour le type de linge.
5. Actionner la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS).
Le lave-linge est en service. Le programme de lavage démarre.
6. Modifier éventuellement la vitesse d’essorage ou sélectionner ARRÊT
CUVE PLEINE (SPÜLSTOP).
Vous pouvez modifier ce réglage et cette température pendant l’ensem-
ble du programme de lavage.
A l’issue du programme de lavage:
Le programme de lavage est terminé lorsque la lampe témoin MARCHE/
ARRET (EIN/AUS) s’éteint.
Attention! Si l’étape de lavage s’est arrêtée sur Arrêt cuve pleine, exé-
cuter une VIDANGE (PUMPEN) ou un ESSORAGE (SCHLEUDERN) avant
d’ouvrir la porte de remplissage.
7. Ouvrir la porte de remplissage, retirer le linge.
8. Enfoncer la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS).
Le lave-linge est hors service.
17
Page 18
Mode d’emploi
Introduire le linge
Quantités maximales de remplissage, voir «Tableaux des programmes».
3
Indications de préparation correcte du linge, voir «Types de linge et
étiquettes d’entretien».
0 1. Trier et préparer le linge
2. Ouvrir la porte: tirer sur la poignée de la porte.
3. Introduire le linge.
Attention! Ne pas coincer de linge en fermant la
porte! Le linge et la machine pourraient être
endommagés!
4. Fermer hermétiquement la porte.
18
Page 19
Mode d’emploi
Ajouter les produits lessiviels et additifs
Indications concernant les produits lessiviels et les additifs,
3
voir section «Produits lessiviels et additifs».
0 1. Ouvrir le bac-tiroir: mettre la main dans
le rabat situé dans le bas du bac-tiroir (1),
tirer le bac-tiroir jusqu’à la butée (2).
2. Verser les produits lessiviels
k
l
w
Produit de prélavage/Produit de trempage ou sel détachant.
Uniquement pour programme PRELAVAGE (VORWÄSCHE), TREMPAGE
(EINWEICHEN) ou TACHES (FLECKEN).
Employer un produit de lavage en poudre et éventuellement un anticalcaire
(si vous utilisez un anticalcaire, mettre
l’anticalcaire sur le produit de lavage.)
Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque
MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX,
dissoudre l’amidon en poudre.
3. Fermer complétement le bac-tiroir
En cas d’utilisation de produits lessiviels liquides:
Doser les produits lessiviels liquides à l’aide des récipients fournis par
les fabricants de produits lessiviels. Respecter les indications mentionnées sur l’emballage de produit lessiviel.
19
Page 20
Mode d’emploi
Sélectionner le programme de lavage
Pour le programme approprié et la température correcte pour un type
3
de linge donné, voir «Tableaux des programmes».
Attention! Tourner le program-
mateur uniquement dans le sens
des aiguilles d’une montre!
0 1. Placer le programmateur sur le
programme de lavage souhaité.
2. Placer le sélecteur de température sur
la température souhaitée.
3. Sélectionner le type de linge.
– Le témoin lumineux du type de
linge sélectionné s’allume.
– Pour modifier la sélection, appuyer
sur une autre touche.
Démarrer le programme de lavage
0 1. Contrôler si le robinet d’eau est ouvert.
2. Enclencher le lave-linge: enfoncer la touche
MARCHE/ARRET (EIN/AUS).
– Le programme de lavage démarre.
– Au plus tard 15 secondes après le démarrage du
programme, la porte est verrouillée. La lampe
témoin MARCHE/ARRET (EIN/AUS) est allumée.
20
Page 21
Mode d’emploi
Modifier la vitesse d’essorage/Sélectionner ARRÊT CUVE
PLEINE (SPÜLSTOP)
0 Si vous le souhaitez, réduire la vitesse d’essorage pour
l’essorage final ou sélectionner Arrêt cuve pleine:
– enfoncer la touche pour la vitesse d’essorage
souhaitée ou
– actionner la touche ARRÊT CUVE PLEINE (SPÜLSTOP).
La lampe témoin de la vitesse d’essorage souhaitée
(ou de ARRÊT CUVE PLEINE/SPÜLSTOP) s’allume.
Si on sélectionne ARRÊT CUVE PLEINE (SPÜLSTOP), le linge reste dans la
dernière eau de rinçage, il n’est pas essoré.
Si vous ne réduisez pas la vitesse finale d’essorage, l’essorage final est
3
effectué automatiquement à 1000 tours par minute pour tous les programmes.
La vitesse de l’essorage intermédiaire dépend du programme sélec-
tionné et ne peut être modifiée.
Pendant le programme de lavage,
Affichage de déroulement de programme
Le programmateur sert d’affichage de déroulement de programme en
ceci qu’il tourne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la fin
du programme.
Pour les programmes TACHES (FLECKEN), LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) et
3
COURT (KURZ), le programmateur se déplace immédiatement après le
démarrage du programme sur une position située directement après
COURT (KURZ). Ensuite, il indique comme à l’habitude le déroulement
du programme.
Modifier les réglages
Pendant le déroulement du programme de lavage, vous pouvez:
– Modifier la vitesse d’essorage
– sélectionner ARRÊT CUVE PLEINE (SPÜLSTOP)
– modifier le réglage de la température Aucune autre sélection ne peut être modifiée.
Interrompre prématurément le programme
0 1. Actionner la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS).
2. Tourner le sélecteur de programmes dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’amener sur VIDANGE (PUMPEN).
3. Enfoncer à nouveau la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS).
L’eau est vidangée.
21
Page 22
Mode d’emploi
Le lavage est terminé/Retirer le linge
Le programme de lavage est terminé lorsque le voyant-témoin de la
touche MARCHE/ARRET s’éteint.
Après un arrêt cuve pleine:
Après un arrêt cuve pleine, on devra d’abord vidanger l’eau ou essorer
le linge.
0 Soit enfoncer la touche de modification de la vitesse d’essorage(la
lampe témoin de la vitesse d’essorage s’allume)
soit
tourner le programmateur dans le sens des aiguilles d’une montre sur
ESSORAGE (SCHLEUDERN)
(le linge est essoré conformément au programme écoulé),
ou
tourner le programmateur dans le sens des aiguilles d’une montre sur
VIDANGE (PUMPEN)
(l’eau est vidangée).
Après la fin du programme:
0 1. Ouvrir la porte.
2. Retirer le linge.
Attention! Le lave-linge doit encore être mis hors service.
3. Actionner la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS).
4. Fermer le robinet d’eau.
5. Ouvrir un peu le bac-tiroir à lessive, pour qu’il puisse sécher. Laisser le
hublot entrouvert pour que le lave-linge puisse s’aérer. Attention! Si le lave-linge n’est pas employé pendant une période pro-
longée: fermer le robinet et couper le lave-linge du circuit d’alimentation électrique.
22
Page 23
Mode d’emploi
Tableau des programmes
Lavage
Les réglages énoncés ci-après ne couvrent pas toutes les possibilités de
l’appareil, mais uniquement les fonctions les plus utilisées et les plus
judicieuses nécessitées au quotidien.
Type de linge,
étiquette
d’entretien
Blanc
ç
Programme
économisant
l’énergie:
Blanc ç
Couleurs
èë
Capacité
max. (poids
1)
à sec)
5kg
5kg
5kg
Programmateur
LAVAGE
(HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
TACHES
(FLECKEN)
COURT
(KURZ)
LAVAGE
(HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
LAVAGE
(HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
TACHES
(FLECKEN)
COURT
(KURZ)
Sélecteur
de tempé-
rature
70 à 95
E
30 à 60
Touches
type de linge
BLANC/COULEURS
(KOCH-/
BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS
(KOCH-/
BUNTWÄSCHE)
BLANC/COULEURS
(KOCH-/
BUNTWÄSCHE)
23
Page 24
Mode d’emploi
Type de linge,
étiquette
d’entretien
Entretien facile
êíî
Linge délicat
ì
2)
Laine
9 ì
Capacité
max. (poids
1)
à sec)
2,5kg
2,5kg
(ou 15-20m
rideaux)
2kg
Programmateur
LAVAGE
(HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
TACHES
(FLECKEN)
COURT
(KURZ)
LAVAGE
(HAUPTWÄSCHE)
PRELAVAGE
(VORWÄSCHE)
2
TACHES
(FLECKEN)
COURT
(KURZ)
LAVAGE
(HAUPTWÄSCHE)
COURT
(KURZ)
Sélecteur
de tempé-
rature
30 à 60
FROID
(KALT)
jusqu’à 40
FROID
(KALT)
jusqu’à 40
Touches
type de linge
ENTRETIEN FACILE
(PFLEGELEICHT)
LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE)
LAINE (WOLLE)
24
1) Un sceau de 10 litres contient environ 2,5kg de linge sec (coton).
2) Les lainages avec sigle pure laine peuvent uniquement être lavés en machine s’ils
portent également la mention supplémentaire «ne feutre pas», «non feutrant» ou
«lavable en machine».
Page 25
Trempage séparé
Mode d’emploi
Type de linge
Blanc/couleurs
Entretien facile
Linge délicat
Quantité de
linge max.
(poids à sec)
5kg
2,5kg
2,5kg
Programma-
teur
TREMPAGE
(EINWEICHEN)
Sélecteur de
température
FROID (KALT)
jusqu’à 40°
Assouplissant séparé/Amidon/Imprégnation
Type de linge
Blanc/couleurs
Entretien facile
Linge délicat
Quantité de linge
max. (poids à sec)
5kg
2,5kg
2,5kg
Programmateur Touches type de linge
ASSOUPLISSANT
(WEICHSPÜLEN)
Touches type de
linge
BLANC/COULEURS
(KOCH-/
BUNTWÄSCHE)
ENTRETIEN FACILE
(PFLEGELEICHT)
LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE)
BLANC/COULEURS
(KOCH-/
BUNTWÄSCHE)
ENTRETIEN FACILE
(PFLEGELEICHT)
LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE)
Laine 2kg LAINE (WOLLE)
25
Page 26
Mode d’emploi
Rinçage séparé
Type de linge
Blanc/couleurs
Entretien facile
Linge délicat
Laine 2kg LAINE (WOLLE)
Essorage séparé
Type de linge
Blanc/couleurs
Entretien facile
Linge délicat
Quantité de linge
max. (poids à sec)
5kg
2,5kg
2,5kg
Quantité de linge
max. (poids à sec)
5kg
2,5kg
2,5kg
Programmateur Touches type de linge
BLANC/COULEURS
(KOCH-/
BUNTWÄSCHE)
RINCAGE
(SPÜLEN)
Programmateur Touches type de linge
ESSORAGE
(SCHLEUDERN)
ENTRETIEN FACILE
(PFLEGELEICHT)
LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE)
BLANC/COULEURS
(KOCH-/
BUNTWÄSCHE)
ENTRETIEN FACILE
(PFLEGELEICHT)
LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE)
26
Laine 2kg LAINE (WOLLE)
Page 27
Mode d’emploi
Nettoyage et entretien
Panneau de commande
Attention! Ne pas utiliser de produits d’entretien pour les meubles ou
des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le panneau et les élé-
ments de commande.
0 Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uni-
quement de l’eau chaude.
Bac-tiroir pour produits lessiviels
Nettoyer de temps en temps le bac-tiroir pour produits lessiviels.
0 1. Sortir complètement le tiroir pour produits lessiviels.
2. Sortez-le de son logement en tirant d’un coup sec.
3. Retirez le siphon.
4. Nettoyer le siphon à l’eau courante.
5. Nettoyez les bacs-tiroirs à produits
par l’arrière avec de l’eau chaude.
Utilisez de préférence une brosse à
nettoyer les bouteilles.
6. Repositionnez le siphon jusqu’à la
butée, de manière à ce qu’il soit
bien fixé.
7. Nettoyez toute la zone de rinçage du lave-linge au moyen d’une brosse.
8. Positionner le bac-tiroir pour produits lessiviels dans les glissières et l’y
faire coulisser.
27
Page 28
Mode d’emploi
Tambour
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la
rouille peuvent provoquer des dépôts de rouille sur le tambour.
Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de
produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à
teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous fournira les produits de nettoyage appropriés.
0 Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen d‘un produit de
nettoyage pour surfaces en acier inoxydable.
Hublot
0 Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans
la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer éventuelle-
ment.
28
Page 29
Mode d’emploi
Que faire, si...
Le sifflement quelque peu différent par rapport aux
3
anciens lave-linge lors de l’essorage provient du système d’entraînement, qui est différent.
Un bourdonnement au démarrage – en particulier lors
de la première mise en service – est provoqué par la
pompe à lessive et propre à la construction.
Dépannage des dérangements
En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide
des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente
pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une erreur de
manipulation, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas
gratuite, même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
Le lave-linge ne
fonctionne pas.
Il n’y a pas d’arrivée
d’eau.
La fiche secteur n’est pas
branchée.
Le fusible de l’installation électrique de la maison a
sauté.
Le hublot n’est pas bien
fermé.
Le robinet d’eau est fermé.
Le filtre se trouvant dans le
raccordement vissé du tuyau
d’arrivée d’eau est bouché.
Brancher la fiche secteur.
Remplacer ou enclencher le
fusible.
Fermer le hublot; la fermeture
doit s’enclencher de façon perceptible
Appuyer sur la touche
MARCHE/ARRET (EIN/AUS)
Ouvrir le robinet d’eau
Resélectionner le programme;
Appuyer à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS).
Dévisser le tuyau du robinet
d’eau, retirer le filtre et le nettoyer sous l’eau courante.
29
Page 30
Mode d’emploi
Dérangement Cause possible Remède
Le lave-linge vibre
quand il est en marche ou il n’est pas
stable.
L’eau de lessive du
lavage principal
dégage beaucoup de
mousse.
De l’eau sort sous le
lave-linge.
L’assouplisseur n’a
pas été entraîné, le
compartiment w
pour produits additifs est rempli d’eau.
Le lave-linge n’essore
pas, il y a de l’eau
dans le tambour.
Les pieds à vis à hauteur
réglable ne sont pas correctement ajustés.
Il n’y a que très peu de linge
dans le tambour (un seul peignoir par ex.).
L’eau n’a pas pu être entièrement vidangée avant l’esso-
rage parce que le flexible
d’évacuation est plié
ou
la pompe à lessive est bouchée.
Vous avez probablement mis
trop de lessive dans le bac.
Le raccordement vissé du
tuyau d’arrivée d’eau fuit.
Le tuyau de vidange fuit.
Le couvercle de la pompe
n’est pas bien fermé.
Du linge est coincé dans le
hublot.
Le clapet de vidange dans le
compartiment pour produits
additifs n’est pas bien en
place ou il est bouché.
ARRÊT CUVE PLEINE (SPÜLSTOP) a été sélectionné.
Le progamme de trempage
est terminé.
Réglez les pieds à visser conformément aux instructions d’installation et de raccordement.
Cela n’a pas d’influence sur le
fonctionnement.
Vérifier le parcours du tuyau de
vidange et faire disparaître les
coudes éventuels ou nettoyer la
pompe et retirer éventuelle-
ment les corps étrangers du
corps de la pompe.
Se conformer aux dosages indiqués par le fabricant du produit
lessiviel.
Visser à fond le tuyau d’arrivée
d’eau.
Vérifier le tuyau de vidange et
le remplacer éventuellement.
Fermer hermétiquement le
couvercle.
Interrompre le programme,
retirer le linge de la porte,
démarrer un nouveau programme.
Nettoyer le tiroir à produits lessiviels, mettre correctement en
place le clapet de vidange.
Annuler la sélection ARRÊT
CUVE PLEINE (SPÜLSTOP).
Vidanger l’eau et programmer
le lavage principal souhaité.
30
Page 31
Mode d’emploi
Dérangement Cause possible Remède
Le linge n’est pas
bien essoré, vous
voyez encore un
reste d’eau dans le
tambour.
La porte de remplissage ne se laisse pas
ouvrir.
L’eau de rinçage n’est
pas claire.
Il y des résidus de
produit lessiviel dans
le bac-tiroir à produits.
Le sélecteur de programme saute la
position PRELAVAGE
(VORWÄSCHE).
Le sélecteur de programme reste bloqué sur TREMPAGE
(EINWEICHEN).
Le sel détachant
n’est pas entraîné.
Le tuyau souple de vidange
est coudé.
La hauteur de la pompe
(hauteur d’évacuation: 1m à
partir de la base de l’appareil)
a été dépassée.
La pompe est bouchée.
En cas de raccordement à
siphon: le siphon est bouché.
Le programme n’est pas
encore terminé (l’affichage
MARCHE/ARRET est allumé).
Vous avez sans doute utilisé
un produit lessiviel à haute
teneur en silicate.
Le robinet d’eau n’est pas
complètement ouvert.
Le filtre dans le raccord vissé
du flexible d’arrivée d’eau est
bouché.
Le filtre se trouvant sur la
fixation vissée du tuyau
d’arrivée d’eau sur l’appareil
est bouchée.
Vous avez combiné PRELAVAGE (VORWÄSCHE) avec
LAINE (WOLLE).
Vous avez combiné TREMPAGE (EINWEICHEN) avec
LAINE (WOLLE).
Vous avez combiné TACHES
(FLECKEN) avec LAINE
(WOLLE).
Faire disparaître le coude.
Contactez le service aprèsvente, il vous proposera un
équipement spécial pour hauteurs de refoulement supérieu-
res à 1m.
Mettre l’appareil hors circuit et
retirer la fiche secteur; nettoyer la pompe.
Nettoyer le siphon.
Attendre que l’affichage
MARCHE/ARRET s’éteigne.
Ceci n’a pas d’influence néga-
tive sur le résultat du rinçage,
utiliser éventuellement un produit lessiviel liquide.
Ouvrir complètement le robinet
d’eau.
Nettoyer le filtre.
Nettoyer le filtre.
Le PRELAVAGE (VORWÄSCHE)
ne peut pas être combiné avec
LAINE (WOLLE).
Le TREMPAGE (EINWEICHEN) ne
peut pas être combiné avec
LAINE (WOLLE).
L’option TACHES (FLECKEN) ne
peut pas être combinée avec
LAINE (WOLLE).
31
Page 32
Mode d’emploi
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
Si le le linge est gris et si du calcaire se forme dans le tambour
• La quantité de produit lessiviel n’était pas suffisante.
• Vous n’avez pas utilisé le bon produit lessiviel.
• Les salissures spéciales n’ont pas subi de traitement préalable.
• Vous n’avez pas sélectionné le bon programme ou la bonne tempéra-
ture.
• Si vous utilisez des produits lessiviels à système modulaire, les diffé-
rents éléments n’ont pas été employés dans la bonne proportion.
S’il y a encore des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, du gras ou de l’huile a été lavé avec
trop peu de produit lessiviel.
• Le lavage a été fait a trop basse température.
• Une cause fréquente: l’assouplisseur – surtout s’il est à formule con-
centrée – s’est répandu directement sur le linge. Eliminer rapidement
de telles taches par rinçage et utiliser l’assouplisseur concerné avec
prudence.
Si la mousse est encore visible après le dernier rinçage
• Les produits lessiviels modernes peuvent produire encore de la
mousse dans la dernière eau de rinçage. Le linge est cependant suffi-
samment rincé.
32
S’il y a des résidus blancs sur le linge
• Il s’agit de composants insolubles de produits lessiviels modernes. Ils
ne sont pas la conséquence d’une efficacité de rinçage insuffisante.
Secouer ou brosser le linge. A l’avenir, retournez peut-être le linge
avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, utilisez éven-
tuellement un produit liquide.
Page 33
Mode d’emploi
Effectuer une vidange de secours
• Si le lave-linge ne pompe plus l’eau de lessive, procéder à une vidange
de secours.
• Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, on
doit procéder à une vidange de secours en cas de risque de gel.
De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le
sol.
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant la vidange de
1
secours et tirer la fiche de la prise de courant!
Attention! L’eau de lessive qui s’écoule du tuyau de vidange de secours
peut être très chaude. Il y a risque de brûlure! Laisser refroidir cette eau
avant de faire une vidange de secours!
0 1. Préparer un récipient plat pour récupérer l’eau de lessive vidangée.
2. Ouvrir vers le bas le clapet se trouvant
dans la partie gauche de la plinthe et le
retirer.
3. Détacher le tuyau souple de vidange de
secours de sa fixation.
4. Tirer un peu le tuyau de vidange de
secours vers l’extérieur.
5. Placer un récipient en dessous pour
recueillir l’eau.
6. Dévisser le bouchon d’obturation du
tuyau de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et le sortir.
L’eau de lessive s’écoule. En fonction de la
quantité d’eau, il faudra éventuellement
vider plusieurs fois le récipient de récep-
tion. Pour cela refermer le tuyau de
vidange à chaque fois à l’aide de son
bouchon.
33
Page 34
Mode d’emploi
Quand l’eau de lessive a été complètement vidangée:
7. Introduire à fond le bouchon d’obturation dans le tuyau de vidange de
secours.
8. Rentrer un peu le tuyau de vidange de secours et le faire s’enclencher
dans sa fixation.
9. Mettre en place le clapet dans la plinthe et fermer.
La fonction de la vanne ECO n’est plus assurée quand le lave-linge est
3
entièrement vidangé. On devra donc, avant la prochaine lessive, verser
1 litre d’eau dans le bac-tiroir à produits lessiviels.
Nettoyer la pompe
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant le nettoyage de
1
la pompe à lessive et tirer la fiche de la prise de courant!
0 1. Procéder d’abord à une vidange de secours (voir chapitre précédent
«Effectuer une vidange de secours»).
2. Déposer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe. Un
reste d’eau pourrait s’écouler.
3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et le retirer.
4. Retirer les corps étrangers se trouvant
dans le corps de la pompe.
5. Vérifier si la roue à ailettes de la pompe
peut être tournée facilement (une course
par saccades de la pompe est normale). Si
la roue à ailettes ne peut pas être tournée, prendre contact avec le service
après-vente.
6. Remettre le couvercle (introduire les
ergots du couvercle dans les fentes de
guidage) et visser dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Obturer le tuyau de vidange de secours,
le rentrer et le fixer.
8. Fermer le clapet.
34
Page 35
Mode d’emploi
Rinçage supplémentaire/refroidissement de la lessive
Le machine à laver est réglé pour une consommation d’eau extrême-
ment économique.
• Pour les personnes atteintes d’une allergie, il peut cependant être
utile de rincer avec une quantité d’eau plus grande (rinçage supplé-
mentaire).
• Il peut être nécessaire de refroidir la lessive avant la vidange, afin de
ne pas endommager les tuyaux d’écoulement en matière plastique
(refroidissement de la lessive).
Vous pouvez régler ces fonctions à l’aide de l’interrupteur d’eau supplé-
mentaire.
Le rinçage supplémentaire et/ou le refroidissement de la lessive aug-
3
mentent la consommation d’eau et la durée du programme de lavage.
Position «1»: Refroidissement de la lessive
La lessive est refroidie (par apport d’eau froide) avant la vidange à la fin
du lavage principal. (Ce réglage est uniquement actif pour BLANC/
COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) avec une température supérieure à
40 °C.)
Position «2»: Refroidissement de la lessive et rinçage
supplémentaire
La lessive est refroidie comme en position 1, de plus, un rinçage supplé-
mentaire a lieu pour les programmes BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE), ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) et LINGE DELICAT
(FEINWÄSCHE).
A la livraison de l’appareil, l’interrupteur d’eau supplémentaire est en
3
position 0.
Pour procéder à la programmation:
0 1. Ouvrir le bac-tiroir à lessive de telle façon que
l’interrupteur d’eau supplémentaire dans le cadre à
gauche devienne accessible.
2. Placer l’interrupteur d’eau supplémentaire sur
«1» (refroidissement de la lessive) ou
«2» (refroidissement de la lessive et rinçage supplémentaire).
35
Page 36
Instructions d’installation et de raccordement
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE
RACCORDEMENT
1 Indications de sécurité pour l’installation
• Ne pas basculer le lave-linge sur le devant ou sur le côté gauche
(appareil vu de face). Des composants électriques risqueraient sinon
d’être mouillés!
• Vérifier si le lave-linge n’a subi aucun dommage pendant le transport.
Un appareil endommagé ne doit être en aucun cas raccordé au secteur. Contactez votre revendeur en cas de sinistre.
• Vérifier que tous les éléments ayant servi de sécurité de transport ont
été retirés et que la protection contre les projections d’eau est réali-
sée au niveau de l’appareil. Voir à cet égard «Retirer les sécurités de
transport». Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles contigus
risquent d’être endommagés lors de l’essorage.
• Toujours enficher la fiche d’alimentation dans des prises d’alimenta-
tion munies d’une mise à la terre. Ne pas utiliser d’allonges, de prises
multiples ou d’adaptateurs.
• En cas de raccordement fixe, l'appareil devra pouvoir être coupé du
secteur par des dispositifs de déconnexion dans l'installation électri-
que (fusibles, disjoncteur protecteur de ligne, disjoncteur protecteur
de courant de fuite ou autres) avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles.
Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel.
• Avant de mettre le lave-linge en service, assurez-vous que la tension
nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque signalétique
correspondent bien à la tension nominale et à la nature du courant
présentes sur le site d’installation. Le type de fusible de protection est
également indiqué sur la plaque signalétique.
• Retirer la fiche d’alimentation avant d’effectuer des modifications
éventuelles sur l’appareil (tablette de travail ou porte avant).
Le câble d’alimentation ne peut être remplacé que par le service
après-vente ou un spécialiste agréé.
36
Page 37
Instructions d’installation et de raccordement
Dimensions de l’appareil
Vue de face et latérale
Vue de dos
37
Page 38
Instructions d’installation et de raccordement
Installation de l’appareil
Les lave-linge à bandeau bombé ne sont pas encastrables.
3
Transport de l’appareil
• Ne pas faire basculer l’appareil sur le devant ou sur le côté gauche
(vue de face). Les composants électriques risqueraient sinon d’être
mouillés.
• Ne jamais transporter l’appareil sans les protections de transport. Ne
retirer les sécurités de transport que lorsque l’appareil se trouve sur le
site d’installation! Un transport effectué sans les sécurités de transport peut provoquer des dommages à l’appareil.
• Ne jamais soulever l’appareil lorsque la porte est ouverte et jamais par
le socle non plus.
• L’appareil pèse environ 85kg.
• En cas de transport au moyen d’un diable: Placer uniquement le
diable latéralement contre la charge.
38
Page 39
Instructions d’installation et de raccordement
Retirer les sécurités de transport
Attention! Retirer impérativement les sécurités de transport avant
d’installer et de brancher l’appareil!
Conserver tous les éléments servant de sécurité de transport pour un
éventuel transport ultérieur (déménagement).
Une clé spéciale H et des couvercles de fermeture E (2 pièces.) et G
3
(1 pièce.) sont fournis avec l’appareil.
0 1. Retirer la fixation du tuyau A.
2. Dévisser les 2 vis B avec la clé spéciale H.
3. Retirer les 4 vis C.
4. Enlever le rail de transport D.
5. Boucher les 2 grandes ouvertures avec les couvercles E.
Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans
la paroi arrière (il protègent l’appareil contre les éclaboussures).
6. Revisser les vis C dans les quatre petites ouvertures.
7. Retirer la vis et le ressort de tension F au moyen de la clé spéciale, bou-
cher l’ouverture avec le couvercle G.
Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans
la paroi arrière (il protègent l’appareil contre les éclaboussures).
39
Page 40
Instructions d’installation et de raccordement
Préparer le site d’installation
• L’endroit dans lequel l’appareil est installé doit être sec et propre, il ne
doit présenter ni restes de cire, ni autres matériaux graisseux, afin que
l’appareil ne glisse pas. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faire glisser
l’appareil.
• Il est déconseillé d’installer l’appareil sur une moquette ou un tapis de
sol à poils longs ou présentant une surface inférieure en mousse souple, la stabilité de l’appareil n’étant sinon pas garantie.
• Poser un tapis de sol en caoutchouc sous l’appareil s’il est installé sur
un carrelage à petits carreaux.
• Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des
cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant
des pieds de réglage.
• Si, par manque de place, il est indispensable d’installer l’appareil
directement contre une cuisinière à gaz ou un poêle à charbon, intercaler une plaque isolante contre la chaleur (85 x 57 cm) entre le poêle
et l’appareil. La plaque sera dotée d’une feuille d’aluminium sur le
côté touchant le poêle.
• Le lave-linge ne doit pas être installé dans un local sujet au gel. Ris-
ques de dommages causés par le gel!
• Ne pas plier ou écraser le tuyau d’alimentation et le tuyau de refoule-
ment de l’eau.
40
Installation sur un socle en béton
Lorsque l’appareil est installé sur un socle
en béton, il est impératif, pour des raisons
de sécurité, de poser le lave-linge sur des
cales de mise à niveau. Les cales de mise à
niveau peuvent être commandées auprès
du service après-vente, sous le numéro de
référence 645 425 058.
Page 41
Instructions d’installation et de raccordement
Installation sur un sol sujet aux vibrations
Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en
bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à
l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installer autant que possible l’appareil dans un
angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a
ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance.
Egaliser les inégalités du sol
Les quatre pieds à visser réglables permettent de compenser des inéga-
lités du sol et de corriger la hauteur. Celle-ci peut être adaptée dans
une plage de +10 ... –5mm.
Employez à cet effet la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de
transport.
0 1. Faire glisser la clé spéciale jusqu’à la butée sur le boulon à six pans des
pieds de réglage.
2. Réglez les pieds à visser de sorte que l’appareil soit horizontal et stable.
Il ne peut chanceler lorsque vous appuyez sur un angle.
3. Vérifiez s’il y a lieu l’installation à l’aide d’un niveau à bulle d’air.
Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utili-
sant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se
servant des pieds de réglage.
41
Page 42
Instructions d’installation et de raccordement
Raccordement électrique
Les informations relatives à la
tension secteur, la nature du
courant et les fusibles à utiliser
se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil.
La plaque signalétique se
trouve sur la partie supérieure
arrière de la porte.
En cas de raccordement fixe, prévoir dans l'installation électrique un
dispositif permettant de déconnecter l'appareil du secteur avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les
disjoncteurs protecteurs de ligne, les fusibles (retirer les fusibles à vis de
leur douille), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs, sont considérés comme des dispositifs de déconnexion appropriés. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel.
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes:
;
– Directive relative à la basse tension 73/23/CEE du 19.2.1973,
y compris la directive de modification 93/68/CEE
– Directive relative à compatibilitéélectromagnétique 89/336/CEE du
3.5.1989, y compris la directive de modification 92/31/CEE
42
Page 43
Instructions d’installation et de raccordement
Raccordement de l’eau
Le lave-linge est doté d’équipements de sécurité permettant d’éviter un
3
retour des eaux sales dans l’eau potable, conformes aux directives
nationales des compagnies des eaux. Il est donc inutile d’utiliser toute
autre mesure de protection supplémentaire dans l’installation.
Attention! Les appareils prévus pour être raccordés à une conduite
d’eau froide ne doivent pas être alimentés en eau chaude!
Pression de l’eau admissible
La pression de l’eau doit être au moins égale à 1 bar (= 10N/cm2 =
0,1 MPa), et à 10 bar au maximum (= 100N/cm
• Installer une vanne de réduction de pression si la pression excède
10 bar.
• Si la pression ne dépasse pas 1 bar, dévisser le tuyau d’alimentation
situé sur la vanne d’admission magnétique, sur l’appareil, et retirer le
régulateur de débit (enlever pour ce faire le filtre au moyen d’une
pince à bec, ainsi que la rondelle en caoutchouc qui se trouve dessous). Repositionner ensuite le filtre.
2
= 1 MPa).
43
Page 44
Instructions d’installation et de raccordement
Arrivée d’eau
Un tuyau d’alimentation de 1,3m de long est fourni avec l’appareil.
S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau d’alimentation plus long, utiliser
exclusivement le jeu complet de tuyaux dotés des embouts de vissage
montés, fourni par notre service après-vente.
– Pour les lave-linge dépourvus d’Aqua-Control, il existe des flexibles de
2,2 m, 3,5 m et 5 m de long.
– Pour les lave-linge équipés d’un Aqua Control, il existe des flexibles
de 2,0 m, 2,9 m et 3,9 m.
Attention! N’utiliser en aucun cas des morceaux de tuyau en tant que
rallonge!
Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique,
3
soit dans les accessoires fournis avec l’appareil. Ne pas utiliser d’autres
bagues d’étanchéité!
0 1. Raccorder le tuyau présentant le
raccordement coudé à la machine.
Attention! Visser l’écrou en plastique
du raccord à vis à la main.
2. Raccorder le tuyau présentant le raccordement droit à
un robinet d’eau possédant un filet de R 3/4 (pouces).
Attention! Visser à la main les écrous en plastique
situés sur les raccordements à vis.
3. Ouvrir lentement le robinet d’eau avant de mettre le
lave-linge en service pour s’assurer que le raccordement est étanche.
44
Page 45
Instructions d’installation et de raccordement
Ecoulement de l’eau
Le tuyau de refoulement de l’eau peut être soit raccordé à un siphon,
soit être placé directement dans un lavabo ou un évier, ou encore dans
une baignoire.
Utiliser exclusivement des tuyaux d’origine en tant que rallonges (posés
sur le sol, sur une longueur de 3 m max. et à une hauteur ne dépassant
pas 80 cm). Des tuyaux de refoulement de 2,7 et 4m sont disponibles
auprès du service après-vente.
Ecoulement de l’eau dans un siphon
La douille équipant le bout du tuyau peut être visée sur tous les types
de siphons standard.
0 Maintenir la surface de jonction entre la douille et le siphon au moyen
d’un collier de serrage.
Ecoulement de l’eau dans un évier
Lorsque le tuyau de refoulement est placé
dans un évier ou dans un lavabo, utiliser le
coude livré avec l’appareil pour l’empêcher
de glisser.
Il est possible que le tuyau soit éjecté hors
du lavabos sous la pression de l’eau refoulée.
Les petits éviers ne sont pas appropriés!
0 Fixer le coude au moyen de l’orifice prévu
à cet effet sur le robinet d’eau ou sur le
mur.
Hauteur de refoulement supérieure à 1m
Chaque lave-linge possède une pompe à lessive permettant de pomper
3
l’eau de lavage. Le liquide est pompé dans le tuyau de refoulement
jusqu’à une hauteur de refoulement de 1m, hauteur calculée à partir de
l’embase de la machine.
0 Prière de contacter le service après-vente AEG si la hauteur de refoule-
ment devait excéder 1m.
45
Page 46
Instructions d’installation et de raccordement
Caractéristiques techniques
Hauteur x largeur x profondeur85x60x60cm
Profondeur porte ouverte 95cm
Réglage en hauteurca. +10/-5mm
Poids à videca. 85kg
Quantité de linge (en fonction du programme)max. 5kg
Domaine d’utilisationMénage
Vitesse de rotation du tambour, lavage max. 53tr./min
Vitesse de rotation du tambour, essorage voir la plaque signalétique
Pression de l’eau1-10bar
1028 Préverenges
Le Trési 6,
Verkauf Tel. 021/803 24 15
Verkauf Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone
Centro Montana
Verkauf Tel. 091/791 14 12
Verkauf Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz
von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre d’un réseau
de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri
di servizio AEG.
47
Page 48
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
Conditions de garantie:
Nous vous félicitons pour l’acquisition de cet appareil et espérons qu’il vous donnera
pleine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre également aprés son achat! Si,
malgré une connexion et une mise en place correctes, une panne devait néanmoins se
produire, celle-ci sera réparée par nous, dans le cadre des directives de la FEA (Association Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques).
Début et durée de la garantie intégrale:
La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appareil, acheté en
Suisse; elle devra être documentée au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’autres pièces. Nous prendrons à notre compte, pendant 12 mois, l’ensemble des frais
de matérial, de main-d’œuvre et de déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauffage pour les installations de chauffage électriques.
Garantie sur les réparations:
En cas de réparation de l’appareil, la garantie de matérial couvrira les pièces de
rechange pendant la durée mentionnée ci-dessus.
Les conditions de garantie ne sont plus valables en cas de:
Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non originales, erreurs
de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties en verre et en matière plastique; dégâts dus à des facteurs extérieurs ou à la force majeure; dégâtes à l’emplace-
ment choisi.
Au chapitre «Que faire, si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels
vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d’abord en cas de panne.
Si vous ne trouvez pas d’indications, veuillez vous adressez à votre point
de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».)
En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliterez
ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous
permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien
téléphonique:
Notez le numéro PNC et le numéro S.
Vous les trouverez tous les deux sur
la plaque signalétique à la face
intérieure du hublot de votre
machine à laver.
S-No.
Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
• Comment se manifeste la défaillance?
• Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle?
Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de
garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même l’erreur à l’aide du
tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»)
– Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plu-
sieurs reprises parce que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes
les informations importantes et qu’il doit maintenant par exemple
aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel
téléphonique comme indiqué ci-dessus.
51
Page 52
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg