AEG-Electrolux RE1292, RE125107 User Manual

0 (0)

12-107

 

 

 

 

 

 

 

P12107

17107

 

 

 

 

 

 

 

P135107

BL13542SBK

 

 

 

 

 

 

P145107

BL15542SBK

 

 

 

 

 

 

PP12107

BL155107SBK

 

 

 

 

 

 

RE1292

M135B96

 

 

 

 

 

 

RE125107

MBA1494K

 

 

 

 

 

 

WZ1292

MBA16107K

 

 

 

 

 

 

WZ125107

MC135T92

 

 

 

 

 

 

WZ145107

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

02478

Handbok

Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

Håndbok med bruksanvisninger

Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.

Instruktionsbog

Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.

Ohjekirja

Lue nämä ohjeet huolellisesti ja ymmärrä ne ennen kuin alat käyttää tätä konetta!

1

2

3

4

5

6

7

8

Säkerhetsföreskrifter.

Sikkerhedsregler.

Sikkerhetsforanstaltninger.

 

Turvallisuussäännöt.

 

 

 

Montering.

Montering.

Montering.

 

 

 

 

Kokoaminen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funktionsbeskrivning.

Funktionsbeskrivelse.

Funksjonsbeskrivelse.

 

Toiminnan selostus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Åtgärder före start.

Forholdsregler før starten.

Startforberedelser.

 

Toimenpiteet ennen käynnistystä.

 

 

 

Körning.

Drift.

Kjøring.

 

 

 

 

 

Ajo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Underhåll, justering.

Vedligeholdelse, justering.

Vedlikehold, justering.

 

 

Kunnossapito, säätö.

 

 

 

 

 

 

Felsökning.

Fejlsøgning.

Feilsøking.

 

 

 

 

 

Vianhaku.

 

 

Förvaring.

Opbevaring.

Oppbevaring.

 

 

 

Säilytys.

 

 

 

 

 

 

 

3

14

19

25

27

33

46

48

Vi förbenhåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande. Forbehold for ændringer uden forudgående meddelelse.

Rett til endringer uten forvardel forbeholdes. Pidätämme oikeuden muutoksiin niistä ennalta ilmoittamatta.

2

1. Sikkerhetsforanstaltninger

Sikkerhetsregeler for drift av førerstyrte gressklippere

VIGTIGT: DENNE KLIPPEREN ER I STAND TIL Å KUTTE AV HENDER OG FØTTER SAMT KASTE TING RUNDT OMKRING. HVIS DU UNNLATER Å OVERHOLDE DE FØLGENDE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER KAN DETTE RESULTERE I ALVORLIG SKADE ELLER DØDSFALL.

I. OPPLÆRING

Bruksanvisningene må leses nøye. Pass godt på at du gjør deg kjent med betjeningsutstyret og lærer hvordan det skal brukes.

La aldri barn eller uvedkommende personer som ikke er kjente med bruksanvisningene bruke gressklipperen/ traktoren. Lokale retningslinjer kan eventuelt begrense operatørens aldersgrense.

Bruk aldri gressklipperen mens folk, spesielt barn eller dyr, befi nner seg i nærheten.

Husk alltid på at operatøren eller brukeren har ansvaret for de ulykker eller farer som eventuelt forekommer på andre mennesker eller deres eiendommer.

Passagerer må ikke medtages.

Alle førere bør oppsøke og anskaffe seg både profesjonell og praktisk opplæring. Denne type opplæring bør legge vekt på det følgende:

-Behov for omtanke og konsentrasjon mens drift av førerstyrte maskiner fi nner sted;

-kontroll av en førerstyrt gressklipper i nedoverbakke vil ikke bli gjenvunnet kun ved bruk av bremsen.

Hovedårsaken til tap av denne type kontroll er det følgende:

a)utilstrekkelig grep i rattet;

b)for fort kjøring;

c)utilstrekkelig bruk av bremsen;

d)maskintypen egner seg ikke til denne oppgaven;

emangel på forståelse av virkningene fra bakkeforhold, spesielt i nedoverbakke;

f)feil festeog belastningsfordeling.

II. FORBEREDELSE

Når gressklipperen/traktoren er i bruk, er det viktig at førerenalltidbrukerkraftigeskooglangebukser. Kjøretøyet må ikke drives barbent eller med åpne sandaler.

Kontroller hele området hvor utstyret skal brukes og fjern eventuelle ting som lett kan bli slengt omkring av maskinen.

ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig.

-Oppbevar brensel i spesielle beholdere laget til dette formål.

-Fyll kun på bensin utendørs. Det er viktig å huske på at røyking mens man fyller på bensin er meget farlig.

-Bensinen må tilsettes før maskinen startes. Ta aldri lokket av bensintanken eller tilsett bensin mens motoren er i gang eller mens den er varm.

-Hvis du tilfeldigvis søler med bensin, må du ikke prøve å starte motoren. Flytt maskinen bort fra det området hvor du sølte, og la vær å start motoren igjen helt til bensinlukten har forsvunnet.

-Sett alle lokkene på brenselstankene og beholderne godt fast igjen.

Fjern alle defekte lyddempere.

Før du tar maskinen i bruk, må du alltid sjekke kjøretøyet visuelt for å være sikker på at bladene, bladskruene og hele skjæremonteringen ikke har blitt slitt eller skadet. Eventuelle slitte eller skadede blader og skruer erstattes

isatser slik at balansen opprettholdes til alle tider.

På maskiner med fl ere blader, vær forsiktig da rotering av ett blad, kan forårsake at andre blader også begynner

årotere.

III. DRIFT

Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles.

Bruk gressklipperen/traktoren kun om dagen eller med godt kunstig lys.

Før du prøver å starte motoren, må alle bladfastgjøringskløtsjer og gear settes i fri.

Bruk ikke traktoren på skråninger på mer enn 10 grader.

Husk at det finnes ikke noen“trygg”nedoverbakke. Kjøring på skråninger med gress krever spesiell forsiktighet. Det følgende bør overholdes som beskyttelse mot kantring:

-ikke stopp eller start plutselig mens du kjører opp eller nedover en bakke;

-sett kløtsjen i gang forsiktig, og hold alltid maskinen

igear, spesielt når du kjører nedover en bakke;

-kjør alltid meget langsomt nedover en bakke, og i løpet av skarpe svinger;

-pass godt på å unngå humper og hull i bakken og andre usynlige farer;

-kjør aldri gressklipperen/traktoren på tvers over en bakke, med mindre gressklipperen er spesiallaget til dette formål.

Vær forsiktig når du har tung last eller annet tungt utstyr.

-Må kun brukes på godkjente trekkbare festepunkter.

-Begrens lasten til en vekt som du er sikker på at du kan greie.

-Ta ikke for skarpe svinger. Vær forsiktig når du kjører

irevers.

-Bruk moteller hjulvekt hvis dette forslaget er inkludert

ibruksanvisningene.

Pass på trafi kken når du kjører på tvers av eller i nærheten av gater.

Pass på at bladene ikke roterer når du kjører over andre overfl ater enn gress.

Når du bruker tilleggsutstyret, må du alltid passe godt på at gress avløpet eller annet material ikke rettes mot uvedkommende personer, og at ingen kommer i nærheten av maskinen mens den er i drift.

Bruk aldri gressklipperen/traktoren med mangelfulle beskyttelsesplater, skjermer eller uten at beskyttelsesutstyret er på plass.

Motorensregulatorinnstillingermåikkeendres,ogmotoren må ikke kjøres for fort. Drift av motoren med ekstra sterk hastighet kan forårsake personskader.

Før du forlater førersetet, må du gjøre det følgende:

-slå av “power-starten” og senk tilleggsutstyret;

-sett maskinen i fri og sett på parkeringsbremsen;

-slå av motoren og ta ut nøkkelen.

5

Slå av drivet til tilleggsutstyret; slå av motoren; slå av tennpluggkablene, og fjern tenningsnøkkelen

-før du skal rengjøre blokkeringer eller forhindre tilstopping av gress-sjakten;

-før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på gressklipperen;

-hvis du har kommet bort i en fremmed gjenstand, må du kontrollere gressklipperen nøye for å se om eventuell skade og reparasjoner må utføres før du kan ta utstyret i bruk igjen;

-hvis maskinen begynner med unormale vibrasjoner (dette må undersøkes øyeblikkelig).

Slå av drivet til tilleggsutstyret mens gressklipperen transporteres eller ikke er i bruk.

Slå av motoren og slå av drivet til tilleggsutstyret

-før du fyller opp med ny bensin;

-før du fjerner gressfangeren;

-før du utfører høydejusteringer med mindre dette kan gjøres fra førersetet.

Slå ned strupeinnstillingen hvis motoren løper ut, og hvis motoren er utstyrt med en avstengningsventil, slå av bensinen når du er ferdig med å klippe gresset.

lV. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING

Pass på at alle skruer og bolter sitter godt fast for å kunne forsikre deg om at utstyrets driftsforhold er gode og trygge.

Maskinen må aldri oppbevares med bensin i tanken innendørs hvor dunstene kan nå åpen fl amme eller gnister.

La motoren avkjøles før gressklipperen settes til oppbevaring hvor som helst.

For å kunne redusere fare for brann, må motoren, lyddemperen, batteriseksjonen og bensinbeholderen holdes borte fra gressområder, løv, eller områder som er omgitt av meget olje.

Sjekk gressfangeren ofte for å unngå slitasje eller skade.

Slitte eller ødelagte deler må sjekkes ofte av sikkerhetsmessige årsaker.

Hvis bensintanken må tømmes, må dette gjøres utendørs.

På en maskin med fl ere blader, er det viktig å være forsiktig mens et blad roteres, da dette kan forårsake at andre blader også begynner å rotere.

Når traktoren skal parkeres; settes til oppbevaring, eller ikke er i bruk, bør skjæremidlene senkes, med mindre en positiv mekanisk lås er i bruk.

ADVARSEL: Tennpluggkablen må alltid slås av, og kablen må plasseres der hvor det ikke er mulig å ta kontakt med tennplugger for å unngå tilfeldig oppstart i løpet av igangsetting,transport,justering eller reparasjon.

6

Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd.

Disse symboler kan fi ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning.

Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.

Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa käyttöohjekirjassa. Opi ymmärtämään niiden merkitys.

BACK

NEUTRAL

HÖG

LÅG

SNABB

LÅNGSAM

LYSET PÅ

TÄNDNING

REVERS

FRI

HØY

LAV

HURTIG

LANGSOM

LYS PÅ

TENNING

BAKGEAR

FRIGEAR

HØJ

LAV

HURTIG

LANGSOM

LYGTER TÆNDT

TÆNDING

PERUUTUS

VAPAAVAIHDE

KORKEA

MATALA

NOPEA

HIDAS

VALOT PÄÄLLÄ

SYTYTYS

 

 

 

 

P

 

 

 

MOTORN AV

MOTORN PÅ

START AV MOTOR

MOTORN AV

MOTOR PÅ

START AF MOTOREN

MOTOR STANDSET

MOTOR STARTET

START AV MOTOREN

MOOTTORI SEIS

MOOTTORI KÄYNNISSÄ

MOOTTORIN KÄYNNISTYS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HANDBROMS

EJ LÅST

HANDBROMS LÅST

PARKERINGSBREMS

ULÅST

PARKERINGSBREMS LÅST

PARKERINGSBREMSE

ULÅST

PARKERINGSBREMSE LÅST

KÅSIJARRU

EI LUKITTU

KÄSIJARRU LUKITTU

KOPPLING

CHOKE

BRÄNSLE

OLJETRYCK

BATTERI

BAKÅT

FRAMÅT

KLØTSK

CHOKE

BRENSEL

OLJETRYKK

BATTERI

REVERS

FRAMOVER

KOBLING

CHOKER

BRÆNDSTOF

OLIETRYK

BATTERI

BAGLÆNS

FREMAD

KYTKIN

RIKASTIN

POLTTOAINE

ÖLJYNPAINE

AKKU

PERUUTUS

ETEENPÄIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TILLBEHÖRSKOPPLING

TILLBEHÖRSKOPPLING

VIKTIGT

HÖJD FÖR KLIPPARE

SE UPP FÖR

INKOPPLAD

FRÅNKOPPLAD

FORSIKTIG

KLIPPEHØYDE

UTFLYGANDE FÖREMÅL

FESTKLØTSJ I GANG

FESTKLØTSJ AV

FORSIGTIG

KLIPPEHØJDE

PASS OPP FOR

KOBLING FOR TILBEHØR

KOBLING FOR TILBEHØRET

TÄRKEÄÄ

LEIKKUUKORKEUS

FLYVENDE GJENSTANDER

TILKOBLET

FRAKOBLET

 

 

PAS PÅ FLYVENDE

LISÄLAITTEEN KYTKIN

LISÄLAITTEEN KYTKIN

 

 

GENSTANDE

KYTKETTY

IRTIKYTKETTY

 

 

VARO SINKOUTUVIA ESINEITÄ

11

Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med produkten. Lär känna dem och deras innebörd.

Disse symboler kan fi ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at lære og forstå deres betydning.

Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet. Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.

Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa käyttöohjekirjassa. Opi ymmärtämään niiden merkitys.

MAX +90N MAX +150N

HETA YTOR

DRAGSTÅNGSBELASTNING

BROMS-OCH KOPPLINGSPEDAL

LJUDEFFEKTNIVÅ

VARME OVERFLADER

TRÆKSTANGSBELASTNING

BREMSE-OG KOBLINGSPEDAL

LYDEFFEKTNIVEAU

VARME OVERFLATER

DRAGKROKLASTING

BREMS-OG CLUTCHPEDAL

LYDSTYRKENIVÅ

KUUMAT PINNAT

VETOAISAN KUORMITUS

JARRU-/KYTKINPOLJIN

ÄÄNENVOIMAKKUUSTASO

10

FÅR EJ ANVÄNDAS OM

MARKEN SLUTTAR MER ÄN 10° KJØR IKKE I SKRÅNINGER PÅ MER ENN 10°

BENYT IKKE PLÆNEKLIPPEREN PÅ SJRÅNINGER DER FER OVER 10° EI SAA KÄYTTÄÄ 10° JYRKEMMILLÄ RINTEILLÄ

HÖJ KLIPPARE

KLIPPELØFTER

INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ

SE TILL ATT ÅSKÅDARE

 

LÄS ANVÄNDARHANDBOKEN

EUROPEISK STANDARD

VARNING

BEFINNER SIG PÅ BEHÖRIGT

 

LES BRUKSANVISNINGENE

FÖR MASKINSÄKERHET

ADVARSEL

AVSTÅND

LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN

EUROPEISKE

ADVARSEL

UVEDKOMMENDE PERSONER

 

LUE OMISTAJAN OHJEKIRJA

MASKINSIKKERHETSREGLER

VAROITUS

BØR HOLDES BORTE

 

 

 

 

EU MASKINDIREKTIVEST

 

HOLD UVEDCOMMENDE

 

 

 

 

SIKKERHEDSREGLER

 

PÅ AFSTAND

 

 

 

 

EUROOPPALAINEN

 

PIDÄ OHIKULKIJAT POIS

 

 

 

 

KONETURVADIREKTIIVI

 

LÄHETTYVILTÄ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FARA, HÅLL UNDAN

HÄNDER OCH FÖTTER

FARE, HOLD HENDER OG FØTTER BORTE

FARE! HOLD HÆNDER OGFØDDER VÆK

VAARA! ÄLÄ TYÖNNÄ KÄTTÄ TAI JALKAA ALLE

FRIHJUL

FRITT HJUL

FRILØB

TTINEN

VAPAA

FÅR EJ ANVÄNDAS UTAN UPPSAMLARE ELLER DEFLEKTOR. IKKE OPEREREM UDEN SÆK ELLER UDSTRØMNING DEFLEKTOREN.

MÅ IKKE BRUGES UDEN GRÆSBEHODER ELLER SPREDESÆRM MONTERET.

ÄLÄ KÄYTÄ ILMAN RUOHONKOKOOJAA

TAI TAAKSEHEITTO-OHJAINTA

12

AEG-Electrolux RE1292, RE125107 User Manual

01738

 

FARA

•INGA GNISTOR

SVAVELSYRA

SPOLA OMEDELBART

 

SKYDDA ÖGONEN

•INGEN ÖPPEN ELD

KAN FÖRORSKA BLIND-

ÖGONEN MED VATTEN

 

EXPLOSIVA GASER

•RÖK EJ

OCH SÖK SNABBT UPP

 

HET ELLER ALLVARLIGA

 

 

 

LÄKARE.

 

KAN FÖRORSAKA BLIND-

 

BRÄNNSKADOR

 

 

 

 

HET ELLER SKADA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FARE!

UNDGÅ

SVOVLSYRE

SKYL OMGÅENDE ØJ-

 

BESKYT ØJNENE

•GNISTER

KAN MEDFØRE BLIND-

NENE MED VAND. SØG

 

EKSPLOSIVE GASSER

OMGÅENDE LÆGE-

 

•LD

HED ELLER ALVORLIGE

 

KAN MEDFØRE BLINDHED

HJÆLP.

 

•RYGNING

ÆTSNINGER.

 

 

 

ELLER KVÆSTELSER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FARE

UNNGÅ

SVOVELSYRE

SKYLL ØYNENE ØYEB-

 

BESKYTT ØYNENE

•GNISTER

KAN FORÅRSAKE BLIND-

LIKKELIG MED VANN.

 

EKSPLOSIVE GASSER

•FLAMMER

HET OG ALVORLIGE

KONTAKT LEGE ØYEB-

 

KAN FORÅRSAKE BLIND-

•RØYKING

BRANNSKADER.

LIKKELIG.

 

 

 

 

 

HET OG SKADER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VAARA!

EI

RIKKIHAPPO

HUUHTELE SILMÄT HETI

 

 

SUOJAA SILMÄT

•KIPINÖITÄ

VOI AIHEUTTAA

VEDELLÄ JA HAKEUDU

 

RÄJÄHTÄVIÄ KAASUJA

•LIEKKEJÄ

NOPEASTI LÄÄKÄRIN

 

SOKEUTTA TAI VAKAVIA

 

 

•TUPAKOINTIA

HOITOON.

 

VOI AIHEUTTAA

PALOVAMMOJA.

 

 

 

 

SOKEUTTA TAI VAMMAN.

 

 

 

 

 

 

 

 

FÖRVARAS OÅTKOMLIGT FÖR BARN. FÅR EJ TIPPAS. ÖPPNA EJ BATTERIET!

OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN. MÅ IKKE KANTES. BATTERIET MÅ IKKE ÅBNES!

OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR BARN. IKKE TIPP. IKKE ÅPNE BATTERIET!

PIDÄ POISSA LASTEN ULOTTUVILTA. ÄLÄ KALLISTA. ÄLÄ AVAA AKKUA!

13

2. Montering. 2. Montering. 2. Montering. 2. Kokoaminen.

Innan traktorn kan användas måste vissa delar monteras som av transportskäl ligger bipackade i emballaget.

Før traktoren kan bruges skal visse deler, som af transporthensyn er vedlagt i emballagen, monteres.

Før traktoren kan brukes må visse deler som av trans-porth- ensyn ligger vedlagt i emballasjen monteres.

Ennen traktorin käyttöönottoa täytyy pakkauksessa mukana olevat osat asentaa ohjeiden mukaisesti paikoilleen.

1

1

 

1

1

02

599

 

02597

 

1

02601

Ratt

Montera axelförlängaren (1). Dra åt ordentligt.

Placera rattnavet på rattaxeln. Kontrollera att framhjulen är riktade rakt framåt och placera ratten på navet.

Ta bort rattadaptern från ratten och skjut på adaptern på rattstångsförlängningen. Kontrollera att framhjulen är riktade rakt framåt och placera ratten på navet.

Montera den stora och låsmutter 1/2. Dra åt ordentligt.

Snäpp fast täckbrickan i centrum på ratten

1.AXELFÖRLÄNGARE

026

00

02598

Styret

Monter forlængerakslen (1). Spænd dem godt.

Anbring ratnavet på ratstammen: Kontroller, at forhjulene peger fremad, og anbring rattet på navet.

Tag ratmonteringsstykket af rattet, og skyd det på ratstammeforlængelsen. Knotorollér at forhjulene er rettet nøjagtig ligeud og anbring rattet på navet.

Monter 1/2 låsemøtrik og spænd den godt.

Tryk indsatsen på plads midt i styret.

1.FORLÆNGERAKSEL

Ratt

Monter den justerbare akselforlengelsen (1) i de ønskede hullene og sett inn sekskantskruen og mutteren. Trekk godt til.

Pass på at forhjulene peker rett forover. Skyv forbindelsleddet inn på akselforlengelsen og sett rattet på forbindelsesleddet.

Fjern ratt-adapteren fra rattet og la adapteren gli over på forlengelsen til styrestangen. Kontroller at forhjulene står rett forover. Plasser rattet på navet.

Monter den store fl ate skiven og 1/2” låsemutter. Trekk godt til.

Trykk lokket på plass midt i rattet.

1.AKSELFORLENGELSE

Ohjauspyörä

Asenna ratin akselin jatke (1) paikoilleen ja kiristä pultti.

Asena ratin napa paikoilleen, tarkista, että etupyörät ovat suorassa.

Asenna kaulus ja ohjauspyörä paikoilleen.

Asenna iso-ja pieni ja vastamutteri 1/2”.

Asenna lopuksi peitelevy keskiöön.

1.AKSELIN JATKE

14

1

02617

1

 

 

 

02466

2

02701

Säte

Ta bort beslagen som håller fast sitsen vid kartongen och lägg beslagen åt sidan för att använda till att montera sitsen på traktorn]

Luta sitsen uppåt och lyft bort den från kartongen. Ta bort wellpappen och kassera den.

Placera sätet på bottenramen så att huvudet på ansatsskruven sitter mitt över det stora spårförsedda hålet i bottenramen.

(1)

Skjut ner sitsen så att ansatsskruven går in i spåret och dra in den mot traktorns bakdel

Sätet är justerbart för individuell inställning i förhållande till kopplingsresp. bromspedal. Ställ in sätet till rätt sittposition genom att skjuta det framåt eller bakåt.

Dra åt justerskruven (2).

3

2

Sædet

Skru bolte og møtrikker af sædet på papemballagen, og læg dem til side til senere brug til at sætte sædet på havetraktoren.

Sving sædet opad og af papemballagen. Fjern emballagen, og kassér den.

Placér sædet på skålen, således at ansatsboltens hoved befi nder sig over den store åbning i skålen (1).

Pres sædet nedad, så ansatsbolten kommer ind i åbningen og tryk sædet mod enden af traktoren.

Sædet kan indstilles individuelt i forhold til koblings– og bremsepedalerne. Indstil sædet til den rette siddeposition ved at skyde det frem eller tilbage. Stram derpå justeringsskruen

(2).

Sete

Fjern metalldelene som fester setet til kartonginnpakningen og sett delene til side til setet skal monteres til traktoren.

Tipp setet opp og ta det ut av kartonginnpakningen. Ta deler ut av kartongen og kast den.

Plasser setet på setebunnen slik at skulderens hodebolt befi nner seg over det store hullet på setebunnen (1).

Trykk setet nedover slik at skulderbolten kommer inn i hullet og trekk setet bakover på traktoren.

Setet er regulerbart for individuell innstilling i forhold tilclutchog bremsepedal. Still inn setet til riktig sitteposisjon ved å skyve det framover eller bakover.

Trekk til justeringsskruen (2).

Istuin

Poista pidikeosat, joilla istuin on kiinni pahvipakkauksessa ja aseta osat sivuun istuimen traktoriin kiinnittämistä varten.

Käännä istuinta ylöspäin, irrota pahvipakkaus ja heitä se pois.

Aseta istuin istuinkaukaloon niin, että olkasalvan pääkappale sijaitsee istuinkaukalossa olevan ison uritetun aukon yläpuolella. (1)

Työnnä istuinta alaspäin niin, että olkasalpa menee aukkoon ja vedä istuinta kohti traktorin takaosaa.

Istuimen voi säätää yksilöllisesti sopivalle etäisyydelle kyt- kin-/jarru-polkimesta. Säädä istuin oikeaan istuma-asentoon työntämällä se eteen tai taaksepäin.

Kiristä säätöruuvi (2).

OBSERVERA!

Kontrollera att sladden är korrekt ansluten till säkerhets-bry- taren (3) på sätets hållare.

BEMÆRK!

Kontroller at ledningen til sikkerhedsafbryderen (3) på sædeholderen er tilsluttet.

MERK!

Kontroller at ledningen er korrekt tilsluttet til sikkerhetsbryteren

(3) på holderen til setet.

HUOM!

Tarkista, että istuimen alla olevaan turvakatkaisijaan (3) menevä johto on kunnolla kytketty.

15

2

02700

02180

02745

02115

0142 3

OBSERVERA: Om du använder detta batteri efter det datum (månad och år) som anges på etiketten ska det laddas under minst en timme vid 6-10 ampere.

VARNING: Före installationen bör alla metallarmband, klockarmband, ringar etc tas av. Om sådana föremål kommer i kontakt med batteriet kan brännsår uppkomma.

Ta bort polskyddshylsorna och kasta bort dem. Anslut först den röda kabeln till (+) och därefter den svarta jordningskablen till (–). Skruva fast kablarna. Smörj in batteripolerna med vattenfritt fett (vaselin) för att förhindra korrosion.

BEMÆRK: Batteriet skal oplades i mindst én time med 6- 10 A, hvis det tages i brug efter den dato der er påstemplet mærkaten.

ADVARSEL! Inden du begynder at montere batteriet skal du tage metalarmbånd, armbåndsur, ringe osv. af. Hvis sådanne ting komme i beröring med batteriet, kan det give forbrændinger.

Fjern beskyttelseshætterne på batteriets polklemmer og kassér dem. Forst tilsluttes det røde kabel til (+), derefter det sorte stelkabel til (-). Batteripolerne indsmøres med vandfrit fedtstof (vaseline) for at modvirke korrosion.

MERK: Hvis dette batteriet brukes etter utløpsfristen er slutt som vist på etiketten med måned og år, lad opp batteriet i minimum en time ved 6-10 ampere.

ADVARSEL: fjern armringer, klokkeremmer, ringer osv. av metall. Slike gjenstander kan forårsake brannskader om de komme i berøring med batteriet.

Fjern polenes beskyttelseskapsler, og kast de. Tilslutt først den røde kabelen til (+), og deretter den svarte jordingskabelen til (-). Skru fast kablene. Smør batteripolene inn med vannfri fett (vaselin) for å forhindre korrosjon.

HUOM! Jos tämä akku otetaan käyttöö yhden vuoden ja yhden kuukauden kuluttua etiketin osoittamasta päivästä, lataa akkua vähintään tunnin 6-10 amp.

VAARA: Ennen kuin alat asentaa akkua, riisu metallirannekkeet, rannekello, sormukset yms. Jos ne osuvat akkuun, seurauksena voi olla palovammoja.

Poistaakunnapojensuojatjaheitänepois. Kytkeensinpunainen kaapeli(+)-napaanjasenjälkeenmustamaakaapeli(-)-napaan. Kiinnitäkaapelitruuveilla.Voiteleakunnavatvedettömällärasvalla (vaseliinilla) syöpymisen ehkäisemiseksi.

JUSTERA AVSTÅNDSHJUL (om utrustning fines)

Avståndshjulen är rätt inställda när de är något ovanför marken när gräsklipparen står i önskad klipphöjd i driftläge. Avståndshjulen håller sedan däcket i rätt läge så att det inte går i marken under de fl esta markförhållanden.

Justera avståndshjulen med traktorn på ett jämnt underlag.

Justera gräsklipparen till önskad klipphöjd.

Medgräsklipparenpåönskadhöjdförklipplägetskaavståndshjulen monteras så att de är något ovanför marken.

Upprepa med det andra avståndshjulet på andra sidan. Installera i samma justeringshål.

JUSTERE MÅLEHJUL (hvis det finnes)

Målehjulene er riktig justert når de befi nner seg like over bakken når klipperen er i ønsket klippehøyde i driftsstilling. Målehjulene holder bunnen i riktig stilling for å hindre for dyp klipping ved de fl este typer terreng.

Juster målehjulene når traktoren står på et fl att sted.

Juster klipperen til ønsket klippehøyde.

Målehjulene skal monteres slik at de befi nner seg like over bakken når klipperen er i ønsket klippehøyde.

Gjenta prosedyren på motsatt side. Installer målehjulet i samme justeringshull.

MONTERING AF AFSTANDSHJUL (hvis udstyret)

 

TUKIPYÖRIEN SÄÄTÖ (jos sellainen)

 

Tukipyörät on oikein asennettu, kun ne ovat hieman irti maasta

 

Afstandshjulene skal sidde sådan, at de er lidt over, men

 

 

leikkuulaitteen ollessa halutussa leikkuukorkeudessa käyttöa-

ikke rører jorden, når klipperskjoldet er slået til i den slåhøjde

 

sennossa.Tukipyörätpitävätleikkuulaitteenoikeassaasennossa

man vil have, så bladene holdes fri af jorden ved ujævnheder

 

ja estävät maan kaapiutumisen useimmissa maastoissa.

i terrænet.

 

• Tukipyörien säätö tulee tehdä traktorin ollessa tasaisella

• Parkér traktoren på plan jævn grund.

 

 

maalla vaakasuorassa.

• Stil klipperskjoldet til den ønskede slåhøjde.

 

• Säädä haluttu leikkuukorkeus.

• Afstandshjulet monteresnui det passende hulpå beslaget,

 

• Kun leikkuri on halutussa leikkuukorkeudessa, tukipyörien

hvor det er lidt over jorden.

 

tulee olla hieman irti maasta. Asenna tukipyörä sopivaan

• Det andet hjul skal sættes i det tilsvarende hul på den

 

reikään.

anden side.

16

• Asenna toisen puolen tukipörä samalle korkeudelle.

 

2

94 cm

01326

Montering av avfallshackarens galler

VARNING: Ta inte bort avvisarskärmen och kontrollera att denna vilar mot avfallshackarens galler under drift.

Välj uppsamling eller uttömning.

Ta bort avfallshackarens galler och förvara det på säker plats. Nu är slåttermaskinen redo för uttömning eller för installation av tillvalsenheten för gräsuppsamling.

OBSERVERA: Knivarna behöver inte bytas ut. Avfallshackarens knivar är utformade för att användas för uppsamling och uttömning samtidigt.

Montering af pladen på affaldshakkeren

ADVARSEL:fjern ikkeafstrygerens skærmog kontroller, at den hviler på affaldshakkepladen under brug.

Vælg fremgangsmåde for opsamling og væksmidning.

Tag affaldshakkepladen af og opbevar den på et sikkert sted. Nu er græsslåmaskinen klar til væksmidningsoperationer eller til montering af optional-anordningen til opsamling af græs.

NB: der er ikke nødvendigt at udskifte klingerne. Affaldshakkeklingerne er beregnet til samtidig at kunne bruges til opsamlingsog væksmidningsoperationer.

Montering av gressdekselet

ADVARSEL: Fjern ikke beskyttelsesdekselet fra klipperen. La beskyttelsesdekselet hvile på gressdekselet når det er i bruk.

Skifte mellom oppsamling og finhakking av gresset

Ta av gressdekselet og sett det på et sikkert sted. Klipperen er nå klar til fi nhakking eller montering av gressoppsamler.

OBS: Det er ikke nødvendig å skifte blad. Bladene er laget både for oppsamling og fi nhakking.

Mulcher-levyn asennus

VAROITUS: Älä poista ruohon ulosheitto-ohjainta leikkuulaitteesta vaan anna sen jäädä paikoilleen biosulkulevyn päälle.

Muuttaminen ulosheittotai keruutoimintoa varten

Poista bio-sulkulevy ja säilytä varmassa paikassa.leikkuulaite on nyt valmis ulosheittotoimintoa tai keruulaitteen asennusta varten.

HUOM: Leikkuuteriä ei tarvitse vaihtaa. Terät on suunniteltu sekä ulosheittoettä keruutoimintoa varten.

17

2

107 cm

1

2

Montering av avfallshackarens galler (om utrustning fines)

Lyft avvisarskärmen (1) och placera avfallshackarens galler över öppningen.

Fäst den främre och bakre låsanordningen i slåttermaskinens arbetsplan (2).

VARNING: Ta inte bort avvisarskärmen och kontrollera att denna vilar mot avfallshackarens galler under drift.

Välj uppsamling eller uttömning.

Ta bort avfallshackarens galler och förvara det på säker plats. Nu är slåttermaskinen redo för uttömning eller för installation av tillvalsenheten för gräsuppsamling.

OBSERVERA: Knivarna behöver inte bytas ut. Avfallshackarens knivar är utformade för att användas för uppsamling och uttömning samtidigt.

Montering af pladen på affaldshakkeren (hvis udstyret)

Løft afstrygerens skærm (1) og anbring affaldshakkepladen over åbningen.

Fastgør forog baglukkeanordningen på græsslåmaskines arbejdsplan (2).

ADVARSEL:fjern ikkeafstrygerens skærmog kontroller, at den hviler på affaldshakkepladen under brug.

Vælg fremgangsmåde for opsamling og væksmidning.

Tag affaldshakkepladen af og opbevar den på et sikkert sted. Nu er græsslåmaskinen klar til væksmidningsoperationer eller til montering af optional-anordningen til opsamling af græs.

BEMÆRK: der er ikke nødvendigt at udskifte klingerne. Affaldshakkeklingerne er beregnet til samtidig at kunne bruges til opsamlingsog væksmidningsoperationer.

Montering av gressdekselet (hvis det finnes)

Løft beskyttelsesdekselet (1) og plasser gressdekselet over åpningen.

Hekt de fremre og bakre beslagene på klippedekselet

(2).

ADVARSEL: Fjern ikke beskyttelsesdekselet fra klipperen. La beskyttelsesdekselet hvile på gressdekselet når det er i bruk.

Skifte mellom oppsamling og finhakking av gresset

Ta av gressdekselet og sett det på et sikkert sted. Klipperen er nå klar til fi nhakking eller montering av gressoppsamler.

MERK: Det er ikke nødvendig å skifte blad. Bladene er laget både for oppsamling og fi nhakking.

Bio-sulkulevyn (lisävaruste) asennus

Kohota ruohon ulosheitto-ohjainta (1) ja aseta bio-sulku- levy aukon kohdalle.

Lukitse bio-sulkulevy kumikiinnikkeillä (2) leikkuulaitteeseen.

VAROITUS: Älä poista ruohon ulosheitto-ohjainta leikuulaitteesta vaan anna sen jäädä paikoilleen sulkulevyn päälle.

Muuttaminen keruutai ulosheittotoimintoa varten

Poista bio-sulkulevy ja säilytä varmassa paikassa.leikkuulaite on nyt valmis ruohon ulosheittotoiminoa tai keruulaitteen asennusta varten.

HUOM: Leikkuuteriä ei tarvitse välttämättä vaihtaa. Halutessasitehostaaruohonsilppuuntumista,vaihdaleikkulaitteeseen bioterät käyttäessäsi bio-sulkulevyä.

18

3.Funktionsbeskrivning. 3. Funktionsbeskrivelse.

3.Funksjonsbeskrivelse. 3. Toiminnan selostus.

2

5

7

1

 

 

 

9

 

 

 

3

6

8

4

02441

Reglagens placering

1.Belysningsströmbrytare (om utrustning fi nes)

2.Gasreglage

3.Broms-och kopplingspedal

4.Växelspak

5.In/urkoppling av klippaggregatet

6.Snabb höjning/sänkning av klippaggregatet

7.Tändningslås

8.Parkeringsbroms

9.Chokereglage

Placering af betjeningsenhederne:

1.Lyskontakt tænd/sluk (hvis udstyret)

2.Gashåndtag

3.Bremse– og koblingspedal

4.Gearstang

5.Ind/udkobling af klipperen

6.Hurtigt løft/sænk af klippeaggregatet

7.Tændingslås

8.Parkeringsbremse

9.Choker

Plassering av instrumentene

1.Belysningsstrømbryter (hvis det fi nnes)

2.Gassregulering

3.Bremsog clutchpedal

4.Gearspak

5.Inn/utkobling av klippaggregatet

6.Rask heving/senking av klippaggregatet

7.Tenningslås

8.Parkeringsbrems

9.Chokeregulering

Hallintalaitteiden sijainti

 

1.

Valokytkin (jos sellainen)

 

2.

Kaasuvipu

 

3.

Jarru-/kytkinpoljin

 

4.

Vaihdevipu

 

5.

Leikkuulaitteen päälle-/poiskytkentä

 

6.

Leikkuulaitteen nopea nosto/lasku

 

7.

Virtalukko

 

8.

Seisontajarru

19

9.

Kuristinvipu

 

 

Loading...
+ 28 hidden pages