AEG-Electrolux RAPIDO CAR VAC User Manual

0 (0)
AEG-Electrolux RAPIDO CAR VAC User Manual

English

4-10

Français

12-18

Thank you for choosing an AEG-Electrolux Rapido vacuum cleaner. Rapido is a handheld vacuum cleaner intended for use of light dry household debris. The appliance is powered from a car electrical system and connected by the car power plug. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.

Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG-Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main conçu pour le ramassage des débris ménagers légers et secs. Cet aspirateur est alimenté par le système électrique de votre voiture par le biais de la prise allume-cigare. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.

Deutsch

4–10

Danke, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Rapido-Staubsauger entschieden haben. Der Rapido ist ein Handstaubsauger für leichtere, trockene und haushaltsübliche Verschmutzungen. Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über die Fahrzeugsteckdose. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original- AEG-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.

Italiano

12-18

Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEGElectrolux Rapido. Rapido è un aspirapolvere portatile progettato appositamente per la rimozione di detriti leggeri asciutti. L’applicazione è alimentata dal sistema elettrico dell’automobile e può essere collegata alla presa di alimentazione dell’automobile. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, appositamente pensati per questo aspirapolvere.

Nederlands

5–11

Ελληνικά

13-19

Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido van AEG-Electrolux. Rapido is een handstofzuiger die voor licht, droog huishoudvuil bestemd is. Het apparaat wordt van stroom voorzien door het elektrische systeem van de auto en aangesloten op de stroomaansluiting van de auto. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEG-Electrolux- accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Rapido της AEG-Electrolux. Η Rapido είναι μια ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά απορρίμματα. Η συσκευή τροφοδοτείται από το ηλεκτρικό σύστημα του αυτοκινήτου και συνδέεται με το βύσμα ρεύματος αυτοκινήτου. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

2

3

6

1

5

4

7

8

10

9

11

12

English

 

 

Deutsch

 

 

Features/Accessories

 

 

Teile/Zubehör

 

 

1.

On/off button

8.

Wheels

1.

Ein/Aus-Schalter

8.

Rollen

2.

Fine filter

9.

Brush

2.

Feinfilter

9.

Bürste

3.

Prefilter

10.

Car brush

3.

Vorfilter

10.

Fahrzeugbürste

4.

Dust container

11.

Crevice nozzle

4.

Staubbehälter

11.

Fugendüse

5.

Release button

12.

Flexible hose

5.

Freigabeknopf

12.

Flexibler Schlauch

6.

Indicator light

13.

Car plug

6.

Anzeigeleuchte

13.

Fahrzeugstecker

7.

Vacuum cleaning cover

 

 

7.

Absaugklappe

 

 

Safety precautions

Rapido should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing

and repairs must be carried out by an authorised AEGElectrolux service centre.

Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close attention is necessary when used near children. The appliance is not intended for use by young children and infirm persons without supervision.

The vacuum cleaner is designed to be connected to the 12V car power plug.

Never use the vacuum cleaner:

In wet areas.

Close to flammable gases etc.

When housing shows visible signs of damage.

On sharp objects or fluids.

On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.

On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.

Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.

Avoid exposing the vacuum cleaner to strong heat.

Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious damage to the product. Such damage is not covered by the warranty. Never use the vacuum cleaner without its filters.

Sicherheitsvorkehrungen

Kindern ist die Nutzung von Elektrogeräten nur unter Aufsicht gestattet. das Gerät nur für haushaltsübliche Reinigung verwenden. Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem trockenen Ort auf. Alle Wartungsund Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten AEG- Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.

Der Staubsauger ist für den Anschluss an die 12-Volt- Steckdose im Fahrzeug vorgesehen.

Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...

In nassen Bereichen.

In der Nähe von brennbaren Gasen etc.

Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.

Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände.

Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.

Für feinen Staub (z. B. Gips-, Beton-, Mehloder Aschenstaub).

Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht stehen lassen.

Staubsauger vor starker Hitze schützen.

Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.

Nederlands

Functies/Accessoires

1.

Aan/Uit-knop

8.

Wieltjes

2.

Fijn filter

9.

Borstel

3.

Voorfilter

10.

Autoborstel

4.

Stofreservoir

11.

Mondstuk voor kieren

5.

Ontgrendelingsknop

12.

Flexibele slang

6.

Indicatorlampje

13.

Autostekker

7.Stofzuigklep

Veiligheidsinstructies

De Rapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend AEG-Electrolux Service Centre.

De stofzuiger is ontworpen om te worden gevoed via de 12V-aansluiting van uw auto.

Gebruik de stofzuiger nooit voor de volgende zaken:

In natte ruimtes

In de buurt van ontvlambare gassen, enz.

Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.

Scherpe voorwerpen of vloeistoffen.

Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.

Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.

Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.

Stel de stofzuiger niet aan grote hitte bloot.

Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het apparaat veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.

14

15a

15

16a

16

17

18a

18

19

English

Unpacking and assembly

Check that all parts are in the box.

Vacuuming

14.Connect Rapido to the 12V car power plug.

15.An indicator light (15a) will come on once Rapido is connected.

16.Start/stop Rapido by pushing the start button (16a) once.

17.Attach the flexible hose to the vacuum cleaner to facilitate cleaning of areas difficult to reach in the car, for example under the seats. The flexible hose and the car brush are positioned in the car vac bag.

18.The crevice nozzle and small brush are positioned underneath the vacuum cleaner (18a).

19.When cleaning the seats and other textiles, attach one of the two brushes – either at the end of the flexible hose (17) or directly to the vacuum cleaner.

Deutsch

Auspacken und Zusammenbau

Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen.

Staubsaugen

14.Rapido an die 12-Volt-Fahrzeugsteckdose anschließen.

15.Eine Anzeigeleuchte (15a) leuchtet auf, wenn der Rapido angeschlossen ist.

16.Zum Einund Ausschalten drücken Sie einmal auf den Schalter (16a).

17.Um die Reinigung an schwer zugänglichen Stellen im Fahrzeug zu erleichtern (z. B. unter den Sitzen), kann der flexible Schlauch am Staubsauger angebracht werden. Der flexible Schlauch und die Fahrzeugbürste befinden sich in der Tasche des Autostaubsaugers.

18.Die Fugendüse und die kleine Bürste befinden sich an der Unterseite des Staubsaugers (18a).

19.Bringen Sie zum Reinigen der Sitze oder anderer Textilmaterialien eine der beiden Bürsten an - entweder am Ende des flexiblen Schlauchs (17) oder direkt am Gerät.

Nederlands

Uitpakken en in elkaar zetten

Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.

Stofzuigen

14.Sluit de Rapido aan op de 12V-aansluiting van uw auto.

15.Een indicatorlampje (15a) gaat branden zodra de Rapido is aangesloten.

16.Zet de Rapido aan en uit door eenmaal op de startknop (16a) te drukken.

17.Bevestig de flexibele slang op de stofzuiger om moeilijk bereikbare gedeelten van de auto, bijvoorbeeld onder de stoelen, gemakkelijker te

kunnen reinigen. De flexibele slang en de autoborstel bevinden zich in de autostofzuigtas.

18.Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel bevinden zich onder de stofzuiger (18a).

19.Bevestig voor de reiniging van de stoelen en andere textieloppervlakken een van de twee borstels, aan het uiteinde van de flexibele slang (17) of rechtstreeks op de stofzuiger.

A.20a

20

20b

B.

21

22

C.

23

24a

24b

D.

English

Deutsch

Emptying/cleaning

Rapido’s dust container must be emptied when it’s full. Every now and then the dust container and the filters need to be cleaned to maintain a high suction power.

A. Emptying of the dust container

20.Release the whole dust container by pushing the release button (20a), remove the filters and empty the contents into a wastepaper basket (20b). Return the filters and press back the dust container until it clicks into place.

B.Quick cleaning of the dust container and filters

21. Release the whole dust container by pushing the release button (20a). Pull and release the spring for filter cleaning 5-6 times to free dust from the filters.

22. Lift up the vacuum cleaning cover. Vacuum clean the dust container by placing the hose handle of another vacuum cleaner against the vacuum cleaning hole.

C.Thorough cleaning of the dust container and filters (recommended every third cleaning)

23. Release the whole dust container by pushing the release button (20a). Take out both filters by pushing the release springs.

24. Separate both filters (24a). The dust container, prefilter and fine filter can be shaken clean or cleaned and rinsed using warm water (24b). Make sure that the parts are dry before they are reassembled. Reassemble in reverse order.

Never wash dust containers or filters in a dishwasher.

D. Cleaning the wheels

25.Open the vacuum cleaning cover (25a) and, using a pair of pliers, remove the shaft to release the wheels (25b). Remove any dust, hair or other objects that may be entangled and then reassamble wheels and the vacuum cleaning cover.

Entleerung und Reinigung

Der Staubbehälter des Rapido muss entleert werden, wenn er voll ist. Der Staubbehälter und die Filter müssen regelmässig gereinigt werden, damit eine gleichbleibend hohe Saugleistung erzielt wird.

A. Entleeren des Staubbehälters

20.Zum Abnehmen des Staubbehälters drücken Sie auf den Freigabeknopf (20a), nehmen die Filter ab und leeren den Inhalt in einen Papierkorb oder Mülleimer (20b). Setzen Sie die Filter wieder ein und drücken Sie den Staubbehälter fest, bis er einrastet.

B.Schnelle Reinigung des Staubbehälters und der Filter

21. Zum Abnehmen des Staubbehälters drücken Sie auf den Freigabeknopf (20a). Entfernen Sie den Staub von den Filtern, indem Sie die Feder zur Filterreinigung 5 bis 6 Mal ziehen und wieder loslassen.

22. Heben Sie die Abdeckung des Staubsaugers an. Reinigen Sie den Staubbehälter mit einem zweiten Staubsauger. Dazu den Schlauchgriff des zweiten Staubsaugers an die Absaugöffnung halten.

C.Gründliche Reinigung des Staubbehälters

und der Filter (wird bei jeder dritten Reinigung empfohlen)

23.Zum Abnehmen des Staubbehälters drücken Sie auf den Freigabeknopf (20a). Entnehmen Sie beide Filter durch Drücken auf die Freigabefedern.

24.Trennen Sie die beiden Filter voneinander (24a). Staubbehälter, Vorfilter und Feinfilter durch Abschütteln säubern oder mit warmem Wasser abspülen (24b). Alle Teile müssen trocken sein, bevor sie zusammengesetzt werden.

Staubbehälter und Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen.

Staubbehälter und Filter niemals im Geschirrspüler reinigen.

D. Reinigen der Rollen

25.Öffnen Sie die Staubsaugerabdeckung (25a) und ziehen Sie mit einer Zange den Stift heraus, um die Rollen abzunehmen (25b). Entfernen Sie Staub, Haare oder andere Gegenstände, die sich gegebenenfalls verfangen haben. Setzen Sie die dann die Rollen wieder ein und schließen Sie die Staubsaugerabdeckung.

25a

25b

Loading...
+ 16 hidden pages