Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 Grassobbio BERGAMO - ITALIE
Déclare que: L’opérateur mod. PROTON
• est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, afin de constituer
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des autres directives CEE suivantes:
73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive,
89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives.
et déclare, en outre, qu’il est interdit de mettre en service l’appareillage jusqu’à ce que la machine dans laquelle il sera
Bologna, le 1er janvier 2007
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
une machine conforme aux termes de la Directive 98/37/CE;
incorporé ou dont il deviendra un composant ait été identifiée et jusqu’à ce que la conformité aux conditions de la
Directive 98/37/CE ait été déclarée.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 1
1.3 OUTILS ET MATÉRIEL ...............................................................................................................................4
1.4 OUTILS POUR LE MONTAGE (NON COMPRIS DANS LE KIT) ............................................................... 5
1.5 ACCESSOIRES (EN OPTION) ....................................................................................................................6
1.6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MOTORISATION .................................................................7
1.7 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT DE L’OPÉRATEUR ...........................................................................7
12 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE COURTOISIE ................................................... 36
13 INSTALLATION DES ACCESSOIRES (EN OPTION) .................................................. 37
13.1 INSTALLATION DE LA LAMPE CLIGNOTANTE ....................................................................................37
13.2 INSTALLATION DES PHOTOCELLULES ................................................................................................. 38
13.3 INSTALLATION DU SÉLECTEUR À CLÉ .................................................................................................39
13.4 INSTALLATION DU DÉVERROUILLAGE À CLÉ ......................................................................................40
13.5 INSTALLATION DU KIT BATTERIES ....................................................................................................... 40
14 GUIDE À LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .......................................................... 41
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 3
1 DESCRIPTION GÉNÉRALE
1.1 COMPOSANTS INCLUS DANS L’EMBALLAGE
L’emballage est constitué par les dispositifs présents dans la fi gure; à son ouverture, vérifi er immédiatement
que le contenu correspond et vérifi er le parfait état des dispositifs.
A Opérateur.
B Patte d’attache postérieure.
Bride patte d’attache antérieure
C
D Bride patte d’attache vantail.
A
E Récepteur.
F Poignée de déverrouillage.
.
G Pattes de support.
C
D
E
L
H Radiocommande.
I Visserie.
L Manuel d’installation.
B
F
G
I
N.B: Le Kit ne comprend ni les vis ni les tasseaux de fi xation de l’opérateur au mur et à la
porte.
H
Fig. 1
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 4
1.2 USAGE PRÉVU
Ces instructions sont valables pour le modèle ADYX PROTON.
Les automatismes PROTON permettent d’automatiser les portes sectionnales équilibrées de garages
individuels à usage domestique.
Elles sont constituées par un opérateur électromagnétique, une armoire de manœuvre électronique et
une lampe de courtoisie monobloc qui, monté au plafond, par l’intermédiaire d’une transmission à chaîne
ou à courroie, permet l’ouverture de la porte.
Le système irréversible garantit le blocage mécanique de la porte quand le moteur n’est pas en
fonction; il n’est donc pas nécessaire d’installer de serrure; un déverrouillage manuel interne et un
déverrouillage externe (en option) permettent de manœuvrer la porte en cas de coupure de courant ou
de dysfonctionnement.
L’opé rateur es t muni d’un disp ositif éle ctronique de d étec tion de la prése nce d’un obsta cle éventuel gênant
le mouvement de la porte pour éviter l’écrasement ou le soulèvement.
Cette instruction concerne l’opérateur à traction à chaîne, mais les mêmes procédures, réglages et limites
d’application sont valables pour l’opérateur à traction à courroie.
Les automatismes PROTON ont été conçus et construits pour un usage interne et pour contrôler
l’accès des véhicules. Éviter toute autre utilisation.
1.3 OUTILS ET MATÉRIEL
Les outils nécessaires pour l’installation de l’opérateur PROTON sont indiqués au paragraphe 1.4 “OUTILS
POUR LE MONTAGE”:
Matériel nécessaire pour l’installation de l’opérateur PROTON et accessoires correspondants (si
présents):
Utiliser des câbles possédant un degré d’isolation adéquat.
L’installation électrique doit être conforme aux indications du chapitre “Avertissements pour
l’installateur”.
Le câble d’alimentation 230Vca doit être posé et connecté par un installateur qualifi é. Faire installer une
prise de type 2P de 10A - 250 V à proximité de l’opérateur.
Poser les câbles dans des conduites spécifi ques et éviter que des câbles libres éventuels ne puissent
entrer en contact avec des pièces en mouvement de l’automatisme et de la porte.
Séparer dans des conduites différentes les câbles basse tension des câbles d’alimentation 230V.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 5
1.4 OUTILS POUR LE MONTAGE (NON COMPRIS DANS LE KIT)
A Niveau à bulle
B Perceuse
C Ciseau d’électricien
D Foret béton ø 10 mm
E Foret métaux ø 8 mm
F Clé anglaise 13
G Pince universelle
C
H Tournevis cruciforme
I Tournevis plat
L Mètre ruban
M Crayon
N Clé à pipe 13
O Échelle
B
A
E
D
F
O
N
H
I
L
G
M
Fig. 2
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 6
1.5 ACCESSOIRES (EN OPTION)
Pour l’installation des accessoires, voir le chapitre 13 INSTALLATION DES ACCESSOIRES (EN OPTION)
A Lampe clignotante.
B Photocellules
A
C Sélecteur à clé
C1) Entretoise gommée
C2) Clés
D Déverrouillage à clé
B
C1
C
D
C2
Fig. 3
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 7
1.6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA MOTORISATION
Alimentation (V/50 Hz)230
Moteur électrique (Vcc)24
Puissance absorbée maxi (W)220
Force de poussée (N)600
Type d’utilisationContinu
Encombrement maximum du plafond35 mm (Voir Fig.6)
Lampe de courtoise (V/W)230 / 40 maxi
Temporisation lampe de courtoisie (s)120
Vitesse standard chariot à vide (m/min.)6.6
Vitesse réduite chariot à vide (m/min.)3.8
Vitesse chariot en ralentissement (m/min.)1.3
Niveau de bruit à la vitesse standard (db(A))
Longueur course en ralentissementVariable à partir de setup
Dispositif de sécurité intrinsèqueCatégorie 2
Largeur maximale porte sectionnale (mm)5000
Hauteur maximale porte sectionnale(voir course utile)
Course utile de coulissement1900 - 2500- 3100
Degré de protection (mm)
Température de fonctionnement (°C)-20 / +55
52
Uniquement usage interne (IP20)
Le niveau d’émission du bruit de l’opérateur PROTON, référé au
poste de travail, est de 52 dB(A).
1.7 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT DE L’OPÉRATEUR
360
145
200
2168/2768/3368
Fig. 4
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 8
2 AVERTISSEMENTS
2.1 CONSEILS POUR L’UTILISATION
Il est fondamental de suivre correctement la procédure d’installation et les indications pour l’utilisation
afi n d’obtenir une porte automatisée effi ciente et sûre. Une installation ou un usage erronés du produit
peut provoquer de sérieuses blessures aux personnes et des dégâts aux choses.
Lire attentivement ce manuel d’installation dans son ensemble avant de commencer l’installation.
N’effectuer aucune modifi cation qui ne soit pas mentionnée dans ce manuel.
Ne pas installer l’opérateur pour des usages différents de ceux qui sont indiqués.
Pour la fi xation, utiliser les accessoires fournis ou, quoi qu’il en soit, des systèmes de fi xation (vis, tasseaux,
etc.) adaptés au type de support et aux contraintes mécaniques exercées par l’automatisme.
Vérifi er que la porte sectionnale est conforme aux normes EN12604 et EN12605 (information fi gurant dans
la documentation de la porte même). Pour les Pays extra CEE, pour obtenir un niveau de sécurité adéquat,
outre les références aux normes nationales, suivre les Normes susmentionnées.
Contrôler que la porte est correctement équilibrée, en parfait état de marche et munie d’arrêts mécaniques
en ouverture.
En phase d’installation, on recommande de:
• se procurer e t garder à por tée de la main le matériel e t les outils indiqués au para graphe suivant “OUTILS
ET MATÉRIEL”.
• utiliser un support stable pour effectuer les opérations sans prendre appui au sol.
• se protéger le visage et les mains de façon adéquate avant d’effectuer les opérations de perçage avec
la perceuse.
• interdire aux enfants de jouer dans les environs durant l’installation, l’utilisation et la manœuvre de
déverrouillage de l’automatisme.
• enlever les détritus et les objets risquant d’entraver le mouvement avant d’actionner le système du point
de vue électrique.
• démonter les fermetures mécaniques de la porte afi n que son blocage soit effectué par l’automatisme
en fermeture.
• appliquer les autocollants d’avertissement d’après les instructions.
• installer les dispositifs de déverrouillage manuel à une hauteur non supérieure à 180 cm.
• installer les dispositifs externes de commande à une hauteur non inférieure à 150 cm, loin de la zone
concernée par le mouvement de la porte, mais dans une position permettant un contrôle visuel.
Au terme de l’installation, on recommande de:
• vérifi er que le dispositif anti-éc rasement es t en mesure de dé tecter un obs tacle d ’une hauteur de 50 mm
placé au sol et qu’un poids de 20 kg appliqué à la porte provoque l’arrêt du mouvement d’ouverture.
s’assurer qu’aucune partie de la porte n’interfère avec des espaces publics comme les trottoirs et/ou les routes.
•
• utiliser l’automatisme en suivant les prescriptions des “Instructions pour l’Utilisateur”.
• rédiger, conserver et mettre à jour le registre d’entretien.
• l’automatisme PROTON n’exige pas le remplacement périodique de pièces.
• contrôler tous les mois le fonctionnement des dispositifs de sécurité et du système antiécrasement: un objet indéformable haut de 50 mm placé au sol doit être correctement
détecté.
ATTENTION! DANGER D’ÉCRASEMENT
• Si le câble d’alimentation de l’opérateur PROTON est endommagé, celui-ci doit être remplacé par un câble
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 9
neuf du même type, par du personnel qualifi é. Ne pas utiliser des câbles d’alimentation différents.
2.2 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
1)
Les matériaux de l’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
2)
Conserver les instructions pour toute référence future.
3)
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation.
Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait porter préjudice au parfait état du produit
et/ou représenter une source de danger.
4)
ADYX décline toute responsabilité dérivant de l’usage impropre ou différent de celui auquel
l’automatisme est destiné.
5)
Ne pas installer l’appareil en atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées infl ammables
constitue un grave danger pour la sécurité.
6)
ADYX n’est pas responsable de la non observation de la Bonne Technique durant la construction des
fermetures à motoriser, ainsi que des déformations risquant de se produire au cours de l’utilisation.
7)
L’installation doit être réalisée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
Pour les Pays extra CEE, pour obtenir un niveau de sécurité adéquat, outre les références aux normes
nationales, suivre les Normes susmentionnées.
8)
Couper le courant électrique avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique.
9)
Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur omnipolaire avec une distance
d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande l’usage d’un interrupteur
magnétothermique de 6A à interruption omnipolaire.
10)
Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil de 0,03A.
11)
Vérifi er que l’installation de terre est réalisée suivant les règles de l’art et y connecter les parties
métalliques de la fermeture.
12)
Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger les éventuelles zones de
danger contre les Risques mécaniques de mouvement, comme par ex. écrasement, entraînement,
cisaillement.
13)
On recommande d’utiliser au moins une signalisation lumineuse par installation (ex. : ADYXLIGHT)
ainsi qu’un panneau de signalisation fi xé de façon adéquate à la structure du bâti, outre les dispositifs
cités au point “15”.
14)
ADYX décline toute responsabilité pour la sécurité et le bon fonctionnement de l’automatisme si l’on
utilise des composants qui ne sont pas produits par ADYX.
15)
Pour l’entretien, utiliser exclusivement des pièces originales ADYX.
16)
N’effectuer aucune modifi cation sur les composants qui font partie du système d’automation.
17)
L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas
d’urgence et remettre à l’Utilisateur de l’installation le livret d’avertissements fourni avec le produit.
18)
Ne permettre à personne et en particulier aux enfants de stationner à proximité du produit durant le
fonctionnement.
19)
Éloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre dispositif générateur d’impulsion,
pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
20)
Ne transiter sous la porte qu’à l’arrêt de l’automatisme.
21)
L’Utilisate ur doit éviter toute te ntative de ré paration ou d’inte rvention dire cte e t s’adre sser uniquemen t
à du personnel qualifi é.
22)
Entretien : Procéder au moins tous les six mois à un contrôle fonctionnel de l’installation, et en
particulier de l’effi cience des dispositifs de sécurité (y compris la force de poussée de l’opérateur si
elle est prévue) et de déverrouillage.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 10
2.3 GLOSSAIRE DES TERMES TECHNIQUES
OPÉRATEUR
A l’intérieur de ce manuel, on appelle opérateur le monobloc électromécanique, composé du moteur 24 Vcc,
de l’armoire électronique et de la lampe de courtoisie.
RAIL DE GUIDAGE
Le rail de guidage accouplé à l’opérateur permet la transmission du mouvement de la porte par
l’intermédiaire d’une chaîne ou d’une courroie.
LOGIQUE AUTOMATIQUE
Lorsque la porte est en position de fermeture, une commande envoyée par la radiocommande ou par
un dispositif générateur d’impulsions quelconque, permet l’ouverture de la porte. La porte se refermera
d’elle-même, après le temps de pause présélectionné.
CYCLE
Temps durant lequel le portail s’ouvre et se ferme.
DÉVERROUILLAGE DE L’OPÉRATEUR
Opération qu’il faut effectuer en cas de coupure de courant pour actionner la porte manuellement.
BLOCAGE DE L’OPÉRATEUR
Opération à effectuer pour rétablir la condition de travail de l’opérateur après le déverrouillage.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 11
3 ASSEMBLAGE
3.1 RAIL DE GUIDAGE
Si l’on utilise un rail de guidage en deux éléments, procéder à l’assemblage comme suit. Si l’on dispose
d’un rail déjà assemblé, passer au paragraphe 3,2.
Assembler les deux éléments du rail de guidage
1)
en les introduisant dans le joint central (fi g. 5 réf.
A) jusqu’à la rencontre des reliefs métalliques
de référence (fig. 5 réf. B). Pour faciliter
l’embrayage du rail de guidage, l’introduire
dans le joint central en le comprimant d’après
la fi g. 5 réf. C. Ne pas utiliser d’outils risquant
de déformer le rail ou le joint.
Faire coulisser le groupe de renvoi sur toute
2)
la longueur du rail de guidage (fig. 6 réf.
A) pour l’amener à proximité de l’élément
antérieur, opposé au groupe d’embrayage de
la traction.
Fig. 5
Fig. 6
Assembler la patte d’attache antérieure (fi g. 6
3)
réf. B) au groupe de renvoi (fi g. 6 réf. A).
Tendre légèrement la chaîne en vissant l’écrou
4)
(fi g. 6 réf. C).
Coucher le rail de guidage sur le côté (fi g. 7)
5)
Pousser le chariot à proximité du groupe
6)
d’embrayage de la traction (fi g. 7 réf. C).
Régler le tendeur (fi g. 7 réf. A) de manière à ce
7)
que la zone centrale de l’anse, formée par la
branche supérieure de la chaîne, coïncide plus
ou moins avec le milieu du rail de guidage
(fi g. 7 réf. B).
Attention: une tension excessive peut
endommager les groupes de renvoi et
d’embrayage de la traction.
Fig. 7
3.2 PATTE D’ATTACHE POSTÉRIEURE
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 12
1
Fig. 8
Avant de fixer le rail de guidage au plafond,
assembler la patte d’attache postérieure dans le
logement spécifi que du groupe d’embrayage de la
traction et visser les vis d’après la Fig. 8. réf. 햲.
3.3 DÉVERROUILLAGE EXTERNE (EN OPTION)
Si l’on a prévu d’installer le système de déverrouillage externe, préparer le fi l avant de commencer
l’installation:
Débloquer le chariot (voir par. 4.5 point 3) et
1)
l’amener au niveau de la rainure située sur le
dessus du rail de guidage.
Introduire la coss e du fi l dans son logement de
2)
couleur rouge (fi g. 9).
Fig. 9
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 13
Fig. 10
Faire reculer le chariot vers le groupe de
3)
l’embrayage de la traction jusqu’à ce que le
trou de passage sur le chariot coïncide avec la
rainure et y passer le fi l dénudé (fi g. 10).
Extraire totalement le fi l de la partie inférieure
4)
du chariot.
Enrouler le fi l sur lui-même pour éviter qu’il ne
5)
représente une gêne durant l’installation du rail
de guidage.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 14
4 INSTALLATION
Afi n de travailler en toute sécurité, on conseille d’installer l’opérateur en laissant la porte
complètement fermée.
Utiliser tous les points d’ancrage prévus.
Les systèmes de fi xation doivent être indiqués pour le type de support et suffi samment
solides.
Se protéger le visage et les mains de façon adéquate durant les opérations de perçage.
Lire ce chapitre jusqu’au bout avant de commencer l’installation.
-
4.1 DISPOSITIONS ÉLECTRIQUES
Disposer l’installation électrique conformément aux indications du chapitre “Avertissements pour
l’installateur”.
Au terme de l’installation, contrôler qu’aucune conduite ni câble éventuels ne puisse se trouver au contact
des pièces en mouvement.
Installer les points fi xes de commande à une hauteur non inférieure à 150 cm, loin de la zone concernée
par le mouvement de la porte, mais dans une position permettant un contrôle visuel.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 15
- La structure de la porte doit être adaptée à l’automatisation. En particulier, vérifi er la conformité des
dimensions de la porte à celles qui fi gurent dans les caractéristiques techniques ainsi que sa solidité.
- Vérifi er que la porte est conforme aux normes EN12604 et EN12605.
- Au cours du mouvement, la porte ne doit pas envahir les aires publiques destinées au transit de piétons
ou de véhicules.
- Contrôler l’effi cience des paliers et des joints de la porte.
- Vérifi er que la porte ne présente pas de frottements; éventuellement, nettoyer et lubrifi er les rails
avec des produits à base de silicone, en évitant d’utiliser de la graisse, toujours d’après les conseils du
constructeur.
- Vérifi er l’équilibrage ainsi que la présence des arrêts mécaniques en ouverture.
- Démonter les fermetures mécaniques de la porte afi n que son blocage soit effectué par l’automatisme
en fermeture.
- Contrôler la présence d’un espace d’au moins
35 mm entre le plafond et le point le plus haut du
coulissement de la porte (Fig. 12).
Fig. 12
Fig. 13
- Vérifi er que le rouleau de guidage supérieur
de la porte sectionnale se trouve dans la partie
horizontale du rail lorsque la porte est fermée
(Fig. 13).
4.2 RAIL DE GUIDAGE
1
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 16
Après avoir terminé les opérations préliminaires
d’assemblage, on peut commencer l’installation
du rail de guidage comme suit:
Tracer sur le linteau une ligne correspondant
1)
au centre vertical de la porte (fi g. 14).
Tracer sur le linteau une ligne horizontale
2)
correspondant à la hauteur maximale atteinte
par la porte au cours du mouvement (voir fi g.
12).
Positionner la patte de fi xation de la patte
3)
d’attache antérieure en plaçant le bord
inférieur à au moins 5 mm au-dessus du point
d’inters ect ion des lignes et c entré par rapp ort à
la ligne verticale (fi g. 14). Consulter également
le paragraphe 4,3. pour le positionnement
correct de la patte par rapport au point
d’attache sur la porte.
Fig. 14
Marquer les deux points de fi xation.
4)
Procéder au perçage et au montage, par
5)
l’intermédiaire des vis (réf. 햲 Fig. 14) non
fournies.
Positionner le rail de guidage au sol et
6)
perpendiculairement à la porte.
Soulever le rail par la patte d’attache antérieure
7)
et assembler cette dernière à la patte de
fi xation au moyen de la vis passante et de
l’écrou (fi g. 15).
Soulever le rail de guidage de manière à
8)
amener la patte d’attache postérieure au même
niveau que la patte d’attache antérieure ou bien
de manière à obtenir la même inclinaison que
le rail horizontal de la porte. En cas de fi xation
directe au plafond, passer au point 12.
Fig. 15
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 17
1
Mesurer la distance entre le plafond et l’entraxe
9)
des écrous de fi xation de la patte d’attache
postérieure.
Plier les brides fournies à la dimension relevée
10)
(mesurer à partir du centre de la première
rainure de la patte).
Monter les brides sur la patte d’attache
11)
postérieure et repositionner le rail de guidage
(fi g. 16).
Marquer au plafond les points de fi xation de la
12)
patte d’attache postérieure et percer (protéger
le rail de guidage). Terminer l’installation du
rail.
Si l’on utilise un rail en deux éléments avec
13)
un raccord central (fi g. 17 réf. A) ou le support
central pour le rail unique (fi g. 17 réf. B - en
option), procéder à la fixation au plafond
au moyen des brides spécifiques et en
agissant comme aux points 9,10 et 12 (fi g. 17).
Fig. 16
Fig. 17
4.3 PATTE D’ATTACHE SUR LA PORTE
1
2
Fig. 18
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Assembler la patte d’attache à la tige du chariot
1)
(fi g. 18). Positionner la patte d’attache sur la
porte de manière à ce que le trou de passage
du fi l de déverrouillage soit tourné vers le côté
gauche de la porte (réf. 햲 Fig. 19).
Fermer la por te et ame ner le chariot à proximité
2)
de cette dernière.
Positionner la patte d’attache sur la porte
3)
en la centrant par rapport au milieu de cette
dernière.
Contrôler que la distance entre les entraxes
4)
des trous de fixation de la patte d’attache
antérieure et de la patte d’attache sur la
porte ne soit pas supérieure à 20 cm (Fig.
19). Pour un fonctionnement correct de
l’automatisme, on conseille d’éviter des
inclinaisons du bras supérieures à 30° par
rapport au guide de coulissement. Si l’on utilise
le bras courbe pour portes sectionnales (en
option) réaliser l’assemblage avec le bras droit
du chariot d’après la fi g. 20. Pour améliorer
l’effi cience du système anti-écrasement, on
conseille de fi xer la patte d’attache le plus
bas possible sur la porte sectionnale, mais
sans dépasser la distance de 40 cm à partir de
la patte d’attache antérieure de l’opérateur.
Page 18
Fig. 19
Fig. 20
Tracer, percer et fixer la patte d’attache à
5)
la porte, par l’intermédiaire des vis (réf. 햳
Fig. 19) non fournies.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 19
4.4 OPÉRATEUR
Après avoir assemblé la patte d’attache postérieure au rail de guidage et terminé son installation, on
peut monter l’opérateur:
En maintenant l’opérateur incliné de 15°/20° (Fig. 22), introduire l’arbre du motoréducteur dans
1)
l’embrayage de la patte d’attache postérieure du rail de guidage et approcher les ailettes (Fig. 21
réf. 햲) des logements sur le fond de la base de l’opérateur (fi g. 21 réf. 햳 ).
Tourner l’opérateur en sens horaire (fi g. 22) pour atteindre la position de la fi g. 23 et introduire la
2)
goupille dans le trou de la patte d’attache postérieure (Fig. 23 réf. 햲).
1
1
2
Fig. 21 Fig. 23
2
15°/20°
Fig. 22
4.5 DÉVERROUILLAGE DE L’AUTOMATISME
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 20
Fig. 24
1
1)
Défi nir la hauteur de la poignée de déverrouillage
en tenant compte du fait qu’elle doit se trouver
à une hauteur maxi de 180 cm du sol et couper
le câble en excès.
2)
Réaliser un nœud à l’extrémité du câble et
assembler la poignée de déverrouillage (fi g. 24).
Tirer la poignée de déverrouillage vers le bas
3)
et contrôler que l’actionnement manuel de la
porte est possible (fi g. 24).
Tirer la poignée de déverrouillage
4)
horizontalement en direction de la porte (fi g.
25). Contrôler qu’au relâchement de la poignée,
la fenêtre LOCK sous le chariot est de couleur
rouge. Actionner manuellement la porte pour
retrouver le point d’accrochage du chariot.
Attention: éviter que des personnes, des
animaux ou des objets ne se trouvent
dans la zone de mouvement de la porte
durant la manœuvre de déverrouillage.
Fig. 25
4.6 DÉVERROUILLAGE EXTERNE
Si l’automatisme est équipé d’un dispositif de
déverrouillage externe, achever l’installation (voir
par. 3.3):
Couper la gaine du fil sur mesure (fig. 26
1)
réf. A).
Introduire le fi l dans la gaine et le faire passer
2)
dans l’œillet spécifi que de la patte d’attache sur
la porte (fi g. 26 réf. B).
Couper sur mesure le fil assemblé au
3)
déverrouillage à clé (Fig. 26 C).
Hauteur d’environ 80 cm, de manière à ce qu’il
4)
puisse également être utilisé par des personnes
de tailles différentes.
Fig. 26
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 21
OPEN ABouton-poussoir de programmation signal radio
OPEN BBouton-poussoir de programmation signal radio
OPEN Bouton-poussoir OPEN
SET UPBouton-poussoir SETUP
DS1Dip-switche de programmation
LD1LED de signalisation entrée OPEN
LD2LED de signalisation entrée STOP
LD3LED de signalisation entrée FSW
LD4LED de signalisation cycle de SET UP
LD5LED de signalisation mémorisation canal radio OPEN A
LD6LED de signalisation mémorisation canal radio OPEN B
OPEN A
LD5
DS1
J1
J2
OPEN
LD3
SET UP
LD4
LD1
LD2
Fig. 27
5.3 BORNIERS ET CONNECTEURS
DescriptionDispositif connecté
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 22
OPEN A
STOP
FSW
-TX FSW
LAMP
Dispositif de commande avec contact N.O.
(voir chap. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT)
Dispositif de contact N.F. qui provoque
le blocage de l’automatisme
Négatif pour OPEN et STOP
Dispositif de sécurité en fermeture avec contact N.F.
(voir chap. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT)
Négatif alimentation accessoires de sécurité
(fonction FAIL SAFE)
Sortie OPEN COLLECTOR 24 Vcc 100 mA. pour lampe
clignotante
Négatif alimentation accessoires
+ 24 Vcc alimentation accessoires
24 V
24 V
LAMP
-TX FSW
FSW
OPEN A STOP
Fig. 28
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 23
5.4 DS1 DIP-SWITCHES DE PROGRAMMATION
N° fonctionOFFON
1 - Fail SafeActifPas actif
2 - Sensibilité anti-écrasementFaibleÉlevée
3 - Pas Utilisé//
4 - Vitesse chariotÉlevéeFaible
Fail Safe
S’il est activé, il valide le test de fonctionnement des photocellules avant chaque mouvement.
Sensibilité anti-écrasement
En cas de portes au mouvement irrégulier, elle permet de réduire la sensibilité du dispositif anti-écrasement
pour éviter les interventions indésirables.
4 3 2 1
Fig. 29
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
5.5 LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Logique A (automatique)
ÉtatOpen (impulsion)StopFsw
FERMÉ
EN OUVERTUREAucun effetBloque (2)Aucun effet (1)
OUVERT EN
PAUSE
EN FERMETURE
BLOQUÉFermeAucun effet (2)Aucun effet (1)
En maintenant l’impulsion, elle inhibe la fermeture.
1)
En maintenant l’impulsion, elle inhibe la fermeture et/ou l’ouverture.
2)
Durant la manœuvre d’ouverture, l’intervention du dispositif anti-écrasement provoque l’arrêt
immédiat. Durant la manœuvre de fermeture, il provoque la réouverture de la porte.
Si un obst acl e est dé tec té en fer metur e dans la mê me posi tion troi s fois de s uite, l’automat isme c onsid ère
cette cote comme une nouvelle butée de fermeture et se met en état de fermé. Pour rétablir les positions
correctes, enlever l’obstacle et commander un nouveau cycle: à la fermeture successive, l’automatisme
avancera à une vitesse ralentie jusqu’à l’identifi cation de la butée.
Inverse le mouvement
Bloque(2)
Inverse le mouvement
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 25
6 CONNEXIONS
Fig. 30
1
2
ATTENTION: Avant tout type
d’intervention sur la platine, (connexions,
entretien) toujours couper le courant
électrique.
-
Utiliser des gaines séparées pour l’alimentation
de réseau, les signaux et les accessoires, pour
éviter toute perturbation électrique.
-
L’opérateur PROTON est équipé d’un câble
avec une fi che bipolaire pour l’alimentation
230 Vca.
-
Pour la connexion des commandes externes,
des sécurités et des signalisations, défoncer
la pré-cassure (Fig. 30 réf. 햲).
-
Pour la connexion du bord de sécurité, (voir par.
18.3), défoncer la pré-cassure (Fig. 30 réf. 햳)
-
Réaliser les connexions électriques d’après la
Fig. 31.
Si l’on n’utilise pas l’entrée STOP, ponter
l’entrée vers la borne
.
AUTRES SÉCURITÉS
Si l’on n’utilise pas les photocellules,
connecter l’entrée FSW vers la borne -TX
FSW.
On indique en caractères gras, pour chaque entrée, la condition d’automatisme
arrêté et au repos.
Page 26
LD3 LD1
LD2
Fig. 32
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 27
7 PROGRAMMATION
7.1 RÉGLAGES DE LA PLATINE
Régler l’armoire par l’intermédiaire du Dip-Switche DS1 pour obtenir le fonctionnement souhaité.
7.2 APPRENTISSAGE
Durant la procédure d’apprentissage, le dispositif de détection d’obstacle n’est pas en fonction.
En revanche, la commande STOP et les sécurités en fermeture (FSW) sont actives; leur
intervention provoque l’interruption de l’apprentissage et la signalisation d’anomalie.
Effectuer le cycle de SET UP après avoir
préalablement monté le carter en plastique.
Il suffi t d’enlever le capot postérieur. (Fig. 33).
Saisir des deux mains le capot postérieur
et tirer délicatement ver s le bas. Au terme
de la procédure indiquée ici, remonter le
capot.
Fig. 33
Le cycle d’apprentissage permet de défi nir:
la force nécessaire pour l’actionnement de la porte.
-
les points de ralentissement.
-
les points d’arrêt en ouverture et fermeture.
-
le temps de pause (en logique automatique).
-
Lancer l’apprentissage avec l’opérateur bloqué, indépendamment de la position de la porte.
La procédure détermine également la logique de fonctionnement.
Les tableaux des logiques indiquent le comportement de l’automatisme dans les différentes conditions
et suite à des commandes ou à une intervention des dispositifs de sécurité.
L’apprentissage peut être effectué en mode automatique ou manuel; dans ce dernier cas, il est possible
de déterminer les points de ralentissement en ouverture et fermeture; en automatique, en revanche,
l’armoire détermine de façon autonome les paramètres d’actionnement.
Si la procédure ne se termine pas correctement (ex. en raison de frottements excessifs durant le
mouvement de la porte), l’armoire signale l’état d’anomalie (la LED de SET UP clignote lentement). Dans
ce cas, il est nécessaire de répéter la procédure, après avoir éliminé la cause de l’anomalie.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
7.2.2 APPRENTISSAGE AUTOMATIQUE AVEC LOGIQUE (SEMI-AUTOMATIQUE)
Appuyer pendant 1 seconde sur le
bouton-poussoir SET UP. (Fig. 34 réf. 햲)
La LED de SET UP commence à clignoter au
relâchement de la touche. (Fig. 34 réf
Page 28
. 햳
)
Fig. 34
1 s
> 8 s
1
2
Fig. 35
3
Au bout de 8 secondes, l’opérateur
1)
effectue automatiquement une
fermeture jusqu’à la détection de la
butée. (Fig. 35 réf. 햴)
L’opérateur commence le mouvement
2)
d’ouverture. Attendre l’arrivée en
butée ou bien donner une commande
d’OPEN (Fig. 36 réf. 햵) dans la position
dans laquelle on souhaite arrêter le
mouvement.
3)
L’opérateur referme la porte.
4)
Attendre que la porte atteigne la butée
et que l’opérateur s’arrête.
Fig. 36
Fig. 37
2 s
6
4
5
5 s
Si la procédure d’apprentissage s’est terminée
positivement, la LED de SET UP (Fig. 37 réf. 햶)
cesse de clignoter et reste allumée pendant 5
secondes.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afi n d’alléger
la charge sur le système de déverrouillage,
d’envoyer des impulsions d’OPEN (Fig. 37 réf. 햷)
toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot.
Une impulsion correspond à une course de 5
millimètres.
N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le
fonctionnement normal de l’automatisme.
Les points de ralentissement seront défi nis par
l’armoire électronique.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 29
7.2.3 APPRENTISSAGE MANUEL AVEC LOGIQUE “E” (SEMI-AUTOMATIQUE)
Appuyer pendant 1 seconde sur le
bouton-poussoir SET UP. (Fig. 38 réf. 햲)
La LED de SET UP commence à clignoter au
relâchement de la touche. (Fig. 38 réf. 햳)
Fig. 38
Fig. 39
3
1 s
< 8 s
1
2
4
Lancer la procédure suivante dans un délai de
8 secondes (dans le cas contraire, l’opérateur
effectuera l’apprentissage automatique):
1)
Envoyer la 1
ère
commande OPEN: l’opérateur
effectue une fermeture ralentie jusqu’à la
détection de la butée et s’arrête. (Fig. 39 réf.
햴 et Fig. 40 réf. 햵)
2)
Envoyer la 2
e
commande OPEN: l’opérateur
continue avec un actionnement d’ouverture.
(Fig. 39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
3)
Envoyer la 3
e
commande OPEN pour défi nir
le point où l’on souhaite commencer le
ralentissement. (Fig. 39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
4)
Envoyer la 4e commande OPEN pour défi nir le
point d’arrêt en ouverture, ou bien attendre que
l’automatisme détecte l’arrivée sur la butée et
s’arrête. (Fig. 39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
5)
Envoyer la 5
e
commande OPEN: l’opérateur
commence le mouvement de fermeture. (Fig.
39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
Fig. 40
Fig. 41
2 s
6
5
5 s
6)
Envoyer la 6
e
commande OPEN pour défi nir
le point où l’on souhaite commencer le
ralentissement. (Fig. 39 réf. 햴 et Fig. 40 réf. 햵)
Attendre que la porte atteigne la butée et que
7)
l’opérateur s’arrête. (Fig. 40 réf. 햵)
Si la procédure d’apprentissage s’est terminée
positivement, la LED de SET UP (Fig. 41 réf. 햶)
cesse de clignoter et reste allumée pendant 5
secondes.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afi n d’alléger
la charge sur le système de déverrouillage,
d’envoyer des impulsions d’OPEN (Fig. 41 réf. 햷)
toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot.
Une impulsion correspond à une course de 5
millimètres.
N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le
fonctionnement normal de l’automatisme.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
7.2.4 APPRENTISSAGE AUTOMATIQUE AVEC LOGIQUE “A” (AUTOMATIQUE)
Maintenir le bouton-poussoir SET UP enfoncé
jusqu’à l’allumage de la LED de SET UP (environ
5 secondes). (Fig. 42 réf. 햲)
La LED de SET UP commence à clignoter au
relâchement de la touche. (Fig. 42 réf. 햳)
Page 30
Fig. 42
~ 5 s
> 4 s
1
2
Fig. 43
3
Au bout de 4 secondes, l’opérateur
1)
effectue automatiquement la fermeture en
ralentissement jusqu’à la détection de la butée.
(Fig. 43 réf. 햴)
L’opérateur actionne la porte en ouverture.
2)
Attendre l’arrivée en butée ou bien donner
une commande d’OPEN (Fig. 44 réf. 햵) dans
la position dans laquelle on souhaite arrêter
le mouvement.
L’opérateur referme la porte.
3)
Attendre que la porte atteigne la butée et que
4)
l’opérateur s’arrête.
Fig. 44
Fig. 45
2 s
6
4
5
5 s
Si la procédure d’apprentissage s’est terminée
positivement, la LED de SET UP (Fig. 45 réf. 햶)
cesse de clignoter et reste allumée pendant 5
secondes.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afi n d’alléger
la charge sur le système de déverrouillage,
d’envoyer des impulsions d’OPEN (Fig. 45 réf. 햷)
toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot.
Une impulsion correspond à une course de 5
millimètres.
N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le
fonctionnement normal de l’automatisme.
Les points de ralentissement seront défi nis par
l’armoire électronique.
Le temps pause est fi xe à 3 minutes.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 31
7.2.5 APPRENTISSAGE MANUELLE AVEC LOGIQUE “A” (AUTOMATIQUE)
Maintenir le bouton-poussoir SET UP enfoncé
jusqu’à l’allumage de la LED de SET UP (environ
5 secondes). (Fig. 46 réf. 햲)
La LED de SET UP commence à clignoter au
relâchement de la touche. (Fig. 46 réf. 햳)
Lancer la procédure suivante dans un délai de
4 secondes (dans le cas contraire, l’opérateur
effectuera le SET UP automatique).
1)
Envoyer la 1
ère
effectue une fermeture ralentie jusqu’à la
Fig. 46
~ 5 s
1
2
détection de la butée. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48
réf. 햵)
commande OPEN: l’opérateur
Fig. 47
3
< 4 s
4
2)
Envoyer la 2
e
commande OPEN: l’opérateur
continue avec un actionnement d’ouverture.
(Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48 réf. 햵)
3)
Envoyer la 3
e
commande OPEN pour défi nir
le point où l’on souhaite commencer le
ralentissement. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48 réf. 햵)
4)
Envoyer la 4e commande OPEN pour défi nir le
point d’arrêt en ouverture, ou bien attendre que
l’automatisme détecte l’arrivée sur la butée.
À la suite de l’arrêt commence le comptage
du temps durant lequel l’automatisme reste
ouvert. C’est le temps de pause qui sera
respecté lors du fonctionnement normal
(maximum 3 minutes). (Fig. 47 réf. 햴 et Fig.
48 réf. 햵)
5)
Envoyer la 5
e
commande OPEN: le comptage
du temps de pause s’arrête et le mouvement
de fermeture commence. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig.
48 réf. 햵)
6)
Envoyer la 6
e
commande OPEN pour défi nir
le point où l’on souhaite commencer le
ralentissement. (Fig. 47 réf. 햴 et Fig. 48 réf. 햵)
Fig. 48
Fig. 49
2 s
6
5
5 s
Attendre que la porte atteigne la butée et que
7)
l’opérateur s’arrête. (Fig. 48 réf. 햵)
Si la procédure d’apprentissage s’est terminée
positivement, la LED de SETUP (Fig. 49 réf. 햶)
cesse de clignoter et reste allumée pendant 5
secondes.
Durant ces 5 secondes, il est possible, afi n d’alléger
la charge sur le système de déverrouillage,
d’envoyer des impulsions d’OPEN (Fig. 49 réf. 햷)
toutes les 2 secondes pour faire reculer le chariot.
Une impulsion correspond à une course de 5
millimètres.
N.B.: Le recul du chariot n’est visible que durant le
fonctionnement normal de l’automatisme.
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 32
7.3 PRÉCLIGNOTEMENT
Il est possible d’activer et de désactiver la fonction de préclignotement (à la suite d’une commande
d’OPEN, l’armoire active la lampe clignotante pendant 5 secondes avant de commencer le mouvement)
en agissant comme suit:
Appuyer sur la touche SET UP et la maintenir enfoncée.
1)
Au bout de 3 secondes environ, appuyer également sur la touche OPEN. Si la LED de SET UP s’allume,
2)
le préclignotement a été activé, si en revanche elle reste éteinte, le préclignotement a été désactivé.
Relâcher les deux boutons.
3)
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 33
8 ACTIVATION DU RÉCEPTEUR RADIO
1
Fig. 50
L’armoire électronique est munie d’un système de
décodage bicanal intégré appelé OMNIDEC. Ce
système permet de mémoriser, par l’intermédiaire
d’un module récepteur supplémentaire (Fig. 50
réf. 햲) et de radiocommandes de la même
fréquence, tant l’ouverture totale (OPEN A) que
l’ouverture partielle (OPEN B) de l’automatisme.
8.1 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES
1 s
5 s
1
2
Fig. 51
On peut mémoriser maxi. 250 codes,
répartis entre OPEN A et OPEN B.
Utiliser les radiocommandes uniquement
avec le module récepteur à 433 MHz.
Appuyer, pendant 1 seconde, sur le
1)
bouton-poussoir OPEN A (Fig. 51 réf. 햲), pour
mémoriser l’ouverture totale.
La LED correspondante commence à clignoter
2)
lentement pendant 5 s (Fig. 51 réf. 햳)
3
< 5 s
Fig. 52
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Dans ce délai de 5 s, appuyer sur le
3)
bouton-poussoir souhaité sur la
radiocommande. (Fig. 52 réf. 햴)
La LED s’allumera fi xe pendant 1 seconde,
4)
indiquant que la mémorisation a été effectuée,
puis elle recommencera à clignoter pendant 5
s supplémentaires durant lesquelles on peut
mémoriser une autre radiocommande (point 4).
Au bout des 5 s, la LED s’éteint indiquant la fi n
5)
de la procédure.
Appuyer, pendant 1 seconde, sur le
6)
bouton-poussoir OPEN B (Fig. 53 réf. 햵), pour
mémoriser l’ouverture partielle.
Page 34
Fig. 54
4
5
Fig. 53
6
La LED correspondante commence à clignoter
7)
lentement pendant 5 s (Fig. 53 réf. 햶)
Dans ce délai de 5 s, appuyer sur le
8)
bouton-poussoir souhaité sur la
radiocommande. (Fig. 54 réf. 햷)
La LED s’allumera fi xe pendant 1 seconde,
9)
indiquant que la mémorisation a été effectuée,
puis elle recommencera à clignoter pendant 5
s supplémentaires durant lesquelles on peut
mémoriser une autre radiocommande (point
4).
Au bout des 5 s, la LED s’éteint indiquant la fi n
10)
de la procédure.
Pour ajouter d’autres radiocommandes,
11)
répéter l’opération à partir du point 1).
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 35
8.2 PROCÉDURE D’EFFACEMENT DES RADIOCOMMANDES
1)
Pour effacer TOUS les codes des
radiocommandes activées, il suffi t de maintenir
le bouton-poussoir OPEN A enfoncé pendant
10 s. (Fig. 55 réf. 햲)
2)
10 s
La LED correspondant au bouton-poussoir
enfoncé clignote pendant les 5 premières
secondes, puis le clignotement s’accélère
pendant les 5 secondes suivantes (Fig. 55 réf. 햳).
Les deux LEDs s’allument fi xes pendant 2 s,
3)
puis elles s’éteignent.
Relâcher le bouton-poussoir enfoncé au
4)
moment où les deux LEDs s’allument fi xes.
Fig. 55
1
2
9 MISE EN FONCTION
Fig. 56
Cette opération N’EST PAS réversible.
On effacera tous les codes des
radiocommandes mémorisées aussi bien
comme OPEN A que comme OPEN B.
Au terme de l’opération, s’assurer qu’aucune partie
de la porte n’interfère avec des espaces publics
comme les trottoirs et/ou les routes.
Contrôler l’état des entrées de l’armoire et
vérifi er que tous les dispositifs de sécurité sont
correctement connectés (les LEDs correspondantes
doivent être allumées).
Exécuter quelques cycles complets pour vérifi er
le fonctionnement correct de l’automatisme et
des accessoires qui y sont connectés, en veillant
en particulier aux dispositifs de sécurité et au
dispositif d’anti-écrasement de l’opérateur. Vérifi er
que l’automatisme est en mesure de détecter un
obstacle d’une hauteur de 50 mm placé au sol.
Appliquer les autocollants indiquant la manœuvre
de déverrouillage à proximité de l’automatisme et,
bien visible à proximité de la porte ou du dispositif
de commande, l’autocollant de signalisation de
danger (fi g. 56).
Remettre au client la page “Instructions pour
l’utilisateur”, et illustrer le fonctionnement du
système ainsi que les opérations de déverrouillage
et de blocage de l’opérateur y fi gurant.
10 FILS PARACHUTE
Fig. 57
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 36
Connecter les fi ls parachute au capot postérieur
et au plafonnier (Fig. 57).
11 ENTRETIEN
Effectuer au moins une fois tous les six mois un contrôle fonctionnel de l’installation, et en particulier de
l’effi cience des dispositifs de sécurité et de déverrouillage.
Vérifi er tous les mois l’ef fi cience du dispositif anti-écrasement et contrôler qu’il est en mesure de détecter
un obstacle d’une hauteur de 50 mm placé au sol.
12 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE COURTOISIE
Pour remplacer la lampe de courtoisie, procéder
comme suit:
Saisir le plafonnier 햲 avec une ou deux mains
1)
et tirer vers le bas.
Avant de toucher la lampe 햳, s’assurer que
2)
celle-ci n’est pas chaude.
Dévisser la lampe 햳 et la remplacer.
3)
Refermer le plafonnier 햲.
4)
Fig. 58
2
1
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 37
13 INSTALLATION DES ACCESSOIRES (EN OPTION)
13.1 INSTALLATION DE LA LAMPE CLIGNOTANTE
BA-B
BC-D
1
Fig. 59
2
A Choisir la position de la
lampe clignotante afi n
qu’elle se trouve à proximité
de la porte et qu’elle soit
bien visible; on peut la
fi xer tant sur une surface
horizontale ou verticale en
utilisant les trous 햲.
Les vis de fi xation ne
sont pas fournies.
B Tracer les points de perçage
en utilisant la base comme
référence.
C Réaliser les trous dans la
position déterminée avec un
foret béton et introduire les
tasseaux.
D Fixer la base avec les vis 햳.
E Réaliser les connexions
électriques d’après les
instructions de l’armoire
électronique (voir Fig. 31).
Passer les fi ls dans le
serre-câble en caoutchouc
햴 et les connecter aux
bornes 햵.
BE-F
3
4
Fig. 60
5
Fig. 61
La connexion n’a pas
de polarité.
F Monter le couvercle avec les
vis fournies 햶.
13.2 INSTALLATION DES PHOTOCELLULES
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 38
BA-B
1
BC
Fig. 62Fig. 63
BD-E
A Choisir la position des
deux éléments qui composent
la photocellule (TX et RX) en
respectant les prescriptions
suivantes:
• Les placer à une hauteur de 40-60
2
cm du sol, sur les côtés de la zone
à protéger, du côté extérieur (vers
la voie publique) et le plus près
possible du bord de la por te, c’està-dire pas au-delà de 15 cm.
• Diriger l’émetteur TX sur le
récepteur RX avec une tolérance
maximum de 5°.
• Disposer un tube de passage des
câbles aux deux endroits prévus.
B Démonter la vitre frontale 햲
en faisant levier avec un tournevis
plat dans la rainure de la partie
inférieure.
BG-H
3
C Positionner la photocellule
à l’endroit où arrive le tube de
passage des câbles, en faisant
en sorte que le trou sur le fond
햳 corresponde à la sortie des
câbles du mur; tracer les points de
perçage en utilisant le fond comme
référence.
Fig. 64
D Percer le mur avec une
perceuse à percussion munie d’un
foret de 5 mm et introduire les
tasseaux de 5 mm dans les trous.
E Fixer la photocellule avec les
vis 햴.
F Pour la connexion électrique,
voir le paragraphe 6.
G Placer la vitre 햲 e n la f er ma nt
1
par une légère pression.
H Répéter les opérations
ci-dessus pour la photocellule du
côté opposé.
Fig. 65
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 39
13.3 INSTALLATION DU SÉLECTEUR À CLÉ
BA-B
C
6
A Choisir une position du
sélecteur afi n qu’il se trouve à
l’extérieur, à côté de la porte, à
une hauteur d’environ 80 cm,
de manière à ce qu’il puisse
1
être utilisé par des personnes
de tailles différentes.
B Pour séparer la boîte du
couvercle, enlever les
bouchons 햷, dévisser les
vis 햲 et tirer légèrement en
Fig. 66
D-E
tournant la clé en sens horaire.
C Avec un tournevis, casser
sur le fond de la boîte, les
2
bouchons de fi xation 햳 et le
trou de passage des câbles 햴.
2
D Tracer les points de perçage en
se servant de la boîte comme
2
référence de manière à ce que
le trou sur le fond corresponde
à la sortie des câbles.
3
Fig. 68Fig. 67
E Percer avec un foret béton
Ø 5 mm et y introduire les
tasseaux de 5 mm.
BF-G-H
BI-L
7
F Positionner l’entretoise 햵
entre le mur et la boîte et la
fi xer avec les vis 햶.
G Pour la connexion électrique,
voir le paragraphe 6.
H Vérifi er la présence du joint 햸
entre le couvercle et la boîte.
4
5
Fig. 69
I Pour placer le couvercle sur
la boîte, tourner la clé en sens
6
horaire, et, après la mise en
place, ramener la clé au centre.
L Serrer les vis 햲 et remonter
les bouchons 햷.
1
Fig. 70
13.4 INSTALLATION DU DÉVERROUILLAGE À CLÉ
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 40
Le déverrouillage externe peut être installé avec
système à levier (Fig. 71 réf. A). Voir les instructions
au par. 3.3. et au par. 4.6.
Fig. 71
13.5 INSTALLATION DU KIT BATTERIES
Le kit des batteries tampon permet d’actionner l’automatisme même en cas de coupure de courant.
On a prévu de loger les batteries à l’intérieur de l’opérateur (Fig. 73 réf. 햲) par l’intermédiaire d’une vis
fournie.
Pour l’installation, consulter les instructions spécifi ques.
Les batteries entrent en fonction en cas de coupure de courant.
Précasser manuellement le profi l interne en plastique (Fig.72 réf. 햳) pour pouvoir loger le paquet
des batteries.
Monter les batteries, brancher le connecteur mâle sur le connecteur femelle J12 de l’armoire
électronique E600.
2
Fig. 72
1
Fig. 73
732586 Rev. 00.2007 - Manuel d’Installation
Page 41
14 GUIDE À LA RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
AnomalieCauses possiblesSolution
Au lancement de la procédure
d’apprentissage, la LED de
SET UP clignote mais
l’automatisme n’exécute aucune
manœuvre
L’automatisme n’exécute aucun
mouvement
L’automatisme ouvre la
porte mais n’exécute pas la
refermeture
Même durant la phase
d’apprentissage, les sécurités
ARRÊT et FSW sont actives.
Leur non connexion ou leur
connexion erronée inhibe le
fonctionnement de l’opérateur
La commande STOP est active
La fonction Fail-Safe est
active, mais le contact NF des
dispositifs connectés à l’entrée
FSW ne s’ouvre pas durant le
test exécuté par l’armoire avant
de commencer la manœuvre
Les sécurités FSW sont
engagées
Contrôler l’état des LEDs en
suivant les indications du tableau
“LEDs état entrées”. Vérifi er les
connexions de la fi g. 31
L’a p pre n ti s s a ge n e s e te r mi n e
pas correctement et la LED de
SET UP clignote signalant une
anomalie
L’automatisme exécute des
inversions fréquentes du
mouvement durant la manœuvre
d’ouverture et/ou de fermeture
Le déverrouillage est difficile
lorsque la porte est fermée
La LED de SET UP clignote
signalant l’état d’anomalie
L’automatisme détecte
une difficulté excessive du
mouvement de la porte
La charge mécanique à laquelle
est soumis le système de
déverrouillage lorsque la porte
est fermée est excessive
Le cycle d’apprentissage ne s’est
pas terminé de façon positive.
Contrôler l’équilibrage de la
porte et son actionnement sans
frottements excessifs. Actionner
la porte manuellement en
utilisant la patte d’attache de
la tige sur la porte et contrôler
que le mouvement est régulier
et qu’il n’exige aucune traction
ni poussée excessive.
Exécuter un nouveau cycle
d’apprentissage (d’après le
paragraphe 7.2.) à la fi n duquel on
allège la poussée en fermeture
en commandant le recul du
chariot.
Effectuer un nouveau cycle
d’apprentissage (voir paragraphe
7.2).
732586 REV. 00.2007
Les descriptions et les illustrations de ce manuel ne sont pas contraignantes.
ADYX se réserve le droit d’apporter des modifi cations techniques au produit sans préavis.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.