Microsoft® Windows 10
(64 bit), Windows 10 IoT
LTSC, Linux
595.9 x 374.1 x 61.5 mm/
23.5 x 14.7 x 2.4 in
Panel Mounting
Panel Mounting (Cont.)
To mount the at-bezel panel PC, follow the steps outlined
below.
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour monter le panneau PC à cadre plate.
1. Prepare a panel cutout according to the panel cutout
dimensions below.
Veuillez préparer une découpe de panneau selon des
dimensions du panneau PC.
Panel cutout dimensions:
Dimensions de découpe:
PPC-3211SW-X6XX: 550.30 x 341.80 mm/21.67 x 13.46 in
PPC-3181SW-X6XX: 479.30 x 300.30 mm/18.87 x 11.82 in
PPC-3151SW-X6XX: 413 x 262 mm/16.26 x 10.31 in
PPC-324W-P7: 586.5 x 364.8 mm/23.09 x 14.36 in
2. Insert the panel PC into the cutout. Retrieve the hook
brackets and M6 x 21L screws from the accessory box
(10 for PPC-3151SW; 12 for PPC-3211SW/3181SW;
and 14 for PPC-324W-P7).
Veuillez installer le panneau PC dans la découpe.
Récupérez les crochets et les vis M6 x 21L de la boîte
à accessoires.
Hook brackets for panel mounting
3. Insert the hook brackets into the holes as shown in the
gure above. Then move the hook brackets in the direction of the arrow shown in the gure below to lock them
in place. Hang the panel PC from the hook brackets.
Veuillez insérer les crochets dans les trous dans le
sens de la èche indiquée dans la gure ci-dessous.
Accrochez ensuite le panneau PC aux crochets.
4. Tighten the hook bracket screws to ax the panel PC
in place.
Veuillez serrer les vis pour xer le panneau PC en
place.
Fasten the hook bracket
Panel mount rear view
Safety Instructions
1. Read these safety instructions carefully.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions de
sécurité.
2. Retain this startup manual for future reference.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour
référence ultérieure.
3. Disconnect the equipment from all power outlets before
cleaning. Use only a damp cloth for cleaning. Do not
use liquid or spray detergents.
Débranchez l’appareil de toutes les prises de courant
avant le nettoyage. Nettoyez-le uniquement à l’aide
d’un chion humide. Ne pas utiliser de détergents
liquides ou pulvérisateurs.
4. For pluggable equipment, the power outlet socket must
be located near the equipment and easily accessible.
Pour les appareils enchables, la prise de courant doit
être placée près de l’appareil et facilement accessible.
5. Protect the equipment from humidity.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
6. Place the equipment on a reliable surface during installation. Dropping or letting the equipment fall may cause
damage.
Placez l’appareil sur une surface able pendant
l’installation. L’abandon ou la chute de l’appareil pourrait causer des dommages.
7. The openings on the enclosure are for air convection.
Protect the equipment from overheating. Do not cover
the openings.
Les ouvertures du boîtier sont pour la convection d’air.
Protégez l’appareil contre la surchaue. Ne couvrez
8. Ensure that the voltage of the power source is correct
before connecting the equipment to a power outlet. The
power outlet socket should have a ground connection.
Assurez-vous que la tension de la source d’alimentation
est correcte avant de connecter l’appareil à une prise
de courant. La prise de courant doit avoir une bonne
connexion mise à la terre.
9. Position the power cord away from high-trac areas.
Do not place anything over the power cord.
Placez le cordon d’alimentation à l’écart des zones à
fort trac. Ne placez rien sur le cordon d’alimentation.
10. All cautions and warnings on the equipment should be
noted.
Attention à toutes les précautions et avertissements
indiqués sur l’appareil.
11. If the equipment is not used for a long time, disconnect it from the power source to avoid damage from
transient overvoltage.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, déconnectez-le de la source d’alimentation
pour éviter les dommages causés par une surtension
transitoire.
12. Never pour liquid into an opening. This may cause re
or electrical shock.
Ne versez jamais de liquide dans une ouverture.
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
13. Never open the equipment. For safety reasons, the
equipment should be opened only by qualied service
personnel.
N’ouvrez jamais l’appareil. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit être ouvert que par un technicien
qualié.
14. If one of the following occurs, have the equipment
checked by service personnel:
Si l’un des cas suivants se produit, demandez aide à un
technicien qualié:
• The power cord or plug is damaged.
Le cordon d’alimentation ou la che est endommagé.
• Liquid has penetrated the equipment.
Le liquide a pénétré dans l’appareil.
• The equipment has been exposed to moisture.
L’appareil a été exposé à l’humidité.
• The equipment is malfunctioning or does not function
according to the user manual.
L’appareil est défectueux ou ne fonctionne pas conformément aux instructions.
• The equipment has been dropped or damaged.
L’appareil a été abandonné et endommagé.
• The equipment shows obvious signs of breakage.
L’appareil montre des signes évidents de rupture.
15. Do not leave the equipment in an environment with a
storage temperature of below -20 °C (-4 °F) or above
60 °C (140 °F) as this may cause damage. The equipment should be kept in a controlled environment.
Ne laissez pas cet appareil dans un environnement
dont la température de stockage est inférieure à -20 °C
(-4 °F) ou supérieure à 60 °C (140 °F), car cela pourrait
causer des dommages. L’appareil doit être surveillé
dans l’environnement.
16. CAUTION: Batteries are at risk of exploding if
incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type as recommended by the manufacturer.
Discard used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
ATTENTION: Il y a danger d’explosion s’il y a
rem¬placement incorrect de la pile. Remplacer
uniquement avec une pile du même type ou d’un type
équivalent recommandé par le constructeur.
17. In accordance with the IEC 704-1:1982 specications,
the sound pressure level at the operator’s position does
not exceed 70 dB (A).
Conformément aux spécications de l’IEC 704-1:1982,
le niveau de pression acoustique à la position de
l’opérateur ne dépasse pas 70 dB (A).
For PPC-3151SW/3181SW
The products are intended to be supplied by a
UL-certied power supply (Adapter: FSP090-DIEBN2)
suitable for use at a TMA of 40 °C/104 °F min., with
output rated 19VDC, 4.74A min., ES1 (or SELV). Or
supplied by a UL-certied power supply or DC source
suitable for use at a TMA of 50 °C/122 °F min, with
output rated 6-3A, ES1 (or SELV). If you require further
information, please contact Advantech for assistance.
Le produit doit être alimenté par une alimentation
certiée UL (Adaptateur: FSP090-DIEBN2) approprié
pour l’utilisation à une température de 40 °C/104 °F au
minimum, et la sortie nominale est 19Vdc, 4.74 A min.,
ES1 (ou SELV). Ou le produit doit être alimenté par
une alimentation certiée UL ou CC pour l’utilisation à
une température de 50 °C/122 °F au minium, et la sortie
nominale est 6-3A, ES1 (ou SELV). Si vous avez besoin
plus d’informations, veuillez contacter Advantech pour
d’aide.
For PPC-3211SW/324W-P7
The products are intended to be supplied by a UL-
certied power supply or DC source suitable for use at
a TMA of 50 °C/122 °F min., with output rated 12 ~ 24
VDC, 7-3.5A, ES1 (or SELV). If you require further information, please contact Advantech for assistance.
Le produit doit être alimenté par une alimentation
certiée UL ou CC pour l’utilisation à une température
de 50 °C/122 °F au minium, et la sortie nominale est 12
~ 24 VDC, 7-3.5A, ES1 (ou SELV). Si vous avez besoin
plus d’informations, veuillez contacter Advantech pour
d’aide.
18. DISCLAIMER: These instructions are provided in
accordance with the IEC 704-1 standards. Advantech
disclaims all responsibility for the accuracy of any statements contained herein.
AVERTISSEMENT: Ces instructions sont fournies conformément aux normes IEC 704-1. Advantech décline
toute responsabilité quant à la précision de toute déclaration contenue dans le présent document.