Las ilustrac i ones contenid as en las present e s instrucciones provienen de las
diferentes sub-clases de la ojal adora automática 558 !
Es posible que su ojaladora automática se desvie de las ilustraciones !
1.Descripción del producto
1.1Descripción resumida y empleo previsto
La
DÜRKOPP ADLER 558
Realiza ojales con o sin ojete, con o sin presilla en forma de cuña.
La forma del ojal es determi nada por 2 levas de mando intercambiable s con las
•
cuchillas respectivas. La leva de mando superior determina la forma del ojal. Y la
leva de mando inferior determina la forma de la presilla asi como la longitud del
ojal en caso de ojales con presilla en forma de cuña.
Las anchuras mínima y máxima del ojal que pueden ser realizadas con los
•
diferentes equipos de coser
(E-Nr.) son determinadas por la po scición de la ch apa de limitación.
Oscilación de l a barra de aguja a partir de la posición cero hacia la derecha al
•
coser el labio derecho del ojal y hacia la izquierda al coser el labio izquierdo del
ojal.
Adaptación automática de l a presión de la pi nza-tela sup erior a los dife rentes
•
gruesos de la tela por el cuadro de la pinza suspendido en muelle.
No es necesari o quitar los dispositivos de seguridad al b ascular el autó m ata hacia
•
arriba.
El dispositivo guarda-dedos/guarda-oj os combinado aumenta la seguridad.
•
Está mantenido en la posición de trabajo por la fuerza del muelle.
El resorte de presión con gas facilita la operación de bascular el dispositivo y
•
permite volverlodespacio y seguramente. En la posición parada, el hilo de la
lanzadera puede ser enhebrado sin ningún impedimiento.
El autómata está dotado de un sistema de l ubrificación central por mechas. Tiene
•
2 depósitos de aceite (los puntos rojos deben ser aceitados más frecuentemente).
es una ojaladora automática de doble punto cadeneta.
El párrafo sigu i ente describe las di ferentes sub-c l ases.
5
1.2Sub-clases
558 - 211241
Con corte automático.
El hilo superior, el hilo inferior y el agremán,alimentado desde abajo, son cortados tan
cortos que un recorte suplem entario no es necesario. Lo s cabos de hilos no son
visibles.
El ojal es cortado después de coser.
Longitud de corte 20 mm
558 - 221301
Con corte automático.
Corte corto del hilo superior. Los cabos del hilo inferior y del agremán, alimentado
desde abajo, son de aproximadamente 30 mm después del corte.
Corte del ojal ajustable antes o después de coser, según el No. E (tipo del equipo).
Esta sub-cla se tiene de serie un interceptor electrom agnético del hi l o superior.
Longitud de corte 10...38 mm
558 - 231391
Con corte automático.
Solamente el hi l o superior es cortado corto. L a pieza de trabajo puede ser ret i rada del
punto de costura fácilmente y, si los ojales forman una serie, basta un ligero
desplazami ento hacia la derecha o hacia l a i zquierda. El h i l o i nferior y el agremán
inferior se cortan entonces a mano.
En esta sub-cl ase, en contr a rio a las sub-cl ases 221301 y 251301, la piez a de trabajo
debe ser colocada 12 mm más adelante.
Corte del oj al aajustable antes o después de coser, según el No . E (tipo del equipo).
Longitud de corte 10...38 mm
558 - 241291
En esta sub-clase, en contrario a las sub-clases
-221301 y 251301, la pieza de trabajo debe ser colocada 9,5 mm más adelante. Esto
significa mejor visibilidad y más libertad al colocar la pieza de trabajo.
Con corte automático.
El hilo superor, el hilo inferior y el agremán, al i mentado desde abajo, son cortados tan
cortos que un recorte suplem entario no es necesario. Lo s extremos de lo s hilos no son
más visibl es.
Corte del ojal desspués de coser.
Longitud de corte 14...32 mm, según el paquete de longitudes.
558 - 251301
Con corte automático.
Solamente el hi l o superior es cortado corto. L a pieza de trabajo puede ser ret i rada del
punto de cos tura ligerame nt e y, si los ojales formana una serie, b asta un ligero
desplazamiento hacia la izquierda o hacia la derecha. El hilo inferior y el agremán
inferior se cortan en seguida a mano.
Corte del ojal ajustable antes o después de coser.
Longitud de corte 10...50 mm
6
1.3Detalles técnicos
Velocidad:1.650 puntadas/min
Tipo de puntada:Doble puntada de cadeneta
Longitud de costura:max. 50 mm
Longitud de corte:max. 50 mm
Sistema de aguja:558
Grueso de la aguja:Nm 90...110
Carrera de la lazada:2,7...3,2 mm
Grosores de telas:max. 10 mm con la sub-clase -221301
Grosor del hilo:Hilo superior max. Nm 50
Voltaje nominal:- 24105913 ~ 400 V + N, 50/60 Hz
Ruidos:
Según el tipo de hilos y de la tela.
Según el equipo de costura (No. E.).
max. 12 mm con todas las demás sub-clases
Hilo inferior max. Nm 30
- 24105753 ~ 230 V, 50/60 Hz
- 24105401 ~ 230 V, 50 Hz
- 24104781 ~ 230 V, 60 Hz
El autómata se entrega con un o de los paquetes de mando
mencionados, de acuerdo con el voltaje nominal
.
Lc = 80 dB (A)
con el ciclo 5,0 s Conectar y 1,4 s Desconectar
según DIN 45 635-48-B-1
Dimensiones: (H x B x T)1570 x 630 x 520 mm (Standard)
1570 x 1060 x 520 mm (versión ancha.)
Peso:128 kg(completo con cabezal, bancada y motor)
55 kg(solamente bancada y motor)
Altura de trabajo:760...1060 mm (Canto superior del tablero de la mesa)
7
1.4Equipos de coser
Los element os del equipo pa ra las diferentes formas de oj ales y longitudes de corte
son especificados bajo los númoros del equipo (No. E.) .
Detrás del No. E, es decir detrás de la barra oblicua, se precisa la longitud de corte y la
gama de ajuste en mm.
Ejemplo:
Para coser ojales de difere ntes longitud es se necesitan diferentes bl oques de corte,
pinzas-tela y levas de mando. Para los diferentes números de referencia ver la hoja de
equipos.de
La tabla de equipos en la p ágina siguient e mustra los eq uipos actualme nte disponibl es.
Estudiando la tabla, Vd podrá fácilmente seleccionar el equipo más apropiado para una
cierta forma del ojal y para un cierto tipo de la tela.
valen a partir del mes de julio juli 1994 los números del equipo de la
hasta el mes de junio 1994 valen los númer o s del equipo de l a 558
Solamente
Ajustable: para el corte
Al transformar la ojaladora automática para otras formas de ojales o para o tras
longitudes de corte hay que observcar los puntos si guientes:
1. Hay que pedir e instalar solamente las piezas cuyo números de referencia no
2. Las longitudes de corte pueden ser seleccionadas so l am ente de acuerdo con el
3. En caso de autómatas, que pueden ser aj ustados para cortar antes o después de
4. Los valore s de ajuste de la anchura del ojal y de la carrera de la laza da son
para el corte
concorden con aquellos del equipo disponible.
Ver las hojas del equipo de las clases 558 y 578.
equipo o con la gama de ajuste.
En caso de equ i pos, con solamente una cifra detrás de la barra oblicua, la longitud
de corte no es ajustable.
coser, hay que observar las instrucciones.
interdependientes .Es absolutamente necesario observarlos al cambiar el equipo
(No. E.).
Si los valores se desvian de los indicados en la tabla, el cambio debe ser realiazado
por un especi alista de acue rdo con las Inst rucciones de Servicio.
después de coser.
antes o después
de coser.
89101112
1.5Equipo auxiliar
558 - 10012 Interceptor del hilo superior con mando electromagnético
El interceptor del hilo sup erior con mand o electromagné tico coge el hi l o superior
inmediatamente después de su corte. Lo pinza y lo coloca en el labio derecho del ojal
al coser el próximo ojal.
Esto significa:
Seguro princi pi o de la costura i ncluso en telas ligeras y flojas.
•
Puntadas iniciales bien apretadas.
•
No es necesario limpiar el revés del ojal, porque el hilo inicial es sobrecosido.
•
La sub-clase 558 - 221301 est á dotada de seri e con el interceptor del hilo superior.
Para todas las demás sub-clases, el interceptor se entrega a petición.
558 1501 Lubrificador del hilo
Para mejor deslizamiento del hilo en materiales extremamente gruesos.
557 1103 Porta-carretes de agremán sobre el tablero de la mesa
Para agreman es inferiors, rígidos y de dificil desv i o.
558 3001 Desenrollador de hilo, completo
Para conos de hilo o de lana. Fijar al travesaño central de la bancada-mesa.
558 1731 Espaciador para l o s espacios de ojaloes ent re 70 y 330 mm
App. 1062Luz de coser de halógeno
App. 1541Set de montaje
0798 500088Transformador de la luz de coser
Los espaciadores para las distancias entr e el borde del material y el oj al , en diferen t es
medidas, se e ntregan a peti ción.
13
1
4
2
3
2
5
6
7
2
8
9
7
2
8
9
10
14
10
2.Empleo
2.1Quitar y colocar las placas-pinzas
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de quitar o poner las
placas-pinzas.
Quitar o colorar las placas-pinzas 3 y 5 en la posición final de la máquina
(ver el párraf o 2.3).
La palanca 1 para el mando de la pinza debe e st ar a bierta !
Es decir debe encontrarse en su posición t rasera extrema.
i ATE NC IÓ N !
Para evitar el deterioro de la aguja, el dispositivo de
seguridad co mbinado 4, es decir el guarda
dedos/guarda-ojos, debe permanecer bajado.
Sub-clase -23139 1 y -251301:
Retirar las placas-pinzas hacia adelante
–
Bascular el so porte 2 de las p l acas-pinzas lat eralmente.
–
Coger bajo la hendidura 6 y alzar la placa-pinza.
–
Retirar las p lacas-pinzas ha cia adelante.
Poner las placas-pinzas
–
Los elementos de accionamiento 7 de las pinzas deben coger en las horquillas de
los brazos de pinzas.
–
Empujar las placas-pinzas hacia la derecha o hacia la izquierda contra los tornillos
de presión 7 y apretar contra los cantos de placas 9.
–
Poner las placas pinzas a través de los bulones de presión 10 sobre la placa
porta-tela.
–
Regresar el sop orte 2 a través de l as placas pinzas.
Las placas-pinzas no pueden alzarse, están bloqueadas.
–
Cerrando la p alanca 1 para el mando de las p inzas, examinar si las pinzas se
abren y se cierren perfect amente.
15
-221301
1
1
2
3
-211241 y -241291
1
2
3
16
1
Sub-clases -21 1241, -221301 und -241291:
Quitar las placas-pinzas
–
Bascular el so porte 1 de las p l acas-pinzas lat eralmente.
–
Tirar la pieza corrediza flexible 3 en el sentido de la flecha y quitar la placa-pinza
derecha.
–
Coger bajo la hendidura 2 y quitar la placa-pinza izquierda.
Colocar las placas-pinzas
–
Colocar primeramente la placa-pinza izqu i erda, y enton ces la derecha.
–
Los elementos de accionamiento 5 de las pinzas deben coger en las horquillas de
los brazos de pinzas.
–
Empujar las placas-pinzas hacia la derecha o hacia la izquiereda contra los
tornillos de presión 4 y contra los cantos de placas 6.
–
Colocar las pla cas pinzas a través de los bulones de presión 7 sobre l a placa
porta-tela.
Desplazar la pieza corred i za flexible 3 en el sentido de l a flecha y hacer encajar en
la ranura 8.
–
De nuevo bascu l ar el soporte 1 a t ravés de las placas-pinzas.
Las placas-pinzas no pueden alzarse. Están bloqueadas.
–
Cerrando la palanca de mando de las pinzaas examinar si las pinzas se abren y se
cierren perf ectamente.
4
1
5
6
7
4
1
5
6
7
8
17
1
2
18
2.2Conectar Detención instantánea Reponer en servicio
Cuidado: Peligro de accidentes
No introduc i r las manos en el sector de l as piezas de l a
máquina en funcionamiento, particularment no bajo la
cuchilla y bajo las pinzas de tela.
Conectar
Conectar el motor de mando por la palanca 1.
–
Tirar la palanca de mando 1 por la cabeza esférica
desbloquearla y conducir en la posición "I".
El bloqueo evi t a un embrague inv ol untario del mot or de mando.
Desconectar
El motor de mando puede ser desc onectado por la palanca 1 o por el pedal 2.
–
Conducir la palanca de mando 1 en la posici ón "0".
La palanca de m ando será encajada en esta posici ón.
–
Pisar el pedal 2 hacia adelante.
Cuidado: Peligro de accidentes
Es aconsejable q ue las operarias t odavia no
experimentadas desconecten el motor por el pedal o por la
palanca después de cada ojal..
Entonces, no reconectar an t e s de haber colo cado la nueva
pieza de trabajo y de haber cerrado las pinzas.
hacia arriba
para
Detención instantánea
El sistema de seguridad de la 558 ofrece dos posibilidades de la detención instantánea
durante el proceso de costura en caso de operaciones er róneas o de per t urbaciones
(p. ej. rotura de hilo o de la aguja):
–
Conducir la palanca de mando 1 en la posici ón "0".
–
Pisar el pedal 2 hacia adelante.
19
12
3
4
5
20
6
Reponer en servicio
Para evitar daños a la máquina al reponerla en servicio después de una detención
instantánea, es absolutamente necesario proceder del modo siguiente:
–
Alzar la palanca para la marcha en vacío 5 , hasta que descienda del nariz 4 des
de la pieza corrediza 6 para el ajuste de la longitud.
Atención !
Esta operación puede ser realizada solamente si la máquina ha si do desconectada
inmediatamente después de l as primeras puntadas.
–
Tirar la palanca de mando 1 hacia adelante.
i ATE NC IÓ N !
Antes de conectar la máquina, conducir las agujas en su
posición superior bloqueando el volante de mando. Est o
evitará daños a la aguja y a l a tela.
Excepción:
Pero no girar el volante de mano en el momento en el que,
al cabo del proceso de costura, la cuchilla superior
empieza a cort ar y se encuentra asi bajo el agujero de
aguja en la placa de aguja.
–
Girar el volan te de mano 3 en el sentido de la flecha hasta que se encaje .
El volante de mano será bloqueado en esta posición por la palanca de freno 2.
La aguja se encontrará en su posición superior.
–
Abrir las placas-pinzas y qui tar el material .
–
Volver a cerrar las plac as-pinzas.
–
Conectar la máquina media nte la palanca. .
La placa porta-tela se desplazará en su posición final.
Pero la aguja permanecerá en su posición superior.
i ATE NC IÓ N !
Girar la manivela de la rueda rápida solamente al estar el
volante bloqueado en el se ntido de rota ci ón..
21
1
2
22
2.3Posición final del autómata
–
Girar el volante 2 hasta que se encaje.
La aguja se encontrará en su posición superior.
i ATE NC IÓ N !
Aates de girar la manivela, es absolutamente necesario
conducir la aguja en su posición superior bloqueando el
volante.
Esto evitará daños a la aguja y a la tela.
Excepción:
Pero no girar el volante de mano en el momento en el que,
al cabo del proceso de costura, la cuchilla superior
empieza a cort ar y se encuentra asi bajo el agujero de
aguja en la placa de aguja.
–
Girar la manivela hasta que la palanca 1 abre las pinzas automáticamente.
Según el ajuste de la máquina, para cortar
serán abiert as antes o después del accionamien to de la barra de corte 3.
–
La máquina se encontrá en su posición final.
antes
o
después
de coser, las pinzas
3
23
2.4Agujas, hilos y agremanes
1
2
Tabla: Hilos y agremánes
Tipo hilo aguja
y grosor
Tipo hilo lanzadera
y grosor
Tipo agremán
inferior y grosor
Tipo agremán
superior y grosor
24
558-221301
558-231391
558-251301
Polyester hilo fibra,
hilado schappe
70/3
Polyester hilo fibra,
hilado schappe
70/3
Agremán tubular o
agremán de ala mbre
no se necesit a
Sub-clases
558-211241
558-241291
Polyester hilo fibra,
hilado schappe
70/3
Polyester hilo fibra,
hilado schappe
30/3
no se necesit a
Agremán re torcido
15/3
Agujas
Sistema de aguja:558
Grosor de aguja:Nm 90 - 110
Cambiar la aguja
–
Bascular el dis p ositivo de segu ridad combina do, es decir el
guarda-dedos/guarda-ojos, hacia arriba.
La aguja será fácilmente accesible.
–
Aflojar el tornillo 1 y quitar la aguja.
–
Introducir la nueva aguja lo más profundament e posible en la agujero de la barra
de aguja 2 .
ATENCIÓN !
En la posición final de la máquina, la garganta de la aguja debe estar orientada
hacia adelante.
–
Volver a apretar el tornillo 1.
–
Devolver el guarda-dedos/ojos en su posición inicial.
Hilos
Hilos de fibras sinéticas o de seta pueden ser utilizados para la aguja y para la
lanzadera.
El aspecto del ojal será determinado principalmente por
–
el hilo utilizado.
–
Empleo de hilos de diferentes grosores para la a guja y para la lanzadera.
Según el tipo del hilo y de la tela.
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de cambiar l a aguja.
Agremanes
El agremán sirve a estabilizar el ojale y a darle al mismo tiempo un aspecto plástico.
El agremán debería presentar las características siguientes:
–
no demasiado grueso, pero f l exible y sólido
–
diámetro regul ar
Los hilos y los agremanes aconsejados en la tabla, al lado, representan solamente
valores de re f e rencia. Pueden ser necesari os también otr os tipos y grosor es de hilos y
de agremanes, según el equipo de costura (equi po E).
25
a
b
c
26
e
d
c
2.5Enhebrar el hilo inferior (hilo d e la lanzadera)
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la m áquina antes de enhebrar el hi l o i nferior.
Enhebrar el hi l o i nferior 1 (pá gi na 28) de acuerdo con las ilus t raciones en la s
páginas 26 y 2 8
–
Conducir la máquina en su posición final (ver el párrafo 2.3).
En la posición final, el porta-lanzadera debe estar orientado con su tensor del h i l o
inferior haci a adelante (hacia la operaria).
–
Quitar las placas-pinzas (ver el párrafo 2.1).
–
Bascular el cabezal de la máquina hacia arriba.
El muelle de presión de gas facilita la aoperación de bascular y mantiene el
cabezal en su posición.
–
Poner el carrete de hilo sobre el porta-carretes y conducir el hilo por la agujero a ».
–
Pasar el hilo por el guia-hila b en el tubo guia-hilo c sobre el revés de la caja.
–
Pasar el hilo por el tubo guia-hilo d.
–
Enhebrar el hilo en el husillo de accionamiento del separador mediante el alambre
de enhebrar, contenido en los accesorios e.
Introducir el alambre de enhebrar en dicho husillo desde arriba.
–
Pasar el hilo por la espiga-guia f y por detrás de la placa de tensión g.
–
Conducir el hilo entre los dos discos del tensor del hilo inferior h pasandolo ha ci a
arriba a trav és de la espiga-guia i.
–
Pasar el hilo por el muelle giratorio k.
–
En las sub-clases -211241, -221301y -241291 pasar el hilo además por la
agujero l.
–
Pasar el hilo por el tubo guia-hilo m hacia arriba.
–
Pasar el hilo por el tope-separador n.
–
Pasar el hilo desde abajo por el agujero o en la lanzadera y por el agujero de la
aguja p. El cabo del hilo inferior que sale del a gujero de la ag uj a debe presentar
una longitud de aproximadamente 25 mm.
en el órden alfabético de las letras:
= Agremán(página 28)
2
27
m
-231391
-251301
-211241
-221301
-241291
k
l
f
i
g
h
12
p
28
o
n
Recorrido del hilo al utilizar carretes de hilo:
Si el hilo de la l anzadera se entrega sobre carretes (cono s), hay que instalarlos bajo el
tablero de la mesa sobre devanadores de hilos 1, suministrados como equipo optativo
(no. de ref. 0558 003001).
–
Pasar el hilo por las guias respectivas bajo el tablero de la mesa.
–
Conducir el hil o hacia arrib a por el tubo.
–
Para enhebrar el hilo encima del t ablero de la me sa, proceder de acuerdo con la
descripción pr ecedente.
1
29
a
1
2
30
3
2.6Enhebrar los agremanes
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de enchufe.
Desconectar la máquina antes de enhebrar los agremanes
inferior e superior.
–
Poner los carretes de agrema nes tubulare s o de agremanes de alambre sobre
porta-carretes de agremán 1.
Poner los carretes de agremanes con arollamiento cruzado verticalmente sobre el
disco de hilo 2 para facilitar el desenrollo.
–
Para los agremanes inferiores rígidos y poco flexibles utilizar un recorrido corto,
empleando para ello el porta-carretes de agremán, suministrado como equipo
optativo 3 (no. de ref. 0557 001103)
Enhebrar el agremán inferior
Para enhebrar el agremán inferior, proceder en el órden alfabético de las letras, como
presentado por las ilustraciones en las páginas 30, 32 y 33:
Ssub-clases
–
Quitar las placas-pinzas (ver el párafo 2.1).
–
Pasar el agremán desde el po rta-carretes 1 o desde el disco 2 por el orificio a en
el porta-carretes.
–
Pasar el agremán sucesivamente por el guia-agremán «MDBO»b«MDNM» y por el
tubo guia-agremán c y d.
–
Pasar el agremán sucesivamente por el guia-agremán e.
–
En la sub-clase
adición, por el muelle de tracción f.
Durante la ro tación del porta-lanzadera y el accionamiento si m ultáneo de la
cuchilla de retención, el muelle de tracción tensa el agremán flojo.
–
Conducir el agremán por el aguj ero g en la placa de aguja.
El cabo del ag remán debe depasar su agujero de aproximadamente 25 mm .
4 = Hilo de la la nzadera(página 32)
5 = Agremán(página 32)
–
Volver a colocar las pl acas-pinzas (ver el párrafo 2.1).
-211241, -221301, -231391 y -251301:
-221301
es absolutam ente necesario de pasar el agremán, en
31
b
c
45
d
e
f
g
32
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.