Las ilustrac i ones contenid as en las present e s instrucciones provienen de las
diferentes sub-clases de la ojal adora automática 558 !
Es posible que su ojaladora automática se desvie de las ilustraciones !
1.Descripción del producto
1.1Descripción resumida y empleo previsto
La
DÜRKOPP ADLER 558
Realiza ojales con o sin ojete, con o sin presilla en forma de cuña.
La forma del ojal es determi nada por 2 levas de mando intercambiable s con las
•
cuchillas respectivas. La leva de mando superior determina la forma del ojal. Y la
leva de mando inferior determina la forma de la presilla asi como la longitud del
ojal en caso de ojales con presilla en forma de cuña.
Las anchuras mínima y máxima del ojal que pueden ser realizadas con los
•
diferentes equipos de coser
(E-Nr.) son determinadas por la po scición de la ch apa de limitación.
Oscilación de l a barra de aguja a partir de la posición cero hacia la derecha al
•
coser el labio derecho del ojal y hacia la izquierda al coser el labio izquierdo del
ojal.
Adaptación automática de l a presión de la pi nza-tela sup erior a los dife rentes
•
gruesos de la tela por el cuadro de la pinza suspendido en muelle.
No es necesari o quitar los dispositivos de seguridad al b ascular el autó m ata hacia
•
arriba.
El dispositivo guarda-dedos/guarda-oj os combinado aumenta la seguridad.
•
Está mantenido en la posición de trabajo por la fuerza del muelle.
El resorte de presión con gas facilita la operación de bascular el dispositivo y
•
permite volverlodespacio y seguramente. En la posición parada, el hilo de la
lanzadera puede ser enhebrado sin ningún impedimiento.
El autómata está dotado de un sistema de l ubrificación central por mechas. Tiene
•
2 depósitos de aceite (los puntos rojos deben ser aceitados más frecuentemente).
es una ojaladora automática de doble punto cadeneta.
El párrafo sigu i ente describe las di ferentes sub-c l ases.
5
1.2Sub-clases
558 - 211241
Con corte automático.
El hilo superior, el hilo inferior y el agremán,alimentado desde abajo, son cortados tan
cortos que un recorte suplem entario no es necesario. Lo s cabos de hilos no son
visibles.
El ojal es cortado después de coser.
Longitud de corte 20 mm
558 - 221301
Con corte automático.
Corte corto del hilo superior. Los cabos del hilo inferior y del agremán, alimentado
desde abajo, son de aproximadamente 30 mm después del corte.
Corte del ojal ajustable antes o después de coser, según el No. E (tipo del equipo).
Esta sub-cla se tiene de serie un interceptor electrom agnético del hi l o superior.
Longitud de corte 10...38 mm
558 - 231391
Con corte automático.
Solamente el hi l o superior es cortado corto. L a pieza de trabajo puede ser ret i rada del
punto de costura fácilmente y, si los ojales forman una serie, basta un ligero
desplazami ento hacia la derecha o hacia l a i zquierda. El h i l o i nferior y el agremán
inferior se cortan entonces a mano.
En esta sub-cl ase, en contr a rio a las sub-cl ases 221301 y 251301, la piez a de trabajo
debe ser colocada 12 mm más adelante.
Corte del oj al aajustable antes o después de coser, según el No . E (tipo del equipo).
Longitud de corte 10...38 mm
558 - 241291
En esta sub-clase, en contrario a las sub-clases
-221301 y 251301, la pieza de trabajo debe ser colocada 9,5 mm más adelante. Esto
significa mejor visibilidad y más libertad al colocar la pieza de trabajo.
Con corte automático.
El hilo superor, el hilo inferior y el agremán, al i mentado desde abajo, son cortados tan
cortos que un recorte suplem entario no es necesario. Lo s extremos de lo s hilos no son
más visibl es.
Corte del ojal desspués de coser.
Longitud de corte 14...32 mm, según el paquete de longitudes.
558 - 251301
Con corte automático.
Solamente el hi l o superior es cortado corto. L a pieza de trabajo puede ser ret i rada del
punto de cos tura ligerame nt e y, si los ojales formana una serie, b asta un ligero
desplazamiento hacia la izquierda o hacia la derecha. El hilo inferior y el agremán
inferior se cortan en seguida a mano.
Corte del ojal ajustable antes o después de coser.
Longitud de corte 10...50 mm
6
1.3Detalles técnicos
Velocidad:1.650 puntadas/min
Tipo de puntada:Doble puntada de cadeneta
Longitud de costura:max. 50 mm
Longitud de corte:max. 50 mm
Sistema de aguja:558
Grueso de la aguja:Nm 90...110
Carrera de la lazada:2,7...3,2 mm
Grosores de telas:max. 10 mm con la sub-clase -221301
Grosor del hilo:Hilo superior max. Nm 50
Voltaje nominal:- 24105913 ~ 400 V + N, 50/60 Hz
Ruidos:
Según el tipo de hilos y de la tela.
Según el equipo de costura (No. E.).
max. 12 mm con todas las demás sub-clases
Hilo inferior max. Nm 30
- 24105753 ~ 230 V, 50/60 Hz
- 24105401 ~ 230 V, 50 Hz
- 24104781 ~ 230 V, 60 Hz
El autómata se entrega con un o de los paquetes de mando
mencionados, de acuerdo con el voltaje nominal
.
Lc = 80 dB (A)
con el ciclo 5,0 s Conectar y 1,4 s Desconectar
según DIN 45 635-48-B-1
Dimensiones: (H x B x T)1570 x 630 x 520 mm (Standard)
1570 x 1060 x 520 mm (versión ancha.)
Peso:128 kg(completo con cabezal, bancada y motor)
55 kg(solamente bancada y motor)
Altura de trabajo:760...1060 mm (Canto superior del tablero de la mesa)
7
1.4Equipos de coser
Los element os del equipo pa ra las diferentes formas de oj ales y longitudes de corte
son especificados bajo los númoros del equipo (No. E.) .
Detrás del No. E, es decir detrás de la barra oblicua, se precisa la longitud de corte y la
gama de ajuste en mm.
Ejemplo:
Para coser ojales de difere ntes longitud es se necesitan diferentes bl oques de corte,
pinzas-tela y levas de mando. Para los diferentes números de referencia ver la hoja de
equipos.de
La tabla de equipos en la p ágina siguient e mustra los eq uipos actualme nte disponibl es.
Estudiando la tabla, Vd podrá fácilmente seleccionar el equipo más apropiado para una
cierta forma del ojal y para un cierto tipo de la tela.
valen a partir del mes de julio juli 1994 los números del equipo de la
hasta el mes de junio 1994 valen los númer o s del equipo de l a 558
Solamente
Ajustable: para el corte
Al transformar la ojaladora automática para otras formas de ojales o para o tras
longitudes de corte hay que observcar los puntos si guientes:
1. Hay que pedir e instalar solamente las piezas cuyo números de referencia no
2. Las longitudes de corte pueden ser seleccionadas so l am ente de acuerdo con el
3. En caso de autómatas, que pueden ser aj ustados para cortar antes o después de
4. Los valore s de ajuste de la anchura del ojal y de la carrera de la laza da son
para el corte
concorden con aquellos del equipo disponible.
Ver las hojas del equipo de las clases 558 y 578.
equipo o con la gama de ajuste.
En caso de equ i pos, con solamente una cifra detrás de la barra oblicua, la longitud
de corte no es ajustable.
coser, hay que observar las instrucciones.
interdependientes .Es absolutamente necesario observarlos al cambiar el equipo
(No. E.).
Si los valores se desvian de los indicados en la tabla, el cambio debe ser realiazado
por un especi alista de acue rdo con las Inst rucciones de Servicio.
después de coser.
antes o después
de coser.
89101112
1.5Equipo auxiliar
558 - 10012 Interceptor del hilo superior con mando electromagnético
El interceptor del hilo sup erior con mand o electromagné tico coge el hi l o superior
inmediatamente después de su corte. Lo pinza y lo coloca en el labio derecho del ojal
al coser el próximo ojal.
Esto significa:
Seguro princi pi o de la costura i ncluso en telas ligeras y flojas.
•
Puntadas iniciales bien apretadas.
•
No es necesario limpiar el revés del ojal, porque el hilo inicial es sobrecosido.
•
La sub-clase 558 - 221301 est á dotada de seri e con el interceptor del hilo superior.
Para todas las demás sub-clases, el interceptor se entrega a petición.
558 1501 Lubrificador del hilo
Para mejor deslizamiento del hilo en materiales extremamente gruesos.
557 1103 Porta-carretes de agremán sobre el tablero de la mesa
Para agreman es inferiors, rígidos y de dificil desv i o.
558 3001 Desenrollador de hilo, completo
Para conos de hilo o de lana. Fijar al travesaño central de la bancada-mesa.
558 1731 Espaciador para l o s espacios de ojaloes ent re 70 y 330 mm
App. 1062Luz de coser de halógeno
App. 1541Set de montaje
0798 500088Transformador de la luz de coser
Los espaciadores para las distancias entr e el borde del material y el oj al , en diferen t es
medidas, se e ntregan a peti ción.
13
1
4
2
3
2
5
6
7
2
8
9
7
2
8
9
10
14
10
2.Empleo
2.1Quitar y colocar las placas-pinzas
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de quitar o poner las
placas-pinzas.
Quitar o colorar las placas-pinzas 3 y 5 en la posición final de la máquina
(ver el párraf o 2.3).
La palanca 1 para el mando de la pinza debe e st ar a bierta !
Es decir debe encontrarse en su posición t rasera extrema.
i ATE NC IÓ N !
Para evitar el deterioro de la aguja, el dispositivo de
seguridad co mbinado 4, es decir el guarda
dedos/guarda-ojos, debe permanecer bajado.
Sub-clase -23139 1 y -251301:
Retirar las placas-pinzas hacia adelante
–
Bascular el so porte 2 de las p l acas-pinzas lat eralmente.
–
Coger bajo la hendidura 6 y alzar la placa-pinza.
–
Retirar las p lacas-pinzas ha cia adelante.
Poner las placas-pinzas
–
Los elementos de accionamiento 7 de las pinzas deben coger en las horquillas de
los brazos de pinzas.
–
Empujar las placas-pinzas hacia la derecha o hacia la izquierda contra los tornillos
de presión 7 y apretar contra los cantos de placas 9.
–
Poner las placas pinzas a través de los bulones de presión 10 sobre la placa
porta-tela.
–
Regresar el sop orte 2 a través de l as placas pinzas.
Las placas-pinzas no pueden alzarse, están bloqueadas.
–
Cerrando la p alanca 1 para el mando de las p inzas, examinar si las pinzas se
abren y se cierren perfect amente.
15
-221301
1
1
2
3
-211241 y -241291
1
2
3
16
1
Sub-clases -21 1241, -221301 und -241291:
Quitar las placas-pinzas
–
Bascular el so porte 1 de las p l acas-pinzas lat eralmente.
–
Tirar la pieza corrediza flexible 3 en el sentido de la flecha y quitar la placa-pinza
derecha.
–
Coger bajo la hendidura 2 y quitar la placa-pinza izquierda.
Colocar las placas-pinzas
–
Colocar primeramente la placa-pinza izqu i erda, y enton ces la derecha.
–
Los elementos de accionamiento 5 de las pinzas deben coger en las horquillas de
los brazos de pinzas.
–
Empujar las placas-pinzas hacia la derecha o hacia la izquiereda contra los
tornillos de presión 4 y contra los cantos de placas 6.
–
Colocar las pla cas pinzas a través de los bulones de presión 7 sobre l a placa
porta-tela.
Desplazar la pieza corred i za flexible 3 en el sentido de l a flecha y hacer encajar en
la ranura 8.
–
De nuevo bascu l ar el soporte 1 a t ravés de las placas-pinzas.
Las placas-pinzas no pueden alzarse. Están bloqueadas.
–
Cerrando la palanca de mando de las pinzaas examinar si las pinzas se abren y se
cierren perf ectamente.
4
1
5
6
7
4
1
5
6
7
8
17
1
2
18
2.2Conectar Detención instantánea Reponer en servicio
Cuidado: Peligro de accidentes
No introduc i r las manos en el sector de l as piezas de l a
máquina en funcionamiento, particularment no bajo la
cuchilla y bajo las pinzas de tela.
Conectar
Conectar el motor de mando por la palanca 1.
–
Tirar la palanca de mando 1 por la cabeza esférica
desbloquearla y conducir en la posición "I".
El bloqueo evi t a un embrague inv ol untario del mot or de mando.
Desconectar
El motor de mando puede ser desc onectado por la palanca 1 o por el pedal 2.
–
Conducir la palanca de mando 1 en la posici ón "0".
La palanca de m ando será encajada en esta posici ón.
–
Pisar el pedal 2 hacia adelante.
Cuidado: Peligro de accidentes
Es aconsejable q ue las operarias t odavia no
experimentadas desconecten el motor por el pedal o por la
palanca después de cada ojal..
Entonces, no reconectar an t e s de haber colo cado la nueva
pieza de trabajo y de haber cerrado las pinzas.
hacia arriba
para
Detención instantánea
El sistema de seguridad de la 558 ofrece dos posibilidades de la detención instantánea
durante el proceso de costura en caso de operaciones er róneas o de per t urbaciones
(p. ej. rotura de hilo o de la aguja):
–
Conducir la palanca de mando 1 en la posici ón "0".
–
Pisar el pedal 2 hacia adelante.
19
12
3
4
5
20
6
Reponer en servicio
Para evitar daños a la máquina al reponerla en servicio después de una detención
instantánea, es absolutamente necesario proceder del modo siguiente:
–
Alzar la palanca para la marcha en vacío 5 , hasta que descienda del nariz 4 des
de la pieza corrediza 6 para el ajuste de la longitud.
Atención !
Esta operación puede ser realizada solamente si la máquina ha si do desconectada
inmediatamente después de l as primeras puntadas.
–
Tirar la palanca de mando 1 hacia adelante.
i ATE NC IÓ N !
Antes de conectar la máquina, conducir las agujas en su
posición superior bloqueando el volante de mando. Est o
evitará daños a la aguja y a l a tela.
Excepción:
Pero no girar el volante de mano en el momento en el que,
al cabo del proceso de costura, la cuchilla superior
empieza a cort ar y se encuentra asi bajo el agujero de
aguja en la placa de aguja.
–
Girar el volan te de mano 3 en el sentido de la flecha hasta que se encaje .
El volante de mano será bloqueado en esta posición por la palanca de freno 2.
La aguja se encontrará en su posición superior.
–
Abrir las placas-pinzas y qui tar el material .
–
Volver a cerrar las plac as-pinzas.
–
Conectar la máquina media nte la palanca. .
La placa porta-tela se desplazará en su posición final.
Pero la aguja permanecerá en su posición superior.
i ATE NC IÓ N !
Girar la manivela de la rueda rápida solamente al estar el
volante bloqueado en el se ntido de rota ci ón..
21
1
2
22
2.3Posición final del autómata
–
Girar el volante 2 hasta que se encaje.
La aguja se encontrará en su posición superior.
i ATE NC IÓ N !
Aates de girar la manivela, es absolutamente necesario
conducir la aguja en su posición superior bloqueando el
volante.
Esto evitará daños a la aguja y a la tela.
Excepción:
Pero no girar el volante de mano en el momento en el que,
al cabo del proceso de costura, la cuchilla superior
empieza a cort ar y se encuentra asi bajo el agujero de
aguja en la placa de aguja.
–
Girar la manivela hasta que la palanca 1 abre las pinzas automáticamente.
Según el ajuste de la máquina, para cortar
serán abiert as antes o después del accionamien to de la barra de corte 3.
–
La máquina se encontrá en su posición final.
antes
o
después
de coser, las pinzas
3
23
2.4Agujas, hilos y agremanes
1
2
Tabla: Hilos y agremánes
Tipo hilo aguja
y grosor
Tipo hilo lanzadera
y grosor
Tipo agremán
inferior y grosor
Tipo agremán
superior y grosor
24
558-221301
558-231391
558-251301
Polyester hilo fibra,
hilado schappe
70/3
Polyester hilo fibra,
hilado schappe
70/3
Agremán tubular o
agremán de ala mbre
no se necesit a
Sub-clases
558-211241
558-241291
Polyester hilo fibra,
hilado schappe
70/3
Polyester hilo fibra,
hilado schappe
30/3
no se necesit a
Agremán re torcido
15/3
Agujas
Sistema de aguja:558
Grosor de aguja:Nm 90 - 110
Cambiar la aguja
–
Bascular el dis p ositivo de segu ridad combina do, es decir el
guarda-dedos/guarda-ojos, hacia arriba.
La aguja será fácilmente accesible.
–
Aflojar el tornillo 1 y quitar la aguja.
–
Introducir la nueva aguja lo más profundament e posible en la agujero de la barra
de aguja 2 .
ATENCIÓN !
En la posición final de la máquina, la garganta de la aguja debe estar orientada
hacia adelante.
–
Volver a apretar el tornillo 1.
–
Devolver el guarda-dedos/ojos en su posición inicial.
Hilos
Hilos de fibras sinéticas o de seta pueden ser utilizados para la aguja y para la
lanzadera.
El aspecto del ojal será determinado principalmente por
–
el hilo utilizado.
–
Empleo de hilos de diferentes grosores para la a guja y para la lanzadera.
Según el tipo del hilo y de la tela.
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de cambiar l a aguja.
Agremanes
El agremán sirve a estabilizar el ojale y a darle al mismo tiempo un aspecto plástico.
El agremán debería presentar las características siguientes:
–
no demasiado grueso, pero f l exible y sólido
–
diámetro regul ar
Los hilos y los agremanes aconsejados en la tabla, al lado, representan solamente
valores de re f e rencia. Pueden ser necesari os también otr os tipos y grosor es de hilos y
de agremanes, según el equipo de costura (equi po E).
25
a
b
c
26
e
d
c
2.5Enhebrar el hilo inferior (hilo d e la lanzadera)
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la m áquina antes de enhebrar el hi l o i nferior.
Enhebrar el hi l o i nferior 1 (pá gi na 28) de acuerdo con las ilus t raciones en la s
páginas 26 y 2 8
–
Conducir la máquina en su posición final (ver el párrafo 2.3).
En la posición final, el porta-lanzadera debe estar orientado con su tensor del h i l o
inferior haci a adelante (hacia la operaria).
–
Quitar las placas-pinzas (ver el párrafo 2.1).
–
Bascular el cabezal de la máquina hacia arriba.
El muelle de presión de gas facilita la aoperación de bascular y mantiene el
cabezal en su posición.
–
Poner el carrete de hilo sobre el porta-carretes y conducir el hilo por la agujero a ».
–
Pasar el hilo por el guia-hila b en el tubo guia-hilo c sobre el revés de la caja.
–
Pasar el hilo por el tubo guia-hilo d.
–
Enhebrar el hilo en el husillo de accionamiento del separador mediante el alambre
de enhebrar, contenido en los accesorios e.
Introducir el alambre de enhebrar en dicho husillo desde arriba.
–
Pasar el hilo por la espiga-guia f y por detrás de la placa de tensión g.
–
Conducir el hilo entre los dos discos del tensor del hilo inferior h pasandolo ha ci a
arriba a trav és de la espiga-guia i.
–
Pasar el hilo por el muelle giratorio k.
–
En las sub-clases -211241, -221301y -241291 pasar el hilo además por la
agujero l.
–
Pasar el hilo por el tubo guia-hilo m hacia arriba.
–
Pasar el hilo por el tope-separador n.
–
Pasar el hilo desde abajo por el agujero o en la lanzadera y por el agujero de la
aguja p. El cabo del hilo inferior que sale del a gujero de la ag uj a debe presentar
una longitud de aproximadamente 25 mm.
en el órden alfabético de las letras:
= Agremán(página 28)
2
27
m
-231391
-251301
-211241
-221301
-241291
k
l
f
i
g
h
12
p
28
o
n
Recorrido del hilo al utilizar carretes de hilo:
Si el hilo de la l anzadera se entrega sobre carretes (cono s), hay que instalarlos bajo el
tablero de la mesa sobre devanadores de hilos 1, suministrados como equipo optativo
(no. de ref. 0558 003001).
–
Pasar el hilo por las guias respectivas bajo el tablero de la mesa.
–
Conducir el hil o hacia arrib a por el tubo.
–
Para enhebrar el hilo encima del t ablero de la me sa, proceder de acuerdo con la
descripción pr ecedente.
1
29
a
1
2
30
3
2.6Enhebrar los agremanes
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de enchufe.
Desconectar la máquina antes de enhebrar los agremanes
inferior e superior.
–
Poner los carretes de agrema nes tubulare s o de agremanes de alambre sobre
porta-carretes de agremán 1.
Poner los carretes de agremanes con arollamiento cruzado verticalmente sobre el
disco de hilo 2 para facilitar el desenrollo.
–
Para los agremanes inferiores rígidos y poco flexibles utilizar un recorrido corto,
empleando para ello el porta-carretes de agremán, suministrado como equipo
optativo 3 (no. de ref. 0557 001103)
Enhebrar el agremán inferior
Para enhebrar el agremán inferior, proceder en el órden alfabético de las letras, como
presentado por las ilustraciones en las páginas 30, 32 y 33:
Ssub-clases
–
Quitar las placas-pinzas (ver el párafo 2.1).
–
Pasar el agremán desde el po rta-carretes 1 o desde el disco 2 por el orificio a en
el porta-carretes.
–
Pasar el agremán sucesivamente por el guia-agremán «MDBO»b«MDNM» y por el
tubo guia-agremán c y d.
–
Pasar el agremán sucesivamente por el guia-agremán e.
–
En la sub-clase
adición, por el muelle de tracción f.
Durante la ro tación del porta-lanzadera y el accionamiento si m ultáneo de la
cuchilla de retención, el muelle de tracción tensa el agremán flojo.
–
Conducir el agremán por el aguj ero g en la placa de aguja.
El cabo del ag remán debe depasar su agujero de aproximadamente 25 mm .
4 = Hilo de la la nzadera(página 32)
5 = Agremán(página 32)
–
Volver a colocar las pl acas-pinzas (ver el párrafo 2.1).
-211241, -221301, -231391 y -251301:
-221301
es absolutam ente necesario de pasar el agremán, en
31
b
c
45
d
e
f
g
32
Sub-clase -24129 1:
Esta sub-clase está dotada de un dispositivo tira-agremán.
Tira el agremán, antes de coser, de modo a asegurar la longitud inicial correcta del
agremán.
Para el ajuste correcto ver las Instr ucciones de Servicio.
–
Quitar las placas-pinzas (ver el párrafo 2.1).
–
Girar la manaivel a, hasta que e l porta-lanzader a se encuentre en l a posición
indicada.
El dispositivo tira-agremán 1 está orientado hacia adelante (hacia la operaria).
–
Conducir el agremán 2 desde el porta-carretes inferior 4 por la entall adura
lateral a en la caja de la máquina.
3 = Hilo de la la nzadera
–
Pasar el agremán por los agujeros del dispositivo tira- agremán 1.
Para pasar por el agujero b empujar el aerofreno 5 trasero un poco hacia atrás.
–
Pasar el agremán 2 por los agujeros del guia-agremán c y por el agujero d en la
placa de aguja.
Al encontrarse el dispositivo tira-agremán en su posición inferior, dejar colgar
desde el aguj ero de agremán en l a placa de aguja un cabo de agremán de
aproximadamente 4 mm.
–
Volver a colocar las pl acas-pinzas (ver el párrafo 2.1).
1 23
d
4a
c
5
b
1
33
a
b
c
34
d
f
e
Enhebrar el agremán susperior
Un guia-agremán, colocado delante de la aguja, permite la alimentación del agremán
superior.
Para enhebrar el agremán superior, proceder según las ilustraciones del lado,
órden alfabético de las letras:
–
Pasar el agremán desde el porta-carretes a por el guiaa- agremán b.
–
Pasar el agremán por la escu adra guia-agremán c y por enbtre los discos de
tensión del pretensor de agremán d.
–
Conducir el agremán por el gui a-agremán e y por el guia-agremán f.
El set de montaj e para el agremán redondo y plano puede ser obt enido bajo el
no. de ref.: 0578 005101.
en el
35
a
b
36
dih1g
ec f 2
2.7Enhebrar el hilo superior (hilo d e la aguja)
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la m áquina antes de enhebrar el hi l o superior.
Para enhebrar el hilo superior proceder
acuerdo con las ilustraciones de las páginas 36 y 38 :
–
Conducir la máquina en su posición final (ver el párrafo 2.3).
En la posición f i nal, el porta-l anzadera debe es t ar orientado con el tensor del hil o
inferior haci a adelante (hacia la operaria)I.
–
Cerrar las pinzas por la palanca para el cierre de pinzas y bascular el dispositivo
de seguridad combinado, es decir el guarda-dedos/ojos, hacia arriba.
La barra de aguja y la aguja serán librem e nte accesibles.
–
Poner el carrerte de hilo sobre el porta-carretes y pasar el hilo por el agujero a.
–
Pasar el hilo sucesivame nte por el gui a-hilo b y bajo el guia-hilo c.
–
Pasar el hilo por entre los d i scos de tension d del tensor del hilo superior y por la
espiga-guia e.
–
Conducir el hilo por el agujero de la palanca f y por la palanca tira-hilo g.
–
Conducir el hilo a través de la p i nza-hilo h y a través del guia-hilo i.
–
Pasar el hilo con ayuda del alambre de enhebrar, contenido en los accesorios, por
la barra de aguja k.
–
Pasar el hilo po r detrás del disco de tensión de la pretensión l y a través del ojo de
la aguja.
Avanzar el hilo superior a mano
El hilo superior será cortado automáticamente después de la última puntada:
–
Accionar la palanca de disparo 2 o el botón de presión 1 y avanzar el hilo superior
a mano.
en el órdedn alfabético de las letras
, de
37
k
l
38
Modo de enhebrar en caso de carretes de difícil desenrollo
Para facilitar el desarollo de los hilos superior e inferior del disco porta-hilos:
–
Pasar el hilo en adición a través de los agu j eros 1 y 2.
–
Pasar el hilo superior en adi ción a través del agujero 3
1 2
3
39
1234
5 67
40
2.8Tensión del hilo
T ensión del hilo superio r
La tensión del hilo superior sobre el brazo de la máquina debe ser ajustada
generalmente más fuerte que la tensión del hilo infe ri or.
El ajuste se hace girando la tue rc a moleteada 6.
Aumentar la tensión=rotación a la derecha
Reducir la tensión=rotación a la izquierda
El tensor del hilo superior es u n t ensor doble:
–
Tensión residual 1
Sirve para tensar el hilo super i or bajo la placa de aguja durante el proceso de
corte y para as egurar la longitud deseada del cabo del hilo superior.
Die Según la extensibilidad del hilo superior utilizado, ajustar la tensión residual
de modo que el cabo del hilo superior que colga fuera de la aguja sea suficiente
para iniciar la costura.
El ajuste se hace girando el casquillo 2.
Cabo de hilo más lungo=rotación a la izquierda
Cabo de hilo más corto=rotación a la derecha
i ATE NC IÓ N !
No aumentar la intensidad de corte de la cuchilla para el
hilo superio r aumentando la tensión residual.
Rectificar la cuchilla para aumentar la intensidad de corte.
Si el cabo del hi l o superior resulta demasiado lungo, hay que trabajar si n disparar la
tensión. Este puede acadecer p.ej. si el hilo superior es sólido y poco flexible.
Para el ajuste apropiado, v er las Instrucc i ones de Servicio 558.
–
Tensión principal 5
La tensión principal debe ser corregida después de cam bi ar la tensión residual.
La pinza-hilo 3 permanecerá cerrada en la posi ci ón final.
Esto evitará el avance del hilo superior a través de la tensión de hilo al retirar la
pieza de trab aj o
La longitud del cabo del hilo, que sirve para i niciar la próxim a costura será asi
siempre regular.
Avanzar el hilo superior a mano
Abrir la pinza-hilo 3 a mano y avanzar el hilo.
Para hacerlo, bajar la cabeza 4 o bascular la palanca de disparo 7 hacia abajo.
41
1
4
2
5
6
3
42
T ensión del hilo inferio r
El ajuste de la tensión del hilo inferior se hace girando la tuerca moleteada 3 sobre el
porta-lanzadera.
Aumentar la tensión=rotación a la derecha
Reducir la tensión=rotación a la izquierda
Muelle tira-hilo para el hilo inferior
El muelle tira-hilo 1 determina por su amplitud y por su pretensión el apriete del hilo
inferior y asi la forma y el as pecto del ojal .
Ajustar la amplitud:Aflojar el tornillo 5 y girar la escuadra 4.
Ajustar la pretensión:Aflojar el tornillo 6 y girar la escuadra 2.
Agremanes
Los agremanes superior e inferior deben salir del agujero-g ui a en la placa de aguja y
del guia-agre m án ligeramente y regularmente.
Para asegurar un perfecto aspecto del ojal , no frenar y no pinzar los agr em ánes
durante su transporte hacia el punto de costura.
43
1
2
3
44
2.9Cosere
–
Poner la pieza de trabajo bajo l as pinzas y alinea rl a exactamente.
El alineamiento puede hacerse de acuerdo con las marc as o con ayuda de guias,
sumnistradas como equipo optativo (ver el párrafo 1.5).
Cuidado: Peligro de accidentes
Es aconsejable q ue las operarias t odavia no
experimentadas desconecten el motor por el pedal o por la
palanca después de cada ojal..
Entonces, no reconectar an t e s de haber colo cado la nueva
pieza de trabajo y de haber cerrado las pinzas.
No introduci r l as manos bajo l as pinzas-tela durante su
descenso !
–
Avanzar la palanca 1 para el mando de pinzas comjpletamente.
La pieza de trabajo será fijada por las pinzas.
–
Conectar el motor por la pa l anca manual 3.
Para hacerlo, desbloquear la palanca tirando su cabeza esférica
conducir en la posición "l".
–
Bajar la palanca de embrague 2.
De acuerdo con su ajuste,la máquina realizará, sucesivamente y
automáticamente, los pasos de trabajo siguientes::
En caso de ajuste para cortar antes de coser:
–
La cuchilla cortará la entalladura del ojal.
–
La placa porta-tela, transportando la pieza de trab aj o, será avanzada rápidamente
hasta que el principio de la entalladura del ojal se encuentre exac t a m ente bajoa la
aguja.
–
Al mismo tiempo, las placas p i nzas serán separadas.
La entalladura del ojal será abierta ligeeramente.
–
El mecanismo de c ostura será embr agado y el ojal será cosido.
–
Después de terminar la costura izquierda, la aguja demorará fuera de la tela.
–
La placa porta-tela se despl azará rápidam ente en su posición final, abriendo así
las pinzas.
hacia arriba
y
En caso de ajuste para cortar después de coser:
–
La placa porta-tela, transportando la pieza de trab aj o, se desplaz ará rápidamen te
hacia adelante, hasta que el punto, donde debe empezarse la costura, se
encuentre exactamente bajo la aguja.
–
Al mismo tiem po, las placa s-pinzas serán separadas.
La tela será tensada para cosere el ojal.
–
El mecanism so de costura será embragado y el ojal será cosido.
–
Después de terminar la costura izquierda, la placa por ta-tela se desplazará
rápidamente en la posición de corte, para abrir el oj al .
–
Finalmente, la placa porta -tela se desplazará rápidamente en su posi ción final,
abriendo asi l as pinzas.
45
1
2
3
4
56
46
Cuidado: Peligro de accidentes
Es aconsejable q ue las operarias t odavia no
experimentadas desconecten el motor por el pedal o por la
palanca 3.
Modo de trabajo para las operarias con expe riencia
Después de un tiempo de adi e stramiento a propiado no ser á m ás necesario ce rrar la
palanca 1 para el accionamiento de las pinzas asi como conectar y desconectar el
motor después de cada ojal..
Las operaria s con experienc i a podrán ento nces proceder de l m o do siguiente:
–
Poner la tela bajo las pinzas a ojo o con ayuda de guias y sujetar la tela e n esta
posición.
Cuidado: Peligro de accidentes
Es aconsejable q ue las operarias t odavia no
experimentadas desconecten el motor por el pedal o por la
palanca después de cada ojal..
Entonces, no reconectar an t e s de haber colo cado la nueva
pieza de trabajo y de haber cerrado las pinzas.
No introduci r l as manos bajo l as pinzas-tela durante su
descenso !
–
Bajar la palanca de embrague 2 p or el dedo índice izquierdo.
Die La máqui na cerrará las pinzas automá t i camente y reali zará todos los pasos de
trabajo descritos también automáticamente.
Quitar la pieza de trabajo terminada
–
Dado el caso, avanzar el agremán superior ligeramente y cortarlo. Será entonces
posible desplazar o quitar la pieza de trabajo.
–
Para quitar la pieza de trabajo en las sub-clases -231391 y -251301 pasar el hilo
inferior (hilo de la lanzadera) y el agremán inferior bajo la pinza-hilo 5 .
Pasar ambos hilos de la derecha a la izquierda por encima de la cuchilla 6.
Los hilos serán cortados.
2.10 Evitar la separación de las pinzas
Normalmente, las pinzas serán separadas (abiertas) automáticamente después de
terminar el pr oceso de costura.
Para evitar la separación de pinzas, proceder del modo siguiente:
–
Apretar el bot ón 3 inmediat amente y mantener apretado hasta que la m á quina se
quede parada..
47
1
2
3
48
4
2.11 Longitud del ojal
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de ajustar la longitud d el
ojal.
i ATE NC IÓ N !
La modificación de la longitud del ojal exige al mismo tiempo también un cambio de la longitud de corte por
consiguiente
la instalación de un bloque de corte apropiado (ver el
párrafo 2.12) !
Ojales si presilla en forma de cuña
En caso de ojales sin presilla en forma de cuña, la longitud del ojal es determinado por
la posición de la pieza corrediza para el ajuste de la longitud 3:
–
Aflojar el tornillo de apriete 4.
–
Ajustar la longitud deseada del ojal.
Modificar la longitud del ojal = Desplazar la pieza corrediza 3 hac i a
Reducir la longitud del ojal= Desplazar la pieza corrediza 3 hacia atrás
–
La escala gra duada 1 y las ma rcas 2 sirven a aj ustar una ciert a l ongitud del oj al.
–
Volver a apretar el tornillo 4.
adelante
i ATE NC IÓ N !
Ajustar solam ente las longi tudes mínimas y máximas del
ojal, admisibles para el equipo de coser (No. E)
Sub-clases -221301 y -241291:
En estas sub-cl ases, el exceso de la longitud máxima es imp e dido por un to pe.
Al estar la pieza corrediza ajustada para la longitud máxima de costura, el tope debe
aplicarse a la parte delantera de la ranura-guia.
i ATE NC IÓ N !
La chapa graduada, la pieza corrediza para el ajuste de la
loingitud y el t ope han sido aju st ados en la fábri c a para el
valor core cto.
Evitar toda modi ficación.
49
Ejemplo:
E407/L2
ou
E2407/L2
Longitud de la presilla en forma de cuña
Longitud de costura
Longitudes de corte
1
Longitud min.
de costura
Longitud max.
de costura
50
Longitud de costura
Ojales con presilla en forma de cuña
En caso de ojales con presilla en forma de cuña, las diferentes longitudes de ojales se
obtienen por la insereción de una leva de mando inferior apropiada.
Determina la forma y la longitud de la presilla.
Para cambiar la leva de mand o i nferior, ver el párra fo 2.18.
Los números de referencia para las diferentes discos d e mando inferi ores están
precizados en las hojas de equipos de las 558 y 578.
Para reducir, aumentar o completamente eliminar la presilla en forma de cuña proceder
según la desc ri pción precede nte, es decir: desplazar la p i eza corrdediza para el ajuste
de la longitud e instalar el bloque de cort e apropiado. .
i ATE NC IÓ N !
La longitud de la presilla en forma de cuña debe situarse
dentro de los límitos máximos y mínimos de la longitud del
ojal.
Al ajustar la longitud de los ojales con presilla en forma de cuña hay que añadir a la
longitud de corte también la longitud de la presilla.
Ejemplo:longitud de corte de 18 mm + longitud de la presilla en forma de cuña
Particularidad de la sub-clase 558-24 1291:
Al utilizar esta sub-clase, es posible modificar las longitudes del ojal, de corte y de la
presilla en forma de cuña.
Además es posible pedir cuatro diferentes
de 4 mm = longitud de costura de 22
paquetes de la longitud de corte
L1 Para long i t udes de corte de 14 - 20 mm
L2 Para long i t udes de corte de 18 - 24 mm
L3 Para long i t udes de corte de 22 - 28 mm
L4 Para long i t udes de corte de 26 - 32 mm
(L1...L4):
Cada paquete de corte incl uye:
–
3 discos dde ma ndo inferiores y bloques de c orte para coser ojales con 3
diferentes longitudes de corte
–
un juego apropiado de las placas-pinzas
Los juegos de l as placas-pinzas se difieren por las diferentes longitud es de las
pinzas-tela y por las tijeras corta-hilos con el elemento para el corte corto de los hilos.
Para asegurar l a i ntercepción y el corte corto de los hilos y del agremán, la diferencia
de las longitudes del ojal, que pueden sere cosidos con un paquete de corte, no debe
exceder 2 mm.
Ejemplo:
578 E 2407/L2 (Equipo de cose r E2407 combin ado con el paquete de corte L2)
Longitudes de costura adm i si bles: mínimo 24 mm
máximo 26 mm.
51
1
2
3
4
5
6
52
7
8
2.12 Longitud de corte
La longitud de corte es determinada por la longitud del bloque de corte.
Puede ser modi ficada por el cambio del blo que de corte.
Los números de referencia de los diferentes bloques de corte están indicados en las
hojas de equipo de las 558 y 578. Hay que tener en cuenta el equipo de coser utilizado
(No. E).
Cambiar los bloques de corte
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de laa red.
Desconectar la máquina antes de cambiar el bloque de
corte y la cuchilla de corte.
La concepción del bloque de corte 3 y de la cuchilla de corte 4 permite dos
disposiciones:
–
Disposición
–
Disposición
Cambiar el bloque de corte:
–
Aflojar los tornillos 2 y 8 y quitar el bloque de corte asi como la cuchilla de corte.
–
Insertar el nuevo bloque de corte/la nueva cuchilla de corte y volver a apretar los
tornillos 2 y 8.
ATENCIÓN !
Aaaal insertar el nuevo bloque de corte, desplazarlo hacia atrás hasta el tope 5 o 7
(sobre la bar ra de corte 1)
arriba
(bajo las placas-pinzas, sobre el cuerpo 6)
abajo
i ATE NC IÓ N !
Insertar solamente los bloques de corte compatibles con
las respectivas cuchillas de corte.
Las cuchillas para el corte antes de coser tienen un ojo más grande que las cuchillas
para el corte después de coser.
Para evitar dos huellas diferentes sobre un bloque de corte,utilizar siempre el bloque
de corte que pertenece a las cuchillas de corte.
Cuchillas de corte con dos huellas diferentes no producirán ojales perfectamente
cortados. Por consiguiente, hay que proceder a una nueva rectificación de las cuchillas
(ver el párraf o 2.13).
53
12
21
54
3
4
Fijar el bloque de corte arriba o abajo ?
El modo de fija r el bloque de corte 2 o de la cuchilla de corte 1 depende de la sub-clase
y de su equipo de costura (No. E), es decir para el corte antes o después de coser:
A. Equipo para el corte antes de coser:
–
Bloque de corte abajo y cuchilla de corte arriba
–
Durante el proceso de corte, la tela será sujetada por el bloque de corte.
Asi, en caso de telas gruesas, los cantos de la entalladura del ojal no serán
bajados. (como en caso de la disposición b).
i ATE NC IÓ N !
En caso de la cuchilla de corte fijada arriba, el tubo de
desperdicios 3 debe ser fijado a la barra de corte 4.
B. Equipo para el corte después de coser:
–
Bloque de corte arriba y cuchilla de corte abajo
–
Durante el proceso de corte, el labio terminado del ojal desciende libremente por
encima de los lados esbeltos de la cuchilla de corte.
Esto evita la deformación por l a presión ejerci tada sobre el labi o del ojal (como en
caso de la disposición a).
C. Equipo para el corte antes y después de coser:
–
Bloque de corte arriba y cuchilla de corte abajo
–
Excepción:
En caso del ajuste para el corte antes de coser en telas gruesas hay que invertir la
disposición (bloque de corte abajo y cuchilla de corte arriba).
Asi, los bordes de la entall adura del ojal no serán baja dos (como en cas o de la
disposición b).
i ATE NC IÓ N !
Al pasar del corte antes de coser al corte después d e
coser, es absolsutamente necesario observar el
párrafo 2.19.
55
56
123
2.13 Bloques de corte
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de quitar el bloque de cort e.
Será necesario afilar (rectificar) el bloque de corte,
–
si las huellas producidas en el bloque de corte son demasiado profundas.
–
si cuchillas de dos formas diferentes han cortado sobre un bloque (Fig. 2).
Al afilar el bl oque de corte observar lo siguiente:
–
Afilar el bloque de corte de modo que las huellas de la fila de la cuchilla sean
muy finas y regulares
–
La altura del bloque de corte no debe ser reducida por la rectificación de
1,5 mm.
–
Para asegurar una repartición regular de la presión de corte, el bloque de corte
debe estar paralelo al encontrarse con la cuchilla de corte (ver el esquema).
La presión de corte unilateral, particularmente en el sector del ojo, puede causar
la rotura de la cuchilla de corte.
La ilustración 1 muestra un bloque de corte perfectamente afilado, y la
ilustración 3 muestra un bloque de corte ma l afilado.
–
Después de rectificar un bloque de corte hay que rectificar también todos los
demás bloques, que serán utilizados, para asegurar
de este modo que, después del cambio del bloque de corte, será posible seguir
trabajando con la misma presión de corte. De lo contrario, el cambio del bloque de
corte puede causar la rotura de la cuchilla de corte !
( Fig. 1).
i ATE NC IÓ N !
El bloque de corte debe ser r e ctificado muy exactamente.
Utilizar para ello exclusivamente limas dulces y rectas !
la altura igual
. Es solamente
más de
Perturbaciones durante el proceso de corte
Después de un cierto periodo de servicio, la cuchilla de corte puede perder su filo. La
cuchilla con la fila despuntada no cortará bien, incluso al estar el bloque de corte
perfecto.
–
Para rectificar la cuchilla, enviarla a uno de los centros comerciales de
DÜRKOPP ADL ER AG .
57
2.14 Presión de corte
Ajustar la presión de corte mediante el tornillo 1:
Aumentar la presión de corte= girar a la derecha
Reducir la presión de corte = girar a la izquierda
1
Examinar la presión de corte después de cada reajuste del tornillo 1.
Examinar la presión de corte
–
Girar la máquina mediante la manaivela.
Ajustar la presión de corte de modo que, en el momento de corte, la manivela se
deje girar lig eramente !
i ATEN CIÓ N !
Una presión de corte excesiva causará el desgaste
prematura de los útiles de corte !
–
Si también con este ajuste de la presión el corte de la tela no es todavia nítido:
Rectificar de nuevo el bloque de corte o examinar el filo de la cuchilla
(ver el párraf o 2.13).
58
2.15 T ensar la la t ela
1
2
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de proceder a l a separación.
En caso del ajuste
al iniciarse e l desplazamient o de la placa porta-tela. La tela será tensada.
En caso del ajuste
después del corte. La entalladura del ojal será ligeramente abierta. La aguja
descendiente puede coser am bas filas perfectamente, s i n tocar los can tos cortados d e
la tela.
Normalmente, una separación
–
Quitar las placas-pinzas (ver el párrafo 2.1).
–
Aaflojar los tornillos 1 y 3 y ajustar los topes 2 y 4.
Aumentar la separación= Desplazar los topes hacia el interior
Reducir la separación= Desplazar los tope s hacia el exterior
para el corte después de cose r
para el corte antes de coser
de 1,5 mm
es suficien te.
las placaspinzas serán separadas
las placas-pinzas serán separadas
3
4
i ATE NC IÓ N !
Desplazar los topes izquierdo y derecho de la misura igual
para asegurar que ambas filas de costura presenten la
miusma anchura.
–
Volver a apretar los tornillos 1 y 3.
–
Si las anchuras de las costuras no son ig uales, corregir la separa ción
respectivamente
59
A
A
B
1
2
3
60
B
4
2.16 Densidad de puntadas
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de ajustar la densidad de
puntadas.
Sobre la entera longitud del ojal
La densidad de puntadas puede ajustarse entre 0,9 y 2 mm.
Depende de la resistencia deseada del ojal, de su aspecto y del tipo de hilo utilizado.
–
Aflojar el tornillo 2.
–
Desplazar la palanca de transporte 1.
Desplazar en el sentido A=pa ra a u menta r la densidad de puntadas
Desplazar en el sentido B=para re ducir la densidad de puntadas
–
Volver a apretar el tornillo 2.
En el ojo del ojal
Este ajuste no i nfluye en la densidad de puntadas en las ambas filas de costura.
Reducir la densidad de puntadas en el ojo
–
Aflojar el tornillo 4.
–
Desplazar el ri el para el ajuste de la densidad de puntadas 5 en el sentido de la
flecha.
–
Volver a apretar el tornillo 4.
Modificar la densidad de puntadas en el ojo
–
Aflojar el tornillo 4
–
Reemplazar el r i el para el ajuste de la densidad de puntadas 5, ant i gua, por el
riel 3, contenida en los accesorios.
–
Volver a apretar el tornillo 4.
.
3
del ojal
del ojal:
:
5
61
B
1
2
A
3
62
Anchura de l a costura
Espacio de co rte
Anchura del ojal
2.17 Anchura de la costura (anchura del ojal)
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de ajustar la anchura de la
costura.
En caso del ajuste para el corte después de coser, la anchura del oj al será la sigu i e nte:
Anchura del ojal = Espacio de corte + 2 x Anc hura de costura
Ajustar la anchura de costura
–
Aflojar la tu erca de maripo sa 2
–
Desplazar la barra de tracción 3.
Desplazar en el sentido A=costura más ancha
Desplazar en el sentido B=costura más estrecha
–
Volver a apretar la tuerca de mariposa 2.
Ajustes el coser con hi l os-agremanes
–
Ajustar la anchura de la cost ura de tal modo que la punta de la aguja no c l ave el
hilo-agrem an, pero que pase muy junto.
Anchura de costura admisible mínima y mámima
La anchura de costura mínima y máxima, admisible para el equipo de costura (No. E),
es determinada por la chapa de limitación, fijada por el tornillo 1.
i ATE NC IÓ N !
No aflojar en ningún caso el tornillo 1.
Podría romperse la aguja, la pinza-t ela, el garfio, el
separador y l a placa de aguja !
Al cambiar el equipo de costura (No. E), ver la tabla en el párrafo 1.4 para las anchuras
de costuras admisibles.
Realizar los t rabajos de tra nsformación de acuerdo con las I n strucciones de Servicio.
63
1
2
3
4
64
2.18 Forma del ojal
La forma del ojal es determi nada por los dos discos de man do intercambi ables 1 y 2:
–
El disco de mand o superior 1 dete rm i na la forma del ojal.
–
El disco de mando inferior 2 determina, en caso de ojales con presilla en forma de
cuña, la forma de la presilla y la longitud del ojal.
Para los discos de mando, bloques de corte y las cuchillas de corte para las diferentes
formas de oja l es y las longitudes de ojales ver las hojas de equipo de las der 558 o 578.
Cambiar los discos de mando
–
Conducir la máquina en su posición final (ver el párrafol 2.3).
En la posición final, el bul ón 4 será detenido en su posición por el dis co de levas 3.
Los discos de ma ndo pueden ser quitados libremente.
–
Quitar y cambiar los discos de mando.
Después de cambiar los discos de mando es absolut ament e necesario comprobar
los puntos siguientes:
1. Convienen la cuchilla de corte y el bloque de corte ?
Si no, cambiar la cuchilla de corte y el bloque de corte (ver el párrafo 2.12)
2. Es el ajuste de la longit ud del ojal correcto y corresponde al párraf o 2.11 ?
Si no, ajustar la longitud del ojal mediante la pieza corrediza para el ajhuste de las
longitudes de ojales (ver el p árrafol 2.11).
3. Es el bloque de corte, incorporado al cambiar la cuchilla, correcto ?
i ATE NC IÓ N !
Al cambiar la forma de la cuchilla de corte
es absolutam ente necesario instalar el b l oque de corte
apropiado !
Si el bloque de corte no es correcto, se presentarán dos huellas de corte diferentes.
Las entalladuras de ojales no serán nítidas. En est e caso hay que rectificar el b loque
de corte (ver el párrafo 2.13).
65
66
1
2
2.19 Ajuste para cortar antes o después de co ser
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de ajustar para el corte
antes o después de coser.
El ajuste para el corte ante s o después de cosder puede ser realizado solamente en las
sub-clases con el equipo de costura apropiado (No. E) (ver la tabla de equipo en el
párrafo 1.4).
Todos los elementos de la máquina que deben ser reajustados, están dotados de
etiquetas bilinguales, con las significaciones siguientes:
Desplazar e n el sentido de = para cortar antes de coser
la flecha
Desplazar e n el sentido = para cortar después d e coser
de la flecha
Observación:
CA y CB son abreviaciones para el idioma inglés.
CA = Cut afterCB = Cut before
Ajustar para el corte antes o des pués de coser
Los ajustes para el corte antes o desp ués de coser so n l imitados por dos topes.
i ATE NC IÓ N !
Los topes están ajustados.
No cambiar el ajuste !
1. Momento de corte
–
Aflojar el tornillo 2.
–
Desplazar el bulón de desembrague 1 en el sentido respectivo de la flecha.
Para facilitar el ajuste del bulón de desembrague, empujar la rueda rápida hacia
edl interior.
–
Volver a apretar el tornillo 2.
67
1234
68
5
6
2. Momento de cerrar y de abrir las pinzas
–
Bascular el cabezal de la máquina hacia arriba.
–
Aflojar el tornillo 2.
–
Desplazar la palanca 1 para el cierre de las pi nzas en el senti do respectivo de la
flecha, hasta el tope.
–
Volver a apretar el tornillo 2.
3. Con o sin espacio de corte ent re las filas de costura
–
Aflojar el tornillo 5.
–
Desplazar la palanca 4 en el sentido respectivo de la flecha, hacia arriba o hacia
abajo, hasta el tope.
ATENCIÓN !
El valor del cual la palanca debe ser ajust ada, es muy red ucido.
–
Volver a apretar los tornillos 5.
4. Cuchilla de corte y bloque de corte
–
Desplazar la cuchilla de corte 4 en el sentido respectivo de la flecha hasta el tope.
La disposición de la cuchilla de corte arriba o abajo de acuerdo con el párrafo 2.12.
–
Instalar el bloque de corte 3 que pertenece a la cuchilla de corte utilizada y
desplazar hacia atrás hasta el tope (ver el párrrafo 2.12).
i ATE NC IÓ N !
Instalar solamente el bloque de corte que pertenece a la
cuchilla de corte utilizadea !
Si el bloque de corte no es correcto, se presentarán dos huellas de corte diferentes.
Las entalladuras de ojales no serán nítidas.
5. Cambiar el disco de mando superior
–
Conducir la máquina en su posición final (ver el párrafo 2.3).
En la posición final, el bulón será detenido en su posición por el disco de levas
inferior.
El disco de mando superior puede ser quitado sin ningún impedimiento.
–
Quitar y cambiar el disco de mando superior.
(ver el párraf o 2.19)
69
3.Mantenimiento
Cuidado: Peligro de accidentes
Retirar la clavija de la red.
Desconectar la máquina antes de proceder a su
mantenimiento.
1
3.1Limpiar
Una máquina limpia subirá menos perturbaciones !
Limpieza diaria:
Limpiar el espacio bajo la s placas-pinzas , particularmente lo alrededor del
porta-lanzadera 1, quitar el polvo, los cabos de hilos y los desperdicios de corte.
i ATEN CIÓ N !
Asegurar que los desperdic i os no caen hacia atrás, en la
caja del disco de mando principal. Limpia r por aspiración,
si es posible.
–
Qquitar las placas-pinzas (ver el párrafo 2.1) y quitar los desperdicios de corte.
–
Bascular el cabezal de la máquina hacia arriba y quitar los desperdicios de corte
que se encuentran en el zócalo.
70
3.2Lubrificar
12
Para lubrificar la máquina utilizar exclusivamente el aceite
ESSO SP-NK 10 que puede ser obtenido en los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG
Examiner el nível de aceite en los depósitos de ace i te
–
La lubrificación de todas las piezas móviles del brazo de la máquina y del
porta-lanzadera se realiza por un sistema de lubricación central a partir de los
depósitos 1 y 2.
Si es necesari o, completar por el el agujero 1 hasta la marca máx..
Lubricación semanal de la ojaladora automática
–
Aceitar los puntos de lubrif i cación rojos, sobre la placa porta-tela y sobre las cajas
de levas de mando, todas las semanas por algunas gota s de aceite.
Estos puntos son ilustradeos en la página siguiente.
.
ESSO SP-NK 10.
71
3.3Puntos de lubrificación
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
72
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
73
*
*
*
*
*
*
74
*
*
*
*
*
*
*
75
4.Eliminr perturbaciones
PerturbaciónRemedio
1. La máquina no funciona o su
funcionamiento no es regular.
a) La correa trapezoidal,
juntando el motor con la ru eda
ráida o con el vol ante está floj a.
b) En el momento de arranque, la
máquina se encuentra delante
de la posición de corte.
2. La palanca para el mando de
pinzas no puede ser cerrada
o abierta.
La placa porta-tela no se
encuentra en su posició final.
3. Presión de pinzas-tela
excesiva o insufi ciente.
4. La entalladura del ojal
no es nítida.
a) Huellas de la cuchilla en el
bloque ded corte demasiad
o profundas.
b) Filo de cuchilla despuntado
o quebrado.
c) La Orificio de salida en la
cuchilla obstruido por los
recortes de tela
.
d) Ajuste incorrrecto de la
presión de co rt e.
e) El bloque de corte incorporado
no corresponde a la cuchilla
de corte .
Tensar la correa trapezoidal de acuerdo con las
Instrucciones de Montaje 558.
Con el interruptor principal desconectado y con la
aguja en su posición supereior, conducir la
máquina en su posición final mediante la
manivela.
Reducir la presión de corte de acuerdo con el
párrafo 2.14.
Conducir la placa porta-t ela en su posición final
por la maniv el a. Si esta perturbación se repite, un
especialiste debe proceder a un nuevo ajuste del
,momento desconexión.(ver las Instrucciones de
Servicio 558).
Al reajustar p ara cortar antes o después ded
coser, desplazar el bulón de disconexión siempre
hasta del tope respectivo.
Reajustar la presión de pinza-telas
(ver el párrafo 2.17).
Rectificar el bloque de corte (ver el párrafo 2.13) y
reajustar la presión de corte (ver el párrafo 2.14).
Instalar una nueva cuchilla o enviar la vieja
cuchilla a uno de los centros comeciales de
DÜRKOPP AD LER AG
Quitar la cuchilla y limpiar el orificio de salida en
la cuchilla, en el porta-cuchilla y en la barra de
corte.
Reajustar la presión de corte (ver el párrafo 2.14).
Instalar siempre el bloque de corte apropiado
para la cuchilla de corte utilizada !
para la rectificación.
76
PerturbaciónRemedio
5. Longitudes de puntadas o
irregulares.
a) Correa trapezoidal demasiado
floja.
b) El agrem án es demasiado
tensado, es p i nzado o no pasa
fácilmente por el orificio de
agremán en la pl aca de aguja.
6. Puntadas saltadas
a) La aguja instalada está
despuntada, doblada o en
posición incorrecta.
b) El hilo superior o inferior
no está bien enhebrado.
c) Ajuste excesivo de la tensión
de hilo.
d) El hilo no se desenroll a bien
des sus car r etes.
e) La lanzadera o el separador -
se han desaj ustado.
f) La tela no es prefectamente
sujetada o extendida.
7. Puntadas flojas.
a) El ajuste de las tensiones de
hilos no es co rrecto.
b) Los hilos superior e inferior
no están enhebrados
correctamente.
8. Rotura de hilos.
a) Los hilos superior e inferior no
están enhebrad os correctamente .
b) La agu j a está en posici ón
incorrecta, está doblada o tiene
cantos vivos.
c) El hilo utilizado no conviene -
(es nudoso, duro o demasia do
grueso).
d) La tensión de los hilos es
excesiva.
e) La placa de aguja, la
lanzadera o los separador es
estan averiados.
Tensar la correa trapezoidal de acuerdo con l as
Instruccion es de Montaje 558.
Utilizar un agremán más fino o una placa de aguja
con un orific i o-agremán más grande.
Para los agrem anes rígidos y poco flex i bl es
instalar sobre la mesa un disco porta-agremán
(No de ref.. 0557 001103).
Insertar una n ueva aguja perfecta
(ver el párraf o 2.4).
Controlar el recorrido de los hilos superior e
inferior (ver el párrafo 2.5 und 2.7).
Reajustar la tensión de hilo (ver el párrafo 2.8).
Ver el párrafo 2.7.
Un especialaista debe proceder al reajuste !
Examinar la separación de la tel a (ver el párrafo
2.17) y examinar la presión de las pinzas-tela
superiores.
Reajustar la s tensiones de hi l os
(ver el párraf o 2.8).
Controlar el recorrido de los hilos superior e
inferior (ver el párrafo 2.5 y 2.7).
Controlar el recorrido de los hilos superior e
inferior (ver el párrafo 2.5 y 2.7).
Insertar una aguja nueva, perfecta
(ver el párraf o 2.4).
Utilizar otro hilo. Ver los hilos aconsejados en el
párrafo 2.6.
Reajustar la s tensiones de hi l os.
(ver el párraf o 2.8)
Reemplazar las piezas averiadas o hacer reparar
por un especialista.
77
PerturbacionesRemedio
9. Rotura de agujas.
a) El grosor de la aguja o el hilo
no convienen para la tela.
b) La ag uj a entra en cont acto con
las pinzas-tela.
10. El principio de la costura
no es seguro o el hilo se
escapa de la aguja.
a) La ten si ón residual del hilo
superior es excesiva. Asi, el
cabo del hilo , sirviendo a
empezar la próxima costura,
resulta demasiado corto.
b) La pinza-hilo sobre el
dispositivo de tensión del hilo
superior, no pinza el hilo
superior en la posición final
del autómata.
Utilizar la aguja de acuerdo con el párafo 2.6 o de
acuerdo con el equipo de coser (No. E) utilizado.
No exceder la anchura máxima del ojal , indicada
en la tabla (página 8) para el equipo de costura
respectivo (No. E). El reajuste debe hacerse por
el personal de servicio de acuerdo con las
Instrucciones de Servicio 558.
Ajustar de nuevo la tensión res i dual del hilo
superior.
(ver el párrafo 2.8)
Ajustar de nuevo la pinza-hilo de acuerdo con las
Instrucciones de Servicio 558.
78
5.Equipo auxiliar
Interceptor del hilo superior electromagnético
5.1Generalidades
La sub-clase 558-221301 est á dotada de seri e de un incerce ptor del hilo s uperior
electromagnético.
En las demás sub-clases, dicho interceptor puede ser instalado en la fabrica a petición
o puede ser instalado más tarde.
Funcionamiento
El interceptor electromag nético coge el hilo superior i nmediatament e después de su
corte y lo sujeta pinzado. Al coser el próximo ojal, inserta el hilo en la costura derecha.
Das bedeutet:
Principio de costura segu ro también en telas liger as y flojas.
•
Puntadas iniciales perfectamente apretadas.
•
No es necesario "limpiar" el revés del ojal, porque el hilo inicial es sobrecosido.
•
Piezas necesarias para la modificaci ón ret roactiva
Modificació n retroactiva:No. de referencia. 0558 010002
Montaje en la fábrica:No . de referencia . 0558 010012
i ATE NC IÓ N !
En caso de las sub-clases dotadas del interceptor del hilo superior, hay que observar
los puntos sigu i entes:
558-231391La longitud máxi ma de la costura, cocida con ayuda del inte rceptor,
se aumenta a 32 mm. Para las costuras superiores a 32 mm, el
interceptor del hilo superio r debe ser neutr al i zado (ver el párr afo 2.2).
558-251301La longitud máxi ma de la costura, cosida con ayuda del inte rceptor
de hilo, se au menta a 42 mm.
Para las costuras superiores a 42, el inte rceptor de hilo debe ser
neutralizado.
79
80
b3
12
3
4
5
5.2Conexiones eléctricas
i ATE NC IÓ N !
Todos los traba j os sobre los elem entos eléctri cos del hilo
superior deben ser realizados exclusivamente por los
electricistas especialistas o por personas debidamente
cualificadas. Retirar la clavija de la red.
El transformador en la unidad de mando para el interceptor del hilo superior tiene las
conexiones-red siguientes:
1 ~ 200 V
1 ~ 220 V
1 ~ 380 V
1 ~ 415 V
En la fábrica
–
En caso de otras tensiones de alimentación, cambiar la conexión de la tensión
primaria an tes de ponere l a m áquina en servicio.
, el transfo rm ador ha sido conectado a 1 ~ 380 V.
5.3Desarollo de funciones
–
Después de conectar la máquina, la pieza de contacto, f i j ada sobre la pl aca
porta-tela, acciona el interruptor b3.
El interceptor de hilo 1, pinz ando el hilo superior 2, desciende sobre la tela.
–
Según la longitud de puntada ajustada, el mecanismo de costura será conectado y
la máquina e mpezará a coser la costura derecha.
El cabo del hil o superior, presentado por el interceptor, será sobrec osido e
insertado en la costura.
–
Poco antes de llegar al ojo d el ojal, el inte rruptor b3 se desprende de la pieza de
contacto.
El interceptor de hilo 1 vuelve a su posición superior.
–
Al coser el ojo del ojal, el tope angular 4 del sector dentado superior 5 abandona
su posición derecha.
El interceptor de hilo giratorio pasa de la posición de colocación a la posición de
intercepción, es decir de l a costura derec ha a la costura i zquierda.
–
Después de terminar la costura izquierda del ojal, el mecansismo de costura será
parado con la aguja en su posición superior.
El hilo superi or será cortado.
(ver la conti cuación en la página siguiente)
81
6
b2
7
82
8
–
La leva 6, conectada con la pieza corrediza para el ajuste de de la longitud,
acciona el interruptor b2. El i nterceptor de hilo desciende.
Al entrar la palanca 8 en contacto con el abridor, el interceptor de hilo será abierto.
Mediante la chapa 3, el interceptor se rá conducido delante de la aguja para
inteerceptar el hilo supereior.
–
Durante el proceso de descenso ulterior, la pala nca 8 se despre nde del abrido r 7.
El interruptor de hilo se cierre.
–
En el momento e n el que la leva 6 haya atravesado el interruptor b2, el interce pt or
de hilo, pinzando el hilo , vuelve a su posición superior.
La palanca 8 se desplaza por
del abridor 7 sin ser acciona da.
detrás
83
b4
1
84
b1
b5
5.4Bloqueo de conexión
Interruptor b4
Al estar las pinzas-tela abiertas, la máquina puede ser conectada solamente si se
encuentra en su posición f i nal. La leva 1 ac ci ona el interruptor b4.
Interruptor b1
En todas las de más posiciones de la máquina, en el momento de estar las p i nzas-tela
abiertas, el e m brague será blo queado, incluso el interruptor b1 del interceptor de hilo.
El interruptor de seguridad b1 será shunteado por el interruptor accionado b4 .
En el estado abierto de las pinzas-tela la máquina puede ser puesta en servicio
solamente a partir de
Ejemplo:
Para interrumpir el proceso de costura, accion ar la palanca de mando.
Abriendo en seguida las pinzas-tella, el interruptor b1 también será abierto.
El dispositivo de bloqueo de conexión en la unidad de mando del interceptor parará el
motor.
Reponer en servicio:
–
Desplazar la palanca de desconexión hacia adelante (ver el párrafo 2.2).
–
Girar el volan te de mano hast a que se encaje .
La aguja se encontrará en su posición superior.
–
Quitar la pieza de trabajo.
–
Cerrar las pinzas-tela.
–
Conducir la palanca manual en la posición "I".
–
Connectar el motor por el pulsador b5
La máquina volverá a su posición final.
su posición final.
Desconectar el interceptor del hilo superior
El interruptor del hilo superior será desconectado retirando la clavija de enchufe del
electroimán.
i ATE NC IÓ N !
No retirar la clavija de enchufe de la unidad de mando del
interceptor de hilo para impedir el funcionam i ento del
interceptor de hilo, porque entonces la tensión de
alimentación para el motor de costura será interrupida.
85
3
1
4
2
5
86
10
11
6
7
12
13
8
14
9
15
5.5Ajustar
Cuidado! Peligro de accidentes!
Retirar la clavija de enchufe.
Desconectat la máquina antes de proceder a los trabajos
de ajuste.
5.5.1Carrera del electroimán
La carrera del electroimán debe aumentar se a 20 mm.
Medir la distancia entre el borde superior del casquillo de protección 4 y el borde
superior del inducido 3 (
–
Aflojar la contra-tuerca 6.
–
Girar el inducido 3 más hacia adentro o hacia afuera.
–
Volver a apretar la co nt ra-tuerca 6
5.5.2Posición inicial del interceptor del hilo inferior
El borde delantero 5 del imán debe estar en alineamiento con l a supeficie fron tal 2 del
brazo de la máq ui na.
–
Aflojar los tornillos 1 y 12.
–
Alinear el imán.
–
Volver a apretar los tornillos 1 y 12.
servicio y parada
). La diferencia debe aumentarse a 20 mm.
La palanca de abertura 13 y la p i eza-guia 11 deben estar en p aralelo.
–
Aflojar el tornillo de apriete 9.
–
Girar la palanca de abertura 13 con el intercept or de hilo 10 y as egurar que esté
en paralelo con la pieza-guia 11.
–
Volver a apretar el tornillo 9.
Para asegurar un cierre perfecto del interruptor de hilo 10, debe existir una pequeña
distancia entre la parte inferior 14 de la palanca de abertura y el lado móvil 15.
–
Conducir la máquina en su posición final (ver el párrafo 2.2.3).
–
Aflojar el tornillo tope 7 de modo que, al retirar la palanca de abertura antes el
accionamiento del lado móvil 15 la distancia entre la pieza 8 y el tornillo-tope 7 se
aumente todaviá a aproximadamente 0,3 mm.
87
2
3
1
456
7
88
89
5.5.3Movimiento de descenso
Posición del abridor
Después del c i erre de la pinza-hilo 1, la pa l anca de abertura 3 debe poder moverse
libremente detrás del abridor 2.
En este momento, la pinza-hilo 1 debe demorar cerrada.
–
Examinar la libertad de movimiento de la palan ca de abertura 1 .
–
Si es necesario, reajustar el abridor 2 por el tornillo 2 respectivamente.
Posición de presentación
El cabo del hilo superior presentado debe ser sobrecosido al realizar la costura
derecha del oj al y al accionar al mi smo tiempo el imán a mano.
–
Ajustar la posición de presentación respectivamenrte por el tornillo de ajuste 8.
Altura del interceptor de hilo
La distancia entre
Este ajuste vale para telas medianas. En casso de telas más gruesas o más finas, una
corrección puede ser necesaria.
–
Aflojar los tornillos 6 y 7.
–
Ajustar la altu ra del interceptor de hilo.
–
Volver a apretar los tornillos 6 y 7.
–
Examinar de nu evo la posición de presentación y corregir, si es nece sario.
la pinza-hilo bajada
y la tela debe situarse entre 3 - 4 mm.
Abridor
La distancia entre el lado trasero del abridor 2 y la palanca d e abertura 3 deb e
aumentarse a aproximadamente 0,5 mm.
–
Ajustar la distancia respectivamente por el tornillo de ajuste 8.
Desplazamiento
Poco antes de alcanzar su pos i ci ón más baja, l a pinza-hilo 1 e s desplazada por la
chapa 5 para clocarla en frente de la aguja.
La distancia entre la pinza- hilo 1 y la aguja debe aumentarse a aproximadamente 3 mm .
–
Aflojar el tornillo 4.
–
Alzar o bajar la chapa 5.
–
Volver a apretar los tornillos 4.
89
123
45 6
7
89
90
5.5.4Movimiento de intercepción
Conducir la pinza-hilo en su posición de intercepción
Después de realizar la costura izquierda del ojal, la pinza-hilo 3 debe ser colocada en
la posición exacta para la intercepción del hilo superior.
–
Girar el volante de mano hasta terminal la costura izquierda del ojal. y hasta que el
volante de mano se encaje.
–
Girar la manive l a para avanzar la placa porta-tel a de unos 14 mm.
Para ello, medir la distancia entre el soporte 2 y el brazo-máquina 1.
Si la distsncia medida se aumenta por ejemplo a 21,5 mm, deducir 14 mm para
obtener la distancia de 7,5 m m que debe ser aju stada.
–
Acercar el soporte al brazo-máquina 1 girando la manivela.
Extensión de la abertura
Al accionar el im án a mano en la posición de intercepción, l a palanca de abertura 7
debe posarse sobre el lado fro ntal del abridor 7 para abrir la pi nza-hilo 3.
La abertura de la pinza-hilo debe situarse en este caso entre 3 - 3,5 mm.
–
Colocar el abridor 7 más o me nos en el camino de la palanca de abertura 9
girando el tornillo de ajuste 6.
Posición de la pinza-hilos
Al estar la pinza-hilo bajada y abierta, el hilo superior, que debe ser interceptado, debe
situarse en l a mitad de la abertura de la pi nza.
–
Ajustar la pinza-hilo girando el tornillo de ajuste 5.
El tornillo 5 no es visible en la ilustración, porque está recubierto por la palanca.
Momento de ciere
La pinza-hilo 3 no debe ser cerrada antes de que el interc eptor de hilo se encuentre
poco antes de su posición más baja..
Después del desplazamiento del interceptor de hilo en el sentido de la aguja, la
clavija 8 debe estar aproximadamente 2 mm detrás del hilo superior.
El momento de ci ere es determinado por el abridor 7.
–
Aflojar los tornillos 4.
–
Ajustar el abridor 7.
Alzar el abridor= para cerrar más temprano
Bajar el abridor= para cerrar más tarde
–
Volver a apretar los tornillos 4.
–
Examinar el momento de cierre bajando el imán lentamente a mano.
91
5.5.5Interru ptor para el man do del interceptor d el hilo su perior
i ATEN CIÓ N !
Antes de poner la máquina en servicio, todos los
interruptores deben estar ajustados de acuerdo con la
descripción pr ecedente.
b1
1
b4
Interruptor b4
El interruptor de seguridad b1 es shunt eado por el interruptor acci onado b4.
Al estar las pin zas-tela abiert as, la máquina puede ser puesta en servicio
partir de
En la posición final, la pi eza 1 debe accion ar el interruptor b4 y debre mantenerlo
accionado.
–
–
su posición final.
Conducir la m áquina en su posición final (ver el párrafo 2.3).
La posición f i nal está alcanz ada cuando las pinzas-tela se abren automáticamente.
Ajustar la pieza de conmutación 1 bajo la placa porta-tela y el interruptor b4 sobre
la caja de la leva de mando respectivamente.
solamente a
92
1b3 2 345
Interruptor b3
Después de la inserción del c abo del hilo superior en la cos tura derecha del ojal, el
interruptor b3 determnina e l momento para la elevación del interceptor de hi l o.
El cabo del hilo superior debe ser sujetado durante el tiempo máximo posible.
El rodillo de mando 2 debe haber quitado la pieza de mando 3 antes de que la pieza de
apriete 4 del interceptor de hilo sea capaz de posarse sobre la pieza de apriete 5.
Esto corresponde a una posic i ón de la máquina poco antes de entrar el ojo del ojal.
–
Aflojar el tornillo 1.
–
Ajustar el interruptor b3.
–
Volver a apretar los tornillos 1.
93
2b1b21
Interruptor b2
Después del corte del hilo superior, el interruptor b2 determina por la leva 1 el
momento de descenso del interceptor de hilo.
La leva 1 está conectada con la pieza corrediza para del ajuste de la l ongitud.
Esto garanatiza automát i camente el correcto moment o de conmutación al cambiar la
longitud del oj al
–
Poco antes de tereminar la costura izquierda del ojal, girar el volante de mano
hasta que se e ncaje. El mecani smo de costura será desconect ado.
–
Girar la manivela para avanzar la placa porta-tela de aaproximadamente 6 mm.
En este momen t o, la leva 1 debe accionar el i nterruptor b2.
El interruptor de hilo será bajado.
–
Ajustar el interruptor b2.
–
Si es necesario, corregir el momento de mando después de la marcha de ensayo.
El hilo superi or debe ser cogi do aproximada mente 2 mm det rás de la clavija 2.
94
1
b1
Interruptor b1
El interruptor de seguridad b1 se encuentra directamente bajo la escuadra-pinza 1.
Sirve a evitar el embrague de la máquina en el momento de estar las pinzas-tela
abiertas.
–
El interruptor b1 debe estar abierto en la posición abierta de las pinzas-tela.
Y debe estar cerrado en la posi ción cerrada d e las pinzas-te la.
–
Ajustar el interruptor b1 con respecto a la escuadra-p i nza 1 de modo a asegurar
las funciones de mando precit adas durante el entero movimiento de
desplazamiento de la placa porta-tela (con la tela en posición).
95
10 b3 7 b5 3b2b1
1
13
13
2
b10
b10
2
5
5
4
11L1126b4
96
5.6Montar
Cuidado! Peligro de accidentes!
Retirar la clavija de enchufe.
El montaje del interceptor de hilo debe ser realizado por
los especialistas debidamente cualificados y con la
máquina desconectada.
5.6.1Premontar el distribuidor de cables
Las cifras de identificación pegadas a los cables y las cifras de posiciones
especificadas en las presen t es instruccion es, correspond en a los número s de cables
del plan de circuitos 0558 010296 y del plan de circuitos 0558 010295.
–
Conducir los cables 2 yx 3 por el tubo de sujeción 12.
–
Conectar los conductores de cables a los dos bornes inferiores (1 y 4) de los
interruptores.
–
Fijar los interruptores b1 y b2 a la escuadra 13.
–
Conducir los c ables 1 y 4 por el t ubo de sujeción 11.
–
Conectar los conductores del cable 1 a la clavija-imán 10.
Dejar libre el borne con el si m bolo de puest a a terra
–
Conectar los conductores del cable 4 sobre el interruptor b3 al borne "Normally
open" (3) y "Common" (1).
–
Quitar el ojo del cable 7 de las laminillas de contacto en el distribuidor de
cables L1.
Puesto que el pulsador b5 ya está fijado por soldadura, conducir el cabo libre del
cable desde arriba por el tubo de sujeción 11.
Colocar los ojos de cables de nuevo sobre las laminillas de contacto (1 y 5).
–
Conectar los conductores del cable 6 a ambos bornes (1 y 4) del interruptor b4 a.
97
10 b3 7 b5 3b2b1
1
13
13
2
b10
b10
2
5
5
4
19 20
11 L1126b4
98
11
13
14
15
16
17
5.6.2Colocar los cables
–
Retirar la manivela 17 del extremo del eje.
–
Aflojar la tuerca 16 (
–
Aflojar la tuerca 13.
–
Retirar la rueda rápida 15 junto con con el casquillo de arrastre 14.
–
Fijar el tubo de sujeción 11 con los cables 1, 4 y 7 a la chapa de recubrimiento.
–
Volver a montar la rueda rápida 15 y a pretar las tu ercas 13 y 16.
Ajustar la d istancia entre los trinq uetes para 1 mm (ver las Inst rucciones de
Servicio 558).
–
Volver a montar la manivela 17 y hacer encajarla.
–
Fijar la escuadra 20 a la caja de la máquina bajo los tornillos 21.
No quitar la chapa colecto ra de aceite.
–
Fijar la chapa triangular 19 con el distribuidor L1 a la escuadra 20.
–
Fijar el tubo de sujeción 1 por la abrazadera de tubo a la caja de la máqui na.
–
Colocar los cables 2 y 3 hacia la derecha.
ATENCIÓN:
rosca izquier da)
12
21
20
(Continuación sobre la página siguiente)
99
b121b2
b4
2223
–
Fijar la escuadra 21 con los i nterruptores b1 y b2 al soporte 22.
–
Montar las grapas de cables.
–
Fijar el interruptor b4 a la caja extrema de la leva de mando.
–
Fijar el cable 6 por la grapa.
–
Fijar la pieza 233 para el accionamiento del interruptor b4 al centro de sus
agujeros longi tudinales bajo la placa porta-t ela.
100
6
5.6.3Unidad de mando
–
Fijar la unidad de mando 2 bajo el tablero de la mesa.
–
Conducir el cable 1 desde el distribuidor de cables a la unidad de mand o 2
(clavija b10) y fijar mediante una garra al tablero de la mesa.
Al colocar los cables, el ca bezal de la máquina debe estar basculado hacia arriba.
–
Conectar el cable de la red y el cable del motor de acuerdo con el esquema de
circuitos.
1
2
i ATE NC IÓ N !
Después de conectar, no empezar el proceso de cost ura
antes de haber realizado todos los ajustes de acuerdo con
el párrafo 5.5.
101
5.6.4Fijar el interrup tor
El juego de piezas contiene 2 levas de mando para las diferentes sub-clases:
b3
1
2
Sub-claseLeva de mando
-221301 , -251301leva de mando recta
-231391 , -241291leva de mando rebajada a fresa
-211241leva de mando rebajada a fresa
–
Aflojar y alzar la chapa de recubrimient o 2.
–
Fijar la leva de mando respectiva 1 a la placa de la máquina.
–
Fijar el inte rruptor b3 con l a escuadra 3 sobre la chapa de recubrimien to 2.
–
Volver a montar la chapa de recubrimiento 2.
–
Ajustar le interruptor b3 (ver el párrafo 5.3.5).
102
la parte fresada debe ser profundizada
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.