Adler 550-12-12 Programming Manual [it]

Indice Pagina:
Home
Parte 4: Istruzioni per la programmazione. Classe 550-12-12
1. Informazioni generali
2. Elementi funzionali operativi
2.1 Avvisi sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Elementi funzionali sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Elementi funzionali sulla tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
3.1 Tabella di taglie per 200-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Tabella di taglie per 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
4. Regolazione di base del panello di comando
4.1 Pannello di commando 200-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Pannello di commando 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Scelta della taglia di base per programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.4 Impostazione dei pulsanti per le funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Reset (azzeramento)
6. Istruzioni per la programmazione
6.1 Prearricciatura del giro del sopra manica / Cucitura d’applicazione della manica . . . . . . 15-17
6.2 Cucire il nastrino di rinforzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Modificare un programma già esistente
7.1 Modificare il gruppo di taglie completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 Modificare solo una taglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Modificare solo il capo destro oppure sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 Scelta e modifica delle taglie intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Sequenza dei programmi
8.1 Creare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25
8.2 Attivare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.3 Cancellare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Scheda di memorizzazione
9.1 Trasferire i programmi sulla scheda di memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.2 Caricare i programmi nel pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. Impostare un testo
11. Richiamare le versioni E-PROM
11.1 Prescegliere il campo d’impiego (DOB/HK) (confezione femminile/maschile) . . . . . . . . 29
11.2 Sostituire gli E-PROMS 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indice Pagina:
12. Regolare la posizione iniziale dell‘elis se del giro manic a
13. Cambiare la lingua utilizzata per il testo dello schermo
14. Adattamento di valori d’arricciatura (lentezza) ai diversi materiali da cucire / modifica percentuale del valore d’arricciatura
15. Determinare i valori d’arricciatura (lentezza)
16. Istruzioni per il servizio
16.1 Correggere la raffigurazione video sullo schermo (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
16.2 Sostituire le batterie della scheda di memorizzazione (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . 35
16.3 Sostituire il fusibile (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16.4 Sostituire la scheda d’alimentazione (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.5 Sostituire la scheda grafica (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.6 Sostituire l’accumulatore (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
16.7 Sostituire gli E-PROMS (200-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Informazioni generali
Queste istruzio ni per la pr og ra mmaz io ne con teng on o de ll e no ti zi e imp orta nt i per assicurare un’utlizzazione redditizia e conforme allo scopo del pannello di comando "Multi-Programm"
200-3
e
200-6.
Capacità di memorizzazione del panello di comando
Trasferimento di dati
Comodità di programmazione
Pannello di comand o 20 modelli diversi con
10 gruppi di taglie
Trasferimento su scheda di memorizzazione 32k
I panello di comando sono contrassegnati con la targhetta appropriata. Da questa sched a di memoriz z az i one i da ti pos so no ess er e ri le tti nu ov ame nt e ne l panello di comando "Multi-Programm".
Non
sono possibili trasferimenti dalla scheda 128k alla scheda 32k e viceversa! Codesta procedu ra è ripet ib il e a pi ac ere pe r tu tt o il temp o di tenut a de ll a sc he da di memorizzazione . Tempo di tenuta della scheda di memorizzazione: Circa 4 anni senza cambio della batteria
La taglia di base registrata è valida per tutti i programmi. La memoria contiene 10 taglie.
Il programma di cucitura viene creato nel metodo di programmazione"Teach-in" per una sola manica e nella sua taglia di base. Il programma della seconda manica viene semplicemente creato tramite un rispecchio del programma già realizzato per la prima manica. La trascrizione nel gruppo di taglie comp leto del programma realizzato avviene automaticamente. Il dispositivo di comando per l’arricciatura (lentezza) permette una regolazione esatta e costa nt e de i di fferen ti val or i d’ ar ri cc ia tu ra (le nte z za ). Lo svolgimento au to mat ic o del pr og ra mma ga ra ntis ce una qua li tà cos ta nte ed un’ al ta produttività.
200-3
Pannello di comando 15 diversi model li con
15 gruppi di taglie e con i corrispondenti
gruppi intermedi
(si veda la tabell a de ll e ta gl ie ) In codesta maniera è possibile una preprogrammazione di tutte le varianti di modelli.
Trasferimento su scheda di memorizzazione 12 8k
La taglia di base può essere scelta per ogni programma. La memoria contiene agg iunt iv ame nte 45 taglie, dunque anche tutte le consuete tagl ie int ermed ie .
200-6
Comodità operativa
Tutti passi necessari all a re al iz za zi on e di un pr og ra mma ve ng ono pr op os ti all’operatore tr ami te un di al og o su ll o sc he rmo . Il tes to sul lo sc her mo pu ò es se re richiamato in diverse lingue. Una rappresentazi one gr af ic a mos tra i si ng oli pa ss i di cuc it ura ch e so no stati programmati. Tutti i dati di capitale importanz a ve ng ono li st at i sull o sc he rmo acc an to all a rappresentazione grafica. Grazie alla possi bi li tà d’i mpo st az io ne di test i i pr og rammi po ss on o es se re cor reda ti con un proprio nome oppure con commenti
Avviso importante per la lettura delle tabelle
Nella seguente tabella sono riportati alcuni simboli utilizzati nella rappresentaz io ne del le tab el le di co de st o li br etto d’ i st ruzi o ne per po te r op er ar e con i pulsanti della tastiera.
Simbolo Significato
...
...
+
(per es.
...
...
,
(z.B.
P
Y
, 0)
+ P)
Premere Azionare e mantenere azionato il pulsante
premere contempor an ea men te il pulsante P. Azionare i pulsanti
Premere il pulsante Dopodichè az iona re il pu ls an te
contemporaneamente
in sequenza l‘uno dopo l‘altro
e rilasciarlo nuov ame nt e.
P
i pulsanti.
.
0
ed inoltre
Y
.
3
2. Elementi funzionali operativi
Avvisi sullo schermo
Per ogni tipo d‘ut il iz za zi on e op erat iv a (u ti li zz az io ne ope rati va manu al e ed utilizzazione operativa automatico) sullo schermo appare una propria rappresentazione.
Elementi funzionali sullo schermo
Gli elementi funzionali operativi del panello di comando"Multi-Programm"
e
200-3
A sinistra, accanto allo s ch ermo, son o si tu at i gl i
operativi dello schermo
Essi consistono in cinque pulsanti incolonnati l’uno sotto l’altro.
Elementi funzionali sulla tastiera
Sotto lo s c hermo sono situati gli
tastiera.
Essi consistono in trenta pulsanti disposti su due righe.
2.1 Avvis i sullo sc hermo
200-6
si suddividono in due gruppi di pulsanti.
elementi funzionali
.
elementi funzionali operativi della
.
Impiego manuale
Impiego automatico Pannello di comando 200-3
038
Impiego automatico Pannello di comando 200-6
Impiego manuale
Nel caso d’impi eg o manua le , l’ op erat ri ce pre sc eg li e il v al ore d’ ar ri cc ia tura (lentezza).
Durante la cucitura il numero di punti eseguiti viene contato automaticamente ed indicato sullo schermo.
Impiego automatico
Nel caso d’impiego automat ico, l’indicazione sullo sc hermo contiene tutti i valori che sono impo rt anti per la cr ea zion e di un pr og ra mma di cuc it ura completo.
L’operatrice può decomporr e il per co rs o di cuc it ura in tra tti (f in o a 13 tratt i). Nella rappresentazione grafica vengono mostrati i tratt i programmati.
4
2.2 Elementi funzionali sullo schermo
Pulsante Funzione
Metodo di programmazione:
- Scelta grafico
- Abilitare la fin e co n/se nz a FA (rasafilo)
-Y + : Richiamare l’impostazione (immissione) di un testo
Trasferimento dei dati sulla scheda di memorizzazione:
- Cambiare la direzione di trasmissione
-
+ : Trasferimento dei dati
Y
Metodo di sequenza dei programmi:
-Y + : Richiamare il metodo di s eque nz a de i pr og ra mmi
- Scegliere la sequenza dei programmi (A-E)
+ : Richiamare il metodo di pr ogra mmaz io ne (az io na re con te mpo ra ne ame nte en tr amb i i
Y
pulsanti rossi)
Cambiare il campo d’impiego (DOB/HK) (conf. femminile/maschile):
- Azionare per primo il pulsante Y e mantenendo lo premu to az ion ar e c on tem pora ne ame nt e
l’interruttore principale
Metodo di programmazione:
- Impostare la tag li a di bas e ne l 1. pas so
+ : Cancellare il programma
Y
5
2.3 Elementi funzionali sulla tastiera
Pulsante Funzione Indicazione
+
Y
Y
+
Y
+
Y
+
Y
memorizzazione
+
Y Y + P
Abilitare la sce lt a de ll e fu nz io ni sup pl ement ar i (F1-F6)
F
Copiare il gruppo di taglie
Richiamare il metodo di programmazione
:
Cancellare il programma
:
Richiamare la seq ue nz a de i pr ogra mmi
:
Trasferire i programmi sulla sc he da di
:
(con la scheda di memorizzazione inserita)
Impostare il testo
:
: Cambiare la lingua del testo dello schermo
F1
...
F6
C
Abilitare l’imp os ta zi on e de ll a grad ua zi on e
GRADUAZIONE
GD
Inserire/disi ns er ir e la misu ra zi on e de ll a lu ng hezz a de ll a cucitura
LUNG. CUCIT
0-I
6
Pulsante Funzione Indicazione
MW
S
RL
SP
NL
Abilitare l’impostazione della lunghezza di cucitura
Abilitare l’impostazione d el valore d’arricciatura (lentezza)
Passare sul prossimo passo
Scegliere il capo iniziale (a programma cancellato)
Rispecchiare il primo capo programmato
Abilitare la scelta della taglia
LUNG.CUCIT
V AL.LEN TEZZ A
P ASSO
SINIS/DESTRA
TAGLIA
GR
Abilitare la scelta del programma
P
- Impostare la fine del capo
- Impostare la fine del programma
E
M
...
14 Metodo di programmazione:
0
- Programmare ulteriori passi
- Inserire l’impiego m a nuale
-
+ M:Richiamare la po si zi on e in iz ia le dell’ el li ss e de l gi ro
Y
manica.
Avanzamento della posizione iniziale tramite
P : Impostare il numero di programma GR : Impostare la taglia MW : Impostare il valor e d’arricciatura (lentezza) NL : Impostare il numero di punti
GD : Impostare la graduazione F : Scegliere la funzione supplementare
(lunghezza della cucitura)
Trasferimento dei dati sulla scheda di memorizzazione:
- Impostare il numero de ll a sc he da
NR. PROGRAMMA.
fine FINE
--
POS.INIZIALE:
.
M
NR.PROGRAMMA TAGLIA VAL.LENTEZZA LUNG.CUCIT
GRADUAZIONE
...
F1
F6
,
F5
F6
NR.SCHEDA
-Inserire il metodo d’impiego automatico
- Richiamare l’inizio del programma
A
7
3. Tabelle di taglie
Nelle susseg uent i ta be ll e so no ripor ta te le ta gl ie di ba se uti liz z ate ne i di ve rs i paesi, nella ta be ll a le tagli e di bas e so no pos te in ri sa lto e co nt ra ss eg na te c on BAS.
3.1 T abella di taglie per 200-3
Confezione femminile (DOB)
Germania Francia Italia Inghilterra USA Giappone
32 34 36 6 6 3 34 36 38 8 8 5 36 38 40 10 10 7 38 BAS 40 BAS 42 BAS 12 BAS 12 BAS 9 BAS 40 42 44 14 14 11 42 44 46 16 16 13 44 46 48 18 18 15 46 48 50 20 20 17 48 50 52 22 22 19 50 52 54 24 24 21
Confezione maschile (HAKA)
Germania Francia Italia Inghilterra USA Giappone
44 44 36 34 38 2 46 46 38 36 39 3 48 48 40 38 40 4 50 BAS 50 BAS 40 BAS 40 BAS 41 BAS 5 BAS 52 52 44 42 42 6 54 54 46 44 43 7 56 56 48 46 44 8 58 58 50 48 45 9 60 60 52 50 46 10 62 62 54 52 47 11
8
3.2 T abella di taglie per 200-6
DOB (Confezione femminile ) gr. di taglie 1 gr. di taglie 2 gr. di taglie 3 gr. di taglie 4 gr. di taglie 5 gr. di taglie 6
Germania Germania Francia Itali a GB/USA Giappone
BAS 38 BAS 122 BAS 40 BAS 42 BAS 12 BAS 9
Donne Bambine Donne Donne Donne Donne
32 - 16/64 104 34 36 06 03
34 - 17/68 110 36 38 08 05
36 - 18/72 116 38 40 10 07
38 - 19/76 122 40 42 12 09
40 - 20/84 128 42 44 14 11
42 - 21/88 134 44 46 16 13
44 - 22/92 140 46 48 18 15
46 - 23/96 146 48 50 20 17
48 ­24/100
50 ­25/104
52 ­26/108
54 ­27/112
56 ­28/116
58 ­29/120
60 ­30/124
15250522219
15852542421
16454562623
17056582825
17658603027
18260623229
18862643431
9
3.2 T abel la di taglie per 200-6
HK (Confezione maschile ) gr. di taglie 1 gr. di taglie 2 gr. di taglie 3 gr. di taglie 4 gr. di taglie 5 gr. di taglie 6
Germania Germania Francia Italia GB/USA Giappone
BAS 50 BAS 50 BAS 50 BAS 40 BAS 40 BAS 5
Uomini Uomini Uomini Uomini Uomini Uomini
44 ­86/45/22
46 ­90/ 47/ 23
48 ­94/ 49/ 24
50 ­98/ 51/ 25
52 ­102/53/26
54 ­106/55/27
56 ­110/57/28
58 ­114/59/29
44 ­86/ 45/ 22
46 ­90/ 47/ 23
48 ­94/ 49/ 24
50 ­98/ 51/ 25
52 ­102/53/26
54 ­106/55/27
56 ­110/57/28
58 ­114/59/29
44 ­86/ 45/ 22
46 ­90/ 47/ 23
48 ­94/ 49/ 24
50 ­98/ 51/ 25
52 ­102/53/26
54 ­106/55/27
56 ­110/57/28
58 ­114/59/29
34 34- 35 02
36 36 - 37 03
38 38 - 39 04
40 40 - 41 05
42 42 - 43 06
44 44 - 45 07
46 46 - 47 08
48 48 - 49 09
60 ­118/61/30
62 ­122/63/31
64 ­126/65/32
66 ­130/67/33
68 ­134/69/34
70 ­138/71/35
72 ­138/73/36
60 ­118/61/30
62 ­122/63/31
64 ­126/65/32
66 ­130/67/33
68 ­134/69/34
70 ­138/71/35
72 ­138/73/36
60 ­118/61/30
62 ­122/63/31
64 ­126/65/32
66 ­130/67/33
68 ­134/69/34
70 ­138/71/35
72 ­138/73/36
50 50 - 51 10
52 52 - 53 11
54 54 - 54 12
56 56 - 57 13
58 58 - 59 14
60 60 - 61 15
62 62 - 63 16
10
4. Regolazione di base del pannello di comando
4.1 Pannello di comando 200-3
A seconda dell’impiego del pannello di comando, dev’essere effettuata una determinata regolazione di base.
Si consiglia di controllare codesta regolazione di base prima d’effettuare la messa in servizio della macchina.
Dopo aver effettuato un Reset (azzeramento) è assolutamente necessario effettuare un controllo della regolazione di base!
Pannello di comando 200-3
4.1.1 Scelta dei gruppi di taglie
(valido per tutti i programmi / si veda la tabella delle taglie, pagina 8)
Richiamare la regolazione di base:
- Azionare il pulsante A .
- Azionare il pulsante Y e mantenerlo premuto, supplettivamente azi onare il pulsante
- Selezionare le singole righe con il tasto
Sullo schermo ap pa re la rego la zi on e di bas e de l pa nn el lo di co man do . I singoli campi devono essere regolati secondo le indicazioni riportate nella
susseguente ta be ll a.
Campo Regolazione Osservazioni
1 LENTEZZA 00 TUTTE LE -
E-VALVOLE
2 PRIMO GRAFICO + NUMERO
3 MISURAZIONE LUNG.CUCIT. CON
INS/DIS
01/08
NR. PUNTI/MIS. TRATTO
.
0
INS
per es. 01
NR. PUNT
La commutazion e da tramite il pulsan te Tramite il pulsante M si passa in avanti sul campo 2.
Scegliere il graf ic o de si de ra to. (per es. grafico Tramite il pulsante campo 3.
Per commutare da
NR.PUNT
Azionare il pulsante supplettivame nt e az iona re il pu ls an te F. Tramite il pulsante campo 4.
.
M
DIS
su
INS
avviene
0-I
per la prearricciatura)
01
si passa in avanti sul
M
:
e mantenerlo premuto,
Y
si passa in avanti sul
M
MIS.TRATTO
su
4 TAGLIA BASE DOB (38,40,42,12,9)
per es. 38
Viene impostata la taglia di base per il campo d’impiego DOB (c onfe zi on e fe mmin il e). Le taglie di base utilizzate nei diversi paesi possono essere ril ev at e nell a ta be ll a
della confezione
Tramite il pulsante campo 5.
(si veda foglio 8) .
si passa in avanti sul
M
Taglie
11
Campo Regolazione Osservazioni
5 TAGLIA BASE HAKA (50,40,41,5) per es 50 Viene impostata la taglia di base per il campo
d’impiego HAKA (confezi one maschile). Le taglie di base utilizzate nei diversi paesi possono essere ril ev at e nell a ta be ll a
di base per la confezione
capitolo 3.1). Premendo il pulsante regolazione di base.
(consultare il
si abbandona la
A
Taglie
4.2 Pannello di commando 200-6
A seconda dell’impiego de l pann el lo di co man do , dev’ es se re effet tuat a un a determinata rego la zi on e di bas e.
Si consiglia di controllare codesta regolazione di base prima d’effettuare la messa in servizio della macchina.
Dopo aver effettuato un Reset (azzeramento) è assolutamente necessario effettuare un controllo della regolazione di base!
3 GROESSENGRU PPE DO B (1 - 8) 1 4 GROESSENGRU PPE HAKA (1 - 8) 1
Pannello di comando 200-6
4.2.1 Scelta dei gruppi di taglie
(valida per tutti i programmi / si veda la tabella delle taglie fogli 9/10)
Richiamar e l a regolazione di ba se:
- Azionare il pulsante A .
- Azionare il pulsante il pulsante
- Selezionare le singol e ri gh e con il pul sa nt e M.
Sullo schermo appare la regolazione di base del pannello di comando. I singoli campi devono essere regolati secondo le indicazioni riportate nella susseguente tabella.
.
0
Campo Regolazione Osservazioni
1 LENTEZZA 00TUTTE LE -
E-VALVOLE
2 PRIMO GRAFICO + NUMERO 01/08
INS/DIS
INS
per es.
e mantenerlo premuto , su pple tt iv ame nt e az io na re
Y
La commutazione da DIS su tramite il pulsante Tramite il pulsante campo 2.
01
Scegliere il grafico des iderato. (per es. grafico Con il pulsante M si passa alla riga successiva.
aviene
INS
.
0-I
si passa in avanti sul
M
per la prearricciatura)
01
3 GRUPPO DI TAGLIE DOB (1-8)
12
si veda tabella di taglie DOB
Con la selezio ne di un a dell e ta be ll e ch e si trovano accanto viene automaticamente riportata la e viene definita la (si veda pagina 9).
serie di taglie
taglia di base
.
Loading...
+ 27 hidden pages