Adler 550-12-12 Programming Manual [it]

Indice Pagina:
Home
Parte 4: Istruzioni per la programmazione. Classe 550-12-12
1. Informazioni generali
2. Elementi funzionali operativi
2.1 Avvisi sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Elementi funzionali sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Elementi funzionali sulla tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7
3.1 Tabella di taglie per 200-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Tabella di taglie per 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
4. Regolazione di base del panello di comando
4.1 Pannello di commando 200-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Pannello di commando 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Scelta della taglia di base per programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.4 Impostazione dei pulsanti per le funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Reset (azzeramento)
6. Istruzioni per la programmazione
6.1 Prearricciatura del giro del sopra manica / Cucitura d’applicazione della manica . . . . . . 15-17
6.2 Cucire il nastrino di rinforzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Modificare un programma già esistente
7.1 Modificare il gruppo di taglie completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 Modificare solo una taglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.3 Modificare solo il capo destro oppure sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.4 Scelta e modifica delle taglie intermedie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Sequenza dei programmi
8.1 Creare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25
8.2 Attivare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.3 Cancellare una sequenza dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Scheda di memorizzazione
9.1 Trasferire i programmi sulla scheda di memorizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.2 Caricare i programmi nel pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. Impostare un testo
11. Richiamare le versioni E-PROM
11.1 Prescegliere il campo d’impiego (DOB/HK) (confezione femminile/maschile) . . . . . . . . 29
11.2 Sostituire gli E-PROMS 200-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indice Pagina:
12. Regolare la posizione iniziale dell‘elis se del giro manic a
13. Cambiare la lingua utilizzata per il testo dello schermo
14. Adattamento di valori d’arricciatura (lentezza) ai diversi materiali da cucire / modifica percentuale del valore d’arricciatura
15. Determinare i valori d’arricciatura (lentezza)
16. Istruzioni per il servizio
16.1 Correggere la raffigurazione video sullo schermo (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
16.2 Sostituire le batterie della scheda di memorizzazione (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . 35
16.3 Sostituire il fusibile (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16.4 Sostituire la scheda d’alimentazione (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.5 Sostituire la scheda grafica (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
16.6 Sostituire l’accumulatore (200-3 / 200-6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
16.7 Sostituire gli E-PROMS (200-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1. Informazioni generali
Queste istruzio ni per la pr og ra mmaz io ne con teng on o de ll e no ti zi e imp orta nt i per assicurare un’utlizzazione redditizia e conforme allo scopo del pannello di comando "Multi-Programm"
200-3
e
200-6.
Capacità di memorizzazione del panello di comando
Trasferimento di dati
Comodità di programmazione
Pannello di comand o 20 modelli diversi con
10 gruppi di taglie
Trasferimento su scheda di memorizzazione 32k
I panello di comando sono contrassegnati con la targhetta appropriata. Da questa sched a di memoriz z az i one i da ti pos so no ess er e ri le tti nu ov ame nt e ne l panello di comando "Multi-Programm".
Non
sono possibili trasferimenti dalla scheda 128k alla scheda 32k e viceversa! Codesta procedu ra è ripet ib il e a pi ac ere pe r tu tt o il temp o di tenut a de ll a sc he da di memorizzazione . Tempo di tenuta della scheda di memorizzazione: Circa 4 anni senza cambio della batteria
La taglia di base registrata è valida per tutti i programmi. La memoria contiene 10 taglie.
Il programma di cucitura viene creato nel metodo di programmazione"Teach-in" per una sola manica e nella sua taglia di base. Il programma della seconda manica viene semplicemente creato tramite un rispecchio del programma già realizzato per la prima manica. La trascrizione nel gruppo di taglie comp leto del programma realizzato avviene automaticamente. Il dispositivo di comando per l’arricciatura (lentezza) permette una regolazione esatta e costa nt e de i di fferen ti val or i d’ ar ri cc ia tu ra (le nte z za ). Lo svolgimento au to mat ic o del pr og ra mma ga ra ntis ce una qua li tà cos ta nte ed un’ al ta produttività.
200-3
Pannello di comando 15 diversi model li con
15 gruppi di taglie e con i corrispondenti
gruppi intermedi
(si veda la tabell a de ll e ta gl ie ) In codesta maniera è possibile una preprogrammazione di tutte le varianti di modelli.
Trasferimento su scheda di memorizzazione 12 8k
La taglia di base può essere scelta per ogni programma. La memoria contiene agg iunt iv ame nte 45 taglie, dunque anche tutte le consuete tagl ie int ermed ie .
200-6
Comodità operativa
Tutti passi necessari all a re al iz za zi on e di un pr og ra mma ve ng ono pr op os ti all’operatore tr ami te un di al og o su ll o sc he rmo . Il tes to sul lo sc her mo pu ò es se re richiamato in diverse lingue. Una rappresentazi one gr af ic a mos tra i si ng oli pa ss i di cuc it ura ch e so no stati programmati. Tutti i dati di capitale importanz a ve ng ono li st at i sull o sc he rmo acc an to all a rappresentazione grafica. Grazie alla possi bi li tà d’i mpo st az io ne di test i i pr og rammi po ss on o es se re cor reda ti con un proprio nome oppure con commenti
Avviso importante per la lettura delle tabelle
Nella seguente tabella sono riportati alcuni simboli utilizzati nella rappresentaz io ne del le tab el le di co de st o li br etto d’ i st ruzi o ne per po te r op er ar e con i pulsanti della tastiera.
Simbolo Significato
...
...
+
(per es.
...
...
,
(z.B.
P
Y
, 0)
+ P)
Premere Azionare e mantenere azionato il pulsante
premere contempor an ea men te il pulsante P. Azionare i pulsanti
Premere il pulsante Dopodichè az iona re il pu ls an te
contemporaneamente
in sequenza l‘uno dopo l‘altro
e rilasciarlo nuov ame nt e.
P
i pulsanti.
.
0
ed inoltre
Y
.
3
2. Elementi funzionali operativi
Avvisi sullo schermo
Per ogni tipo d‘ut il iz za zi on e op erat iv a (u ti li zz az io ne ope rati va manu al e ed utilizzazione operativa automatico) sullo schermo appare una propria rappresentazione.
Elementi funzionali sullo schermo
Gli elementi funzionali operativi del panello di comando"Multi-Programm"
e
200-3
A sinistra, accanto allo s ch ermo, son o si tu at i gl i
operativi dello schermo
Essi consistono in cinque pulsanti incolonnati l’uno sotto l’altro.
Elementi funzionali sulla tastiera
Sotto lo s c hermo sono situati gli
tastiera.
Essi consistono in trenta pulsanti disposti su due righe.
2.1 Avvis i sullo sc hermo
200-6
si suddividono in due gruppi di pulsanti.
elementi funzionali
.
elementi funzionali operativi della
.
Impiego manuale
Impiego automatico Pannello di comando 200-3
038
Impiego automatico Pannello di comando 200-6
Impiego manuale
Nel caso d’impi eg o manua le , l’ op erat ri ce pre sc eg li e il v al ore d’ ar ri cc ia tura (lentezza).
Durante la cucitura il numero di punti eseguiti viene contato automaticamente ed indicato sullo schermo.
Impiego automatico
Nel caso d’impiego automat ico, l’indicazione sullo sc hermo contiene tutti i valori che sono impo rt anti per la cr ea zion e di un pr og ra mma di cuc it ura completo.
L’operatrice può decomporr e il per co rs o di cuc it ura in tra tti (f in o a 13 tratt i). Nella rappresentazione grafica vengono mostrati i tratt i programmati.
4
2.2 Elementi funzionali sullo schermo
Pulsante Funzione
Metodo di programmazione:
- Scelta grafico
- Abilitare la fin e co n/se nz a FA (rasafilo)
-Y + : Richiamare l’impostazione (immissione) di un testo
Trasferimento dei dati sulla scheda di memorizzazione:
- Cambiare la direzione di trasmissione
-
+ : Trasferimento dei dati
Y
Metodo di sequenza dei programmi:
-Y + : Richiamare il metodo di s eque nz a de i pr og ra mmi
- Scegliere la sequenza dei programmi (A-E)
+ : Richiamare il metodo di pr ogra mmaz io ne (az io na re con te mpo ra ne ame nte en tr amb i i
Y
pulsanti rossi)
Cambiare il campo d’impiego (DOB/HK) (conf. femminile/maschile):
- Azionare per primo il pulsante Y e mantenendo lo premu to az ion ar e c on tem pora ne ame nt e
l’interruttore principale
Metodo di programmazione:
- Impostare la tag li a di bas e ne l 1. pas so
+ : Cancellare il programma
Y
5
2.3 Elementi funzionali sulla tastiera
Pulsante Funzione Indicazione
+
Y
Y
+
Y
+
Y
+
Y
memorizzazione
+
Y Y + P
Abilitare la sce lt a de ll e fu nz io ni sup pl ement ar i (F1-F6)
F
Copiare il gruppo di taglie
Richiamare il metodo di programmazione
:
Cancellare il programma
:
Richiamare la seq ue nz a de i pr ogra mmi
:
Trasferire i programmi sulla sc he da di
:
(con la scheda di memorizzazione inserita)
Impostare il testo
:
: Cambiare la lingua del testo dello schermo
F1
...
F6
C
Abilitare l’imp os ta zi on e de ll a grad ua zi on e
GRADUAZIONE
GD
Inserire/disi ns er ir e la misu ra zi on e de ll a lu ng hezz a de ll a cucitura
LUNG. CUCIT
0-I
6
Pulsante Funzione Indicazione
MW
S
RL
SP
NL
Abilitare l’impostazione della lunghezza di cucitura
Abilitare l’impostazione d el valore d’arricciatura (lentezza)
Passare sul prossimo passo
Scegliere il capo iniziale (a programma cancellato)
Rispecchiare il primo capo programmato
Abilitare la scelta della taglia
LUNG.CUCIT
V AL.LEN TEZZ A
P ASSO
SINIS/DESTRA
TAGLIA
GR
Abilitare la scelta del programma
P
- Impostare la fine del capo
- Impostare la fine del programma
E
M
...
14 Metodo di programmazione:
0
- Programmare ulteriori passi
- Inserire l’impiego m a nuale
-
+ M:Richiamare la po si zi on e in iz ia le dell’ el li ss e de l gi ro
Y
manica.
Avanzamento della posizione iniziale tramite
P : Impostare il numero di programma GR : Impostare la taglia MW : Impostare il valor e d’arricciatura (lentezza) NL : Impostare il numero di punti
GD : Impostare la graduazione F : Scegliere la funzione supplementare
(lunghezza della cucitura)
Trasferimento dei dati sulla scheda di memorizzazione:
- Impostare il numero de ll a sc he da
NR. PROGRAMMA.
fine FINE
--
POS.INIZIALE:
.
M
NR.PROGRAMMA TAGLIA VAL.LENTEZZA LUNG.CUCIT
GRADUAZIONE
...
F1
F6
,
F5
F6
NR.SCHEDA
-Inserire il metodo d’impiego automatico
- Richiamare l’inizio del programma
A
7
3. Tabelle di taglie
Nelle susseg uent i ta be ll e so no ripor ta te le ta gl ie di ba se uti liz z ate ne i di ve rs i paesi, nella ta be ll a le tagli e di bas e so no pos te in ri sa lto e co nt ra ss eg na te c on BAS.
3.1 T abella di taglie per 200-3
Confezione femminile (DOB)
Germania Francia Italia Inghilterra USA Giappone
32 34 36 6 6 3 34 36 38 8 8 5 36 38 40 10 10 7 38 BAS 40 BAS 42 BAS 12 BAS 12 BAS 9 BAS 40 42 44 14 14 11 42 44 46 16 16 13 44 46 48 18 18 15 46 48 50 20 20 17 48 50 52 22 22 19 50 52 54 24 24 21
Confezione maschile (HAKA)
Germania Francia Italia Inghilterra USA Giappone
44 44 36 34 38 2 46 46 38 36 39 3 48 48 40 38 40 4 50 BAS 50 BAS 40 BAS 40 BAS 41 BAS 5 BAS 52 52 44 42 42 6 54 54 46 44 43 7 56 56 48 46 44 8 58 58 50 48 45 9 60 60 52 50 46 10 62 62 54 52 47 11
8
3.2 T abella di taglie per 200-6
DOB (Confezione femminile ) gr. di taglie 1 gr. di taglie 2 gr. di taglie 3 gr. di taglie 4 gr. di taglie 5 gr. di taglie 6
Germania Germania Francia Itali a GB/USA Giappone
BAS 38 BAS 122 BAS 40 BAS 42 BAS 12 BAS 9
Donne Bambine Donne Donne Donne Donne
32 - 16/64 104 34 36 06 03
34 - 17/68 110 36 38 08 05
36 - 18/72 116 38 40 10 07
38 - 19/76 122 40 42 12 09
40 - 20/84 128 42 44 14 11
42 - 21/88 134 44 46 16 13
44 - 22/92 140 46 48 18 15
46 - 23/96 146 48 50 20 17
48 ­24/100
50 ­25/104
52 ­26/108
54 ­27/112
56 ­28/116
58 ­29/120
60 ­30/124
15250522219
15852542421
16454562623
17056582825
17658603027
18260623229
18862643431
9
3.2 T abel la di taglie per 200-6
HK (Confezione maschile ) gr. di taglie 1 gr. di taglie 2 gr. di taglie 3 gr. di taglie 4 gr. di taglie 5 gr. di taglie 6
Germania Germania Francia Italia GB/USA Giappone
BAS 50 BAS 50 BAS 50 BAS 40 BAS 40 BAS 5
Uomini Uomini Uomini Uomini Uomini Uomini
44 ­86/45/22
46 ­90/ 47/ 23
48 ­94/ 49/ 24
50 ­98/ 51/ 25
52 ­102/53/26
54 ­106/55/27
56 ­110/57/28
58 ­114/59/29
44 ­86/ 45/ 22
46 ­90/ 47/ 23
48 ­94/ 49/ 24
50 ­98/ 51/ 25
52 ­102/53/26
54 ­106/55/27
56 ­110/57/28
58 ­114/59/29
44 ­86/ 45/ 22
46 ­90/ 47/ 23
48 ­94/ 49/ 24
50 ­98/ 51/ 25
52 ­102/53/26
54 ­106/55/27
56 ­110/57/28
58 ­114/59/29
34 34- 35 02
36 36 - 37 03
38 38 - 39 04
40 40 - 41 05
42 42 - 43 06
44 44 - 45 07
46 46 - 47 08
48 48 - 49 09
60 ­118/61/30
62 ­122/63/31
64 ­126/65/32
66 ­130/67/33
68 ­134/69/34
70 ­138/71/35
72 ­138/73/36
60 ­118/61/30
62 ­122/63/31
64 ­126/65/32
66 ­130/67/33
68 ­134/69/34
70 ­138/71/35
72 ­138/73/36
60 ­118/61/30
62 ­122/63/31
64 ­126/65/32
66 ­130/67/33
68 ­134/69/34
70 ­138/71/35
72 ­138/73/36
50 50 - 51 10
52 52 - 53 11
54 54 - 54 12
56 56 - 57 13
58 58 - 59 14
60 60 - 61 15
62 62 - 63 16
10
4. Regolazione di base del pannello di comando
4.1 Pannello di comando 200-3
A seconda dell’impiego del pannello di comando, dev’essere effettuata una determinata regolazione di base.
Si consiglia di controllare codesta regolazione di base prima d’effettuare la messa in servizio della macchina.
Dopo aver effettuato un Reset (azzeramento) è assolutamente necessario effettuare un controllo della regolazione di base!
Pannello di comando 200-3
4.1.1 Scelta dei gruppi di taglie
(valido per tutti i programmi / si veda la tabella delle taglie, pagina 8)
Richiamare la regolazione di base:
- Azionare il pulsante A .
- Azionare il pulsante Y e mantenerlo premuto, supplettivamente azi onare il pulsante
- Selezionare le singole righe con il tasto
Sullo schermo ap pa re la rego la zi on e di bas e de l pa nn el lo di co man do . I singoli campi devono essere regolati secondo le indicazioni riportate nella
susseguente ta be ll a.
Campo Regolazione Osservazioni
1 LENTEZZA 00 TUTTE LE -
E-VALVOLE
2 PRIMO GRAFICO + NUMERO
3 MISURAZIONE LUNG.CUCIT. CON
INS/DIS
01/08
NR. PUNTI/MIS. TRATTO
.
0
INS
per es. 01
NR. PUNT
La commutazion e da tramite il pulsan te Tramite il pulsante M si passa in avanti sul campo 2.
Scegliere il graf ic o de si de ra to. (per es. grafico Tramite il pulsante campo 3.
Per commutare da
NR.PUNT
Azionare il pulsante supplettivame nt e az iona re il pu ls an te F. Tramite il pulsante campo 4.
.
M
DIS
su
INS
avviene
0-I
per la prearricciatura)
01
si passa in avanti sul
M
:
e mantenerlo premuto,
Y
si passa in avanti sul
M
MIS.TRATTO
su
4 TAGLIA BASE DOB (38,40,42,12,9)
per es. 38
Viene impostata la taglia di base per il campo d’impiego DOB (c onfe zi on e fe mmin il e). Le taglie di base utilizzate nei diversi paesi possono essere ril ev at e nell a ta be ll a
della confezione
Tramite il pulsante campo 5.
(si veda foglio 8) .
si passa in avanti sul
M
Taglie
11
Campo Regolazione Osservazioni
5 TAGLIA BASE HAKA (50,40,41,5) per es 50 Viene impostata la taglia di base per il campo
d’impiego HAKA (confezi one maschile). Le taglie di base utilizzate nei diversi paesi possono essere ril ev at e nell a ta be ll a
di base per la confezione
capitolo 3.1). Premendo il pulsante regolazione di base.
(consultare il
si abbandona la
A
Taglie
4.2 Pannello di commando 200-6
A seconda dell’impiego de l pann el lo di co man do , dev’ es se re effet tuat a un a determinata rego la zi on e di bas e.
Si consiglia di controllare codesta regolazione di base prima d’effettuare la messa in servizio della macchina.
Dopo aver effettuato un Reset (azzeramento) è assolutamente necessario effettuare un controllo della regolazione di base!
3 GROESSENGRU PPE DO B (1 - 8) 1 4 GROESSENGRU PPE HAKA (1 - 8) 1
Pannello di comando 200-6
4.2.1 Scelta dei gruppi di taglie
(valida per tutti i programmi / si veda la tabella delle taglie fogli 9/10)
Richiamar e l a regolazione di ba se:
- Azionare il pulsante A .
- Azionare il pulsante il pulsante
- Selezionare le singol e ri gh e con il pul sa nt e M.
Sullo schermo appare la regolazione di base del pannello di comando. I singoli campi devono essere regolati secondo le indicazioni riportate nella susseguente tabella.
.
0
Campo Regolazione Osservazioni
1 LENTEZZA 00TUTTE LE -
E-VALVOLE
2 PRIMO GRAFICO + NUMERO 01/08
INS/DIS
INS
per es.
e mantenerlo premuto , su pple tt iv ame nt e az io na re
Y
La commutazione da DIS su tramite il pulsante Tramite il pulsante campo 2.
01
Scegliere il grafico des iderato. (per es. grafico Con il pulsante M si passa alla riga successiva.
aviene
INS
.
0-I
si passa in avanti sul
M
per la prearricciatura)
01
3 GRUPPO DI TAGLIE DOB (1-8)
12
si veda tabella di taglie DOB
Con la selezio ne di un a dell e ta be ll e ch e si trovano accanto viene automaticamente riportata la e viene definita la (si veda pagina 9).
serie di taglie
taglia di base
.
Campo Regolazione Osservazioni
4 GRUPPO DI TAGLIE HAKA (1-8) per es. 01
Attivando il tasto A appare il modul o automatico Il gruppo di taglie ora scelto vale per tutti i programmi. La sua taglia di base viene indicata per es. 050 BAS. Il gruppo di taglie viene mantenuto anche dopo la cancellazione di un programma. Per un eseguita la definizione del gruppo di taglie.
Reset
4.3 Scelta della taglia di base per ogni programma
In linea di principio nel modulo base viene programmato come prima un gruppo di taglie con la cor risp on de nt e ta gl ia di ba se (si veda "Richi ama re il mod ul o ba se ") . Aggiuntivamente si può poi assegnare ad ogni singolo programma un’altra sequenza di taglie con la corrispondente taglia di base (si veda la tabella delle taglie DOB/HAKA, fogli 9/10).
Programmazione del gruppo di taglie dipendenti dalla programmazione.
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
deve essere nuovame nt e
1. Richiamare la taglia di base scelta nel modulo base (gruppo delle ta gl ie )
2. Richiamare il modulo di programma
3. Cancellare il programma (deve esse re in linea di principio eseguito!)
4. Richiamare il quadro di servizio,
5. Scegliere riga (3) DOB oppure riga (4) HAKA
6. Scegliere il gruppo di taglie (si veda la tabell a de i gr uppi del le tag li e)
7. Attivare il tasto automatico
8. Per l’ulteriore sviluppo della programmazione si ve da il pu nto 6
GR +
per es. 050
Y +
Y +
Y + O
M
1 - 8
A
Nella visualizzazione dietro all’indicazione della taglia, appare "
il Pannello di coma nd o indi ca
BAS
"
"pronto alla programmazione".
Sul monitor compare
"Il programma viene cancellato"
compare l’elen co dei grupp i de ll e ta gl ie HAKA/ DOB ( si veda la tabell a de i grup pi del le tag li e)
Le cifre vengon o es post e in neg at iv o ri sp etto all a riga attiva di entr at a.
Compare la cifra sele zi on ata.
Sul monitor c ompare il programma scelto con il selezionato gruppo delle taglie e con la corrispondente taglia di base. Il pannello di co man do s i trov a ne l
stato di programmazione
Qualora venga cancellato un programma con lo speciale gruppo di taglie definito, allora esso comparirá nel gruppo di taglie definito nella registrazione di base (taglia di base).
Un differente gr up po di t ag l i e d ev e es se r e n uo v am en te i ns e ri to .
13
4.4 Impostazione dei pulsanti per le funzioni
Le funzioni "F" possono essere abbina te ai passi.
Funzione "F" Pulsanti Classe
F1 inserito
F1 inserito F2 inserito F3 inserito *** F4 inserito F5 1
2...14 F6 1...14
F , 1 , O-I
F , 1 , O-I F , 2 , O-I
----­F , 4 , O-I F , 5 , 1
F , 5 , 2. ..14
...
F , 6 , 1
14
*
** valido solo per unità di cucitura che sono state fornite fino al Dicembre 1993 !
F3 inserito = F , 3 , O-I = Riduzione della lu ng he zz a de l pu nto
550 - 16 La tensione per il filo superiore viene aperta.
550 - 12 - 12 550 - 12 - 12 550 - 12 - 12 550 - 12 - 12 550 - 12 -12
-----
-----
5. Reset (azzeramento)
Osservazioni
Il nastrino di rinforzo viene inserito Il nastrino di rinforzo viene tagliato
- non utilizzato ­Riduzione dell a ve lo ci tà Riduzione dell a lu ng he zz a de l pu nt o
- non utilizzato -
- non utilizzato -
Un
viene eseguito ,
Reset
quando tutti i programmi contenuti nel pannello di comando devono essere cancellati
quando compare un error e che non può essere el i mi n at o
Sequenza operativa:
Azionare con te m pora ne ame nt e en tr amb i i du e pu ls an ti ros si e
-
premuti
Disinserire l’interruttore principale ed attendere per circa 10 secondi.
-
Inserire nuovamente l’interruttore principale, durante codesta operazione
-
non rilasciare
Rilasciare i due pulsanti rossi solo quando la rappresentazione della
-
regolazione di base appare sullo schermo. Tutti i programmi contenut i ne l pann el lo di co man do son o ca nc el la ti.
-
Controllare la regolazione di base !
-
.
i due pulsanti rossi.
mantenerli
14
6. Istruzioni per la programmazione:
Prearricciatura del giro del sopra manica / Cucitura d’appli cazione della manica
038
Pannello di comando 200-3 Pannello di comando 200-6
Il programma di cucitura viene creato nella taglia di base con il metodo di programmazione graduato.
Durante la cucitura dei singoli passi, il pannello di comando misura i percorsi parziali effettuati e li memorizza automaticamente nel programma.
"Teach-in"
, viene altresì automaticame nte ri sp ec ch ia to e
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Controllare l a rego la zi on e di bas e.
A
+
0
Y
Solo per la prima mes sa in se rv iz io del la macchina oppure dopo un Reset (azzeramento). Controllo della regolazione di base: Consultare il cap it ol o 4 / 4. 2.
2. Scegliere il nu mer o de l prog ra mma. Impostare il numero de l pr og ra mma.
(per es. Nr. programma 01)
3. Scegliere la taglia. Impostare la taglia.
(per es. Taglia 38 200-3) / (per es. Taglia 038 200-6)
4. Richiamare il metodo di pr ogrammazione.
5. Cancellare il vecchio programma.
6. Scegliere la rappresentazione grafica.
P
,
1
0
GR
,
8
3 0 , 3 , 8
+
Y
+
Y
NR. PROGRAMMA
viene messo in risalto.
Numeri di programma po ss ib il i: (Pannello di comando 200-3) (Pannello di comando 200-6)
TAGLIA
Taglie di base: DOB Taglia 38, HK Taglia 50
Azionare entramb i i pu ls an ti ros si . Il pannello indica
PROGRAMMA
Prima d’inizia re un nuovo programma è assolutamente necessario l’azionamento del pulsante di cancellazione.
Azionare il pulsante fino a quando appare il grafico 01 (ellisse).
viene messo in risalto.
DOB Taglia 038, HK Taglia
PRONTO P.
.
01
01
... ...
20 15
050
15
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
7. Scegliere la manica.
8. Porre l’inizio della cucitura della manica
prescelta so tto il piedino pressore
9. Scegliere il valore d’arricciatura. Impostare il valore d’arricciatura
10. Cucire il passo 1.
Scegliere la graduazi on e (se nec e ssar io)
11. Impostare la gradua zi on e.
(per es. graduazione 02)
RL
MW
...
0
14
.
GD
,
0
2
In caso di scelta errata azionare i pulsanti di cancellazione (vedi sequenza operativa 5.) Scegliere nuovamente la manica iniziale.
Valore d’arricciatura = Lent ez za Il valore d’arricciatura dev’essere
determinato in base all’esperienza.
Durante la cucitu ra , il nume ro di pu nt i vi en e automaticament e co ntat o e memo ri zz at o.
Il valore indica di quanto varia la lunghezza della cucitura del passo per ogni passaggio di taglia.
Esempio:
Dal modellista viene data una variazione della lunghezz a di cuc it ur a da una tag li a al la prossima di 5 mm. Con una lunghezza del punto di 2,5 mm corrisponderebbe a 2 punti. Perciò viene impostato il valo re di grad ua zi on e 02 . Richiamando un’altra taglia, il percorso di cucitura viene automaticamente aumentato oppure diminuito in rapporto al valore di graduazione impos ta to.
12. Scegliere il pr os si mo pa ss o. Ripetere la seque nz a da l pu nt o 9. fin o al 12.
13. Sopprimere il conteggio dei punti nell’
ultimo
passo.
14. Impostare la fine della manica.
S
0-I
E
Per ogni manica poss on o es se re impo st at i al massimo 13 passi.
ATTENZIONE !
Se vengono impostati più di 13 passi, la manica non pùo più es se re ris pe cc hi ata.
Premendo entrambi i pulsanti rossi si ritorna indietro nel 1. pa ss o de l prog ra mma (
c
ontrollare oppure per variare a
per
posteriori i singoli passi del programma).
Tramite il pulsante S si commuta sul prossimo passo.
Nel campo punti viene messo tra parentesi. Dietro al numero di punti appare
Il conteggio dei punti nell’ programma viene in ibit o in mani er a tale che l’operatrice possa determin are manualmente la fine della cuci tu ra.
Durante la cuci tu ra , pe r in di care c he il conteggio dei pu nti è es cl us o, nel camp o
LUNG.CUCIT
parentesi e l’in di ca zi one
Nell’ultimo pa ss o de v’ es sere im post at o (fine) (fine del programma). Nel campo Sotto la rappresentazione grafica appare
RISPECC.
LUNG. CUCIT
vengono utiliz za te le
appare
FINE
,,
FINE,, PROSEG.
il numero di
.
DIS
ultimo
.
DIS
.
fine
passo del
E
16
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
15. Rispecchiare la manica.
16. Copiare il gruppo di t aglie.
17. La macchina è pronta a cucire.
SP
C
RISPECC.: La manica viene re sp ec ch iata .
FINE:
(Vedi sequenza operati va Solo il capo che è stato appena eseguito viene memo ri zz ato.
consultare il punto
(
:
15
)
Memorizzare solo la manica destra/sinistra)
PROSEG:
Il programma per la manica destra/sinistra viene creato a rispe cchio e viene memorizzato. Sotto la rappresentazione grafica appare
Azionare il pulsante quando nel campo FINE appaiono de i trat ti ni ( Impostare degli ul te ri or i pa ss i.
E
--
, fino a
).
Copiare, Automatico. Copiare:
Automatico
Copiare il gruppo di ta gl ie
(Vedi sequenza operativa
: consultare i l pu nto:
Memorizzare solo
16.
)
la taglia di base
l programma creato viene memorizzato in
I
ogni taglia del campo d’impiego (DOB/HAKA) Il pannello commuta sull’impiego automatico.
Appare la rappresentazione grafica
dell’ellisse con la suddivisione dei passi.
Memorizzare solo la manica destra/sinistra
Memorizzare solo la manica destra/sinistra.
E
Memorizzare solo la taglia di base
Memorizzare solo la taglia di base.
A
Indicazioni d’errore Rimedio
GRAD.TAGLIA ERRATA <
PROGR. NON IN ORDINI
Il valore p er la graduazione dev’essere sempre minore che la lunghezza della cucitura. Cucire il passo oppure impostare la lun ghezza di cucitura.
Nel programma esis to no dei val or i no n vali di . Controllare i valori e correggere i valori non validi.
Azionando ancora una volta il pulsante viene memorizzat o so lo il prog ra mma cr ea to per la manica destra oppure sinistra. Nel campo Un rispecchio della manica non è più possibile. Sotto la rappresentazione grafica apare
COPIARE, AUTOMATICO
FINE
appare
fine
.
.
E
Proseguire la sequenza operativa dal punto
.
16
Azionando il pulsante A, il programma creato viene accettato e memorizzato solo nella taglia di ba se .
Proseguire la sequenza operativa dal punto
.
17
PROGR. SENZA FINE
Il metodo di programmazione non può essere abbandonato. Azionare il pulsante Nessuna reaz io ne! Azionare con te m pora ne ame nt e en tr amb i i pu ls an ti cancellare il pro gramma e in se gu it o a ciò azionare il pulsante
.
A
, in seguito a ciò azionare il pulsante A.
E
rossi
,
17
Istruzione di programmazione cucitura del nastrino di rinforzo
Pannello di comando: 200-6
038 BAS
18
Il programma di cuc it ura vi en e cr eato nel la tag li a di bas e co n il metodo di programmazione graduato.
Durante la cucitura dei singoli passi, il pannello di comando misura i percorsi parziali effett uati e li memo ri zz a au to mat ic ame nte ne l pr og ra mma. Durante la cuc itur a l’ al ime ntaz io ne del nas tr o al iment a au to mat ic ame nte il nastro di rinforzo. Dopo il pr eprogrammato numero dei punti la forbice del nastro taglia il nastro durante la cucitura.
"Teach-in"
, viene altresì automaticamente rispecchiato e
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Inserire il nastro di rinforzo.
2. Controllare la re go la zi on e di bas e.
3. Scegliere il nu mer o del pr og ra mma. Impostare il numero de l pr og ra mma.
(per es. Nr. programma 01)
4. Scegliere la taglia. Impostare la taglia.
(per es. Taglia (per es. Taglia
5. Richiamare il metodo di programmazione.
6. Cancellare il vecchio programma.
7. Scegliere la rappresentazione grafica.
DOB 200-3)
38
DOB 200-6)
038
A
+
0
Y
P
,
1
0
GR
,
3
8
0 , 3 , 8
+
Y
+
Y
Inserire il nastro di rinforzo: Solo per la prima mes sa in se rv iz io del la
macchina oppure dopo un Reset (azzeramento). Controllo della regolazione di base: Consultare il cap it ol o 4. 1 / 4.2.
NR. PROGRAMMA
viene messo in risalto.
Numeri di programma po ss ib il i: (Pannello di comando 200-3) 01... (Pannello di comando 200-6)
TAGLIA
Tagl ie di ba se : DOB Taglia DOB Taglia 038, HK Tagli a 050
Azionare entramb i i pu ls an ti ros si . Il pannello indica
PROGRAMMA
Prima d’inizia re un nuovo programma è assolutamente necessario l’azionamento del pulsante di cancellazione.
Azionare il pulsante fino a quando appare il grafico 08.
viene messo in risalto.
38
PRONTO P.
.
20
...
01
15
, HK Taglia
50
8. Scegliere il primo capo.
9. Porre l’inizi o de ll a cu citu ra del cap o pr es ce lto sotto il piedino pressore.
10. Scegliere il valore d’arricciatura. Impostare il valore d’arriciatura.
11. Cucire il passo 1.
12. Scegli ere la graduazione (se necessario).
Impostare la gradua zi on e. (per es. graduazione 02)
RL
MW
...
0
GD
,
0
14
2
In caso di scelta errata azionare i pulsanti di cancellazion e (v ed i 6. ) Scegliere nuovamente il primo capo.
Valore d’arricciatura = Lent ez za Il valore d’arricciatura dev’essere
determinato in base all’esperienza.
Durante la cucitu ra , il nume ro di pu nt i vi en e automaticament e co ntat o e memo ri zz at o.
A TTENZIONE!
La lunghezza della cucitura nel primo passo deve
ammontare ad almeno due punti
Il valore indica di quanto varia la lunghezza della cucitura del passo per ogni passaggio di taglia.
Esempio:
Dal modellista viene data una variazione della lunghezz a di cuc it ur a da una tag li a al la prossima di 5 mm. Con una lunghezza del punto di 2,5 mm corrisponderebbe a 2 punti. Perciò viene impostato il valo re di grad ua zi on e 02 . Richiamando un’altra taglia, il percorso di cucitura viene automaticamente aumentato oppure diminuito in rapporto al valore di graduazione.
13. Scegli ere il passo 2 .
S
Nel campo
P ASSO
appare 02.
19
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
14. Inserire l’a li m en ta zi on e del na st ro . Attivare l’alimentazione del nastro.
15. Scegliere il valore d’arricciatura. Impostare il val ore d’ ar ri ci atur a.
16. Cucire il pas so 2.
17. Scegliere la gr ad ua zi on e (s e ne cess ar io ). Impostare la graduazione.
(per es. graduazi on e 02 )
18. Scegliere il pa ss o 3.
Scegliere ed impostare il valore
19.
d’arricciatura.
F , 1 0-I
MW
...
0
GD
,
2
0
S
MW
14
Nel campo F1 viene mes so in ev iden za Nel campo
Il nastro di rinforz o vi en e al ime ntat o. L’interruttore alimentazione deve stare su centrale).
Il valore d’arric ci at ur a dev’ es se re determinato in bas e al l’ es pe ri en za .
viene messo in evidenza
F1
sul dispositiv o di
A
(posizione
ins
DIS
INS
ATTENZIONE !
La lunghezza di cuc it ur a nel 2. pas so dev e
almeno ammontare a 15 punti
si veda
Selezionando il 3. passo compare il 4. passo. Il 3. passo viene creato automaticamente dal pannello di comando. Nel campo evidenza 04.
si veda
12.
PASSO
10.
viene messo in
.
.
.
20. Cucire il passo 4.
21. Scegliere e impostare la graduazione.
22. Programmare gli ulteriori passi.
23. Tagliare nastro di rinforzo. Attivare le fo rb ic i de l na st ro .
24. Cucire fino all a fi ne del ca po .
GD
F 0-I
si veda:
12.
ATTENZIONE!
Ogni programma deve
almeno
Per ogni capo po ss on o es se re i mpo stat i al massimo 13 passi. Se vengono impostati più di 13 passi, il capo non può più essere rispecchiato.
,
2
Nel campo Nel campo F2 viene messo in evid en za
Il nastro di rinfor zi o vi en e ta gl iato poc o sopra all’imbuto.
5 passi
viene messo in evid en za
F2
consistere in
.
DIS INS
.
ATTENZIONE !
Non impostare più ulteriori passi. Altrimenti non è pi ù po ss ib il e un rispe cchio.
ATTENZIONE !
La lunghezza di cuc it ur a dell ’u lt imo pas so deve
ammontare ad almeno 15 punti.
Il numero dei punti vi en e co nt ato e memorizzato automaticamente. Il conteggio de i punt i ne ll ’ programma viene inibito in maniera tale che l’operatrice possa determinare manualmente la fine della cucitura.
ultimo
passo del
25. Attivare il rasa fi lo .
20
26. Impostare la fin e de l ca po .
E
Il pannello di comando crea automaticamente un passo successivo. Nel campo Sotto la rappresentazione grafica appare
RISPECC., FINE, PROSEG.
FINE
compare
fine
.
.
27. Rispecchiare il capo.
28. Copiare il gruppo di t aglie.
29. La macchina è pronta da cucire.
SP
C
RISPECC.
FINE
PROSEG
: Il capo viene rispecchiato.
(consultare Solo il capo che è stato appena
eseguito viene memo ri zz ato. Un rispecchi o no n è poss ib il e. (consultare il punto:
solo il capo
: Azionare il pulsante
quando nel campo
dei trattini
)
27.
Memorizzare
destro/sinistro
E
FINE
.
(--)
, fino a
appaio
Impostare altri passi.
Il programma per il capo destro/sinistro viene creato a rispe cchio e viene memorizzato. Sotto la rappresentazione grafica appare
COPIARE, AUTOMATICO. COPIARE:
(Vedi sequenza operat iv a
AUTOMATICO:
Copiare il gruppo di taglie
28.)
consultare il punto
: Memorizzare solo la tagl ia di base
Il programma creato viene memorizzato in ogni taglia del ca mpo d’i mpi eg o (DOB/HAKA).
Appare la rappres en tazi on e gr af ic a co n la suddivisione dei passi.
)
no
Memorizzare solo il capo destro/sinistro
Memorizzare sol o il cap o de stro /s in is tr o.
E
Memorizzare solo la taglia di base
Memorizzare solo la taglia di base.
A
Indicazioni d’errore Rimedio GRAD.TAGLIA ERRATA <
LUNGH.CUCIT. > 14 IMPOST.
PROGR. NON IN ORDINI
Il valore p er la graduazione dev’essere sempre minore che la lunghezza della cucitura. (Cucire il passo opp ur e imp os tare la lu ng he zz a di cuc it ura. )
Nel passo rich iamat o il val or e pe r la lun ghez z a di cu ci tu ra deve essere maggiore di 14. Correggere la lunghezza di cucitura.
Nel programma esis to no dei val or i no n vali di . Controllare i valori e correggere i valori non validi.
Azionando ancora una volta il pulsante viene memorizzat o so lo il prog ra mma cr ea to per il capo dest ro o pp ure si ni st ro . Un rispecchio non è più possibile. Nel campo Sotto la rappresentazione grafica apare
COPIARE, AUTOMATICO
Proseguire la sequenza operativa dal punto 28.
Azionando il pulsante A, il programma creato viene accettato e memorizzato solo nella taglia di ba se .
Proseguire la sequenza operativa dal punto 29.
FINE
appare
FINE
.
.
E
PROGR. SENZA FINE
Attivare il ta st o Poi cancella re il prog ra mma e su cc es si va men te att iv ar e il tasto
A
.
oppure entrambi i tast i ro ss i.
E
21
7. Modificare un programma già esistente
7.1 Modificare il gruppo di taglie completo
In un programma già esistente è necessario apportare una modifica. Codesta modific a de v’ es se re val id a in
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
tutte
le taglie.
1. Richiamare il programma da modificare. (per es. Nr. programma 01)
2. Scegliere la taglia di base. (per es. taglia 38 per DOB) 200- 3 (per es. taglia 038 per DOB) 200-6
3. Richiamare il metodo di programmazione.
4. Richiamare il passo da modificare.
5. Eseguire la modifica.
6. Richiamare l’ul ti mo pa ss o de l 1. cap o programmato.
7. Rispecchiare il capo.
8. Copiare il gruppo di taglie.
P
,
1
0 GR
,
3
8
0 , 3 , 8
+
Y
S
S
SP
C
Taglie di base: DOB taglia 38, HK tagl ia 50 DOB taglia 038, HK taglia 050
Azionare con te m pora ne ame nt e en tr amb i i pulsanti Il pannello ind ic a
rossi.
PRONTO P.
PROGRAMMA:
Azionare il pulsante S , fino a quando appare il passo da modificare.
Per es. Impostare un altro valore d’arricciatura (lentezza).
Nel campo Sotto la rappresentazione graf ic a ap pa re
FINE
appare
RISPECC., FINE, PROSEG
Se codesta indicazione non appare, azionare il pulsante
RISPECC
La modifica vien e trasferita sulla mani ca rispecchiata. Sotto la rappresentazione graf ic a ap pa re
.,
FINE, PROSEG
fino a quando appare
E
COPIARE, AUTOMATICO
La modifica vi en e tras fe ri ta su tutt e le tag li e.
fine
. .
:
.
7.2 Modificare solo una taglia.
In un programma già esistente è necessario apportare una modifica. Codesta modific a de v’ es se re val id a in
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare il programma da modificare. (per es . programma Nr. 01)
2. Richiamare la tag lia da modi fi ca re . (per es. taglia 40) 200-3
(per es. taglia 040) 200- 6
3. Richiamare il metodo di programmazione.
4. Richiamare il passo da modificare.
5. Eseguire la modifica.
6. Richiamare l’ul ti mo pa ss o de l 1. cap o programmato.
P
,
1
0 GR
,
4
0
0 , 4 , 0
+
Y
S
S
una sola
Azionare contemporaneamente entrambi i pulsanti rossi.
Il pannello indica
PROGRAMMA .
Azionare il pulsante S , fino a quando appare il passo da modificare.
Per es. impostare un altro valore d’arricciatura (lentezza).
Nel campo Sotto la rappresentazione graf ic a ap pa re
RISPECC., FINE, PROSEG
Se codesta indicazione non appare, azionare il pulsante quando non appa re
RISPECC., FINE, PROSEG
FINE
taglia.
PRONTO P
appare
fine
tante volte fino a
E
.
. .
.
22
Sequenza operativa Pulsanti
Osservazione
7. Rispecchiare il capo.
8. Inserire il modo d’impiego automatico.
SP
A
La modifica viene trasferita su l capo rispecchiato . S ot to la ra pp re se nt az io ne grafica appare FINE; AUTOMATICO.
La modifica viene trasferita solo sulla taglia richiamata.
7.3 Modificare solo il capo destro oppure sinistro
In un programma già es is te nte è ne ce ss ar io app orta re una modi fi ca . C odes ta modifica dev’es se re vai li da
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare il pr og ra mma da modifi ca re . (per es. programma Nr. 01)
2. Scegliere la taglia di base. (per es. taglia 38 per DOB 200-3) (per es. taglia 03 8 pe r D OB 200-6)
3. Richiamare il metodo di programmazione.
P
,
0
1
GR
,
3
8
0 , 3 , 8
+
Y
solo per il capo destr o oppure sinistr o
Taglia di base: DOB taglia 38, HK taglia 50 DOB taglia 038, HK taglia 050
Azionare contemporaneamente entrambi i pulsanti rossi. Il pannello indica
PROGRAMMA
PRONTO P.
.
.
-
4. Richiamare il passo da modificare del capo destro oppure sinistro.
5. Eseguire la modifica.
6. Inserire il modo d’impiego automatico.
S
A
Azionare il pulsante appare il passo da modificare del capo destro oppure sinistro. Nel campo passo del 1. capo Azionando nuovamente il pulsante commuta sul 2. capo.
Per es. impostare un altro valore d’arricciatura (lentezza).
La modifica viene eseguita solo nel capo destro oppure sinistro.
FINE
, fino a quando
S
viene indicato nel l’ ul tim o
.
fine
ATTENZIONE !
Dopo le modifiche eseguite sotto il pu nto 5. non si deve più copi ar e op pure ris pe ch ia re nel gruppo di tagl ie.
7.4 Scelta e modifica delle taglie intermedie al pannello con ii comando 200-6.
Si veda la tabell a dell e ta gl ie DOB /H AK A ( fogli 9/10) Tutte le impostazioni di taglie devono essere composte da t re cifre.
per es. taglia 102 pulsant e 1 0 2 per es. taglia 52 pulsante 0 5 2
Dopo la programmazione della taglia di base tutte le taglie intermedie (come esposto nell a ta be ll a dell e ta gl ie die tro al la tag li a di bas e) devono essere dotate degli stessi valori. Se le taglie interme di e de vo no ess er e modif ic at e in alc un i pu nti, ciò può essere eseguit o co me ne ll ’i stru zi on e pu nt o 7.1 (" Mod if ic a di un prog ra mma esistente" .)
si
S
Attenzione!
In un programma che è stat o un a vo lt a crea to con tag li e inte rme di e mod if ic at e non può più essere uti li zz at o pu ls ante C. Con una modifica della taglia-BAS e cambiate taglie int ermed ie si de ve utili zz ar e sempr e il pulsa nt e nel modulo automatic o. In caso di ne cess it à de vo no ess ere ca mbi ate singolarmente l e tagl ie .
Tag li e in te rme di e modif ic at e ve ng on o nuovamente adattate all a taglia di base con un cambiamento della taglia di base e con l’attivazion e de l pu ls ante
C
, per entrare
A
23
8. Sequenza dei programmi
In una
sequenza dei programmi
6 programmi singoli. Dopo aver attiva to una seq ue nz a de i prog ra mmi, il pa nnel lo di co man do
elabora in sequ enza (un o do po l’a ltro ) i si ngol i pr og ra mmi. In totale possono essere memorizzate fino a 5 sequenze di programmi (A-E).
possono essere inc at en at i tra di lo ro fin o a
Esempio d’utilizzazione:
In un capo da confe zi on are de vo no ess er e ri nfor za ti il gi ro mani ca des tro e po i in sequenza il gi ro col lo ed il giro man ic a si ni st ro .
Entrambi i giri man i ca de v ono i no ltre essere rinf or zat i con un nas t rin o di rinforzo.
L’operatrice crea innanzi tu tto i tr e pr ogra mmi pe r i si ng ol i ci cl i di lav oro (P 01, P 02, P 03).
rinforzare con il nastrino di rinforzo il giro manica destro
P 01:
(senza rispecchiare) P 02: rinforzare il giro collo senza nastrino di rinforzo (senz a rispecc hiare) P 03: rinforzare con il nastrino di rinforzo il giro manica s inistro
(senza rispecchiare)
Infine i tre progra mmi si ng ol i devo no ess er e in ca te nati in se qu en za uno all’altro in una sequenza dei programmi (P 01, P 02, P03).
8.1 Creare una sequenza dei programmi
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare il metodo per la sequenza dei programmi. (
in modo d’impiego automatico
2. Scegliere la sequenza dei programmi (A-E).
3. Scegliere il post o ne lla se qu en za dei programmi.
4. Impostare il numer o de l prog ra mma. Pannello di comando Pannello di comand o
200-3
200-6
)
Y
P
1 1
... ...
+
20 15
’ultima sequenza dei programmi (A-E) che
L
è stata richiamata viene messa in risalto. Premere il pulsante fino a quando non
appare, messa in risalto, la sequenza dei programmi (A-E) de side ra ta.
Il piazzamento 1 nella sequenza dei programmi viene messo in risalto. Dopo l’impostazione del numero di programma per il piazzamento 1, tramite il
pulsante P scegliere il prossimo piazzamento.
Impostare di conseguenza il numero di programma. In ogni sequenza di programma possono essere impostati fino a 6 programmi. Fino a quando il metodo per la sequenza dei pr o gr am m i no n v i en e abbandonato, og ni pi a zz ame nt o pu ò es se re sovrascritto (impostazione
) oppure cancellato (impostazione 0).
1...15
1...20
, oppu
re
24
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
5. Richiamare altre se qu en ze di pr ogra mmi.
6. Abbandonare il metodo per l a sequenza dei programmi.
A
Consultare il punto Possono essere richiamate l’una dopo l’altra fino a 5 sequenze di prog ra mmi (A-E ).
Il primo programma della sequenza dei programmi viene richiamata. Nel campo indicata la seq ue nz a de i prog ra mmi. Dopo la cucitura del programma viene richiamato il pr ogra mma su ss eg ue nt e.
La sequenza dei programmi viene interrotta non appena un programma viene scelto direttamente.
A partire dal programma E-PROM del
24.7.1993
programmi:
- azionando il pulsante
- sceglien do un pr og ramma ch e no n è incatenato nella sequenza.
8.2 Attivare una sequenza dei programmi
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
2.
PROGR. SEQUENZA
sussistono due possibilità di
viene
0-I
1. Richiamare il metodo per la sequenza dei programmi. (
in modo d’impiego automatico
2. Scegliere la sequenza dei programmi (A-E).
3. Attivare la seq ue nz a de i prog ra mmi.
)
Y +
A
L’ultima sequenza dei programmi (A-E) che è stata richiamata vi en e mes sa in ri sa lt o.
Premere il pulsante fino a quando non appare, messa in ri sa lt o, la sequ en za dei programmi (A-E) desiderata. ATTENZIONE ! Se tramite il pulsan te piazzamento nel programma,, è assolutamente indispensabile azionare il pulsante in risalto l’ultimo programma della sequenza. In caso contrario, tutti i programmi situati a destra del programma messo in risalto vengono cancellati dalla sequenza.
8.3 Cancellare una sequenza dei programmi
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare il metodo per la sequenza dei programmi. (
in modo d’impiego automatico
2. Scegliere la sequenza dei programmi (A-E).
)
+
Y
L’ultima sequenza dei programmi (A-E) che è stata richiamata vi en e mes sa in ri sa lt o.
Premere il pulsante fino a quando non appare, , messa in ri sa lt o, la sequ en za dei programmi (A-E) desiderata.
è stato scelto un
P
, fino a quando non vi en e mes so
P
3. Cancellare la sequenza dei programmi.
4. Richiamare altre sequenze dei programmi.
5. Abbandonare il metodo per la sequenza dei programmi.
P
0
A
Il priemo piazzamento nella se quenza dei programmi viene mes so in ri sa lto.
Sul primo piazzamento della sequenza dei programmi appare 00.
Consultare il punto
Appare l’ultimo pr og ra mma cu ci to.
.
2
25
9. Scheda di memorizzazione
La scheda d i memorizzazione serve per la custodia a lungo termine dei programmi (circa 4 an ni ). Tramite codesta scheda i programmi possono essere trasferiti su altre unità di cucitura. Il pannello di comando trasferisce i programmi sulla scheda di memorizzazione. I programmi memorizzati sulla scheda possono essere nuovamente caricati dalla scheda nel pannello di comando.
9.1 Trasferi re i programmi sulla scheda di memorizzazione.
I programmi creati con il pannello di comando vengono trasferiti sulla scheda di memorizzazio ne in In codesta maniera ess i so no ass ic urat i ed in caso di ne ce ss ità po ss on o essere ricaricati a piacere nel pannello di comando.
modo d’impiego automatico.
Sequenza operativa Pulsanti OsservazioniMDNM
1. Inserire la scheda di memorizzazione in
direzione della freccia
.
La freccia verde dev’essere rivolta verso il basso.
ndicazione sullo schermo: consultare la
I
figura.
Se la scheda di memorizzazione è vuota appare
SCHEDA RAM VUOTA
2. Imposare il numero de ll a sc he da di memorizzazione. (per es. scheda Nr. 01)
3. Trasferire i d a ti.
4. Estrarre la scheda di memorizzazione.
0 , 1
+
Y
Il numero della sc heda v iene ind ic at o.
ATTENZIONE !
La direzione di tras missione dei dati non pu ò più essere cambiata.
La svolgimento della trasmissione dei dati viene indicato tramite un trattino scorrevole. Il ciclo di trasmiss io ne dei dat i è te rmina to quando appare
Intitolare la sched a e cu st odir la in un invòlucro di pr otezione.
ESTRARRE LA SCHEDA
Segnalazioni d’errore Rimedio
.
.
SCHEDA RAM VUOTA
DISTURBO DI TRASMISSIONE SCHEDA SENZA PROGR.
26
La segnalazione indica che sulla scheda di memorizzazione non esistono anc or a de i prog ra mmi.
Se la scheda di memor iz za zi on e vi ene es tr at ta tropp o pr es to i dati sulla sch eda di memor iz za zi on e ve ng on o canc el la ti . Inserire nuovamente la scheda. Ripetere nuovame nt e il cic lo di memo ri zz az io ne.
9.2 Caricare i programmi nel pannello di comando
I programmi che sono memor iz za ti sul la sch ed a ve ng on o tras fe ri ti nel pan ne ll o di comando.
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Inserire l a scheda di memo rizzazione
direzione della freccia. La freccia verde dev’essere rivolta verso
in
Se la scheda di memorizzazione è vuota appare
SCHEDA RAM VUOTA
il basso.
2.
Cambiare la direzione di trasmissione dei dati!
3. Trasferire i dati.
+
Y
Indicazione su ll o sc he rmo : cons ul ta re la figura. La direzione della freccia cambia.
Lo svolgimento de ll a trasmissione dei dati viene indicato tramite un trattino scorrevo le. Il ciclo di trasmissione dei dati è terminato quando appare l’indicazione
LA SCHEDA
4. Estrarre la scheda di memorizzazione.
Custodire la scheda in un invòlucro di protezione.
Segnalazioni d’errore Rimedio
SCHEDA RAM VUOTA
BOX VUOTO
DISTURBO TRASMISSIONE TUTTI I PROGRAMMI NEL BOX SONO CANCELLATI
La segnalazione indica solo che sulla scheda di memorizzazion e no n es is to no anc ora de i pr og ra mmi.
La segnalazio ne ind ic a ch e tu tti i da ti del pan ne ll o di comando sono cancellati.
Se la scheda di memorizzazione viene es tratta troppo presto, i dati sulla scheda di memorizzazione vengono cancellati. Inserire nuovame nt e la sch ed a.
ATTENZIONE !
Ripetere il ciclo di trasmissione dei dati a partire dal punto (
Cambiare la direzione di trasmissione dei dati !)
.
ESTRARRE
.
2.
.
27
10. Impostare un testo
Il metodo d’impos taz i one di un te st o se rv e pe r co rred ar e i si ngol i pr og ra mmi con nomi, commenti , os se rv az io ni ecc . In codesta maniera all ’u ti li zz at ore vi en e fa ci li ta ta la ri ce rc a di det er min ati programmi. Tramite la tastiera del pannello di comando si possono impostare
testo ognuna composta da 38 caratteri
La funzione dei pulsanti viene indicata sullo scher m o. Tramite l’azionamento del pulsan te "Shift" si effettua una commutazione delle funzioni dei pu ls an ti da le tter e a ci fre e si mbo li .
Rappresentazione sullo schermo per l’impostazione di un testo
2 righe di
per ogni programma richiamato.
Rappresentazione sullo schermo dopo una commutazione delle funzioni dei pulsanti
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare il pr og ra mma de si de rato .
2. Richiamare il metodo d’impostazione di un testo.
+
Y
La funzione dei pulsanti viene indicata sullo schermo.
3. Impostare il testo.
4. Abbandonare il metodo d’impostazione di un testo.
28
Il testo impostato appare sopra la rappresentazione grafica.
A
1 1. Richiamare le versioni E-PROM
Le
versioni E-PROM
pannello di coman do son o co nten ut e ne l pa nn ello s tess o. Questi dati sono mol to impo rt an ti, po ic hè il pr og ra mma op erat iv o so gg ia ce ad un continuo mutamento da parte della ditta costruttrice; come conseguenza può avvenire che determinate funzioni cambiano da una versione E-PROM all’altra. Qu este istruzion i sono accompagnati dall’indicazione del corrispondente stand della versione E-PROM. E-PROM: Erasable Programmable Read Only Memory
E-PROM
: Erasable Programmable Read Only Memory
indicano quali versioni del programma operativo del
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
Richiamare lo stand della versione E-PROM.
Y
Mantenere azio nato il pu ls an te Y. Disinserir e l’interruttore principale. Mantenere azio nato il pu ls an te Inserire l’ in te rrut to re pri ncipale. Mantenere azio nato il pu ls an te quando sullo schermo appare la raffigurazion e iniziale con lo stand de ll e versioni E-PROM.
Y
Y
.
fino a
11 .1 Prescegliere il campo d’impiego (DOB/HK) (confezione femminile/maschi le)
Nella raffigurazione dello schermo rappresentata sotto il punto 11. viene anche prescelto il campo d’impiego (DOB/HK) (confezione femminile/maschile) per tutti i programmi non oc cu pa ti .
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare lo stand della versione E-PROM.
2. Cambiare il campo d’impiego.
3. Inserire il modo d’impiego automatico.
Y
A
Mantenere azionato il pulsante Y . Disinserire l’interruttore principale. Mantenere azionato il pulsante Inserire l’interruttore principale. Mantenere azionato il pulsante quando sul lo schermo appare la raffigurazione ini zi al e co n lo sta nd del le versioni E-PROM.
Nel campo
DOB
Ciò significa che tutti i programmi non occupati sono previsti p er il campo d’impiego DOB (Confezione femminile) oppure. HK (confezione maschile).
Nel campo campo d’impiego scelto (
DOB/HK
oppure HK.
DOB/HK
.
Y
fino a
Y
viene messo in risa lt o
viene messo in risa lt o il
oppure HK) .
DOB
29
11.2 Sostituire gli E-PROMS (200-6)
Disinserir e l’interruttore principale
-
Staccare d al pannello di comando la spina d’alimentazione per 220-Volt e
-
la spina a 30 poli. Estrarre i l pannello dalla sua sede.
-
Svitare il coperchio di protezione del fondo del pannello.
-
Estrarre il cavo di co ll eg ame nto co n la sch eda di memor iz za zion e.
-
Svitare la sched a di memoriz za zi on e ed est rarl a co n caut el a da ll o
-
zoccoletto Estrarre gli E-PROMS dal loro zoccolo ed inserire i nuovi E-PROMS.
-
Collocare la s ch eda di memor iz za zi on e ne ll o zo cc ol o e av vi tare
-
saldamente. Collegare il cavo di collegamento con la scheda de memorizzazione.
-
Rimovendo da scheda di­memorizzazione vengono cancellati tutti i programmi!
Cavo di collegamento
EPROMS
- Lingua
- Grafico
- Programma
Scheda di memorizzazione
Accumulatore
30
12. Regolare la posizione iniziale dell’ellisse del giro manica
L’ellisse (grafico 01)
La posizione iniziale è valida per tutte le taglie di un programma. Una regolazione è possibile solo se la
metodo di programmazione
è suddivisa in 52 settori (00 fino a 51).
taglia di base
.
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare il metodo di programmazione. +
Y
Azionare contemporaneamente entrambi i pulsanti rossi. Il pannello di comando indica
P. PROGRAMMA.
2. Richiamare la po si zi on e in iz ia le .
3. Cambiare la posi zi on e in iz ia le.
4. Creare la nuova posizione iniziale.
+
Y
M
M
A
Indicazione: per es. Azionare il pulsante M fino a quan do o
appare nel campo (la posizione in iz ia le des id erat a. )
Il pannello commut a nu ov ame nte in di et ro sul modo d’impiego automatico. Appare il grafico con la po si zi on e in iz iale cambiata.
Esempi:
è stata richiamata ne l
PRONTO
POS.INIZIALE: 00
POS.INIZIALE:
POS.INIZIALE: 13 POS.INIZIALE: 07
31
13. Cambiare la lingua utilizzata per il testo dello schermo
La lingua utilizzata per il testo dello schermo può essere cambiata solo
modo d’impiego automatico.
Sono disponibili 4 diversi E-PROMS contenenti le diverse lingue, consultare a questo scopo la susseguente tabella:
in
200-3 200-6
E-PROM 1: E-PROM 2: E-PROM 1: E-P ROM 2:
9850 550008 E P 01 9850 550008 E P 02 9850 550028 E P 01 9850 550028 EP 0 2
Tedesco Tedesco Tedesco Tedesco Inglese Inglese Inglese Inglese Francese Francese Francese Francese Spagnolo Turco Spagnolo Turco Italiano Ru me no Italia no Rumeno Portoghese Portoghese Svedese Svedese Polacco Polacco
E-PROM 3: E-PROM 4: E-PROM 3: E-PROM 4:
9850 550008 E P 03 9850 550008 E P 04 9850 550028 E P 03 9850 550028 EP 0 4
Inglese Tedes co Ingl e s e Tedesco Giapponese Bulgaro Giapponese Bulgaro
E-PROM 5: E-PROM 6: E-PROM 5: E-PROM 6:
9850 550008 E P 05 9850 550008 E P 06 9850 550028 E P 05 9850 550028 EP 0 6
Tedes co Ingl e s e Tedesco Inglese Russo Cinese Russo Cinese
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Richiamare le lingue.
2. Scegliere un’altra lingua.
3. Cambiare la lingua.
+
Y
P
+
Y
P
A
Le lingue vengono mes se in li sta. La lingua attual e vi en e mes sa in ri salt o.
Mantenere azionato il pulsanteYed azionare il pulsante desiderata viene messa in risalto.
Il testo sullo schermo viene indicato nella lingua scelta.
fino a quando la lingua
P
32
14. Adattamento dei valori d’arricciatura (lentezza) ai diversi materiali da cucire / V ariazione percentuale del valore d’arriciatura
A partire dal programma E-PROM del in un programma esistente, dei valori d’arricciatura (lentezza) ai diversi materiali da cucire.
Grazie all’adattamento del programma, i valori d’arricciatura vengono aumentati oppure diminuiti di un certo valore percentuale
in tutti i passi del programma
L’adattamento del programma avviene in
24.07.1993
. (max.+14%/-14%)
modo d’impiego automatico
Esempio d’impiego:
Per un capo composto da un determinato materiale esiste già un programma di cucitura.
Il capo dev’essere ora confezionato utilizzando un altro materiale con altre caratteristiche.
(lentezza) del progr amma , pe r co nfez io na re il nu ov o mat eria le son o tr op po grandi oppure trop po pic co li .Ci ò si gn if ic a che tr ami te l’a da ttame nt o de l programma i valori d’arr ic ci at ura (l en te zz a) di tutt o il pro gramma dev on o essere aumentati oppure diminuiti di un ce rto valore percentuale. Questo valore percentuale viene impostato dall’operatrice. Dopo l’adattamento, il pannello di comando aumenta oppure diminuisce automaticament e i va lori d’a rr ic ci atur a (l en te zz a) in tu tt i i pa ss i de l prog ra mma per la perce ntuale impostata. Il programma viene così adattato alle diverse caratteristi che de l mat er ia le.
Cucendo il capo s i no ta che i val or i d’ ar ri cc ia tu ra
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
è possibile un adatt ame nto,
.
1. Scegliere la variazione percentuale dei valori d’arricciatura (lentezza).-
2. Impostare il valore percentuale.
3. Scegliere l’aumento oppure la diminuzione.
4. Inserire il metodo d’impiego automatico.
GD
...
0
0-I
A
14
Sotto il campo messo in evidenza
Un adattamento dei val or i d’ ar ri cc ia tu ra (lentezza) è possible solo entro il campo compreso tra 0 fino al 14 per ce nt o.
L’indicazione commuta tra (diminuzione).
Il valore % (escluso il valore 00) viene indicato durante la cucitura sotto il campo
VALORE LENTEZZA ATTENZIONE !
numero di programma già richiamato e variato oppure scegliendo un altro numero di programma il valor e perc en tu al e vi en e nuovamente azze ra to .
15. Determinare il valore d’arricciatura (lentezza)
Il valore d’arricciatura ( lentezza) può essere determinato solo empiricamente basandosi sull ’e sp erie nz a op pu re in pr atic a es eg ue nd o de ll e cu ci ture di pr ov a.
Sequenza operativa Pulsanti Osservazione
1. Inserire il metodo d’impiego manuale.
M
VALORE LENTEZZA
%00.
(aumento) e
+
.
Scegliendo nuovamente il
viene
-
2. Impostare il valore d’arricciatura stimato.
3. Cucire il tratto.
4. Controllare se le incisioni di riferimento sono sovrapposte.
5. Inserire il metodo d’impiego automatico.
...
14
0
A
Valutare il valore d’arriccatura (lentezza) necessario per la cucitura di un tratto ed impostarlo.
Cucire il tratto eventualmente senza il filo. Se le incisioni di riferimento non sono
sovrapposte, cambiare il valore d’arricciatura (lentezza). Ripetere l’oper az io ne c on i l nuov o va lo re d’arricciatura (lentezza) ripartendo nuovamente del pu nt o 2. ,ci ò fi no a qua nd o le incisioni di riferimento non siano perfettamente sovrapposte.
Il pannello di comand o co mmut a sul met od o d’impiego automatico
33
16. Istruzioni per il servizio
ATTENZIONE !
Tutti i lavori sull’equip ag gi ame nt o el ettr ic o de vo no essere effettuati da personale elettrotecnico specializzato ed appositamente addestrato allo scopo.
16.1 Correggere la raffigurazione video sullo schermo (200-3 / 200-6)
La regolazion e es at ta e l ’ori en ta zi on e dell a ra ffig uraz io ne vid eo sul lo sch er mo avviene t ramite la raffigurazione per il controllo video. Le nec e ssarie correzioni vengono effettuate tramite i potenziometri situati sulla scheda del televisore.
Attenzione alta tensione!
Non toccare nessuna parte sotto tensione. Utilizzare solo ute ns il i is ol at i.
Sequenza operativa Osservazioni
1. Inserire la scheda di memorizzazione
della freccia.
.
in direzione
La freccia verde dev’essere rivolta verso il basso.
2. Inserire l’ in te rrut to re pri ncipale.
Per correggere la raffigurazione video sullo schermo:
3.
Disinserire l’interruttore principale.
4. Estrarre la scheda di memorizzazione.
5. Segnare tutt o il set tore vis ib il e de ll a raffigurazion e sullo schermo sul vetro dello
schermo con una matita.
6. Estrarre dal pannello di comando la spina
d’alimentazione pe r 22 0-Volt e la spina a 30 po li .
7. Estrarre il pannello dalla sua sede.
L’interruttore princip al e è di si nserito.
Sullo scherm o ap pa re l a ra ffigur az io ne con tr ol lo video. Essa è composta da una rete di quadrati.
ATTENZIONE !
Se la regolazione è corretta la distanza della rete di quadrati rispetto al bordo inferiore dello schermo dev’essere leg germe nte mag gi ore ch e la dis tanz a rispetto al bord o su pe ri or e. In caso contra ri o in un se co nd o tempo l a ri ga più bassa dell’ind ic az io ne sul lo sch er mo no n è pi ù vi si bi le.
In maniera tale che il set tore visibile dello schermo sia ancora riconoscibile anche dopo aver levato la cappa di protezione.
8. Svitare la cappa di protezione.
9. Inserire la scheda di memorizzazione
in direzione della freccia. La freccia verde deve guardare verso il basso.
10. Inserire la spina d’alim entazione per 220-Volt nel pannello di comando.
11. Eseguire le necessarie correzioni tramite i potenziometri.
34
Appare la ra ffigurazione di controllo video. Possibilità di correzione: Consultare la figura
Potenziometri sulla scheda di controllo dello schermo
La scheda di controllo dello schermo è montata in verticale late ra lme nte vi ci no all o sc he rmo .
.
Potenziometri sulla scheda di controllo dello schermo (200-3 / 200-6):
Regolare la luminosità di fonde
Regulare l’intensità
Regolazione in verticale del l a schermo
Ampliamento oppure riduzione amplitudine verticale
Regolazione scorrimento schermo
Equalizzazione prima riga del testo Limitazione irradiazione
Spostare la raffigurazione verso destra lsinistra
Regolazione amplitudine ori zzontale
16.2 Sostituire le batterie della scheda di memorizzazione (200-3 / 200-6)
Consultare la descrizione sulla scheda di memorizzazione.
ATTENZIONE !
I programmi memorizzati sulla scheda di memorizzazione ve ng on o canc el la ti in ca so di sostituzion e de ll a ba tt eria ! Caricare previ ame nt e i prog ra mmi in un pa nn el lo di comando!
35
16.3 Sostituire il fusibile (200-3 / 200-6)
Disinserire l’interruttore principale.
-
Estrarre dal pannello di comando la spina d’alimentazione per 220-Volt e
-
la spina a 30 poli. Estrarre i l pannello dalla sua sede.
-
Svitare il coperchio di protezione del fondo del pannello.
-
Togliere tutte le connessioni di collegamento con il pannello di
-
comando.
Svitare la cappa di protezione.
-
Sostituire il fusibile (5MF, 2A, 250V) .
-
Il fusibile è situ at o su ll a sc heda d’a li men ta zi on e so tto lo s ch ermo. (Consultare la figura
Dopo aver sostit ui to il fu sibi le , ri pr is ti na re tutte le co nn es si on i di
-
collegamento con il pan nell o di coma nd o.
Scheda d’al i m en ta z i on e:
Scheda d’alimentazione
).
Regolazione della tensione d’alimentazione
Fusibile
36
Cavo di collegamento di massa
16.4 Sostituire la scheda d’alimentazione (200-3 / 200-6)
Disinserire l’interruttore principale.
-
Estrarre dal pann ello di co man do la sp in a d’ al iment az io ne per 220-Volt e
-
la spina a 30 poli. Estrarre il pannello da ll a su a se de.
-
Svitare il coperc hi o di pro te zi on e del fo nd o de l pa nn el lo .
-
Togliere tutte le connessioni di collegamento con il pannello di comando.
-
Svitare la cappa di protezione.
-
La scheda d’alimentazione è situata sotto lo schermo.
-
Levare tutti i cablaggi di connessione con la scheda d’alimentazione.
-
Levare il cavo di messa a terra.
-
Allentare le viti di fi ss ag gi o e so st itui re la sc he da d’a li men ta zi on e.
-
Dopo il montaggio della nuova scheda d’alimentazione, collegare
-
nuovamente il cavo di messa a terra e ripristinare tutte le connessioni di collegamento.
ATTENZIONE !
Dopo aver sostituito la scheda d’alimentazione, la tensione d’alimentazione (5V) per il calcolatore dev’essere nuovamente regolata!
Regolare la tensione d’alimentazione:
Attenzione alta tensione!
Non toccare nessuna parte sotto tensione. Utilizzare solo utensili isolati.
La tensione d’alimentazione per il calcolatore
-
dev’esser e re go la ta su 5V (tol le ra nz a +/ - 2, 5% ). La tensione d’a li men ta zi on e vi ene mis ur at a tra i pu nt i di col le ga men to
1 e 3.
Regolare la tensi on e d’ al ime ntaz io ne tra mit e il poten zi ome tr o VR 1 su ll a
-
scheda d’alime nt az io ne .(C on sult ar e la figur a
16.5 Sostituire la scheda grafica (200 -3 / 200- 6)
Disinserire l’interruttore principale
-
Estrarre dal pann ello di co man do la sp in a d’ al iment az io ne per 220-Volt e
-
la spina a 30 poli. Esstrarre il pannello dalla sua sede.
-
Svitare il coperc hi o di pro te zi on e del fo nd o de l pa nn el lo .
-
Togliere tutte le connessioni di collegamento con il pannello di comando.
-
Svitare la cappa di protezione.
-
La scheda grafic a è si tu ata la te ra lme nt e vi cino all o sc he rmo .
-
Levare la spina da ll a sc he da grafi ca .
-
L’archetto di sicurezza è sbloccato. Estrarre la sched a graf ic a e so st it ui rla.
-
Dopo il montaggio de ll a nu ov a sc he da grafi ca , ri pr is ti na re tut te le
-
connessioni di collegamento.
Scheda d’alimentazione
.
)
37
16.6 Sostituire l’accumulator e (200 -3 / 200- 6)
Disinserire l’interruttore principale.
-
Estrarre dal pannello di comando la spina d’alimentazione per 220-Volt e
-
la spina a 30 poli. Estrarre i l pannello dalla sua sede.
-
Svitare il coperchio di protezione del fondo del pannello.
-
La scheda di comand o è ora vi si bi le. L’accumulatore è saldato sulla sc he da di co mando . (Consultare la figura
Tog li er e tu tte le con ne ss io ni di co ll eg ame nto co n il pan ne ll o di coma nd o.
-
Per poter sostit ui re l’a cc umu la to re, svitare la scheda di coma nd o.
-
Dopo il montaggio del nuovo accumulatore, ripristinare tutte le
-
connessioni di collegamento.
Scheda di comando
).
In caso di un lungo periodo di fermo dell’unità di cucitura,
ponte di contatto dell’accum ulat or e.
Prima di porre nuov ame nt e in fun zi on e l’ un it à di cuc it ura, chi ud er e nuovamente il ponte di contatto
16.7 Sostituire gli E-PROMS (200- 3)
Disinserire l’interruttore principale.
-
Estrarre dal pannello di comando la spina d’alimentazione per 220-Volt e
-
la spina a 30 poli. Estrarre i l pannello dalla sua sede.
-
Svitare il cop erch io di pr otez io ne del fo nd o de l pa nnel lo .
-
Svitare il ponte di si cu re zz a (c on su ltar e la fig ura S ch ed a di coma ndo) .
-
Estrarre con estrema cautela gli E-PROMS dal loro zoccolo ed inserire i
-
nuovi E-PROMS.
aprire il
. In codesta maniera si ra ll en ta il proc es so di sc ar ic a
a2
ATTENZIONE !
Aprendo il p on te di c o nt at to , t utti i programmi contenuti nel pannello di comando vengono cancellati. Prima d’apri r e i l po nte di contatto, memorizzare tutti i programmi sulla scheda di memorizzazione!
.
a2
38
ATTENZIONE !
Inserendo i nuovi E-PROMS, badare che la tacca di riferimento di ogni E-PROMS corrisponda esattamente con la punta della freccia della scheda di comando.
Per evitare ogni sorgente d’errore, sostituire sempre la serie
-
completa degli E-PROMS (E-PROMS per la lingua, per la rappresentazione grafica e per il programma) !
Scheda di comando (200-3):
Ponte di sicurezza
Accumulatore
39
Loading...