Les photos contenues dans le présent manuel d’instructions de
service représentent de différentes classes resp. sous-classes de la
machine à coudre spéciale.
Il se peut donc que votre machine à coudre spéciale à vous ne
corresponde pas dans tous ses détails aux illustrations.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . 65
1.Généralités
Le présent manuel d’instructions de service pour les classes de
machines de
réglages de ces machines à coudre spéciales.
271 à 275
fournit une de s c ri pt i on de s aj u s ta ge s et
271
272
273
274
275
ATTENTION!
Seulement un personnel qualifié resp. les personnes ayant reçu une
formation co r res p on da nt e s e r on t a ut or is é s à e x éc u te r l es t r ava ux
décrits dans les présentes Instructions de Service!
ATTENTION! Risque d’accident!
Avant tous travaux de réparation, transformation et d’entretien, fermer
l’interrupteur principal et déconnecter la machine du réseau de
distribution d’air compr i mé .
Si la machi ne ne pe ut pa s êt r e a rr êt ée pe nd an t l e s tr a vaux d’ajustage
et les contr ôl e s de fonctionnement , p r oc é de r av e c un e p r ud en ce
extrême en observant toutes les dispositions de sécurité.
Machine à coudre à double point de chaînette à une aiguille
avec griffe inférieure sautillante
Machine à coudre à double point de chaînette à une aiguille
avec griffe inférieure sautillante et transport d’aiguille
Machine à coudre à double point de chaînette à une aiguille
avec griffe inférieure sautillante et transport supérieur
intermittent par rouleau
Machine à coudre à double point de chaînette à une aiguille
avec griffe inférieure sautillante, transport d’aiguille et
transport supérieur intermittent par rouleau
Machine à coudre à double point de chaînette à une aiguille
avec griffe inférieure sautillante et transport supérieur
avec pied variable
Les présente s ins t r uc t i on s de s er vi c e dé c ri r on t d an s un ordre pratique
comment régler et ajuster la machine à coudre. Lors de ces travaux, il
faut considérer que certains réglages et ajustages sont
interdépenda nts. C’est pour q uo i il fa ut r es p ec t er s t r i cte ment l’ordre
prescrit pour lesdites opérations.
Pour les régl a ge s et aj u s ta ge s sur t ou te s pi è c es c o nc e r né es par la
formation de points, mettre d’abord une aiguille impeccable et neuve
en place.
Pour l’ajustage de dispositifs de coupe, remplacer les outils coupants.
ATTENTION!
Toutes les pièces qu i portent une marq ue de c ou l eu r on t é té réglées et
ajustées à l’usine. En principe, seulement les spécialistes devront y
toucher et le s dé mo nt er.
3
1.1Jeu de calibres
1 2 3
4 5 6
Les calibres réglables énumérés ci-après permettront le réglage,
l’ajustag e e t l a v éri f i c at i on pr é ci s de l a m ac h i ne à co udre.
Posit ion Calibre de No. de U tilisa tion
réglage
1calibre0216 001069hauteur de la barre à aiguille, classes 271 et 273
2calibre0272 001240hauteur de la barre à aiguille, classes 272 et 274
3tige d’ajustage 9301 022608Arrêter la machine dans une position de A à
4calibre0271 000767hauteur de la barre à aiguille et boîtier de crochet
5calibre0271 000766hauteur de la barre à aiguille et boîtier de crochet
6calibreZ124 000443a j ust er c o up e-bords de la cla s se 2 72
référence
pour crochet normal (271 000751/0271 001991)
pour crochet surdimensionné (0271 001021/0271 002041)
F
4
1.2Description et ajustage du disque d’ajustage intégré
1
2
3
La goupille d’arrêt (3) et le disque d’ajustage (4) intégré dans la roue
de courroie de ntée de l’arbre d u b r as p erm et tent d’arrêter l a ma c hine
à coudre dans to ut es l e s positions ser van t à s on r ég l ag e re s p.
ajustage.
A cet effet, le disque d’ajustage est pourvu de 6 entailles désignées
sur le volant à main par les lettres majuscules A, B, C, D, E et F.
Combinées avec le repère (2) ces lettres indiqueront les positions
dans lesquelles la machine pourra être bloquée à l’aide de la goupille
d’arrêt (3).
L’entaille A (position de levée de boucle) est plus profonde que les
autres.
3 4
A
E
F
D
B
C
Les ajustage s sui v a nt s se f er o nt da ns le s di ffére nt es p os i t ion s :
A
B
C
D
E
F
Disque d’ajustage par rapport à l’encoche dans la manivelle
d’arbre du b ras , au pa r al l é li s me , à l a p ou l i e, à l a l evée de
boucle et à l’écartement entre la pointe de crochet et l’aiguille
Arrêt de la griffe, lorsque la coulisse de réglage de point
est mue, s’appliquant aux
point mort supérieur)
Arrêt du tran s po r t s u pé ri eu r du pi e d, l ors q ue l a c o ul is s e
supérieure est mue, s’appliquant à la
Position 2 de l’aiguille
Came de coupe-fil
Hauteur de la barre à aiguille,
Arrêt de la griffe, lorsque la coulisse de réglage de point
est mue, s’appliquant aux
point mort supérieur).
Excentrique pour mouveme nt de l ev é e, s ’ap pl i q ua nt à l a
classe 275
Position 1 de l’aiguille
.
classes 271 et 273
classe 275
classes 272 et 274
(griffe à son
.
(griffe à son
5
1.3Position du disque d’ajustage intégré par rapport à l’arbre du bras
1
2
3
4
X
ATTENTION!
Tous les réglages f ai t s à l ’ a i de du di sque d’ajustag e n e s e ron t c o r rec t s
qu’à condit i on qu e c e di s q ue ai t ét é a j us t é a u p r éa lable selon les
Instructions de service.
Si l’arbre du br a s est déréglé, il faud r a v é ri fi e r to us l e s r ég l ag es
suivants et les corriger le cas échéant.
Y
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Corriger le positionnement de l’arbre du bras seulement, lorsque la
machine à coudre se trouve à l’arrêt.
REGLAGE ET INSPECTION
L’encoche (4) et l’entaille A du disque d’ajustage intégré dans la roue
de courroie dentée devront se trouver dans la même ligne fuyante
–
Bloquer l’arbre du bras avec une goupille d’arrêt ou une tige de
5 mm Ø à passe r dans l’encoche ( 4) d e l ’ a r bre du br a s [p ass e r pa r
le trou (3)].
–
En faisant passer la goupille d’arrêt par le trou (2), on devra
pouvoir le mettre dans l’entaille du disque d’ajustage intégré
corresponda nt à la position
REMEDE
–
Retirer le couvercle du dévidoir (1).
–
Desserrer les vis de la roue de courroie dentée (6).
Faire passe r la c l é mâ l e à s i x pa ns ( 5 ) da ns l e tr o u p ar l e ha ut.
–
Avec la goupille d’arrêt, bloquer la roue de courroie dentée en
position A.
–
Mettre une tige de 5mm d’épaisseur dans le trou-piquet (3) et la
laisser s’enclencher dans l’encoche (4) de l’arbre du bras.
–
Resserrer les vis sur la roue (6) de courroie dentée.
Ne pas décaler la roue de courroie dentée axialement.
A.
X-Y
.
6
5 6
2.POSITION ZERO, ENTRAINEMENT A VEC SES ELEMENTS
2.1Ajustage de la position zéro (position de la coulisse de réglage de point)
1
2
3
4
5
REGLAGE ET INSPECTION
Si la manette de réglage de point (4) resp. les roues de réglage (5)
sont réglés à zéro et si on tourne le volant à main, ni la griffe ni
l’aiguille ne devront faire de mouvement poussant.
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal !
Corriger la p os i t i on zér o de l a g r iffe s eu l em en t l o r sque la machine à
coudre est déconnectée du secteur.
REMEDE
–
Mettre la manette de réglage de point (4) resp. les roues de
réglage (5) à "0".
–
Desserrer la vis (3).
–
Insérer un tournevis dans le trou(1).
–
Tourner la coulisse (2).
Lorsqu’on to urne le volant à m ai n , i l n e devra pas y avo i r de
transport ou d’entraînement.
Tourner dans le sens de l a f l èc h e + = Transport en av an t en
augmentatio n
Tourner dans le sens de l a f l èc h e - = Transport en avant en
diminution
–
Resserrer la vis (3).
7
2.2 Arrêt d’entraînement, lorsque la coulisse de réglage de point est mue
(excentrique de mouvement en longueur)
1
2
REGLAGE ET INSPECTION
Si la machi n e à c ou dre es t bl o qu ée en position B (pour les
271, 273 et 275
ne devra pas y avo i r de po us sé e, lorsque la co ul i ss e de r ég l ag e d e
longueur de point (2) avec la longueur de point maxima sera déplacée.
) resp. en position E (pour les
classes 272 et 2 74
classes
), il
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal !
Corriger la suppression de transport seulement, lorsque la machine à
coudre est débranchée.
REMEDE
–
Régler la lo ng ue ur de point à son ma x i mu m.
–
Desserrer les deux vis de l’excentrique de mouvement en
longueur (1 ).
–
Bloquer la m ac h ine à coudre.
Pour les
Pour les
–
Régler l’exc e nt r i qu e d e m ou v em en t e n l o ng ue ur (1 ) .
Lorsque la coulisse de réglage de point sera mue, la griffe devra
rester immobile.
–
Resserrer les deux vis de l’excentrique de mouvement en
longueur (1 ).
L’excentrique de mouvement en longueur (1) devra alors toucher
le coussinet (position axiale de l’arbre!).
classes 271, 2 73 et 2 75
classes 272 et 2 74
en position E.
en position B.
8
2.3Came de levée et hauteur de la griffe
1
2
3
4
6
7
5
REGLAGE ET INSPECTION
Si la machine à coudre est bloquée en position B (pour les
271, 273 et 27 5
repères (3) et (6) de la came de levée (7) et de la barre de traction (8)
devront former une ligne droite.
Dans sa posi ti o n la plus élevée, l a gr i ffe, da ns l e s al e ntours du trou
d’aiguille, devra se trouver à 0,9 resp. 1,1 mm au-dessus de la plaque
à aiguille.
0,9 mm pour une denture fine de la griffe
1,1 mm pour une denture grosse de la griffe
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Corriger la c a me de l evée et la hauteur de l a g r iffe s eu l em en t, l or s q ue
la machine à coudre est débranchée.
Procédé pour la came de levée
–
Desserrer les deux vis de la came de levée (7).
–
Bloquer la machine à coudre.
Pour les
Pour les
–
Tourner la came de levée (7).
Les repères (3) et (6) devront former une ligne droite.
–
Resserrer les deux vis de la came de levée (7).
) resp. en position E (pour les
classes 271, 273 et 275
classes 272 et 274
en position E.
en position
classes 272 et 274),
8
classes
les
B.
Procédé pour la hauteur de la griffe
–
Bloquer la machine à coudre.
Pour les
Pour les
–
Desserrer la vis (1).
–
Déplacer le boulon d’excentrique (2).
Dans sa position la plus élevée qui sera près du trou d’aiguille, la
griffe devra se t r ou v er à 0,9 resp. 1,1 mm a u-dessus de la pl aq ue
à aiguille.
La position du boulon d’excentrique (2) dépend du réglage de la
douille d’excentrique (4) dans le levier-pousseur (5).
Voir aussi l’article 2.3.1.
–
Resserrer la vis (1).
classes 271, 273 et 275
classes 272 et 274
0,9 mm pour une denture fine de la griffe
1,1 mm pour une denture grosse de la griffe
en position E.
en position
B.
9
1
Illustration A
2
1
Illustration B
2
1
Illustration C
2
1
2
Illustration D
10
2.3.1Douille d’excentrique
REGLAGE ET INSPECTION
Classes 271, 273 et 275
La douille d’excentrique (1) a été réglée à l’usine de façon à ce que la
griffe, à son
plaque à aiguille. Normalement la fente aura une position horizontale
illustration A
(
En émergeant de la plaque à aiguille, la partie arrière de la griffe
deviendra v is i bl e l a p rem i èr e .
Si la fente de la douille d’excentrique se trouve
illustration B
la plaque d’aiguille, évitant ainsi que l’ouvrage s’étende. C’est
particulièrement important, s’il s’agit d’une matière à coudre
extensible ou él a s tique ou encore si l ’ ou v rag e n e s e mo di f i an t p as
dans le sens de s fil s d e c h aîne et de tr am e, l e f era seulement, dè s qu e
la couture s e f era dans le sens de l a d i ag on al e .
Si la fente de la douille d’excentrique se trouve
émergera de la plaque à aiguille plus fortement inclinée qu’avant
illustration C
(
Cette inclinaison améliorera les "coutures lisses" dans un matériel
ferme, comme par ex. la popeline et certaines doublures. Le cas
échéant, la douille d’excentrique pourra occuper aussi des positions
intermédiaires.
point mort supérieur,
).
), la griffe sortira en position horizontale, soit parallèle à
).
soit parallèle au dessus de la
en bas
en haut
(voir
, la griffe
Classes 272 et 2 74
La douille d’excentrique (1) a été réglée à l’usine de façon à donner
une faible inclinaison à la griffe, lorsqu’elle se trouve à son
supérieur
rapport à l’horizontale (
ATTENTION!
Si la douille d’excentrique a été ajustée autrement, il faudra réajuster
la hauteur de la griffe! (Voir l’article 2.3).
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal !
Ajuster la douille d’excentrique seulement après avoir débranché la
machine à cou dr e .
REMEDE
–
Desserrer la vis (2).
–
Ajuster la douille d’excentrique (1).
–
Resserrer la vis (2).
. En position normale, la fente est tournée de 45° par
illustration D
).
point mort
11
2.4Classes 272 et 274: Mouvement synchrone du transport d’aiguille et du transport
inférieur
5 6 7 8
1 2 3 4
REGLAGE ET INSPECTION
Le transport d’aiguille et le transport inférieur ont été ajustés à l’usine
aux valeurs identiques.
–
Régler la longueur de point maxima.
–
Contrôler, s’il y a un mouvement synchrone, lorsqu’on tourne le
volant à main.
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Corriger le transport d’aiguille et le transport inférieur seulement après
avoir débranché la machine à coudre.
REMEDE
–
Enlever le couvercle de dévidoir.
–
Vérifier si l’encoche (4) de l’arbre (1) et la fente (2) de l’étau (3)
forment une ligne droite.
Sinon, tourner l’arbre (1) en conséquence!
–
Desserrer la vis de serrage (8).
–
1
6
8
Tourner le boulon d’excentrique (6).
L’encoche (5) et la fe nt e ( 7 ) de v r on t se présenter com me s ur l a
photo.
Le fonctionnement synchrone du transport de l’aiguille et du
transport inférieur est do nc ré gl é ai n s i .
–
Resserrer la vis de serrage (8).
Afin de réduire le risque de décalage de couches pour le matériel à
coudre difficile à entraîner, on peut ajuster le transport d’aiguille à
environ 15 pour cent de plus que le transport inférieur en réglant
simplement le boulon d’excentrique (6).
Le maximum sera atteint en tournant le boulon à 180°.
Ayant procédé à un tel réglage, la distance de 9 mm entre la barre à
aiguille et la barre presse-étoffe sera néanmoins conservée.
Si le boulo n d ’ ex centrique est ré gl é à u ne v al e ur m oi n dr e , i l f au dr a
réajuster la distance entre la barre à aiguille et la barre presse-étoffe.
12
ATTENTION!
En accentuant l’entraînement du transport de l’aiguille, veiller à ce que
l’aiguille ne touche pas le trou d’aiguille dans la griffe.
2.5Classes 272 e t 274: D ista nce entr e la barr e à aiguil le et l a barr e presse -étoff e
2
1
9 mm
REGLAGE ET INSPECTION
Si la manette de longueur de po i nt es t à " 0 " , la distance la barre à
aiguille et la barre presse-étoffe devra être de 9 mm.
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal !
Corriger la d i s ta nce seulement après avoir débra nch é l a ma c hi n e à
coudre.
REMEDE
–
Mettre la manette de longueur de point à "0".
–
Desserrer la vis de serrage (2).
–
Pivoter la coulisse de la barre à aiguille.
A l’aide du calibre (1 ) , a j us t er l a di s t an c e d e 9 mm en tr e l a b arr e à
aiguille et la barre presse-étoffe.
Calibre N 1N de référence: 0271 000767
–
Resserrer la vis de serrage (2).
13
2.6Classes 272 et 274: Ali gnement de la griff e
1
2
REGLAGE ET INSPECTION
Si la distance de 9 mm entre la barre à aiguille et la barre
presse-étoffe a été réglée correctement, l’aiguille devra passer par le
milieu du trou d’aiguille de la griffe.
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal !
Corriger l’alignement de la griffe seulement après avoir débranché la
machine à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
–
Desserrer la vis de serrage (2) du levier-pousseur (1).
–
Aligner la griffe.
L’aiguille devra passer par le milieu du trou d’aiguille de la griffe.
La griffe aura sur ses deux côtés la même distance de la plaque à
aiguille.
–
Resserrer la vis de serrage (2).
14
2.7Classes 273 et 274: Tran sport supéri eur par rouleau
1
4
5
2
3
6
REGLAGE ET INSPECTION
Au moment de la levée du pied-presseur et la couture de points
d’arrêt, le rouleau de transport (3) sera automatiquement levé.
Fonction à activer au panneau de commande (5).
Voir aussi l’artic le 12 des Instruct i on s de mo nt ag e.
La longueur d’entraînement du transport supérieur intermittent par
rouleau se mo nt e à 7 m m a u m ax i m um . L a l o ng ue ur d ’ en tr a înement
pourra se régl e r sép ar é me nt du tr a ns p ort inférieur av ec la r ou e d e
réglage (4).
Pour une long ue ur d e p oi n t d e b as e de 4 m m, l a t i ge fi l e té e (6) limitera
le transport s u pé r i eu r pa r r ou leau à un maximum d e 5 mm .
1 = ManetteSoulever le rouleau d’en tra înement
2 = ToucheAbaisser automatiquement le rouleau d’entraînement
(fonction activée au panneau de commande)
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Corriger la l o ng ue ur d ’entraînement seulement a prè s av o i r dé br a nc h é
la machine à coudre.
Corriger la longueur d’entraînement maxima
–
Retirer la tige filetée (6).
La longueur d’entraînement maxima sera portée à 7 mm.
ATTENTION!
Tenir compte de l’équipement de la machine respectif.
Corriger les fonctions SOULEVER et ABAISSER
–
Choisir la fonction désirée au panneau de commande.
(Voir l’article 12 d es I nstructions de mo ntage).
15
2.7.1Mouvement synchrone des transports inférieur et supérieur par rouleau
12
4
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Corriger le fo nc t i on ne me nt synchrone se ul e me nt ap r ès a v oi r
débranché la machine à coudre.
34
REGLAGE ET INSPECTION
Le fonctionnement du transport supérieur par rouleau et du transport
inférieur devra être synchrone.
Le mouvement du rouleau du transport supérieur ne devra en aucun
cas se terminer avant celui de la griffe.
On obtient de c et te façon que le ma té r iel à c ou dr e c oin c é e nt r e l e
pied-presseur et le rouleau reste sous une certaine tension minimisant
ainsi le ri s qu e d ’ un fr o nce ment pendant les pr e mi e rs po i nt s .
–
Enlever le couvercle de dévidoir.
–
Bloquer la m ac h ine à coudre:
pour la
pour la
–
L’encoche (4) de l’exc e nt r i qu e (2 ) et l ’ en coc h e ( 3 ) de la barre de
traction ( 1) d ev ront se superpos er.
REGLAGE ET INSPECTION
–
Retirer la tige d’arrêt.
–
Desserrer les vis de fixation de l’excentrique (2).
On devra pou voi r t ou r ne r l ’ ex ce ntrique sur l’ arb r e sans dépenser
beaucoup de fo rc e.
–
Bloquer l’ exc e nt r i qu e (2 ) av e c un tournevis.
–
Tourner le volant à main:
pour la
pour la
–
Resserrer les vis de fixation de l’excentrique (2).
–
Vérifier, si l’encoche (4) de l’excentrique et l’encoche (3) de la
barre de traction se superposent.
Sinon, recommencer l’ajustage.
–
Remettre le c ou v erc l e de dé v i do i r à s a pl a c e.
classe 273
classe 274
classe 273
classe 274
en position
en position
en position
en position
B,
E.
B,
E.
16
2.7.2Ecartement entre le rouleau d’entraînement et l ’aiguill e
1
2
28,5 mm
REGLAGE ET INSPECTION
La distance entre le milieu du rouleau et celui de l’aiguille est de
28,5 mm.
Si on utilise un pied-compensateur articulé, la distance sera de 30 mm.
ATTENTION !
En cas d’un réajustage de la distance, il faudra réajuster également
les positions finales supérieur et inférieur!
(Voir l’article 2.7.3)
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal !
Corriger la d i s ta nce seulement après avoir débra nch é l a ma c hi n e à
coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
–
Desserrer la vis (1).
–
Tourner la coulisse (2) sur l’arbre.
La distance entre les centres du rouleau et de l’aiguille devra être
de 28,5 resp. 30 m m.
–
Resserrer la vis (1).
17
2.7.3Course de levée du rouleau d’entraînement
REGLAGE ET INSPECTION
position finale supérieure
En
devra pas he urter le pied-pr ess e ur.
position finale inférieure
En
plaque à aiguille, devra encore faire ressort pour un 1 mm environ,
avant que la butée de la manette atteigne sa position finale.
rouleau en acier
Si un
finale une fente de lumière. Le rouleau en acier ne devra pas se poser
sur la plaque à aiguille parce que cette plaque pourrait être
endommagée.
1
2
3
4
5
le rouleau d’entraînement soulevé ne
, la coulisse (1) après s’être posée sur la
est utilisé, il devra rester alors en position
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Corriger la levée seulement après avoir débranché la machine à
coudre.
Corriger la position finale supérieure
–
Régler le boulon (2).
6
7
La fente du boulon sera parallèle à l’axe du cylindre.
–
Limiter la levée du cylindre (3).
A l’aide d’une clé mâle hexagonale de 2,5mm, ajuster la tige
filetée (7) en conséquence.
(6) = Accès pour la tige filetée (7)
2
Corriger la position finale inférieure
–
Desserrer le contre-écrou (4).
–
Régler la tige fi l e té e (5 ) en l a t ou r na nt .
Faire entrer= Soulever
Faire sortir= Abaisser
–
Resserrer le contre-écrou (4).
18
2.7.4Pression de rouleau
1
2
3
4
REGLAGE ET INSPECTION
La pression d’appui du rouleau d’entraînement devra être adapté au
matériel à coudre respectif.
2.7.5Déflecteur d’étoffe
ATTENTION!
Si la pression d’appui a été modifiée, il faudra réajuster aussi la
position finale supérieure! (Voir l’article 2.7.3)
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Modifier la pre s s i on d’ a pp ui d u ro ul e au s eu l em en t a pr è s avo i r
débranché la ma c hi n e à coudre.
REGLAGE ET INSPECTION
–
Desserrer la vis (2).
–
Déplacer le cylindre (1).
Dans le sens de l a f lèc h e
Dans le sens de l a f lèc h e
–
Resserrer la vis(2).
REGLAGE ET INSPECTION
Le déflecteur d ’ ét offe( 3 ) de v r a e mp êc h er l e ma té r i el à cou dr e de
rentrer dans l a fe nt e. Il sera si rapp r oc h é d u rouleau que ce de r nie r
pourra justement encore tourner l ibr e me nt . Ava nt de mo nt er un
rouleau en acier, il faut enlever le déflecteur d’étoffe!
A
B
= Diminuer la pre s si on
= Augmenter la pression
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Corriger le d éf l ec t eu r d’é t o ffe seulement après av o i r dé bra nc h é l a
machine à cou dr e .
REGLAGE ET INSPECTION
–
Desserrer la vis (4).
–
Ajuster le déflecteur d’étoffe (3).
–
Resserrer la vis (4).
19
2.7.6Tension des courroies dentées du transport supérieur par rouleau
23
1
4 5 6
REGLAGE ET INSPECTION
Il faut tend re l e s c ou rr oi e s de nt ée s de fa ç on à g ara ntir une
transmission exacte des longueurs de pas.
Une tensio n d e courroie trop fo rt e pe ut provoquer une usur e ex a gé rée
et déranger l e fo nc t i on ne me nt .
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal!
Ajuster la tension des cou r r oie s de nt ées en haut et en ba s s eu l em en t
après avoi r dé br a nc h é la machine à cou dre .
Corriger la tension de la courroie dentée supérieure
–
Desserrer la vis (2).
–
Déplacer le l evi e r ( 3).
Ajuster la tension de la courroie dentée (1) en conséquence.
–
Resserrer la vis (2).
Corriger la tension de la courroie dentée inférieure
–
Desserrer la vis (6).
–
Déplacer le l evi e r ( 5).
Ajuster la tension de la courroie dentée (4) en conséquence.
–
Resserrer la vis (6).
20
2.7.7Remplacer le rouleau d’entraînement
1 2 3
45678
ATTENTION!
Si un roulea u e n
vice versa, i l fa ut régler la positi o n f i na l e i n fé ri eu r e à no uv e au !
(Voir l’article 2.7.3)
Si vous utilisez un rouleau en acier, il faut enlever le déflecteur
d’étoffe!
Si vous utilisez le rouleau en caoutchouc large de 15 mm, il faut
monter le déflecteur d’étoffe large (n de référence 0273 000620).
ATTENTION! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal !
Echanger le rou l ea u d ’ en tr a înement seu l em en t a près avoir débra nch é
la machine à coudre.
Echanger le rouleau
–
Enlever l’écrou (1).
ATTENTION! Pas à gauche!
Bloquer l’arbre (3) à l’autre bout avec un tournevis.
–
Faire l’échange du rouleau d’entraînement (2).
–
Refixer l’écrou (1).
Vulkollan
est remplacé par un rouleau en acier ou
POS
40933 005763rouleau en acier 9 mm
50933 005737rouleau en acier 15 mm
60933 005738 arouleau en acier 15 mm,
70933 005737 ar ou l ea u e n caoutchouc 15 mm
80933 005725roulea u e n
REFERENCEDESIGNATION
.
avec dents de s c ie 2 mm
Vulkollan
9 mm
21
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.