Adler 275 Operating Instructions [pt]

Indíce Página:
Home
Prefácio e instrucções de segurança
Parte 1: Instrucções de manejo Classe. 275
1. Descrição do produto
2. Utilização para fim previsto
3. Subclasses
4. Dados técnicos
5. Elementos da máquina e suas funções
6. Utilização
6.1 Ajustar a pressão dos pés calçadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 Ajustar a pressão de ap erto para o arrasta dor superio r . . . . . . . . . 9
6.3 Ajustar a ampli tude múltipla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Mudar e quipamentos-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Controle e painel de comando
7.1 Aspectos gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.2 Accionamen to da máquina Efka D C 16 00 / DA 82 CV . . . . . . . . . . 13
7.2 .1 Teclas d o painel de c omando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2 .2 Modificar os valores dos parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7.2.3 Lista de parâmetros "Nível de utilizador" . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.3 Accionamento da máquina Efka VD 552 / 6F82 AV . . . . . . . . . . . 16
7.3 .1 Teclas n a caixa de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.3 .2 Teclas d e funções imóveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3 .3 Modificar os valores dos parâmetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3.4 Lista de parâmetros "Nível de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Coser
9. Manutenção
9.1 Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9.2 Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ATENÇÃO !
Estas instrucções de utilização só são válidas em ligação às instrucções de utilização com a Nestas instrucções só são descritas as diferenças em relação
271
.
271 - 274
.
1. Descrição do produto
A
DÜRKOPP ADLER 275
Máquina de costura com uma agulha, placa plana, pesponto duplo, com arrastador
superior diferenciável. Regulação clara e sensível da longitude do arrastador superior através do disco
regulador c om mecanismo de retenção. Durante a fase de transporte estão as sapatilhas e os arrastadores superiores
enfiados separadamente. Com isto é possível, ajustar o arrastador superior com uma maior pressão do que à pressão das sapatilhas. O resultado é uma maior eficácia p or ex. a encaracol ar.
Acoplamento do comprimento b ase de ponto com o a longitude d o arrastador
superior. Uma longitude do arrastador superior pré-seleccionada, adaptar-se-á automáticamenteno caso haja mudanç a do comprimento base de po nto.
O dispositivo d e transporte superior encontra-se com pl eto fora da m ã o da
máquina com macal liso, por isso a manutenção do mate ri al de costura não se suja com óleo.
é uma máquina de costura especial de emprego universal.
2. Utilização para fim previsto
A
é uma máquina de costura especial que se pode utilizar para coser produtos
275
ligeiros. Estes produtos são geralmente compostos por fibras têxteis ou por pele. Materiais deste género utilizam-se nas indústrias de vestuário e mobiliário.
Além disso, com esta máquina de costura possibilita também a realização das chamadas costuras técnicas . Aqui todavia o expl orador deverá realizar uma valorização dos possíveis perigos (colaborando com prazer com nestes casos a sua aplicação comparativamente serem escassas e por outro lado a variedade serem imprescidíveis. Segundo o resultado desta valorização possívelmente devem adapta rem-se medidas de seguran ça adequadas.
Em geral com esta máquina de costura especial devem elaborar-se exclusivamente produtos secos. O material não deve exceder 6 mm após baixar as sapatilhas. O material não pode ter nenhum objecto duro, caso contrário a máquina de costura deverá ser utilizada com protecção ocular. Neste momente esta protecção ocular não pode ser fornecida.
A costura realiza-se geralmente co m l i nhas de coser de fibras têxt ei s de dimensõe s até 30/2 Nm (fibras sintética s) ou seja 30/3 Nm (retorcidos de recobr i m ento). Se desejar utilizar outras fibras deverá previamente advertir dos possíveis perigos que representa e adoptar as medidas de segurança para o respectivo pr ocedimento.
Desta máquina de costura deve instalar-se em lugares secos e cuidadosos. Se for utilizada em lugares que não cumprem estas condições poderá ser necessário acordar outras medidas (vide EN 60204-3-1:1990).
Como fabricantes de máquinas de costura indústriais, partimos do princípio que o pessoal operativo que trabalha nestes produtos tem uma formação profissional miníma, por isto deduzimos que todos os aspectos de manejo e eve ntualmente seus perigos subsequente s sejam já conhecidos.
DÜRKOPP ADLER AG
), visto que,
5
3. Subclasses
Classe 275 - 140041:
Classe 275 - 140042:
4. Dados técnicos
Ruídos:
275 - 140041
275 - 140042
Segundo valor d e emissão em rela ção ao posto de t rabalho DIN 45635-48 -A-1-KL2
Lc = 84 dB (A) Comprimento de pontos
de costura: 3,2 mm N° de pontos: 4 800 [min Produto: G1 DIN 23328 2-camadas
Lc = 84 dB (A) Comprimento de pontos
de costura: 3,2 mm N° de pontos: 4 800 [min Produto: G1 DIN 23328 2-camadas
Máquina de costura com um a agulha, de placa plana e de pesponto duplo como clas se 271 com cortador de linha electromagnético e um aut o-comando pneu m át i co para o avanço do transporte de pinças.
como classe 275 - 140041, adicionalmente com travão automático electro-magnético e levantamento electro­magnético de sapatilhas.
-1
]
-1
]
6
Sistema de agulhas: 134, 797 oder Sy 1955-01
Espessura de agulhas (segundo E-Nr.): [Nm] 70 - 120
Espessura máx. da linha de costura:
- retorcidos sintéticos [Nm] 30/2
- retorcidos de recobrimento [Nm] 30/3
N° máx. de pontos: [min-1]5000
Comprimento Máx. de pontos de costura:
- para a frente: [mm] 4
- para trás: [mm] 4
Arrastador superior
- para a frente [mm] 8
- para trás [mm] 4
Elevação máx. dos pés calçadores: [mm] 6
Elevador de transporte: [mm] 0,9 / 1,1 (por cima da chapa corrediça)
Espaço máx. de baixo das sapat i lhas:
- Coser [mm] 6
- Elevar [mm] 6
Pressão de funcionamento : [bar] 6
Consumo de ar por trabalho: ca. [NL] 0,02
Tensão nominal: 1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensões (H x B x T): [mm] 1750 x 1060 x 500
Altura de trabalho (de fábri ca): [mm] 790
Peso (somente parte somente parte superior da máquina de costura): ca.[kg] 40
7
5. Elementos da máquina e suas funções
1 2 3 4
5 6 7 8
Elementos Função
1 Parafuso Ajustamento Pressão do arrastador superior
2 Parafuso Ajustamento da pr essão das sapa tilhas 3 Indicador Ligação do valor de amplitude 4 Disco regulador Regular o esbarro para liga ção do valor de amplitude 5 Arrastador superior Veja as funçõe s na página se guinte 6 Teclas Activar amplit ude multipla 7 Indicador Mostrador da longitude do arrastador superior 8 Disco regulador Ajustar a longitude do arrastador superior
8
( Tranporte porpinças )
6. Utilizar
1
2
3
ATENÇ ÃO !
A pressao da patilha e a pressao de compressao da patilha superior de transporte devem apenas ser controladas quando a patilha superior de transporte assentar sobre a transportadora.
6.1 Ajustamento da pressão dos pés calçadores
A pressão dos pés calçad ores é ajustad a pelo disco regulador.
Soltar a contra porca 3.
Aumento da pressão dos pés calçadores = Rodar o disco regulador 2 no sentido Diminuição da pressão dos pés calçadores = Voltar o disco regulador 2 no sentido
Voltar a apertar a contraporca 3.
dos ponteiros do relógio. inverso ao dos ponteiros do relógio.
6.2 Ajustar a pressão de aperto do pé arrastador superior
A pressão desejada para o pé arrastador superior (Transporte por p inças) regula -se mediante o disco regulador 1.
Aumentar a pressão do pé arrastador superior = Rodar disco regulador 1 no sentido Reduzir a pressão do pé arrastador superior = Rodar o disco regulador no sentido
dos ponteiros do re lógio. inverso ao dos ponteiros do relógio.
9
6.3 Ajustar a amplitude multipla
1
4
2
5
3
A amplitude desejada do indicador é ajustada com o disco giratório 4. Quando se pret ende mudar a amplitude do ponto para costurar à frente, então terá que
ser adaptad o ao mesmo tempo o valor de amplitude.
A amplitude do ponto para costurar à frente terá que ser adaptado pelo disco regulador 1.
Adaptar a amplitude do ponto de costura superior pelo disco regulador 5. O transporte superior (transporte de pinças) terá de ser adaptado de tal maneira que nenhum valor de amplitude cumulati vamente trab alhado (avanço simultâne o). A amplitude do transp orte superior é indicada pel o indicador 3.
Ajustar a amplitude multipla mediante o disco regulador 4. Aumentar ampli tude multipla = Rodar o disco re gulador 4 no sen tido dos
Reduzir ampl i tude multipla = Rodar o disco regulador 4 no sentido inverso ao
A amplitude multipla é indicada pelo indicador 2.
ponteiros do relógio. dos ponteiros do relógio.
10
6.4 Mudança de equipamentos- E
1
2
Em alguns equipamentos é ne cessário uma li m i tação do comprimento do arrastador superior (veja catalogo-E).
Cuidado perigo de ferimentos !
Desligar o interruptor principal! Mudar os equip am entos-E somente com a máquina de costura desl igada.
ATENÇ ÃO !
Para certos dispositivos E é necessário limitar o valor de amplitude.
A limitação efectua-se da seguinte forma:
Completar a limitação 1 com arruela e parafusos.
Introduzir e rodar a limitaç ão na ranhura 90°. Desviar de tal m aneira a rotação na ranhura q ue o indicador 2 possa saltar até à marcação.
Para finalizar apertar o parafuso.
11
7. Comando e painel de comando
ATENÇÃO !
Nestas instrucções estão somentes indicadas as funções das teclas e as modificações dos parâmetros através do operador.
A descrição detalhada de comando encontra-se em anexo nas instruções de serviço actuais do fabricante do motor.
7.1 Aspectos gerais
O comando é pr ogramado através do painel de comando, e são adapta das as funções relacionadas a cada ponto.
Em conformidade com a tarefa de costura pode ser cosido manualmente ou através da programação de costura.
Para as diferentes tarefas de costura podem ser programados processos de cost ura para a qual as funções (Remate inicial, remate final, comprimento dos pontos, corte da linha, etc. ) e valores de parâmetros (n° de pontos, comprimento da costur a, n° de rotações, etc.) podem ser ordenados individualme nte.
A entrada de dados pr ocessa-se através do modo de programação. Os parâmetros e os valores a gregados apar ecem indicado no Display. Os pontos programados ficam registados mesmo depois da máquina ser desligada (manutenção através de bateria).
+ para evitar modificações das funções gravadas anteriormente o funcionamento da máquina de costura eatá dividido em vários sistemas(utilizador, técnico, equipamento). O utilizador (costureira) pode fazer directamente a programação. A passagem a outro sistema só é possível utilizando um número de código ou pressionando várias teclas ao mesmo tempo.
REINICIAÇÃO
Quando o cont role estiver completament e desregulado, o técnico pode normalizar através desta função todos os valores de ajustamento equivalente ao estado inicial.
Esta função está descrita nas instrucções de utilização para 271-275!
12
7.2 Accionamento de costura Efka DC 1600 / DA82 CV
7.2.1 Teclas no painel de comando
Tecla Função Ajustamento
Activar ou finalizar o modo de programação
P
Confirmação d a m o dif ica çã o d os valores de
E
parâmetro Aumentar os va l or es de pa râ m etro indicados
+
Diminuir os va lor es de parâmet ro s i n dicados
-
Contagem de pontos LIGAR/DESLIGAR
1
Programação / Processamento completo do
2
percurso de co st ur a Tecla de função (programável)
3
Posição base da agulha EM CIMA / EM BAIXO
4
Levantament o a ut om á tico do pé calçad or LIGAR / DESLI G AR
5
durante a para ge m na co st ur a Levantament o a ut om á tico dos pés calçadores LIGAR / DESLIGAR
6
depois do cor te da l inh a Remate inicial SIMPLES / DUPLO / DESLIGAR
7
Remate final SIMPLES / DUPLO / DESLIGAR
8
Cortador de linha CORTADOR DE LINHA /
9
Função da barreira foto-eléctrica LIGAR / DESLIGAR
0
CORTADOR DE LINHA + VOLTAR PARA TRÁS / DESLIGAR
13
7.2.2 Mudança dos valores de parâmetro Efka DC 1600 / DA82 CV
A mudança dos valores de parâmetro no âmbito do utilizador processa-se através de quatro teclas verdes ("P", "E", "+", "-") debaixo do Display. Na lista de parâmetros da página seguinte estão indicados todos os parâmetros que podem ser modificados no âmbito do utilizador.
1. Activar modo de programação
-
Carregar tecla "P" . O diodo de luz cintila sobre a tecla. Ela indica que o comando se encontra defi nido no sistem a da program ação.
2. Indicação dos primeiros parâmetros do paine l de c omandono âmbito do utilizador
-
Carregar tecla "E" . No Display aparece o primeiro parâmetro com o valor de parâmetro correspondente. Exemplo: "
3. Modificação dos valores de pa râmetro ajustados
-
Modificar os valores de parâmetro atra vés das teclas "+" e "-", respecti vamente aumentar e dim i nuir. Se se mantiver a tecla "+" ou "-" accionada, os valores de parâmetro con tinuam até a tecla ser desacciona da.
4. Gravar as modificações dos valores de parâmetro
-
Carregar na tecla"E". O valor modificado do parâmetro fica gravado.
-
Aparece no display o parâmetro seguinte no âmbito do utilizador. Através do accionamento repetido da tecla "E" são chamados sucessivamente todos os parâmetros do nível do utilizador.
Arv 003
"
= Descrição abr eviada dos parâm etros
Arv
= valor de parâm etro ajustado
003
5. Sair do modo de programação
-
Carregar tecla."P" . O último valor de parâmetro modificado fica gravado.
-
O comando abandona o modo de programação.
14
7.2.3 Lista de parâmetros "Nível do utilizador":
Parâmetro Função Ajustamento
Arv Arr Err Erv LS
LSF
LSn
Stc
F
LSI
cFw
sFw
Pontos do remate inicial para a frente 254 0 3 Pontos do remate inicial para trás 254 0 3 Pontos do remate final para trás 254 0 2 Pontos do remate final para a frente 254 0 2 Barreira foto-eléctrica-pontos de 254 0 6
compensação Número de pontos do filtro da função 254 0 0
foto-eléct rica para produtos de malha Número de pontos da barreira 15 1 1
foto-eléctrica Número de pontos da costura c om 254 0 10
contagem de pontos Ocupação da tec l a 3 com um 4 1 2
parâmetro do nível mecânico 1 = Arranque suav e LI G AR /
DESLIGAR 2 = Remate de costuras ornamentais LIG AR / DESLIGAR 3 = Pontos indivi duais com teclado Agulha h / t LIGAR / DESLIGAR 4 = Coser com a barreira foto­ eléctrica clar o cancelado LIG AR / DESLIGAR
Ajustamento da sensibilidade 255 0 16 Barreira foto-eléctrica
Número de pontos de pois de 2540 0 0 desenganchado controlador de linha restante
Paragem depois da contagem do ON controlador de linha restante­LIGAR / DESLIGAR
máx . min. Pré-ajustamento
15
7.3 Accionamento de costura Efka VD 552 / 6F82 A V
7.3.1 Teclas do painel de comando
No modo de programação
Tecla Função
P E
+
-
>>
Sair do modo de programação Confirmar a mo di ficação de um val or de parâmet ro Aumentar o valor de parâm etro indicado Diminuir o valor de parâmetro indicado Escolher a próxima posição do indicador de Display
16
7.3.2 Teclas de funções estáticas
Tecla Função LED-Mostrador
Chamar o modo de programação
Remate inicial
- simples
- duplo
- DESLIGAR
Remate fina l
- simples
- duplo
- DESLIGAR
Elevação automática das sapatilhas
- paragem durante o acto da costura
- no final da costura
- paragen durante o acto da costura e no final da costura
- DESLIGAR
Posição inicial da agulha
- para cima
- para baixo
17
7.3.3 Mudança dos valores de parâmetro Efka VD 552 / 6F82 AV
A mudança dos valores de parâmetro a nível do utilizador realiza-se através das cinco teclas "P", "E", "+", "-" e ">>" da caixa de comandos do accionamento condicionado. Na lista de parâmetros da página seguinte estão citados todos os parâmetros que, podem ser alterados a partir do nível do utilizador.
1. Chamar o modo de programação
-
Carregar na tecla "P". Aparece no Display o primeiro número de parâmetro.
2. Indicação dos primeiros parâmetros do nível do utilizador
-
Carregar na tecla "E". Aparece no Display o valor de parâmetro corresponden t e.
3. Modificação dos valores de pa râmetro indicados
-
Modificar os valores de parâmetro com as teclas "+" e "-" para aumentar e diminuir, respectivamente. No caso de a tecla"+" ou "-" continuar primida, o valor de parâmetro também continua act i vado, até que a tecla seja solta.
4. Selecção do valor de parâmet ro seguinte
-
Carregar na tecla E". O valor de parâmetro modificado fica gravado.
-
Aparece no Display o parâmetro seguinte do nivel do utilizador. Com o accionam ento sucessivo da tecla "E" s_o chamados, um após outro, todos os parâmetros do nível do utilizador.
-
Carregar na tecla "E". Aparece no Display o valor de parâmetro corresponden t e.
5. Sair do modo de programação
-
Carregar duas vezes na tecla "P". O último valor de parâmetro modificado fica gravado.
-
O comando abandona o modo de programação.
18
7.3.4 Lista de parâmetros "Nível do utilizador"
Parâmetro Função Adaptação
max. min. de fábrica 000 Arv 001 Arr 002 Err 003 Erv 004 LS
005 LSF
006 LSn
007 Stc
008 -F-
009 LS 013 FA
Pontos do remate inicial para a frente 254 0 2 Pontos do remate inicial para trás 254 0 4 Pontos do remate final para trás 254 0 2 Pontos do remate final para a frente 254 0 2 Barreira foto-eléctrica-Pontos de 254 0 7
compensação Número de pontos do filtro de função 254 0 0
foto-eléct rica para produtos de malha Número de pontos da barreira foto- 15 1 1
eléctrica Número de pontos da costura com 254 0 20
contagem de pontos Ocupação da tec l a " 3" com um parâm etro 3 1 1
do nível do técnico (só através da utilização dos comandos através do painel/campo de comando Variocontrol)
1 = Arranque suav e LI G AR / DESLIGAR 2 = Remate de costura ornamental LIG AR/DESLIGAR 3 = Coser com a barreira foto-eléctrica claro desactivado LIGAR / DESLIGAR
Barreira foto-eléctrica LIGAR / DESLIGAR DESLIGAR Cortador de l i nha LIGAR / DESLIGAR LIGAR
014 F W 015 StS
Limpa-linhas LIGAR / DESLIGAR LIGAR Conta-pontos LIGAR / DESLIGAR DESLIGAR
19
8. Coser
Na descrição do processo de costura parte-se dos seguintes pressupostos:
No painel de comandos estão ajustadas as seguintes funções:
Remate inicial: LIGAR Remate final: LIGAR Posição das sapatilhas ant es e depois do corte: PARA BAIXO Posição da agul ha antes do c orte: PARA BAIXO (Posição 1)
Interruptor principal ligado.
O último processo de costura é finalizado com remate final e corte da linha.
Sequência de utilização e de funções durante o processo de costura:
1 2 3 4
Processo de costura Utilização / Explicação
Antes de iníciar a costura
Posição de partida
Colocação do material de costura no início do pont o de costura
No início da costura
Remate inicial e seguimento de costura
coser o remate inicial
Não
20
- Pedal em posição de repouso. A máquina de costura perm anece parada. Agulha em cima.-sapatilhas em baixo.
- Carregar no pedal para t rás. Levantar as sapatilhas.
- Posicionar o produto a coser.
- Desactivar o Pedal. Descer as sapatilhas até ao produto a coser.
- Carregar no pedal para a f rente e mantê-lo nesta posiç ão. O remate inicial é cosido. Seguidamente a máquina continua a coser com o número de rotações determinadas com o pedal.
- Carregar na tecla 1 (S upressão do re m ate).
- Carregar no pedal para a f rente.
- A máquina cose com o número de rotações determinadas com o pedal.
Processo de costura Utilização / Explicação
No meio da costura
Interromper o processo de costura
Coser cantos
Expandir o processo de costura
Continuar o processo de costura (após soltar o pedal)
Coser o remate intermé dio
- Soltar o pedal (posição de descanso) . A máquina de costura pára na 1. pos i ção (Agulha para baixo). As sapatilhas estão em baixo.
- Carregar no pedal para trás (até meio). A máquina pára na 1. p o sição (Agulha para baixo). As sapatilhas estão levantad os.
- Rodar o tecido em torno da agulha.
- Carregar na tecla 4 . A expansão do processo de costura é iniciada segundo os valores ajustados.
- Carregar novamente na t ecla 4. O processo de costura é novamente efectuado sem expansão.
- Carregar no pedal para a frente. A máquina cose com as rotações d eterminadas pelo pedal. O remate inicial
- Carregar na tecla 3 e manter o pedal pressionado. A máquina de costura cose para trás enquanto a tecla 3 se mantiver primida. O número de rotações é determinado pelo pedal
não
é cosido.
No final da costura
Retirar o tec ido
coser o remate final
não
- Carregar no pedal completamente até atrás e mantê-lo as si m . O remate final é cosido. A linha é cortada. A máquina pára na 2. p o sição. As sapatilhas estão levantad os.
- Carregar na tecla 1 (supressão do remate). Carregar no pedal completemente para trás. O remate final A linha é cortada. A máquina pára na posi ção 2.
A posição da sapatilha está dependente da posição dos pedais: a) Mantendo o pedal pressionado para trás:
- Sapatilhas levantadas.
b) Pedal não pressionado (posição de
descanso):
- Sapatilhas para baixo.
não é cosido
.
21
9. Manutenção
9.1 Limpar
Cuidado perigo de ferimento !
Desligar o interruptor principal! A manutenção da máquina de costura só deve ser efectuada com a máquina desligada.
A limpeza deve ser efectuada como é descrito na
O arrastador superior deve ser diariamente limpo de pó.
271
.
9.2 Lubrificação
Atenção perigo de ferimento !
O óleo pode ori gi nar danos na p el e. Evite contactos prolongados. Depois do contacto lave-se muito bem.
ATENÇÃO !
O tratament o e reciclagem de óleos minerais está suje ito a regulamentos previstos na lei. Entregue o seu óleo usado numa estação de recolha autorizada. Proteja o meio ambiente. Tome atenção, não deixe derramar óleo.
A lubrificação a óleo deve ser efectuada como está descrito na Não existem pontos a lubrificar adicionais para o arrastador superior.
Para a lubrificação da máquina de costura especial utilize somente o óleo
ESSO SP-NK 10
Viscosidade a 40° C : 10 mm2/s
Ponto de inflamação: 150 °C
ou outro óleo de valor idêntico com a seguinte espe ci f icação:
271
.
ESSO SP-NK 10
com o seguint e número de r eferência: Recipiente de 2 litros: 9047 000013 Recipiente de 5 litros: 9047 000014
pode ser adquirido nos postos de venda de
22
DÜRKOPP ADLER AG
Loading...