Estas instrucções de utilização só são válidas em ligação
às instrucções de utilização com a
Nestas instrucções só são descritas as diferenças em
relação
271
.
271 - 274
.
1. Descrição do produto
A
DÜRKOPP ADLER 275
Máquina de costura com uma agulha, placa plana, pesponto duplo, com arrastador
•
superior diferenciável.
Regulação clara e sensível da longitude do arrastador superior através do disco
•
regulador c om mecanismo de retenção.
Durante a fase de transporte estão as sapatilhas e os arrastadores superiores
•
enfiados separadamente.
Com isto é possível, ajustar o arrastador superior com uma maior pressão do que
à pressão das sapatilhas. O resultado é uma maior eficácia p or ex. a encaracol ar.
Acoplamento do comprimento b ase de ponto com o a longitude d o arrastador
•
superior. Uma longitude do arrastador superior pré-seleccionada, adaptar-se-á
automáticamenteno caso haja mudanç a do comprimento base de po nto.
O dispositivo d e transporte superior encontra-se com pl eto fora da m ã o da
•
máquina com macal liso, por isso a manutenção do mate ri al de costura não se
suja com óleo.
é uma máquina de costura especial de emprego universal.
2. Utilização para fim previsto
A
é uma máquina de costura especial que se pode utilizar para coser produtos
275
ligeiros. Estes produtos são geralmente compostos por fibras têxteis ou por pele.
Materiais deste género utilizam-se nas indústrias de vestuário e mobiliário.
Além disso, com esta máquina de costura possibilita também a realização das
chamadas costuras técnicas . Aqui todavia o expl orador deverá realizar uma valorização
dos possíveis perigos (colaborando com prazer com
nestes casos a sua aplicação comparativamente serem escassas e por outro lado a
variedade serem imprescidíveis. Segundo o resultado desta valorização possívelmente
devem adapta rem-se medidas de seguran ça adequadas.
Em geral com esta máquina de costura especial devem elaborar-se exclusivamente
produtos secos. O material não deve exceder 6 mm após baixar as sapatilhas.
O material não pode ter nenhum objecto duro, caso contrário a máquina de costura
deverá ser utilizada com protecção ocular.
Neste momente esta protecção ocular não pode ser fornecida.
A costura realiza-se geralmente co m l i nhas de coser de fibras têxt ei s de dimensõe s até
30/2 Nm (fibras sintética s) ou seja 30/3 Nm (retorcidos de recobr i m ento). Se desejar
utilizar outras fibras deverá previamente advertir dos possíveis perigos que representa
e adoptar as medidas de segurança para o respectivo pr ocedimento.
Desta máquina de costura deve instalar-se em lugares secos e cuidadosos. Se for
utilizada em lugares que não cumprem estas condições poderá ser necessário acordar
outras medidas (vide EN 60204-3-1:1990).
Como fabricantes de máquinas de costura indústriais, partimos do princípio que o
pessoal operativo que trabalha nestes produtos tem uma formação profissional miníma,
por isto deduzimos que todos os aspectos de manejo e eve ntualmente seus perigos
subsequente s sejam já conhecidos.
DÜRKOPP ADLER AG
), visto que,
5
3. Subclasses
Classe 275 - 140041:
Classe 275 - 140042:
4. Dados técnicos
Ruídos:
275 - 140041
275 - 140042
Segundo valor d e emissão em rela ção ao posto de t rabalho
DIN 45635-48 -A-1-KL2
Lc = 84 dB (A)
Comprimento de pontos
de costura:3,2 mm
N° de pontos:4 800 [min
Produto:G1 DIN 23328 2-camadas
Lc = 84 dB (A)
Comprimento de pontos
de costura:3,2 mm
N° de pontos:4 800 [min
Produto:G1 DIN 23328 2-camadas
Máquina de costura com um a agulha, de placa plana e de
pesponto duplo como clas se 271 com cortador de linha
electromagnético e um aut o-comando pneu m át i co para o
avanço do transporte de pinças.
como classe 275 - 140041, adicionalmente com travão
automático electro-magnético e levantamento electromagnético de sapatilhas.
-1
]
-1
]
6
Sistema de agulhas:134, 797 oder Sy 1955-01
Espessura de agulhas (segundo E-Nr.): [Nm]70 - 120
Espessura máx. da linha de costura:
- retorcidos sintéticos[Nm]30/2
- retorcidos de recobrimento[Nm]30/3
N° máx. de pontos:[min-1]5000
Comprimento Máx. de pontos de costura:
- para a frente:[mm]4
- para trás:[mm]4
Arrastador superior
- para a frente[mm]8
- para trás[mm]4
Elevação máx. dos pés calçadores:[mm]6
Elevador de transporte:[mm]0,9 / 1,1
(por cima da chapa corrediça)
Espaço máx. de baixo das sapat i lhas:
- Coser[mm]6
- Elevar[mm]6
Pressão de funcionamento :[bar]6
Consumo de ar por trabalho:ca. [NL]0,02
Tensão nominal:1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensões (H x B x T):[mm]1750 x 1060 x 500
Altura de trabalho (de fábri ca):[mm]790
Peso (somente parte somente parte
superior da máquina de costura): ca.[kg]40
7
5. Elementos da máquina e suas funções
1 2 3 4
5 6 7 8
Elementos Função
1 ParafusoAjustamento Pressão do arrastador superior
2 ParafusoAjustamento da pr essão das sapa tilhas
3 IndicadorLigação do valor de amplitude
4 Disco reguladorRegular o esbarro para liga ção do valor de amplitude
5 Arrastador superiorVeja as funçõe s na página se guinte
6 Teclas Activar amplit ude multipla
7 IndicadorMostrador da longitude do arrastador superior
8 Disco regulador Ajustar a longitude do arrastador superior
8
( Tranporte porpinças )
6. Utilizar
1
2
3
ATENÇ ÃO !
A pressao da patilha e a pressao de compressao da patilha
superior de transporte devem apenas ser controladas
quando a patilha superior de transporte assentar sobre a
transportadora.
6.1 Ajustamento da pressão dos pés calçadores
A pressão dos pés calçad ores é ajustad a pelo disco regulador.
–
Soltar a contra porca 3.
–
Aumento da pressão dos pés calçadores= Rodar o disco regulador 2 no sentido
Diminuição da pressão dos pés calçadores = Voltar o disco regulador 2 no sentido
–
Voltar a apertar a contraporca 3.
dos ponteiros do relógio.
inverso ao dos ponteiros do relógio.
6.2 Ajustar a pressão de aperto do pé arrastador superior
A pressão desejada para o pé arrastador superior (Transporte por p inças) regula -se
mediante o disco regulador 1.
–
Aumentar a pressão do pé arrastador superior = Rodar disco regulador 1 no sentido
Reduzir a pressão do pé arrastador superior = Rodar o disco regulador no sentido
dos ponteiros do re lógio.
inverso ao dos ponteiros do relógio.
9
6.3 Ajustar a amplitude multipla
1
4
2
5
3
A amplitude desejada do indicador é ajustada com o disco giratório 4.
Quando se pret ende mudar a amplitude do ponto para costurar à frente, então terá que
ser adaptad o ao mesmo tempo o valor de amplitude.
–
A amplitude do ponto para costurar à frente terá que ser adaptado pelo disco
regulador 1.
–
Adaptar a amplitude do ponto de costura superior pelo disco regulador 5.
O transporte superior (transporte de pinças) terá de ser adaptado de tal maneira
que nenhum valor de amplitude cumulati vamente trab alhado (avanço simultâne o).
A amplitude do transp orte superior é indicada pel o indicador 3.
–
Ajustar a amplitude multipla mediante o disco regulador 4.
Aumentar ampli tude multipla= Rodar o disco re gulador 4 no sen tido dos
Reduzir ampl i tude multipla= Rodar o disco regulador 4 no sentido inverso ao
A amplitude multipla é indicada pelo indicador 2.
ponteiros do relógio.
dos ponteiros do relógio.
10
6.4 Mudança de equipamentos- E
1
2
Em alguns equipamentos é ne cessário uma li m i tação do comprimento do arrastador
superior (veja catalogo-E).
Cuidado perigo de ferimentos !
Desligar o interruptor principal!
Mudar os equip am entos-E somente com a máquina de
costura desl igada.
ATENÇ ÃO !
Para certos dispositivos E é necessário limitar o valor de
amplitude.
A limitação efectua-se da seguinte forma:
–
Completar a limitação 1 com arruela e parafusos.
–
Introduzir e rodar a limitaç ão na ranhura 90°.
Desviar de tal m aneira a rotação na ranhura q ue o indicador 2 possa saltar até à
marcação.
–
Para finalizar apertar o parafuso.
11
7. Comando e painel de comando
ATENÇÃO !
Nestas instrucções estão somentes indicadas as funções
das teclas e as modificações dos parâmetros através do
operador.
A descrição detalhada de comando encontra-se em anexo
nas instruções de serviço actuais do fabricante do motor.
7.1 Aspectos gerais
O comando é pr ogramado através do painel de comando, e são adapta das as funções
relacionadas a cada ponto.
Em conformidade com a tarefa de costura pode ser cosido manualmente ou através da
programação de costura.
Para as diferentes tarefas de costura podem ser programados processos de cost ura
para a qual as funções (Remate inicial, remate final, comprimento dos pontos, corte da
linha, etc. ) e valores de parâmetros (n° de pontos, comprimento da costur a, n° de
rotações, etc.) podem ser ordenados individualme nte.
A entrada de dados pr ocessa-se através do modo de programação.
Os parâmetros e os valores a gregados apar ecem indicado no Display.
Os pontos programados ficam registados mesmo depois da máquina ser desligada
(manutenção através de bateria).
+ para evitar modificações das funções gravadas anteriormente o funcionamento da
máquina de costura eatá dividido em vários sistemas(utilizador, técnico, equipamento).
O utilizador (costureira) pode fazer directamente a programação.
A passagem a outro sistema só é possível utilizando um número de código ou
pressionando várias teclas ao mesmo tempo.
REINICIAÇÃO
Quando o cont role estiver completament e desregulado, o técnico pode normalizar
através desta função todos os valores de ajustamento equivalente ao estado inicial.
Esta função está descrita nas instrucções de utilização para 271-275!
12
7.2 Accionamento de costura Efka DC 1600 / DA82 CV
7.2.1 Teclas no painel de comando
Tecla Função Ajustamento
Activar ou finalizar o modo de programação
P
Confirmação d a m o dif ica çã o d os valores de
E
parâmetro
Aumentar os va l or es de pa râ m etro indicados
+
Diminuir os va lor es de parâmet ro s i n dicados
-
Contagem de pontosLIGAR/DESLIGAR
1
Programação / Processamento completo do
2
percurso de co st ur a
Tecla de função (programável)
3
Posição base da agulhaEM CIMA / EM BAIXO
4
Levantament o a ut om á tico do pé calçad orLIGAR / DESLI G AR
5
durante a para ge m na co st ur a
Levantament o a ut om á tico dos pés calçadoresLIGAR / DESLIGAR
6
depois do cor te da l inh a
Remate inicialSIMPLES / DUPLO / DESLIGAR
7
Remate finalSIMPLES / DUPLO / DESLIGAR
8
Cortador de linhaCORTADOR DE LINHA /
9
Função da barreira foto-eléctricaLIGAR / DESLIGAR
0
CORTADOR DE LINHA
+ VOLTAR PARA TRÁS / DESLIGAR
13
7.2.2 Mudança dos valores de parâmetro Efka DC 1600 / DA82 CV
A mudança dos valores de parâmetro no âmbito do utilizador processa-se através de
quatro teclas verdes ("P", "E", "+", "-") debaixo do Display.
Na lista de parâmetros da página seguinte estão indicados todos os parâmetros que
podem ser modificados no âmbito do utilizador.
1. Activar modo de programação
-
Carregar tecla "P" .
O diodo de luz cintila sobre a tecla.
Ela indica que o comando se encontra defi nido no sistem a da program ação.
2. Indicação dos primeiros parâmetros do paine l de c omandono âmbito do
utilizador
-
Carregar tecla "E" .
No Display aparece o primeiro parâmetro com o valor de parâmetro
correspondente.
Exemplo: "
3. Modificação dos valores de pa râmetro ajustados
-
Modificar os valores de parâmetro atra vés das teclas "+" e "-", respecti vamente
aumentar e dim i nuir.
Se se mantiver a tecla "+" ou "-" accionada, os valores de parâmetro con tinuam
até a tecla ser desacciona da.
4. Gravar as modificações dos valores de parâmetro
-
Carregar na tecla"E".
O valor modificado do parâmetro fica gravado.
-
Aparece no display o parâmetro seguinte no âmbito do utilizador.
Através do accionamento repetido da tecla "E" são chamados sucessivamente
todos os parâmetros do nível do utilizador.
Arv 003
"
= Descrição abr eviada dos parâm etros
Arv
= valor de parâm etro ajustado
003
5. Sair do modo de programação
-
Carregar tecla."P" .
O último valor de parâmetro modificado fica gravado.
-
O comando abandona o modo de programação.
14
7.2.3 Lista de parâmetros "Nível do utilizador":
ParâmetroFunção Ajustamento
Arv
Arr
Err
Erv
LS
LSF
LSn
Stc
F
LSI
cFw
sFw
Pontos do remate inicial para a frente 25403
Pontos do remate inicial para trás25403
Pontos do remate final para trás25402
Pontos do remate final para a frente25402
Barreira foto-eléctrica-pontos de25406
compensação
Número de pontos do filtro da função 25400
foto-eléct rica para produtos de malha
Número de pontos da barreira1511
foto-eléctrica
Número de pontos da costura c om254010
contagem de pontos
Ocupação da tec l a 3 com um412
parâmetro do nível mecânico
1 = Arranque suav e LI G AR /
DESLIGAR
2 = Remate de costuras ornamentais
LIG AR / DESLIGAR
3 = Pontos indivi duais com teclado
Agulha h / t LIGAR / DESLIGAR
4 = Coser com a barreira foto eléctrica clar o cancelado
LIG AR / DESLIGAR
Ajustamento da sensibilidade255016
Barreira foto-eléctrica
Número de pontos de pois de 254000
desenganchado controlador de
linha restante
Paragem depois da contagem doON
controlador de linha restanteLIGAR / DESLIGAR
máx . min. Pré-ajustamento
15
7.3 Accionamento de costura Efka VD 552 / 6F82 A V
7.3.1 Teclas do painel de comando
No modo de programação
TeclaFunção
P
E
+
-
>>
Sair do modo de programação
Confirmar a mo di ficação de um val or de parâmet ro
Aumentar o valor de parâm etro indicado
Diminuir o valor de parâmetro indicado
Escolher a próxima posição do indicador de Display
16
7.3.2 Teclas de funções estáticas
TeclaFunção LED-Mostrador
Chamar o modo de programação
Remate inicial
- simples
- duplo
- DESLIGAR
Remate fina l
- simples
- duplo
- DESLIGAR
Elevação automática das sapatilhas
- paragem durante o acto da costura
- no final da costura
- paragen durante o acto da costura e
no final da costura
- DESLIGAR
Posição inicial da agulha
- para cima
- para baixo
17
7.3.3 Mudança dos valores de parâmetro Efka VD 552 / 6F82 AV
A mudança dos valores de parâmetro a nível do utilizador realiza-se através das cinco
teclas "P", "E", "+", "-" e ">>" da caixa de comandos do accionamento condicionado.
Na lista de parâmetros da página seguinte estão citados todos os parâmetros que,
podem ser alterados a partir do nível do utilizador.
1. Chamar o modo de programação
-
Carregar na tecla "P".
Aparece no Display o primeiro número de parâmetro.
2. Indicação dos primeiros parâmetros do nível do utilizador
-
Carregar na tecla "E".
Aparece no Display o valor de parâmetro corresponden t e.
3. Modificação dos valores de pa râmetro indicados
-
Modificar os valores de parâmetro com as teclas "+" e "-" para aumentar e
diminuir, respectivamente.
No caso de a tecla"+" ou "-" continuar primida, o valor de parâmetro também
continua act i vado, até que a tecla seja solta.
4. Selecção do valor de parâmet ro seguinte
-
Carregar na tecla E".
O valor de parâmetro modificado fica gravado.
-
Aparece no Display o parâmetro seguinte do nivel do utilizador.
Com o accionam ento sucessivo da tecla "E" s_o chamados, um após outro, todos
os parâmetros do nível do utilizador.
-
Carregar na tecla "E".
Aparece no Display o valor de parâmetro corresponden t e.
5. Sair do modo de programação
-
Carregar duas vezes na tecla "P".
O último valor de parâmetro modificado fica gravado.
-
O comando abandona o modo de programação.
18
7.3.4 Lista de parâmetros "Nível do utilizador"
Parâmetro Função Adaptação
max. min. de fábrica
000Arv
001Arr
002Err
003Erv
004LS
005LSF
006LSn
007Stc
008-F-
009LS
013FA
Pontos do remate inicial para a frente25402
Pontos do remate inicial para trás25404
Pontos do remate final para trás25402
Pontos do remate final para a frente25402
Barreira foto-eléctrica-Pontos de25407
compensação
Número de pontos do filtro de função25400
foto-eléct rica para produtos de malha
Número de pontos da barreira foto-1511
eléctrica
Número de pontos da costura com254020
contagem de pontos
Ocupação da tec l a " 3" com um parâm etro311
do nível do técnico (só através da
utilização dos comandos através do
painel/campo de comando Variocontrol)
1 = Arranque suav e LI G AR / DESLIGAR
2 = Remate de costura ornamental
LIG AR/DESLIGAR
3 = Coser com a barreira foto-eléctrica
claro desactivado LIGAR / DESLIGAR
Barreira foto-eléctrica LIGAR / DESLIGARDESLIGAR
Cortador de l i nha LIGAR / DESLIGARLIGAR
Na descrição do processo de costura parte-se dos seguintes pressupostos:
–
No painel de comandos estão ajustadas as seguintes funções:
Remate inicial: LIGARRemate final: LIGAR
Posição das sapatilhas ant es e depois do corte:PARA BAIXO
Posição da agul ha antes do c orte:PARA BAIXO (Posição 1)
–
Interruptor principal ligado.
–
O último processo de costura é finalizado com remate final e corte da linha.
Sequência de utilização e de funções durante o processo de costura:
1
2
3
4
Processo de costuraUtilização / Explicação
Antes de iníciar a costura
Posição de partida
Colocação do material de
costura no início do pont o de
costura
No início da costura
Remate inicial e
seguimento de costura
coser o remate inicial
Não
20
- Pedal em posição de repouso.
A máquina de costura perm anece parada.
Agulha em cima.-sapatilhas em baixo.
- Carregar no pedal para t rás.
Levantar as sapatilhas.
- Posicionar o produto a coser.
- Desactivar o Pedal.
Descer as sapatilhas até ao produto a coser.
- Carregar no pedal para a f rente e mantê-lo
nesta posiç ão.
O remate inicial é cosido.
Seguidamente a máquina continua a coser com
o número de rotações determinadas com o pedal.
- Carregar na tecla 1 (S upressão do re m ate).
- Carregar no pedal para a f rente.
- A máquina cose com o número de rotações
determinadas com o pedal.
Processo de costuraUtilização / Explicação
No meio da costura
Interromper o processo de
costura
Coser cantos
Expandir o processo de costura
Continuar o processo de
costura
(após soltar o pedal)
Coser o remate intermé dio
- Soltar o pedal (posição de descanso) .
A máquina de costura pára na 1. pos i ção
(Agulha para baixo).
As sapatilhas estão em baixo.
- Carregar no pedal para trás (até meio).
A máquina pára na 1. p o sição
(Agulha para baixo).
As sapatilhas estão levantad os.
- Rodar o tecido em torno da agulha.
- Carregar na tecla 4 .
A expansão do processo de costura é iniciada
segundo os valores ajustados.
- Carregar novamente na t ecla 4.
O processo de costura é novamente efectuado
sem expansão.
- Carregar no pedal para a frente.
A máquina cose com as rotações d eterminadas
pelo pedal.
O remate inicial
- Carregar na tecla 3 e manter o pedal
pressionado.
A máquina de costura cose para trás enquanto
a tecla 3 se mantiver primida.
O número de rotações é determinado pelo pedal
não
é cosido.
No final da costura
Retirar o tec ido
coser o remate final
não
- Carregar no pedal completamente até atrás e
mantê-lo as si m .
O remate final é cosido.
A linha é cortada.
A máquina pára na 2. p o sição.
As sapatilhas estão levantad os.
- Carregar na tecla 1 (supressão do remate).
Carregar no pedal completemente para trás.
O remate final
A linha é cortada.
A máquina pára na posi ção 2.
A posição da sapatilha está dependente da
posição dos pedais:
a) Mantendo o pedal pressionado para trás:
- Sapatilhas levantadas.
b) Pedal não pressionado (posição de
descanso):
- Sapatilhas para baixo.
não é cosido
.
21
9. Manutenção
9.1 Limpar
Cuidado perigo de ferimento !
Desligar o interruptor principal!
A manutenção da máquina de costura só deve ser
efectuada com a máquina desligada.
A limpeza deve ser efectuada como é descrito na
–
O arrastador superior deve ser diariamente limpo de pó.
271
.
9.2 Lubrificação
Atenção perigo de ferimento !
O óleo pode ori gi nar danos na p el e.
Evite contactos prolongados.
Depois do contacto lave-se muito bem.
ATENÇÃO !
O tratament o e reciclagem de óleos minerais está suje ito a
regulamentos previstos na lei.
Entregue o seu óleo usado numa estação de recolha
autorizada.
Proteja o meio ambiente.
Tome atenção, não deixe derramar óleo.
A lubrificação a óleo deve ser efectuada como está descrito na
Não existem pontos a lubrificar adicionais para o arrastador superior.
Para a lubrificação da máquina de costura especial utilize somente o óleo
ESSO SP-NK 10
–
Viscosidade a 40° C : 10 mm2/s
–
Ponto de inflamação:150 °C
ou outro óleo de valor idêntico com a seguinte espe ci f icação:
271
.
ESSO SP-NK 10
com o seguint e número de r eferência:
Recipiente de 2 litros: 9047 000013
Recipiente de 5 litros: 9047 000014
pode ser adquirido nos postos de venda de
22
DÜRKOPP ADLER AG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.