Adler 275 Installation Instructions [fr]

Contenu Page:
Home
Partie 2: Instructions de montage Cl. 275
1. Ensemble livré
2. Généralités
3. Monter le bâti
3.1 Monter les pièces du bâti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Rég ler la hauteur de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Monter et raccorder l’entraînement de c outure
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Monter l’entraînement de couture sous le dessus de table . . . . . . . 7
4.3 Rac corder l’e ntra înement de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Vérif ier la te nsion nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Monter la partie supérieure de la mac h ine
5.1 Insérer la partie supérieure de l a mac hine . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Poser et tendre la courroie trapézoïdal e . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Monter la pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 App liquer le tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Compen sation du potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Fixer le levier coudé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Poser le palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Poser, raccorder et régler le transmetteur de position
6.1 Poser le transmetteur de positio n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Rac corder le trans mett eur de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.3 Vérifier l a direction de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4 Vérifier le positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.5 Régler les position s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7. Raccordement pneumatique
8. Lubrification à l’huile
8.1 Remplir le réservoir d’ huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Test de couture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6
7
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
1. Ensemble livré
L’ensemble livré Avant l’installation, veuillez vérifier que toutes les pièces requises sont disponibles.
Equipement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
– –
dépend de votre commande
(selon sous-catégorie):
Diode de cout ure Partie supérieure de la machine Dessus de table Tiroir Bâti Porte-bobine Transmetteur de position Capot couvre-courroie Interrupteur principal Entraînement de couture Unité de maintenance Tiges de la pédale Pédale Poulie et co urroie trapézoïdale Petites pièces dans les accessoi res
.
2. Généralités et protections de transport
ATTENTION !
La machine à coudre spéciale ne doit être insta l l é e que par du personnel spécialisé formé.
Lorsque vous a chetez une machin e à coudre spéciale en pile, les prot ections de transport suivantes doivent être retirées :
Courroies de protection et baguettes en bois au niveau de la partie supérieure de la machine, d e l a table et du bâti
Cale et courroies de protection au niveau de l’ entraînement de couture
3
8
9
1
2
10
3
11
12
4
5
13
6
7
14
15
17
4
16
3. Monter le bâti
3.1 Monter les pièces du bâti
Monter les différentes pièces du bâti comme cela est indiqué sur l’illustration.
Charger les 4 pi eds du bâti 16 joints.
Légèrement détacher les vi s 15 sur les deux côtés des entretoises transver sales 17 et veiller à une bonne stabilité du bâti. Le bâti doit se trouver au sol avec ses 4 pieds !
3.2 Compléter le dessus de table et le fixer au bâti
Insérer le
Insérer les dans les creux du dessus de table 4.
Pointer le
Insérer les
Visser le
Visser l’
Visser le de dessus.
Visser le derrière le caniveau de câbles sous la table de dessus.
Disposer le câbles 12 et le support 11.
Visser le sous la table de dessus.
Disposer le l’interrupteur principal 13 à travers le caniveau de câbles 12.
Fixer le
Fixer le L’orientation sur le bâti se base sur les indications de mesure de du croquis.
Insérer le écrous et des rondelles plates. Monter et orienter le support de la bobine de fil et le bras dérouleur. Le support de la bobine de fil et le bras dérouleur doivent se trouver l’un sur l’autre en position verticale.
Visser le
support de la partie supérieure 1
supports en caoutchouc 2
bouchon 9
bouchons d’appui 3
tiroir 5
interrupteur principal 13
caniveau de câbles 12
support 11 de délestage de traction
câble de réseau
transformateur de lumière de couture 14
câble de raccordement de l’entraînement de cout ure
bac à huile 10 dessus de table 4
porte-bobine 8
support 7
dans l’ouverture du passage des câbles.
et charger les ressorts de compression.
avec ses supports à gauche sous la table de dessus.
à droite sous la table de dessus.
derrière l’interrupteur principal 13 sous la table
de l’interrupteur principal 13 à travers le caniveau de
avec les vis à boi s sous la section du dessus de table.
avec les vis à bois (B8 x 35) sur le bâti.
dans le trou de la table de dess us et le fixer avec d es
pour la burette au niveau du montant gauche du bâ t i .
dans le trou du dessus de table.
pour la parti e supérieure de la machine
des conduites de raccordement
(équipement supplémentaire)
de
3.3 Régler la hauteur de travail
La hauteur de t ravail est réglable entre 750 et 900 mm ( m esurée jusqu’au bord supérieur de l a t able de dessus).
Détacher les vis 6 au niveau des deux montants du bâti.
Régler la table de dessus horizontalement à la hauteur de travail souhaitée. Pour éviter un gauchissement, tirer ou pousser la table de dessus de manière égale des deux côtés.
Bien serrer les deux vis 6.
5
1
2
3
4
5
6
4. Monter et raccorder l’entraînement de couture
4.1 Généralités
Ensembles d’entraînement
Pour la
, on dispose d’e nsembles d’entraînement complets.
275
Sous-classe Entraînement de co uture Champ de commande 275 - 140041
Ho Hsing HVP 58 DA 1 C 10 Efka VD 552 / 6F82 AV V 720 Efka DC1600 / DA82 CV V 720
275 - 140042
L’ensemble d’entraînement contient les pièces de construction suivantes :
Entraînement de couture
Interrupteur principal avec conduites de raccordement
Champ de comm a nde
Tiges de la pédale
Disque de la courroie
Courroie trap ézoïdale
Plan de raccordement
Matériel de fixation et de raccordement.
Ensembles d’entraînement électrique
Les ensembles d’entraînement électrique contiennen t toutes les pièces qui sont requises pour relier électriquement la partie supérieure de la machine avec l’entraînement de couture :
Palpeur
Conduites de raccordement
Jeu de mise à la terre
Schéma d’exécuti on.
Ho Hsing HVP 58 DA 1 C 10 Efka VD 552 / 6F82 AV V 720 Efka DC1600 / DA82 CV V 720
4.2 Monter l’entraînement de cout ure sous le dessus d e table
Fixer l’entraînement de couture 3 avec sa base 2 au niveau de la partie inf érieure de la table de dessus. Pour cela, poser les 3 vis à tête hexagonale 5 (M8 x 35) avec les rondelles 4 dans les écrous à insertion 1 de la table de dessus.
7
EFKA DC 1600 / DA 82 CV
B2 B80 B12 B4
B1 B77 6 B3
EFKA VD 552 / 6F82 AV
B2 B3
B8 0 B1 B77 6
8
4.3 Raccorder l’entraînement de couture
ATTENTION !
Tous les travaux au niveau de l’équipement électrique de la machine à coudre spéciale ne doivent être réalisés que par des ouvriers spécialisés en électricité ou par des personnes fo rm ées. La fiche de c o ntact doit être s ortie !
Les instructions de fonctionnement du fabricant jointes à l’entraînement de couture doivent absolument être respectées !
Sur tous les entraînements de couture (Efka, Ho H sing) :
Disposer la conduite de raccordement électrique de l’interrupteur principal à l’entraînement de cou ture.
EFKA :
Enficher le câble de raccordement de l’accouplage/frein avec la fiche dans la douille B2 du boîtier de commande.
Raccorder le transmetteur de commutation et le transmetteur de valeur de référence (pédale).
Douille de Fonction raccordement
B1 B2
B3 B4
B12 B80 B776
Transmetteur de position Accouplage/frein de l’entraînement de couture (Efka VD 552)
Transmetteur de commutation pour moteur CC (Efka DC 1600)
Partie supérieure de la machine à coudre Bloc de touches
Bloc de touches Transmetteur de valeur de référence (pédale) Champ de commande
4.4 Vérif ier la tension nominale
ATTENTION !
La tension nominale indiquée sur la plaque signalétique et la tension de réseau doivent concorder.
Les bornes de raccordement au niveau du transformateur de l’entraînement de couture assurent une adaptation à la tension de réseau l ocale.
Vérifier la disposition des raccordements au niveau du transformateur de l’entraînement de cou ture.
Si nécessaire, modifier les raccordements en fonction de la tens i on de réseau disponible (voir plan de câblage).
Les entraînements de couture à courant continu utilisés sont exploités avec une "tension alternative monophasée". Afin que le raccordement de plusieurs machines à un réseau triphasé n’entraîne pas la s urcharge d’une ph ase individuelle, i l est nécessaire de respecter ce qui suit :
Les raccordements des différentes machines doivent être réparti s de manière égal e sur les phases du réseau triphasé (pour le câblage, voir plan de câbla g e).
9
12 3
4
10
5 6 7
8 9
10 11
5. Monter la partie supérieure de la machine
5.1 Insérer la partie supérieure de la machine
Fixer les charnières 1 avec les vis à tête hexagonale M6 X 8 au niveau du bâti inférieur 3.
Insérer la partie supérieure de la machine 2 dans la section de la table de dessus.
5.2 Poser et tendre la courroie trapézoïdale
Démonter les dispositifs de protection
Retirer la protection de courroie 5 au niveau de la partie supérieure de la machine.
Retirer le co uvercle de la prot ection de courroi e 8 au niveau de l’e ntraînement de couture.
Poser la courroie trapézoïdale et monter la protection de la courroie au niveau de la partie supérieure
Fixer le disque de courroie 4 (dans les accessoires) sur l’arbre de l’entraînement de couture.
Poser la courroie trapézoïdale 6 sur le disque de courroi e 4 de la partie sup érieure de la machine.
Guider la courroie trapézoïdale 6 par dessous à travers la section de la table de dessus.
Rabattre la partie supérieure de la machine vers l’arrière.
Poser la courroie trapézoïdale 6 sur le disque de courroi e 10 au niveau de l’entraînement de cou ture.
Rebasculer la partie supérie ure de la machine. Lors du rabattement, la protection de la cou rroie doit s’enfoncer sans encombres dans la section de la table de dessus.
Monter la protection de la courroi e au niveau de la partie supérieure de l a machine.
Insérer l’arrêt de sûreté de torsion 7 pour le transmetteur de position.
Tendre la courroie trapézoïdale
Détacher la vis 9 au niveau de la base de l’entraînement de couture.
Tendre la courro i e t rapézoïdale en pivotant l’e ntraînement de couture 11. Lorsque la tension de la courroie est correcte, il doit pouvoir être possible de pousser la courroie trapézoïdale 6 du milieu vers l’intérieur d’environ 10 mm par pression du doigt (sans mettre en oeuvre beaucoup de force).
Bien serrer la vis 9.
Monter la protection de la courroie au niveau de l’entraînement de couture
Régler les arrêts de sûreté de décharge de la courroie (cames ou angles ajustables se l on le type d’entraînement) de la protection de l a courroie 8 de la manière suivante : Lorsque la partie supérieure de la machine est rabattue, la courroie trapézoïdale 6 doit rester sur les poulies de commande. Voir également les instructions de service du fabricant de moteur jointes !
Visser le couvercl e de la protection de la courroie 8.
11
6
1
2 3
1 Transmetteur de valeur de réfé rence 4 Entraînement de co uture avec boîtier de comm ande
12
4
5
6
5.3 Monter la pédale
Fixer la pédale 6 sur la jambe de force du bâti 5.
Pour des raisons ergonomiques, orienter la pédale 6 latéralement de la manière suivante : Le milieu de la pédale doit se trouver à peu près sous l’aiguille. Pour orienter la pédale, la jambe de force du bâti 5 est dotée de trous en fente.
Accrocher les t i ges de la pédale 2.
Légèrement détacher la vis 3.
Régler la haut eur des tiges de l a pédale 2 de la man ière suivante : La pédale 6 déchargée doit présenter une inclinais on d’environ 10°.
Bien serrer la vis 3.
5.4 Appliquer le tableau de commande
Fixer le tableau de commande ext erne 7 avec l’angle de fixation et l a vis à bois sur le dessus de table.
Guider la conduite de raccordement du tableau de commande 7 vers le bas à travers le trou du dessus de table.
Enficher la fiche de la conduite de raccordement dans la douille correspondante de la commande d’entraînement (voir illustration p. 8).
7
13
1
2
3
14
4
5.5 Compensation du pot entiel
La conduite de mise à terre 3 (qui fait partie de l’ensemble de raccordement) dérive les charges stati ques de la partie supérieure de la machine vers la masse en passant par l’entraînement de couture.
Fixer la cosse de la conduite de m i se à terre 3 avec un e vis (M4) et fixer l a rondelle plate au niv eau de la base de l’ entraînement de couture.
Diriger la co nduite de mise à terre 3 vers le haut .
Fixer la condui te de mise à terre 3 avec le goujon de culasse 1 et la fiche plate 2 au niveau de la plaque de base de la machine.
5.6 Fixer le levier coudé
Grâce au levier coudé 4, les presse-étoffe sont ven tilés mécaniquement.
Accrocher le levier coudé 4.
ATTENTION !
Avant de rabatt re la partie supér ieure de la machine, décrocher le levier coudé 4.
5.7 Poser le palpeur
Fixer le palpeur 5 comme cela est indiqué sur l’illustration avec 2 vis au niveau de la tête du br as .
Retirer le co uvercle du bobineur et disposer la conduite d’amenée dans le caniveau de câbles.
Guider la fiche à travers l’ouverture du dessus de table et l’enficher dan s la commande du moteur.
5
15
6. Poser , raccorder et régler le transmetteur de position
2
3
1
4
5 6
6.1 Poser le transmetteur de position
Embrocher le t ransmetteur de position 4 sur la bride du volant de m a noeuvre. La rainure au niveau du boîtier du transmetteur de position doit mordre au-dessus de l’arrêt de sûreté de torsion 2 au niveau de la protection de la courroie.
Bien serrer les deux goupilles filetées 3 au niveau de la bague du transmetteur de position 1.
6.2 Raccorder le transmetteur de position
Guider la conduite de raccordement 5 vers le bas à travers le trou dans la table de dessus.
Enficher la fiche de la conduite de raccordement 5 dans la douille correspondante de la commande d’entraînement (voir illustrations p. 8 et p. 10).
16
6.3 Vérifier la direction de rotatio n
ATTENTION !
Avant de mettre l a machine à coudre spéciale en serv i ce, absolument v érifier la directi on de rotation de l’entraînement de couture. La mise en circuit de la machine à coudre spéciale avec une direction de rotation incor recte peut entraîner des détérioratio ns.
La flèche dans l’illustration affiche la direction de rotation correcte (
Entraînements à courant continu
En usine, la di rection de rotation est réglée sur contraire des aiguilles d’une montre). Si la machine à coudre spéciale est livrée en composants individuels, la direction de rotation doit être vérifiée.
La direction de rotation est réglée au niveau du tableau de commande. En
rotation à gauche
Entraînements à courant triphasé
Sur les entraînements à courant triphasé utilisés, le champ tournant de l’alimentation de tension détermine la direction de rotation.
Enficher la f i che de contact.
En mettant en circuit brièvement l’interrupteur principal, vérifier la direction de rotation de l a roue du ventilateur du moteur.
Lorsque la vit esse de rotation est incorrecte, deux phases doivent être permutées dans la fiche de contact.
, le paramètre
ATTENTION !
Après une modification de la vitesse de rotation, les positions do i vent être reprogrammées.
F-161
rotation à gauche
doit être réglé sur la valeur 0.
rotation à gauche
(dans le sens
).
17
6.4 Vérifier le po sitionnement
Une fois que l e fil est sectionné, la machine à coudre doit se posi tionner en posit i on 2 (levier de fil au point mort supér i eur).
Mettre l’interrupteur principal en circuit.
Brièvement actionner la péda l e vers l’avant.
Complètement se retirer de l a pédale et la ma i ntenir actionnée. Le fil est sect ionné. La machine à coudre se positionne en position 2 (position haute du levier de fil).
Vérifier si le levier de fil se trouve à son point mort supérieur. (Entaille C au niveau du vo l ant de manoeuvre)
La vérifica tion est ainsi normalement terminée. Si une correction du réglage en usine est requis, procéder à la programmation des positions de la manière suivante.
6.5 Régler les positions
Après les travaux suivants, le transmetteur de position doit être de nouveau réglé :
Montage du transmetteur de position lors de l’installation de la machine à coudre spéciale
Dévissage du transmetteur de position
Changement de transmetteur de position
Changement complet de la commande d’entraînement
Au niveau du transmetteur de position numérique, aucun réglage mécanique n’e st requis. Avant la premiè re mise en service, seule la position de référence doit être réglée.
Les positions de la machine sont enregistrées par le transmetteur de position en pas (incréments) et affichées dans le display. Une rotation du volant de manoeuvre correspond à 512 pas. L’affichage est modifié par pas de 2. Une modification d’une valeur d’affichage à l’autre correspond ainsi à un angle de rotation d’environ 1,4°.
La position de l’angle des positions 1 et 2 par rapport à la position de référence est définie par un nombre déterminé d’incréments.
1. Appeler le mode Programme
-
Mettre l’interrupteur principal hors circuit.
-
Appuyer sur la touche "P" et la maintenir actionnée.
-
Mettre l’interrupteur principal en circuit. Dans le display, "
-
Relâcher la t ouche "P".
2. Pa sser au niveau technicien
-
Entrer le num éro de code "
-
Appuyer sur la touche "E". La commande passe au "niveau technicien". Dans le display, le N de paramètre "
C-0000
" apparaît.
" grâce aux touches de chiffres "1...0".
1907
F-100
18
" apparaît.
-
En cas d’entr ée d’un numéro de code incorrect, le texte " apparaît. Répéter l’entrée.
3. Programmer la position de réf érence
-
Entrer le numéro de paramètre "
-
Appuyer sur la touche "E". Dans le display, le N de paramètre " "
" (routine de service 1).
Sr1
La diode lumineuse au-dessus de la touche "F" clignote.
-
Appuyer sur la touche "F". Dans le display, "
-
Tourner le volant de manoeuvre jusqu’à ce que la position de référence soit atteinte (pointe d’aiguille sur le niveau de la plaque à aiguille).
4. Vérifier la position 1
-
Appuyer sur la touche "P".
-
Entrer le numéro de paramètre "
-
Appuyer sur la touche "E". Dans le display, le N de paramètre " "
" (routine de service 2).
Sr2
La diode lumineuse au-dessus de la touche "F" clignote.
-
Appuyer sur la touche "F". Dans le display, " d’incréments.
-
Tourner le volant de manoeuvre jusqu’à ce que la 1ère position de référence soit atteinte (entaille F).
5. Vérifier la position 2
-
Appuyer sur la touche "E". Dans le display, " d’incréments.
-
Tourner le volant de manoeuvre jusqu’à ce que la 2ème position de référence soit atteinte (entaille C).
Position 0
Position 1
Position 2
" apparaît.
" apparaît, de même que le nombre afférent
" apparaît, de même que le nombre afférent
" grâce aux touches de chiffres "1...0".
170
" apparaît avec la brève désignation
F-170
" grâce aux touches de chiffres "1...0".
171
" apparaît avec la brève désignation
F-171
C-0000 Info F1
"
6. Quitter le mode Correction
-
Appuyer sur la touche "P".
7. Enregistrer le réglage
-
Brièvement actionner la péda l e vers l’avant.
-
Complètement se retirer de l a pédale. Le fil est se ctionné. Les presse-étoffe sont ventilés. Le réglage co rrigé est enregis t ré.
-
La machine à coudre est prête à fonctionner.
ATTENTION !
Pour terminer le processus de correction, absolument coudre une fois avec section du f il. Ce n’est qu’à ce moment-là que l e réglage modifié est définitivement enregistré. Si l’on coud sans section du fil, le réglage est perdu une fois que l’on met l’interrupteur principal hors circuit.
19
1
3
6
4
8
2
10
4
2
20
7. Raccordement pneumatique
ATTENTION !
Les fonction nement irréprochable des agrégats pneumatiques n’est garanti que lorsque la pression de réseau est de 8 à 10 bar.
La pression d e service de la machine à coudre spéci al e est de
Ensemble de raccordement pneumatique
Avec le N de commande 0797 003031, un ensemble de raccordement pneumatique pour les bâtis avec unité de maintenance à air comprimé est disponible.
Il contient l es pièces de const ruction suivantes :
- Tuyau de raccordement, 5 m de long Ø = 9 mm
- Embouts à olive et colliers de serrage
- Prise femelle et fiche de coup l a ge
Raccorder l’unité de maintenance à air comprimé
Fixer l’unité de maintenance à air comprimé 1 avec l’angle, les vis et le couvre-joint sur le montant du bâti.
Raccorder l’unité de mainten ance à air comprimé au réseau d’air c om primé avec le tuyau de raccordement 2 (Ø = 9 mm) et le raccord souple R1/4".
6 bar
.
Régler la pression de service
La pression d e service est de Elle peut être lue sur le manomètre 4.
Pour régler la pression de service, relever et distordre la nille 3. Augmenter la pression = Tourner la nille 3 dans le sens des aiguilles d’une montre Diminuer la pression = Tourner la nille 3 dans le sens contraire des aiguilles
.
6 bar
d’une montre
21
12
22
8. Lubrification à l’huile
Attention, danger de blessures !
L’huile peut provoquer des éruptions cutanées. Evitez un conta ct prolongé avec la peau. Après un contact, nettoyez à fond.
ATTENTION !
La manipulation et l’élimination des huiles minérales est soumise à des règlements légaux. Remettez l’huile usée à un poste de dépôt autorisé. Protégez votre environnement. Veillez à ne pas enterrer d’huile.
Pour remplir les réservoirs d’huile, utilisez exclusivement l’huile de lubrification
ESSO SP-NK 1 0
Viscosité à 40° C : 10 mm2/s
Point d’inflammation : 150 °C
ESSO SP-NK 1 0
avec les numéros de pièces : Réservoir de 2 litres : 9047 00001 3 Réservoir de 2 litres : 9047 00001 4
ou une huile de même valeur avec les spécifications suivantes :
peut être ob t e nu aux points de vente de la
DÜRKOPP AD LER AG
8.1 Remplir le réservoir d’huile
Lubrification de la partie supérieure de la machine
Remplir d’huile le réservoir 1 jusqu’au repère "
Lubrification du boucleur
Retirer le levier coudé.
Rabattre la partie supérieure de la machine.
Remplir d’huile le réservoir 2 jusqu’au repère "
max.
max.
"
"
23
9. T est de couture
Une fois les travaux d’installation terminés, un test de couture doit être effectué !
Enficher la fiche de réseau.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit. N’enfiler les fils du boucleur pour les bobiner que lo rs que la machine à coudre est hors cir cuit.
Enfiler les fils du boucleur pour les bobiner (voir Instructions de fonctionnement).
Mettre l’interrupteur principal en circuit.
Remplir le s bobines à une faible vitesse de couture.
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit. N’enfiler les fils d’aiguille et du boucleur que lorsque la machine à coudre est hors circuit.
Enfiler les fils d’aiguille et du boucleur (voir Instructions de fonctionnement).
Sélectionn er la pièce à coudre à traiter.
Effectuer le t e st de couture d’a bord à faible vitesse, puis à vitesse en augmentati on continue.
Vérifier si les coutures répondent aux exigences souhaitées. Si les exigences ne sont pas atteintes, modifier les tensions de fils (voir Instru ct i ons de fonctionnement). Le cas échéant, les réglages i ndiqués dans les Instructions de se rvice doivent être vérifiés et si nécessaire corrigés.
24
Loading...