Ces instructions de fonctionnement sont uniquement
valables en lien avec les instructions de fonctionnement de
la
271 - 274
Dans ces ins t ructions, seules les différences par rapport à
la
271
.
sont décrit es.
1. Description du produit
La
DÜRKOPP ADLER 275
universelle.
Machine à coudre à point noué deux fils à plat à une aiguille avec transport
•
supérieur de flux différenciable (transport à pinces).
Agencement simple et clair de la longueur de transport supérieur au moyen d’une
•
roue de position séparée avec mécanisme d’enclenchement.
Au cours de la phase de transport, le pied et le pi ed de transport supérieur sont
•
activés par des ressorts séparés.
Il est ainsi possible de régler une pression du pied de transport supérieur plus
importante que la pression du pied. Il en résulte une efficacité augmentée, par
exemple pour le crêpage.
Accouplement de la longueur du point de base et de la longueur de transport
•
supérieur. Une longueur de transport supérieur présélect i onnée est
automatiquement ajustée lorsqu’on modifie la longueur du point de base.
L’installation de transport supérieur est complète m ent équipée de pa l iers lisses à
•
l’extérieur du bras de la machine à coudre. Ainsi, il n’y a pas de maint enance et le
matériel de couture n’est pa s sali par des rest es d’huile.
est une machine à coudre spéciale utilisable de manière
2. Utilisation conforme aux prescriptions
La
est une machine à coudre spéciale qui, conformément aux prescriptions, doit
275
être utilisée afin de coudre des pièces à coudre légères. De telles pièces à coudre sont
en règle générale des matériaux composés de fibres textiles ou de cuir. Ces matériaux
de couture sont utilisés dans l’industrie de l’habillement et de l’habitation.
En outre, avec cette machine à coudre spéciale, il est également possible de réaliser ce
qu’on appelle des coutures techniques. Pour cela cependant, l’utilisateur doit procéder
(
DÜRKOPP AD LER AG
dangers possibles, étant don n é que d’une part, de tels cas d’ap pl i cation sont
relativement rares, et que d’autre part, ils présentent une grande diversité. Selon le
résultat de cette évaluation, il est possible qu’il soit nécessaire de prendre des mesures
de protection adaptées.
En général, av ec cette machine à coudre spéciale, i l est uniquement permis de
travailler des pièces à coudre sèches. Le matériau doit avoir une épaisseur ne
dépassant pa s 6 mm quand il est c om primé par les presse-étoffe abai ssés. Le matériau
ne doit pas contenir d’objets durs, étant donné que sinon, l’installations de couture ne
pourrait être utilisée qu’avec une protection oculaire. On ne dispose pas actuellement
d’une telle protection oculaire.
En général, la c outure est élaborée avec des fils de co uture en fibres tex t i l es de
dimensions pouvant atteindre 30/2 Nm (fils synthétiques) ou 30/3 Nm (fils de guipage).
Quiconque souhaite utiliser d’autres fils doit évaluer ici au préalable également les
dangers qui en découlent et le cas échéant prendre des mesures de protection.
Cette machine à coudre spéciale ne doit être installée et exploitée que dans des locaux
secs et soignés. Si l’installation de couture est installée et exploitée dans d’autres
locaux qui ne sont pas secs et soignés, d’autres mesures peuvent être requises ;
celles-ci doi vent faire l’objet d’un accord (voi r EN 60204-3-1:1 990).
En tant que fabricant de mach i nes à coudre indus trielles, nous pa rtons du principe que
le personnel qui travaille sur nos produits est au moins formé, de sorte qu’au préalable,
les utilisations habituelles et le cas échéant leurs dangers soient connus.
serait prêt à vous assister pour cela) à une évaluation des
5
3. Sous-classes
Cl. 275 - 140041 :
Cl. 275 - 140042 :
Machine à coudre à point noué deux fils à plat à une aiguille
comme Cl. 271 avec coupe-fil électromagnétique et largeur
multiple excit ée par moyens électropneumatiques pour le
transport à pinces.
comme Cl. 275 - 140041, en outre avec automatisme de
verrouillage électromagnétique et ventilation
électromagnétique de l’empattement.
4. Données techniques
Bruits :
275 - 140041
275 - 140042
Valeur d’émissions sur le l i eu de travail d’après la norme
DIN 45635-48 -A-1-KL2
Lc = 84 dB (A)
Longueur du point :3,2 mm
Nombre de points :4 800 [min
Pièce à coudre :G1 DIN 23328 2 couches
Lc = 84 dB (A)
Longueur du point :3,2 mm
Nombre de points :4 800 [min
Pièce à coudre :G1 DIN 23328 2 couches
-1
]
-1
]
6
Système d’aiguilles :134, 797 ou Sy 1955-01
Epaisseur de l’aiguille (selon N individuel): [Nm]70 - 120
Epaisseurs maximales des fils d’aiguille :
- Fil à coudre synthétique[Nm]30/2
- Retors de gu i page[Nm]30/3
Nombre de points maximal :[min-1]5000
Longueur de point maximale :
- vers l’avant :[mm]4
- vers l’arrière :[mm]4
Transport supérieur
- vers l’avant[mm]8
- vers l’arrière[mm]4
Course maximale du presse-étoffe :[mm]6
Course du transporteur :[mm]0,9 / 1, 1
(au-dessus de la plaque à aiguille)
Passage maxim al sous les presse-étoffe :
- Couture[mm]6
- Ventilation[mm]6
Pression de fonctionnement :[bar]6
Consommation d’air par cycle
de travail :environ [NL]0,02
Tension nominale :1 x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensions (h x l x p):[mm]1750 x 1060 x 500
Hauteur de travail (départ usine):[mm]790
Poids (seulement partie supérieure
de la machine ): environ [kg]40
7
5. Eléments de la machine et leur fonction
1 2 3 4
5 6 7 8
ElémentFonction
1 VisRégler la pre ss i on de transport sup érieur (transport à pinces)
2 VisRégler la pre ss i on de l’empattement
3 IndicateurAfficher la vale ur de largeur multiple susceptible d’être
4 Roue de positionRégler la butée pour la largeur multiple susceptible d’être
5 Transport supérieurFonction, voir pages suivantes
6 PalpeurActiver la largeur multiple
7 IndicateurAfficher la longueur du transport s upérieur
8 Roue de posit i onRégler la longueur du transport s upérieur
8
connectée
connectée
6. Fonctionnement
1
2
3
ATTENTION !
Contrôler la pression du pied-presseur et la force de
serrage du pi ed pour le transp ort supérieur se ul ement, si le
pied pour le transport supérieur repose sur la griffe.
6.1 Régler la pression du presse-étoffe
La pression du presse-étoffe souhaitée est réglée avec la roue de position 2.
–
Détacher le contre-écrou 3.
–
Augmenter la pression du presse-étoffe= Tourner la roue de position 2 dans le
Diminuer la pression du presse-étoffe= Tourner la roue de position 2 dans le
–
Bien resserrer le contre-écrou 3.
sens des aiguilles d’une montre.
sens contraire des aiguilles d’une
montre.
6.2 Régler la pression de serrage du pied de transport supérieur
La pression sou haitée pour le pied de transport supérieur (transport à pinces) est
réglée avec la roue de position 1.
–
Augmenter la pression du pied de transport supérieur = Tourner la roue de
position 1 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Diminuer la pression du pied d e transport supé rieur = Tourner la roue de
position 1 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
9
6.3 Régler la largeur multiple
1
4
2
5
3
La largeur multiple susceptible d’être connectée souhaitée est réglée avec l a roue de
position 4.
Quand la longueur du point pour la couture vers l’avant est modifiée, la largeur multiple
réglée est décalée en parall èle.
–
Régler la lo ngueur du point p our la couture ve rs l’avant au nivea u de la roue de
position 1.
–
Régler la longueur de transport s upérieur au niveau de la roue de posit i on 5.
Le transport supérieur (transport à pinces) doit être réglé de manière à ce
qu’aucune largeur multiple ne soit embuvée (marche synchrone).
La longueur de transport supérieur est indiquée à l’aide de l’indicateur 3.
–
Régler la largeur multiple avec la roue de position 4.
Augmenter la largeur multiple= Tourner la roue de position 4 dans le sens des
Diminuer la largeur multiple= Tourner la roue de position 4 dans le sens
La largeur multiple est affichée avec l’indicateur 2.
aiguilles d’une montre.
contraire des aiguilles d’une montre.
10
6.4 Changer les installations électriques
1
2
Sur quelques installations, une limitation de la longueur de transport supérieur est
requise (voir le catalogue des équipements électriques).
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit!
Ne changer le s i nstallations él ectriques que lo rsque la
machine est hors circuit.
ATTENTION !
Sur certaines installations électriques, la largeur multiple
susceptible d’ être connectée doit être limité e.
La limitation est réalisée de la manière suivante :
–
Compléter la limitation 1 avec la rondelle plate et la vis.
–
Introduire la l i mitation dans la fente et tourner de 90°.
Décaler la limitation dans la fente de manière à ce que l’indicateur 2 ne puisse
sauter que jusqu’au repère.
–
Ensuite, bi en serrer la vis.
11
7. Commande et tableau de commande
ATTENTION !
Dans ces instructions de fonctionnement, seules les
fonctions des touches et la modification des paramètres
par l’utilisateur sont indiquées.
Vous trouverez la description détaillée de la commande
dans les instructions de fonctionnement actualisées du
fabricant de moteurs.
7.1 Généralités
Le tableau de commande permet de programmer la com m ande et de régler les
fonctions pour la couture désirée.
En fonction du travail de cout ure, il est possi bl e de coudre manuellement ou au moyen
de la programmation de couture.
Pour divers travaux de couture, il est possible de programmer des processus de
couture pou r l esquels les fonc tions (barre ini t iale, barre final e, comptage des points,
coupe-fil, etc.) et les valeurs de paramètres (nombre de points , longueur de couture,
vitesse de rotation, etc.) sont attribuées individuellement.
Les données sont entrées dans le m ode Programmatio n.
Les paramètres et les valeur s attribuées sont affichées dans le display.
Les coutures programmées sont conservées même une fois que la machine à coudre
est hors circuit (mémoire tampon en batterie).
Pour éviter une modification non intentionnée de fonctions préréglées,
les manoeuvres sont réparties sur plusieurs niveaux (utilisateur, technicien,
équipementier).
L’utilisateur (couturière) peut programmer directement.
L’accès à ces niveaux n’est possible qu’après avoir entré un numéro de code, ou bien i l
est nécessaire d’appuyer simultanément sur différentes touches.
RESET
Quand la commande est totalement déréglée, le technicien peut utiliser cette fonction
afin de ramener toutes les valeurs réglées à leur état de livraison (réglage en usine).
La fonction est décrite dans les instruction s de service de la 27 1-275 !
12
7.2 Entraînement de couture Efka DC 1600 / DA82 CV
7.2.1 Touches du tableau de commande
Touche Fonction Réglages
Appeler ou terminer le mode Programme
P
Confirmer la modification d’une valeur de
E
paramètre
Augmenter l a valeur de paramètre affichée
+
Diminuer la v aleur de paramètre affichée
-
Comptage des pointsMARCHE/ARRET
1
Programmer/Défaire les sections de couture
2
Touche de fonction (programmable)
3
Position de base de l’aiguilleEN HAUT/EN BAS
4
Ventilation pied automat. en cas d’arrêt dansMARCHE/ARRET
5
la couture
Ventilation automat. après coupure du filMARCHE/ARRET
6
Barre initialeSIMPLE/DOUBLE/ARRET
7
Barre finaleSIMPLE/DOUBLE/ARRET
8
Coupe-filCOUPE-FIL/
9
Fonction de ba rrière photoélect ri queMARCHE/ARRET
0
COUPE-FIL
+ ROTATION INVERSE/ARRET
13
7.2.2 Modifier les valeurs de paramètres Ef ka DC 1600 / DA82 CV
Il est possible de modifier les valeurs de paramètres dans le niveau utilisateur à l’aide
des quatre touches vertes ("P", "E", "+", "-") sous le display.
Dans la liste de paramètres de la page suivante, to us l es paramètres qui peuvent être
modifiés à partir du niveau utilisateur sont indiqués.
1. Appeler le mode Programmation
-
Appuyer sur la touche "P".
La diode lumineuse au-dessus de la touche clignote.
Elle affiche que la commande se trouve dans le mode Programmation.
2. Afficher le premier paramètre du niveau utilisateur
-
Appuyer sur la touche "E".
Dans le displa y, le premier paramètre ap paraît, avec la valeur de paramètre
correspondante.
Exemple : "
3. Modifier la valeur de paramètre affichée
-
Augmenter ou diminuer la valeur de paramètre à l’aide des touches "+" et "-".
Si la touche "+" ou "-" demeure act i onnée, la valeur de paramètre co ntinue
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
4. Mémoriser la valeur de paramètre modifiée
-
Appuyer sur la touche "E".
La valeur de paramètre modifiée est mémorisée.
-
Dans le display, le paramètre suivant du niveau utilisateur apparaît.
Si l’on appuie plusieurs fois sur la touche "E", tous les pa ramètres du niveau
utilisateur sont appelés les uns après les autres.
Arv 003
"
= désignation abrégée du paramètre
Arv
= valeur de paramètre réglée
003
5. Quitter le mode Programmation
-
Appuyer sur la touche "P".
La dernière v al eur de paramètr e m odifiée est mém orisée.
-
La commande q ui t te le mode Program m ation.
14
7.2.3 Liste de paramètres "Niveau utilisateur" :
ParamètreFonction Réglage
Arv
Arr
Err
Erv
LS
LSF
LSn
Stc
F
LSI
cFw
sFw
Points de la barre initiale avant25403
Points de la barre initiale arrière25403
Points de la barre finale arrière25402
Points de la ba rre finale avant25402
Points d’égali s ation-barrière25406
photoélectriquee
Nombre de poi nts du filtre de la25400
barrière photoélectrique pour tricot
Nombre de coutures des barrières1511
photoélectriques
Nombre de poi nts de la couture ave c254010
comptage de points
Occupation de l a touche 3 avec un412
paramètre du niveau technic i en
1 = Démarrage en douceur
MARCHE/ARRET
2 = Barre de points d’ornementation
MARCHE/ARRET
3 = Point unique avec bouton poussoir aiguille haute/basse
MARCHE/ARRET
4 = Couture avec barrière
photoélectrique claire
verrouillée MARCHE/ARRET
Réglage de sensibilité de la255016
barrière de lumière transmise
Nombre de po i n t s après le254000
déclenchement du casse-fil
Arrêt après comptage duON
casse-fil MARCHE/ARRET
max . min. Prér églage
15
7.3 Entraînement de couture Efka VD 552 / 6F82 AV
7.3.1 Touches du boîtier de commande
Dans le mode Programmation
ToucheFonction
P
E
+
-
>>
Quitter le mode Programmation
Confirmer la modification d’un e v al eur de paramètre
Augmenter l a valeur de paramètre affichée
Diminuer la valeur de paramètre affichée
Appeler le point suivant de l’affichage du display
16
7.3.2 Touches de fonctions commutables
ToucheFonction Affichage par DEL
Appeler le mode Programmation
Barre initiale
- simple
- double
- ARRET
Barre finale
- simple
- double
- ARRET
Ventilation presse-étoffe automatique
- en cas d’arrêt dans la couture
- à la fin de la couture
- en cas d’arrêt dans la couture et à
la fin de la couture
- ARRET
Position de base de l’aiguille
- en haut
- en bas
17
7.3.3 Modifier les valeurs de paramètres Efka VD 552 / 6F82 AV
Les valeurs de paramètres du niveau utilisateur sont modifiées à l’aide des cinq
touches "P", "E", "+", "-" et ">>" au niveau du boîtier de commande de l ’ e ntraînement de
couture.
Dans la liste de paramètres de la page suivante, to us l es paramètres qui peuvent être
modifiés à partir du niveau utilisateur sont indiqués.
1. Appeler le mode Programmation
-
Appuyer sur la touche "P".
Dans le displa y, le premier numéro de paramètre apparaît.
2. Afficher le premier paramètre du niveau utilisateur
-
Appuyer sur la touche "E".
Dans le display, la valeur de paramètre correspondante apparaît.
3. Modifier la valeur de paramètre affichée
-
Augmenter ou diminuer la valeur de paramètre avec les touches "+" et "-".
Si la touche "+" ou "-" demeure act i onnée, la valeur de paramètre co ntinue
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
4. Appeler la valeur de paramètre suivante
-
Appuyer sur la touche "E".
La valeur de paramètre modifiée est mémorisée.
-
Dans le display, le paramètre suivant du niveau utilisateur apparaît.
Si l’on appuie plusieurs fois sur la touche "E", tous les pa ramètres du niveau
utilisateur sont appelés les uns après les autres.
-
Appuyer sur la touche "E".
Dans le display, la valeur de paramètre correspondante apparaît.
5. Quitter le mode Programmation
-
Appuyer deux fois sur la touche "P".
La dernière v al eur de paramètr e m odifiée est mém orisée.
-
La commande q ui t te le mode Program m ation.
18
7.3.4 Liste de paramètres "niveau utilisateur"
Paramètre Fonction Réglage
max. min. en usine
000Arv
001Arr
002Err
003Erv
004LS
005LSF
006LSn
007Stc
008-F-
009LS
Points de la barre initiale avant25402
Points de la bar re finale arrière25404
Points de la bar re finale arrière25402
Points de la ba rre finale avant25402
Points d’égalisation-barrière25407
photoélectrique
Nombre de points du filtre de la barrière25400
photoélectrique pour tricot
Nombre des coutures de la barrière1511
photoélectrique
Nombre de points de la couture avec254020
comptage de points
Occupation de l a touche "3" avec un311
paramètre du niveau technic i en
(uniquement en cas de manoeuvre de la
commande avec l e tableau de comma nde
Variocontrol)
1 = Démarrage en douceur
MARCHE/ARRET
2 = Barre de points d’ornementation
MARCHE/ARRET
3 = Couture avec barrière
photoélectrique claire
verrouillée MARCHE/ARRET
Barrière photoélectrique ON / OFFOFF
013FA
014FW
015StS
Coupe-fil MARCHE/ARRETON
Dispositif de frottement du filON
MARCHE/ARRET
Comptage des points MARCHE/ARRETOFF
19
8. Couture
Lors de la description de la couture, on part des préalables suivants :
–
Au niveau du tableau de comma nde, les fonctions suivantes sont réglées:
Barre initiale : MARCHEBarre finale : MARCHE
Position du presse-étoffe avant et après la coupe :EN BAS
Position de l’aiguille avant la coupe :EN BAS (position 1)
–
Interrupteur principal en ci rcuit.
–
Le dernier proc essus de couture a été conclu avec la barre finale et la section du fil.
Suite de manoeuvres et de fonctions lors de la couture :
1
2
3
4
Processus de coutureManoeuvre/Explication
Avant le démarrage de la
couture
Situation de départ
Positionner la pièce à coudre
au début de la couture
Au début de la couture
Barre initiale et continuer
de coudre
Ne
coudre la barre initiale
pas
- Pédale en position de repos.
La machine à coudre est au repo s.
Aiguille en haut. Presse-étoffe en bas.
- Se retirer de la pédal e.
Les presse-étoffe sont ventilés.
- Positi onner la pièce à coudre.
- Décharger la pédale.
Les presse-ét offe s’abaissent s ur la pièce à
coudre.
- Actionner la pédale vers l’avant et la maintenir
actionnée.
La barre init i a l e est cousue.
Ensuite, la machine continue de coudre avec
la vitesse de ro t ation déterminée par la pédale.
- Appuyer sur la touche 1 (suppression de la barre) .
- Actionner la pédale vers l’avant.
- La machine coud avec la vitesse de rotation
déterminée par la pédale.
20
Processus de coutureFonctionnement/Explication
Au milieu de la couture
Interrompre le processus de l a
couture
Coudre le coin
Embuver la largeur multiple
Poursuivre le processus de
couture (après avoir déchargé
la pédale)
Coudre la barre intermédiaire
- Décharger la pédale (p osition de repos) .
La machine s’arrête dans la 1ère position
(aiguille en dessous).
Les presse-étoffe sont en dessous.
- Se retirer de la pédale à moitié.
La machine s’arrête dans la 1ère position
(aiguille en dessous).
Les presse-étoffe sont ven tilés.
- Tourner la pièce à coudre autour de l’aiguille.
- Appuyer sur la touche 4.
La largeur multiple est embuvée en fonction
des valeurs réglées.
- Appuyer de nouveau sur la touche 4.
On reprend la couture sans largeur multiple.
- Actionner la pédale vers l’avant.
- La machine coud avec la v i tesse de rotatio n
déterminée par la pédale.
La barre initiale n’est
- Appuyer sur la touche 3 et maintenir la pédale
actionnée.
La machine coud vers l’arrière tant que la
touche 3 est actionnée.
La vitesse de rotation est déterminée par la
pédale.
pas
cousue.
A l’extrémité de la couture
Retirer la p i èce à coudre
Ne
coudre la barre finale
pas
- Se retirer complèteme nt de la pédale et la
maintenir ac t i onnée.
La barre finale est cousue.
Le fil est sectionné.
La machine s’arrête dans la 2ème position.
Les presse-étoffe sont ven tilés.
- Appuyer sur la touche 1 (suppression de la barre).
Se retirer complètement de la pédale.
La barre finale n’est
Le fil est sectionné.
La machine s’arrête dans la 2ème position.
La position des presse-étoffe dépend de la
position de la pédales :
a) Si l’on maintient la pédale non actionnée :
- Presse-é toffe ventilés.
b) Si l’on décharge la pédale (position de repos):
- Presse-ét offe en dessous.
pas
cousue.
21
9. Maintenance
9.1 Nettoyage
Attention, danger de blessures !
Mettre l’interrupteur principal hors circuit!
La maintenance de la machine à coudre doit uniquem ent
être assuré e l orsque la machin e est hors circuit.
Le nettoya ge doit être effectué comme cela est décrit pour la
–
La poussière de couture doit être retirée quotidiennement du transport supérieur.
271
.
9.2 Lubrification
Attention, danger de blessures !
L’huile peut provoquer des éruptions cutanées.
Evitez un contact prolongé avec la peau.
Après un contact, nettoyez à fond.
ATTENTION !
La manipulation et l’élimination d’huiles minérales est
soumise à des règlements légaux.
Remettez l’ huile usée à un poste de dépôt aut orisé.
Protégez votre environnement.
Veillez à ne pas enterrer d’huile.
La lubrification doit être effectuée comme cela est décrit pour la
Des points de lubrification s upplémentaires pour le transport supérieur ne so nt pas
disponibles.
Pour lubrifier la machine à coudre spéciale, utilisez exclusivement l’huile de graissage
ESSO SP-NK 10
–
Viscosité à 40° C : 10 mm2/s
–
Point d’inflammation :150 °C
ou une huile équivalente présentant les spécifications suivantes :
271
.
ESSO SP-NK 10
avec les N de pièces suivants :
Récipient de 2 litres : 9047 000013
Récipient de 5 litres : 9047 000014
peut être obtenu aux points de vente de la
22
DÜRKOPP ADLER AG
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.