Adler 274, 271 Installation Instruction [fr]

T able des matières Page:
Home
Partie 2: Montage Cl. 271-274
1. Informations générales
1.1 Instructions d e sécuri té . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Fonctionnement de la machi ne sans ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Montage du bâti
3. Compléter et visser la table
4. Fixer l’entraînement de couture à la table
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Type d e moteur selon so us-classe et accessoires . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 F ixation de l’en tr aînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Nombres de points pour entraînements triphasés en dépendance du
diamètre moyen de la poulie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5 Rég ler le disjoncte ur protecte ur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Mettre la tête de machine, la co u rro i e trapézoi-dale, installer le protecteur de courroie, le volant à main et la pédale . . .
6. Mettre les fiches de raccordement de la commande de moteur et le transmetteur de positions
7. Raccordement de l’unité de conditionnement d’air comprimé
8. Mettre la machine en état de service et fai re un essai de couture
9. Instructions pour la mise en service d’un entraî-n ement de couture à commande digitale
9.1 Branchement électrique et sens de ro tation d’un entraînement de
cout ure à courant co ntinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9.2 Cor rection des vale urs de consigne (par amètres) . . . . . . . . . . . . . 15
9.3 Fonction de la b arrière lumineuse sur Quick . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . 12
. . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9
10. Touche à la tête du bras
11. Réglage du transmetteur de positions
11.1 Entraînement de positionnement sans champ de co m mande externe . . 19
11.2 E nt raînement de positionnement avec pann eau de service externe . . . 20
12. Fonctions de levage et d’abaissement du rouleau de transport aux classes 273 et 274
13. Fonctions de marche et d’a rrêt du coupe-bords aux
cla sses 272-64 0142 et -740142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
25
1. Informations générales
1.1 Instructions de sécurité
A observer impérativement!
Voltage du réseau et voltage nominal indiqué sur la plaquette du moteur doivent concorde r.
Tous les travaux électriques sur l’unité de couture ne doivent êtr e réalisés que par des personnes compétentes et après avoir retiré la fiche de prise de courant.
Observer les mesures de sécurité!
Le montage se fait selon les indications suivantes.
Les raccords él ectriques peuvent être déduits du schéma de câb l age.
L’occupation des entrées et sorties spécifique aux sous-classes a i nsi que les nos. de paramètre correspondan t s sont indiqués dans la fiche technique.
Toutes les pièc es nécessaires se trouvent da ns les accessoires.
1.2 Fonctionnement de la machine san s ouvrage
Dans ce cas, bloquer d’abord les pieds presseurs en position levée.
1.3 T ables
Les entailles de tables construites par le client doivent avoir les dimensions indiquées dans les esquisses.
En plus, les t ables doivent être assez por tantes et solides.
2. Montage du bâti
2
Monter les pièces du bâti comme montré d a ns l’illustration.
Apposer les pieds du bâti joints 1. En desserrant les vis 2 la stabilité du bâti est assurée. La hauteur de travail désirée et un plan de travail
horizontal peuvent être a justés après avoir desserré les vis 3.
3
2
1
Schnitt - Selection
A - A
unbemaßte Radien R9
undimension radius R9
Ankörnung für Befestigung
des Gestells auf Tischplat-
tenunterseite
Ref. mark for fastening the
stand on the r eserve of the
table
* auf Wunsch
Oberseite
Top side
* on request
Schnitt - Selection
B - B
3
Schnitt / Section
C - C
Einzelheit / Detail
X
791 1012
1
791 1011
Auflagepunkt / Supporting point
2
ab/from
bis/till
10/93
9.93
Einzelheit / Detail
Y
3
4
5
8
7
6
4
3. Compléter et vi sser la table
Visser la jambe de renforcement 2 entre les entailles pour la tête de machine et la courroie du moteur.
Visser le conduit 5 pour décharger la tractio n sur les câbles à la fac e i nférieure de l a t able.
Visser l’interrupteur principal 6.
Visser le transf ormateur pour l a l ampe de couture, s’il y en a un.
Poser les câbl es d’alimentat i on.
Visser le tiroir 8 avec son support.
Visser la table sur le bâti à l’aide de vis à bois B8x35. La position de la t able par rapport au bâti ressort de la marque de pointeau à la face inférieure de la table. Voir esquisse cotée.
Enfoncer les pièces inférieures 3 pour les charnières de la machine dans les entailles de la table et les visser.
Monter dans la t able deux bouchons de réception pour le supp ort de devant de la tête de m achine et apposer les ressorts à pression. Prendre soin que le bouchon gauche 1 est placé dans le trou selon section C-C et le bouchon droite dans le trou selon détail Y. Les bouts des bouchons dépassant à la face inférieure de la table sont à couper.
Particularité technique!
La dispositi on du bouchon de r éception gauche 1 a pour effet que la charnière gauche de la machine sort d’env. 1 mm et est ainsi découplée de l a table.
Visser la coupelle collectrice d’huile 7 à l’aide de vis à bois sous la table de sorte qu’il y a une distance de 55 mm entre le bord droite de la coupelle collectrice et le bord droite de l’entaille de la table. Ajuster la coupelle collectrice d’huile par rapport aux bords avant et arrière de l’entaille de table de sorte que la tête de la machine ne heurte pas lorsqu’elle est inclinée en arrière. En tenant compte de toutes les possibilités de réglage, la genouillère ne doit jamais se heurter à la coupelle collectrice d’huile.
5
4. Raccorder l’entraînement de couture à la table
4.1 Généralités
De différen ts sets complets d’entraînement sont disponibles pour les machines 271, 272, 273 et 274. Ils consistent en: Entraînement de couture, interrupteur principal avec câbles, poulies à gorge, courroie trapézoidale et pièces diver ses. A l’équipement standard les moteurs d’embrayage à courant triphasé sont prévus pour 3x380-400V 50 Hz. La vitesse de rotation est 2800 tours/min. Des moteurs à courant triphasé pour d’autres tensions d’alimentation sont disponibles sur demande. Les entraînements à courant continu utilisés pour ces machines fonctionnent à un e " t ension altern at i ve monophasée " . Pour cette rai son les raccords pour plusieurs machines doivent être répartis proportionnément sur les différentes phases du réseau de courant t riphasé. Sino n, on risque de surcharger quelques phas es. L’aperVu ci-après au paragr aphe 4.2 montre le type de moteur nécessaire selon sous-classe et accessoires.
Attention!
Lorsque les entraînements de couture pour les 273 et 274 sont montés, il faut vérifier lors de la mise en service si les fonctions pour le rouleau de transport ont été entrées correctement à la commande du moteur. Voir paragraphe
12. Lorsque l’équipement électrique n’est pas livré par
DÜRKOPP ADLER, faire l’essai selon EN 60204-3-1 ou bien JEC 204-3-1.
6
4.2 T ype d e moteur selo n sous-classe et accessoires
271 272 273 274
Sous-classe
-140041
-640141
-140042
-160062
-240042
-640142
-140042
-160062
-240042
-640142
-740142
-140042
-160062
type de moteur
panneau
de
service
( )option
Z120 1801
accessoires
Z133
371
Z116 6741
FIR 1100F-ZT37
Efka VD552/6F62AV
Efka DC1600/DA62AV
- x---
Quick QD552/D21K01
FIR 1180F70 670 x - - -
Efka VD552/6F62AV V62 x - - -
Efka DC1600/DA62AV (V62) x - - -
V720 x - - x
1)
1)2)
1)2)
2)
1)
V730 x x - x
DB4x---
DB5 x x - ­V720 x - - x V730 x x - x
DB4 x - - x
DB5 x x - x V720 x - - o V730 x x - o V720 x - - o V730 x x - o
DB4 x - - o
DB5 x x - o V720 x - x V730 x x x
DB4 x - x
2)
DB5 x x x
3)
3)
3)
3)
Efka VD552/6F72CV2049
Quick QD552/D40K02
Efka DC1600/DA82CV
3201
Quick QE6040/D40S02
Efka VD552/6F72CV2049
Efka DC16 00/DA82CV3201
Quick QE6040/D40S02 Efka DC1600/DA82AV
3207
Quick QE6040/D50S01
Z124
401
-
-
-
-
Z120181 Z133371
Z1166741
Z124401
1) Pour les classes 273 et 274 on ne peut utiliser que les entraînements marq ués par
1)
.
2) Entraînements de positionnement à courant continu pour le raccord à 1x220-240V 50/60Hz
3) Pas pour les classes 273 et 274
Balai du fil
Barrière lumi neuse pour le st op-couture à l a fin de couture ave c f onctions suivantes
Dispositif pour coudre avec deux valeurs de tension préréglables du fil d’aiguille. Voir sous 1.3 Accessoires.
Actionnement él ectro-pneumat i que par touche pour mettre en marche et arrêter le coupe-bords pour la 272-640142.
En série pour la sous-classe -740142.
7
4.3 Fixation de l’entraînement
Fixer le pied de l ’ entraînement à la face inférieure de la table. Visser à ces fins les 3 vis à tête hexagonale M8x35 dans les éc rous à filetage 4 (voir esquisse cotée de la table).
Raccorder le p i ed du moteur à la f ace inférieure de la machine à l’ aide du câble de terre 2 qui s e t rouve dans le paquet de l’entraînement
A ce propos, fixer à l’aide d’une vis M4 l’oeillet du câble dans le trou taraudé qui se trouve dans le pied du moteur.
Passer le câ bl e à travers la coupelle col l ectrice d’huile et monter la réglette pour enficher des connecteurs plats 1 comme montré dans l’illustration.
Le câble de terre sert à dériver la charge électrostatique de la tête de machine à travers le moteur jusqu’ à l a masse.
Fixer la poulie à gorge sur l’arbre du moteur.
Vérifier la disposition des raccords au transformateur de l’entraînement de couture et modifier selon l a tension d’alimentation existante, si nécessaire. Se référer au sc héma de câblag e ci-joint.
1
2
4.4 Nombres de points en dépendance du diamètre moyen de la poulie
Nombre de points pour entraînements triphasés
Points/min 50 Hz 60 Hz
3800 4000 4200 4500 4800 5000 5500
Des
entraînements à courant continu
plus importantes que des entraînements à courant triphasé. Il faut donc choisir ici un diamètre plus petit de la poulie. La règle approximative suivante doit être appliquée: Le diamètre de poulie pour entraînements à courant triphasé moins 30% donne le diamètre approprié pour entraînements à courant continu. En plus, la vitesse de rotatio n du moteur peut être réglée au panneau de servic e. Se référer aux i n structions d’emploi du moteur.
8
80 mm 85 mm 90 mm 95 mm 100 mm 106 mm 112 mm
67 mm 71 mm 75 mm 80 mm 85 mm 90 mm 95 mm
atteignent des vitesses de rotation beaucoup
Loading...
+ 17 hidden pages