Questo manuale costituisce parte integrante del veicolo e deve essere consegnato con lo stesso in caso di vendita.
Fermo restando le caratteristiche fondamentali ivi descritte, ADIVA S.p.A. si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche atte
al miglioramento qualitativo e tecnico dei propri modelli.
ADIVA Co. Ltd. declina ogni responsabilità per eventuali errori riscontrati all’interno di manuali tecnici o informativi.
I diritti di riproduzione del presente manuale, nella sua totalità o in parte, con qualsiasi mezzo, sono riservati in tutto il mondo.
Il riferimento e la raffigurazione di prodotti di terzi sono a solo scopo informativo e non costituisce alcun impegno da parte di ADIVA Co. Ltd., che
non si assume responsabilità riguardo all’utilizzo di questi prodotti.
Prima edizione: aprile 2013
Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et il doit être remis avec ce dernier en cas de vente.
Les caractéristiques fondamentales décrites dans ce manuel restant valables, ADIVA S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment toutes les
modifications nécessaires pour l’amélioration qualitative et technique de ses modèles.
ADIVA Co. Ltd. décline toute responsabilité face aux éventuelles erreurs rencontrées à l’intérieur des manuels techniques ou informatifs.
Les droits de reproduction de ce manuel, dans sa totalité ou en partie, à travers quelque moyen que ce soit, sont réservés dans le monde entier.
Toute référence et représentation de produits fabriqués par des tiers sont données à titre purement informatif et ne constituent aucun engagement
de la part de ADIVA Co. Ltd., qui n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne l’utilisation de ces produits.
Première édition: avril 2013
This manual is to be regarded as an integral part of the vehicle, and is to remain with the vehicle in case of sale.
The essential features described herein remaining unaltered, ADIVA S.p.A. reserves the right to make any changes whenever deemed necessary to
improve the quality and technical characteristics of its models.
ADIVA Co. Ltd. shall not be held responsible for any errors contained in its technical or information manuals.
The right to reproduce this manual, in whole or in part and by any means whatsoever, is reserved worldwide.
The mention or representation of third parties’ products is for information only and constitutes no engagement on the part of ADIVA Co. Ltd., which
assumes no responsibility as to the use of such products.
First edition: APRIL 2013
Diese Betriebsanleitung ist als fester Bestandteil des Fahrzeugs zu betrachten und muss im Fall eines Besitzerwechsels zusammen mit demselben
ausgehändigt werden.
Unangetastet der hier beschriebenen wesentlichen Merkmale behält ADIVA S.p.A. sich das Recht vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die der
qualitativen und technischen Verbesserung ihrer Fahrzeuge dienlich sind.
ADIVA Co. Ltd. Verweigert jegliche Haftung für eventuell in den technischen Anleitungen oder Informationsunterlagen enthaltene Fehler.
Alle Rechte bezüglich der vollständigen oder teilweisen Vervielfältigung dieser Betriebsanleitung mit beliebigen Mitteln sind weltweit vorbehalten.
Die Nennung und Darstellung von Produkten Dritter hat rein informativen Charakter und ist für ADIVA Co. Ltd. in keiner Weise verbindlich. ADIVA
Co. Ltd. haftet nicht für den Einsatz dieser Produkte.
Erste Ausgabe: April 2013
DATI DEL PROPRIETARIO
NOME:
INDIRIZZO:
STATO: LOCALITA’: NAZIONE:
DATA DI POSSESSO:
NUMERO IDENTIFICATIVO DEL VEICOLO
NUMERO DI TELAIO:
NUMERO DI SERIE DEL MOTORE:
COLORE:
DONNEES DU PROPRIETAIRE
NOM:
ADRESSE:
VILLE: LOCALITE: PAYS:
DATE D’ACHAT:
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
NUMERO DU CHASSIS:
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR:
COULEUR:
OWNER'S PARTICULARS
NAME:
ADDRESS:
STATE: SUBURB: COUNTRY:
DATE OF OWNERSHIP:
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (VIN)
FRAME / CHASSIS NUMBER:
ENGINE NUMBER:
COLOUR:
DATEN DES EIGENTÜMERS
NAME:
ADRESSE:
LAND: ORT: NATION:
DATUM DER EIGENTUMSÜBERNAHME:
KENNNUMMER DES FAHRZEUGS
FAHRGESTELLNR.:
SERIENNR. MOTOR:
FARBE:
IT
IL MANUALE
Il manuale d’istruzioni è stato redatto per fornire una guida all’uso semplice e chiara. Contiene anche l’indicazione di semplici interventi di
manutenzione e di controlli periodici effettuati da Concessionari o Officine autorizzate ADIVA.
Il libretto contiene inoltre indicazioni per eseguire semplici riparazioni. Le operazioni non descritte nel presente manuale richiedono attrezzature
particolari e/o competenze tecniche specifiche. Si consiglia vivamente di rivolgersi a Concessionari o Officine Autorizzate ADIVA per interventi di
assistenza, manutenzione e riparazione appropriati, evitando in tal modo controversie in caso di richieste in garanzia durante il periodo di garanzia
previsto.
INFORMAZIONI IN MERITO ALLA SICUREZZA
• LEGGERE IL PRESENTE MANUALE CON ATTENZIONE PRIMA DI AZIONARE IL VEICOLO
• Indossare SEMPRE un casco omologato, correttamente allacciato, durante la guida del veicolo in qualsiasi circostanza; inoltre, si
raccomanda altamente di indossare abbigliamento protettivo e occhiali e di NON tenere oggetti slacciati durante la conduzione del veicolo.
• Rispettare SEMPRE la segnaletica stradale, i limiti di velocità e usare i dispositivi di segnalazione del veicolo durante la guida.
• NON condurre il veicolo sotto l’influenza di droghe o alcol, oppure in stato di affaticamento o sonnolenza.
• Prestare attenzione e rallentare su fondo bagnato o sdrucciolevole o terreni non conosciuti.
• NON superare la capacità di carico del veicolo.
• La stabilità e l’uso del motociclo potrebbero essere pregiudicate da un carico eccessivo del vano portaoggetti.
• NON montare accessori o ricambi non approvati da ADIVA.
• La mancata osservanza delle avvertenze suddette potrebbe provocare incidenti causando gravi infortuni o addirittura il decesso.
• Usare esclusivamente benzina senza piombo non inferiore a 90RON.
Il simbolo di ALLERTAMENTO SICUREZZA con il punto esclamativo all’interno di un triangolo significa
ATTENZIONE! PRESTARE ATTENZIONE! LA VOSTRA SICUREZZA POTREBBE ESSERE COMPROMESSA
Pagina Pagina
1. Indice ....................................................... 1 9. Avviamento del motore................................. 23
Sistema di raffreddamento....................... 22
1
Chiusura a scatto
del tetto
Freno
Tappo
riempimento
tergi-lavavetro
Cavalletto
laterale
stazionamento
Vano guanti
Cavalletto
principale
Leva del freno
posteriore
Numero di serie
del motore
Gancio
per il casco
Tappo di scarico olio
motore
Specchietto
retrovisore con
indicatori di
direzione
Specchietto
retrovisore con
indicatori di
direzione
Tergicristallo
Tappo
riempimento
liquido
refrigerante
2
Ammortizzatore
anteriore
regolabile
portaoggetti
Luci indicatori
direzione
Baule
Porta USB
(sotto la sella)
Marmitta
c/scudo
termico
Tetto
pieghevole
aspirazione
Portatarga
Scatola
filtro
aria
Acceleratore
Batteria / vano
fusibile /
porta USB
(sotto la sella)
Numero
Asta del
livello olio
motore
Tappo di
rifornimento
Leva del freno
anteriore
Faro
anteriore
Freno a
pedale
(posteriore)
Ammortizzatore
posteriore
regolabile
Il presente manuale indica l’uso corretto e le modalità per la manutenzione del veicolo per consentire una guida in sicurezza senza problemi tecnici.
Leggere questo manuale con attenzione.
Congratulazioni per aver acquistato il veicolo a brevi percorrenze ADIVA AD3. Al fine di poter apprezzare appieno l’esperienza con il vostro nuovo
AD3, si raccomanda di leggere con attenzione il presente manuale e di seguire le istruzioni inerenti la manutenzione periodica del veicolo.
• Prima della consegna del veicolo, il vostro Concessionario ADIVA eseguirà sullo stesso le operazioni di preconsegna e di controllo.
• Per la vostra sicurezza, si consiglia di fare un tagliando del veicolo entro i primi 300 km., prestando attenzione alla pressione degli
pneumatici, la convergenza delle due ruote anteriori, le sospensioni, i proiettori anteriori, le luci posteriori, la guidabilità e qualsiasi perdita
eventualmente riscontrata sul veicolo.
• In caso di anomalie entro i primi 300 km., portare immediatamente il veicolo al vostro Concessionario per un controllo completo.
• E’ NECESSARIO SOTTOPORRE IL VOSTRO AD3 AL PRIMO TAGLIANDO E AD UN CONTROLLO ENTRO I PRIMI 1.000 KM. di utilizzo.
Ai fini della garanzia, è importante che l’assistenza sul veicolo venga eseguita da un’Officina autorizzata ADIVA. I servizi d’assistenza
prestati da un’Officina non autorizzata su qualsiasi veicolo ADIVA durante il periodo di garanzia, potrebbero comportarne la decadenza.
• NON alterare o aggiungere accessori sul vostro AD3che non siano approvati da ADIVA.
• NON usare solventi o liquidi a base d’alcol per la pulizia del parabrezza o altre superfici trasparenti.
GUIDARE IN SICUREZZA
Effettuare un controllo inerente la sicurezza del veicolo e accertarsi che tutti i componenti siano in buone condizioni operative per una guida
sicura.
• Indossare un casco omologato con l’apposito sottogola debitamente allacciato oltre all’abbigliamento protettivo durante
la guida.
• Tenere il manubrio con entrambe le mani durante la guida; non usare una mano sola quando il veicolo è in movimento.
• Indossare scarpe adatte.
• Rispettare i limiti di velocità e la segnaletica.
• Eseguire una manutenzione e dei controlli su base regolare in base alla programmazione (da pagina 24 a 26).
• Per scongiurare il rischio di ustioni derivante dal sistema di scarico portando un passeggero, accertarsi che quest’ultimo
metta i piedi sulla pedana salendo e durante l’accensione del veicolo.
• A seguito dell’accensione del motore, i componenti dello scarico e del motore si surriscaldano molto: prestare attenzione
in occasione di controlli e manutenzione.
Promemoria:
Avvertimento:
3
Le modifiche apportate al vostro veicolo potrebbero comprometterne l’integrità strutturale e le prestazioni e comportare una
durata di servizio più breve. Qualsiasi modifica al sistema di scarico potrebbe avere conseguenze sulle emissioni e provocare
una rumorosità non conforme alle leggi locali di riferimento. Qualsiasi modifica al veicolo renderà nulla la garanzia.
Attenzione:
Consigli
I primi 1.000 km del veicolo sono considerati il periodo di rodaggio per il motore e i componenti. Per trarre il massimo beneficio dalla manutenzione
effettuata sul veicolo e prolungarne la durata di servizio, evitare accelerazioni rapide e arresti e ripartenze (stop and go) improvvise. Non
accelerare eccessivamente e, se possibile, mantenere il veicolo a una velocità inferiore a60 km/h.
In occasione di rifornimenti di carburante del veicolo, usare esclusivamente Benzina senza piombo non inferiore a 90RON. Il carburante non
deve avere un contenuto di etanolo superiore al 10%.
La conduzione del veicolo varia a seconda della presenza o meno di carico. Sovraccaricare il veicolo potrebbe compromettere
la stabilità del mezzo e la sicurezza del conducente.
NON sovraccaricare il veicolo e attenersi alla capacità di carico del baule (9 Kg.). Non caricare oggetti in aree non destinate al
carico onde evitare danni al veicolo. Il tetto pieghevole non è concepito per portare carichi. NON mettere oggetti pesanti e non
legare nulla al tetto. E’ pericoloso trasportare oggetti sul tetto in quanto potrebbe collassare provocando incidenti e infortuni
ATTENZIONE!
Effettuare il rifornimento in un ambiente lontano da fiamme evitando l’utilizzo di dispositivi elettronici.
Non posizionare materiali infiammabili o intrisi di agenti corrosivi nel vano sotto-sella.
Attenzione:
4
4
DATI IDENTIFICATIVI DEL VEICOLO
• Numero di telaio
• Numero di serie del motore
• Numero di targa
L’alterazione del numero di telaio e del motore potrebbe comportare sanzioni ai sensi della legge del proprio Paese.
:
USARE RICAMBI ORIGINALI
Per garantire le migliori prestazioni del veicolo, ogni componente viene controllato e sottoposto a rigide misure di controllo qualità per accertarne la
conformità ai requisiti di progetto.
I ricambi originali ADIVA sono prodotti con gli stessi materiali di alta qualità usati per il veicolo originale. Tutti i ricambi devono soddisfare gli
stessi standard di controllo qualità prima di essere distribuiti ai Concessionari e Fornitori ADIVA.
L’uso di componenti after-market di qualità inferiore e di sostituti potrebbe comportare un calo delle prestazioni del veicolo o danni al motore e ai
componenti.
Usare sempre Ricambi originaliADIVA per mantenere il veicolo nelle sue condizioni operative originali, consentendo in tal modo una prolungata
durata di servizio.
Avvertimento:L’uso di ricambi non approvati sul veicolo potrebbe comportare la decadenza della garanzia.
5
USO E FUNZIONI DEI COMPONENTI DEL VEICOLO
(
)
CRUSCOTTO
Spia difetti
motore
(rosso)
Tachimetro : indica la velocità espressa in chilometri e miglia all’ora (anello esterno per i km/h e anello interno per
Contachilometri : indica i chilometri totali percorsi dal veicolo.
Spia abbaglianti (blue) : indica l’attivazione degli abbaglianti nei fari anteriori.
Spia indicatore di direzione (verde) : spia sinistra o destra a intermittenza a seconda dell’attivazione dell’interruttore di segnalazione sinistro
Indicatore livello carburante : non indicata il livello di carburante a interruttore d’avviamento disattivato. Se l’indicatore raggiunge la
zona rossa, si raccomanda altamente di effettuare quanto prima il rifornimento. Quando l’indicatore della
Indicatore temperatura acqua : Non indicata il livello di carburante a interruttore d’avviamento disattivato. Qualora l’indicatore
abbaglianti (blue)
Tachimetro
Spia
Quadrante
LCD
Spia indicatori luminosi
sinistra/destra (verde)
MPH).
o destro.
riserva si trova nella barra ossa, l’autonomia è pari a soli 1,7 litri circa.
raggiungesse la linea rossa, individuare un luogo sicuro in cui parcheggiare e spegnere il motore;
contattare il Concessionario di riferimento per un’assistenza immediata.
Avvertimento: L’uso protratto del veicolo in una condizione di surriscaldamento potrebbe
causare gravi danni al motore.
Indicatore
riserva carburante
barra rossa
Spia
pressione
olio
6
Indicatore
livello
carburante
Temperatura
ambiente
Contachilometri
Indicatore
temperatura
acqua
Orologio
Segnalazione
manutenzione
programmata/
Cambio olio
motore
Contachilometri
totale
Quadrante
LCD
ICONA DI MANUTENZIONE
L’icona “SERVICE” segnala all’utente che è giunto il momento di eseguire le operazioni di manutenzione programmata. L’icona si illumina ogni
2.000 km. L’icona si illumina ogni 1.000 km. per segnalare la necessità di controllare l’olio motore. Tale visualizzazione cesserà quando il
Concessionario o l’Officina autorizzata avrà resettato il display al termine della manutenzione.
Avvertimento: L’operazione di manutenzione deve essere eseguita da un Concessionario od Officina Autorizzata ADIVA onde
evitare controversie legate alla Garanzia.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
La regolazione dell’ora corrente può essere effettuata solo a veicolo fermo, tenendo premuto il tasto
“MODE” (7) finché sul display non rimangano attive solo le funzioni orologio e si spengano tutte le
7
altre. Inizialmente le ore e i minuti lampeggiano, quindi, tramite una breve pressione del pulsante
“MODE” (7), è possibile cambiare l’ora. Premendo il tasto un po’ più a lungo, è possibile impostare i
minuti (lampeggianti).
Tenendo premuto il tasto “MODE” (7) per più di 2 secondi, si torna al display alla modalità operativa
normale.
Avvertimento: Una volta entrati nel menu di regolazione, se trascorrono 20 secondi
senza che nessun pulsante venga premuto, il sistema tornerà automaticamente alla
modalità operativa standard. Ciò accade anche a motore spento.
AZZERAMENTO DEL CONTACHILOMETRI PARZIALE
É possibile azzerare il contachilometri a veicolo acceso o spento. A veicolo acceso l’azzeramento viene effettuato tenendo premuto il tasto “MODE”
(7) per circa 3 secondi, finché sul display non appare 000,0. In caso di veicolo fermo, premere il tasto “MODE” (7) da 3 a 6 secondi. Quando si
rilascia il tasto, il contachilometri viene automaticamente azzerato dal sistema.
PORTA USB
• La porta USB si trova nel sotto-sella, in prossimità del vano batteria del veicolo.
• Si tratta di un caricatore USB conforme alle specifiche USB (5 V CC).
• NON inserire dispositivi per l’archiviazione dei dati. Non è indicato per il trasferimento dei dati.
Avvertimento: NON tentare di collegare alcun tipo di dispositivo durante la guida in quanto si potrebbe
perdere il controllo del veicolo provocando incidenti. Qualora si desiderasse guidare caricando un dispositivo,
accertarsi che lo stesso sia riposto sotto la sella o che abbia un cavo USB lungo di modo che possa essere
contenuto dal baule. NON indicato per l’uso in condizioni climatiche umide.
7
COMMUTATORE BLOCCASTERZO
2
3
1
LUCI: accese
POS. RIF. FUNZIONE CHIAVE
1 STERZO: bloccato Si può estrarre
ACCENSIONE: disinserita
LUCI: spente
2 STERZO: sbloccato Si può estrarre
ACCENSIONE: disinserita
LUCI: spente
Apertura sella: attivata
Apertura bauletto: attivata
3 ACCENSIONE: inserita Non si può estrarre
BLOCCASTERZO
Per inserire il bloccasterzo: Per disinserire il bloccasterzo:
• Mettere il veicolo sul cavalletto centrale o laterale. Mettere il veicolo sul cavalletto
centrale o laterale.
• Girare il manubrio verso sinistra. Inserire la chiave
• Girare la chiave sino alla posizione . Girare la chiave in senso
“in senso antiorario" orario posizione “off”.
• Estrarre la chiave.
COMMUTATORE BLOCCASTERZO
8
APERTURA DEL BAULETTO E DELLA SELLA
APERTURA BAULETTO
Procedere nel modo seguente per aprire il vano portaoggetti
posteriore:
• Mettere il veicolo sul cavalletto centrale o laterale.
• Girare la chiave sino alla posizione.
A
B
coperchio fino a sentire un "click".
• Premendo (freccia A), girare la chiave (freccia B) dalla
posizione OFF in senso orario verso la posizione di apertura
del bauletto.
• Per chiudere il bauletto, tornare sulla posizione di chiusura e premere il
Avvertimento: La capacità del bauletto è 90 l., con il tetto ripiegato è pari a 56 l. Il peso massimo consigliato è
comunque pari a 9 kg. Superare tale peso potrebbe compromettere la stabilità e il controllo del veicolo. NON
sovraccaricare il bauletto.
APERTURA DELLA SELLA
Per aprire la sella, procedere nel modo seguente:
A
B
• Mettere il veicolo sul cavalletto centrale o laterale.
• Girare la chiave sino alla posizione OFF.
• Premendo (freccia A), girare la chiave (freccia B) dalla
posizione OFF in senso anti-orario verso la
posizione di apertura “sella aperta"
9
MANUBRIO / COMPONENTI DEL COCKPIT, INTERRUTTORI E TASTI
COMANDI MANUBRIO LATO SINISTRO
2
• 1 Leva del freno posteriore
10
3
4
6
• 2 Tergi-lavavetro
• 3 Abbaglianti / anabbaglianti (faro anteriore)
• 4 Interruttore indicatore di direzione sinistro / destro (Portare su off)
• 5 Pulsante del clacson
COMANDI MANUBRIO LATO DESTRO
• 6 Leva del freno anteriore
• 7 Tasto MODE
• 8 Interruttore accessorio (privo di collegamento)
• 9 Interruttore on / off tergicristallo (2 velocità)
• 10 Interruttore d’accensione
COCKPIT
12
13
14
• 11 Bocchette dell’aria (regolabili, posizione aperta/chiusa, destra/sinistra)
• 12 Pulsante di attivazione luce “Pericolo"
Attivare prima di posizionare l’avviamento su “OFF” per il funzionamento continuo; per la
disattivazione, l’avviamento deve trovarsi sulla posizione "ON"
• 13 Vano per i guanti, premere il dispositivo di chiusura per aprire
• 14 Commutatore (acceso/spento, sbloccaggio sterzo, apertura sella e coperchio del bauletto
posteriore)
10
SOTTO-SELLA
2
VANO SOTTO-SELLA
• 1 Vano batteria
2
3
1
A
B
• 2 Tappo di rifornimento
• 3 Numero di telaio
Attenzione: NON mettere materiali corrosivi o
infiammabili sotto la sella
TAPPO DI RIFORNIMENTO
• Aprire sollevando lo sportellino della serratura (A).
• Inserire la chiave di accensione e ruotare in senso anti-orario per sbloccare il tappo.
• Per chiudere, abbassare il coperchio e ruotare la chiave in senso orario.
Attenzione: NON riempire eccessivamente, il carburante deve rimanere sotto il bordo inferiore
dell’apertura di rifornimento. Spegnere il motore e aprire il cavalletto. Accertarsi che lo sportellino
della serratura (A) sia richiuso onde evitare che si possa danneggiare chiudendo la sella.
VANO BATTERIA/FUSIBILE
• Aprire premendo il coperchio anteriore (freccia), quindi sollevare.
• Per richiudere, riposizionare il coperchio. Verificare che lo sportello
posteriore sia agganciato (B).
Avvertimento: Verificare che il coperchio del vano batteria sia
saldamente posizionato. L’esposizione dei terminalini conduttori della
batteria potrebbe causare corto circuiti nel caso in cui venisse a contatto
con liquidi o materiali elettricamente conduttivi. Accertarsi che
l’amperaggio del fusibile sia corretto, non usare fusibili ad amperaggi
superiori come ricambio, onde evitare di danneggiare il cablaggio o i
circuiti elettrici o di provocare
addirittura un incendio!
11
15 Amp cad.
20 Amp
FRENATA
g
• Evitare frenate superflue; durante la frenata, usare contemporaneamente i freni posteriori e anteriori.
• Rallentare e usare il freno motore in caso di lunghe percorrenze in discesa, non tenere il freno costantemente azionato per evitare
surriscaldamenti e, conseguentemente, guasti.
• Evitare di fare pressione sulla leva del freno durante la guida per evitare surriscaldamenti del freno stesso e la conseguente riduzione
dell’efficienza frenante.
• Togliere il gas in caso di arresto dovuto a frenata. Non frenare mai bruscamente su terreni bagnati o sdrucciolevoli, rallentare e anticipare la
frenata per evitare sbandamenti e cadute.
• Applicare più pressione sul freno anteriore rispetto a quello posteriore in caso di rallentamento; un’eccessiva pressione sul freno posteriore
potrebbe causare lo sbilanciamento del veicolo su un lato.
• Controllare il serbatoio del liquido dei freni su base regolare per verificare che il livello del liquido sia superiore al segno “MIN”.
• Usare solo liquido per freno di alta qualità DOT 4 per cambi o rabbocchi, NON MISCHIARE CON ALTRI TIPI O E NON USARE PRODOTTI
ALTERNATIVI!
• Far eseguire manutenzione periodica del freno da parte del Concessionario ADIVA di riferimento in modo da accertarsi che le pastiglie non
siano usurate e intervengano in modo corretto sulla frenata. Nel caso in cui si sentisse un suono “metallico” durante la frenata, far
revisionare immediatamente il veicolo.
Attenzione: Il freno di stazionamento (non disponibile in alcuni Paesi) non sorregge l’AD3 in posizione verticale
d’arresto, è necessario l’uso del cavalletto laterale o centrale in caso di sosta del veicolo.
Freno
posteriore
Freno di stazionamento (non
disponibile in alcuni Paesi)
Frano
anteriore
Freno a pedale
contemporaneamente - circa 60/40 (60% anteriore)
Non disponibile in alcuni Paesi
NON USARE
stazionamento per rallentare o
arrestare il
uida!
ATTENZIONE!
il freno di
veicolo durante la
12
Freno a pedale: freno anteriore o posteriore
TETTO PIEGHEVOLE
RIPIEGARE IL TETTO NEL BAULETTO
• Parcheggiare il veicolo sul cavalletto centrale, quindi aprire il vano bauletto (il vano dovrebbe essere vuoto per poter effettuare tale
operazione).
• Aprire gli agganci (A) premendo con il pollice e l’indice per sganciare la chiusura (B) Fig. 1
• Ripiegare il pannello anteriore del tetto sotto il pannello posteriore (fig. 2).
• Premere il tetto con entrambe le mani verso la parte posteriore del veicolo in modo da ripiegare le congiunzioni (D) all’interno del bauletto
(fig. 3)
• Continuare la procedura fino a riporre il tetto completamente nel bauletto, v. fig. 4.
• Per riaprire il tetto, eseguire il procedimento in
D
senso inverso.
• Allineare la parte anteriore del tetto con il
parabrezza. Freccia C (fig. 1)
A
C
fig.1
fig.3
fig.2
fig.4
13
• Verificare che l’aggancio sia fissato e
che la chiusura di sicurezza (B) si blocchi con un
"click"
Prestare particolare attenzione ripiegando e
aprendo il tetto. Fare attenzione a non mettere
le dita nelle parti di congiunzione durante
l’operazione di posizionamento onde evitare
infortuni. Prestare particolare attenzione
nell’agganciare il tetto nella corretta posizione.
Qualora l’aggancio si allentasse durante la
guida, condurre il veicolo lentamente in un
luogo di sosta sicuro e ispezionare l’aggancio.
In caso di aggancio difettoso, riporre il tetto nel
bauletto e NON USARLO. Il Concessionario
ADIVA di fiducia potrà risolvere il problema.
NON CARICARE oggetti sul tetto.
ATTENZIONE!
CONTROLLO E MANUTENZIONE PRIMA DI METTERSI ALLA GUIDA
RODAGGIO
Durante i primi 1.000 km., evitare di superare l’80% della velocità massima consentita. Evitare di aprire totalmente l’acceleratore
percorrendo grandi distanze ad una velocità costante. Dopo i primi 1.000 km., aumentare gradualmente la velocità sino al raggiungimento
delle prestazioni massime, rispettando comunque i limiti di velocità stabiliti dalle leggi locali.
CONTROLLI PRELIMINARI
Il tempo dedicato ai controlli consente di aumentare la sicurezza propria e di altre persone. Non utilizzare il veicolo se non si è certi del
suo perfetto stato di funzionamento.
Acceleratore: verificare che il funzionamento sia regolare e costante in ogni posizione dello sterzo. Eventualmente lubrificare e registrare il
comando.
Carburanti e lubrificanti: controllare il livello di carburante, dell’olio motore, dell’olio trasmissione e del liquido dei freni. Rabboccare se necessario.
Verificare la presenza di eventuali perdite controllando a terra sotto il veicolo. In caso di perdite, portare il veicolo da un Concessionario od Officina
Autorizzata ADIVA.
Cavalletti laterali e centrali: verificare che la molla mantenga il cavalletto a riposo in posizione orizzontale.
Freni: verificare l’usura degli elementi d’attrito, il funzionamento delle leve e il livello dell’olio nei serbatoi (v. pagina 12).
Luci: sostituire eventuali lampade non funzionanti. Verificare il corretto funzionamento ed assetto dei fanali anteriori e posteriori e degli indicatori di
direzione.
Tergicristallo: verificare che la spazzola sia in perfetto stato per garantire una buona visibilità in caso di utilizzo.
Parabrezza: verificare che il parabrezza sia pulito per garantire una buona visibilità.
Attenzione: Per la pulizia del parabrezza e delle superfici trasparenti, utilizzare solo un panno di cotone morbido e un
detergente neutro.
Ruote e pneumatici: verificare la pressione e lo stato di usura del battistrada (v. pagina 20)
Sterzo: verificare che lo sterzo ruoti in modo omogeneo in tutta la sua escursione (da sinistra a destra).
Viti di fissaggio: verificare il serraggio di tutti i componenti più importanti e, in particolare, dei dadi delle ruote e delle sospensioni oltre agli agganci
del tetto.
14
CONTROLLO DELL’OLIO MOTORE
A
B
Attenzione: SUPERFICIE CALDA!
Capacità olio motore 1,5 l., capacità di cambio motore 1,3 l.
VISCOSITÀ OLIO MOTORE
C
• Mettere il veicolo sul cavalletto centrale su una superficie pianeggiante.
• Controllare l’olio dopo aver lasciato il veicolo in condizione di riposo almeno per 5/10 min.
• L’astina del livello olio motore si trova nella parte destra del vano motore.
• Prestare attenzione allo scarico o al motore che potrebbero essere caldi inserendo l’astina
(C).
• Ruotare con cautela in sento anti-orario ed estrarre l’astina.
• Pulire l’astina e reinserirla senza accensione.
• Estrarre l’astina e controllare il livello di olio.
• Il livello d’olio dovrebbe trovarsi tra "A" e “B”; se fosse inferiore, rabboccare un po’ alla
volta con il tipo di olio consigliato sino al raggiungimento del livello sufficiente, facendo
attenzione a non riempire eccessivamente.
• Inserire nuovamente l’astina, avendo cura di non danneggiare la guarnizione in gomma,
accendere il motore, per 3/ 5 minuti, spegnere nuovamente, lasciare che l’olio si stabilizzi.
• Estrarre l’astina e controllare il livello di olio, rabboccare se necessario.
•
• Viscosità dell’olio motore:
SAE 5W-50
•Qualora la viscosità dell’olio motore non fosse disponibile, scegliere un olio motore
adatto in base alla scheda.
• Usare solo olio motore di qualità superiore
4-stroke
(4 tempi) per garantire una durata
di servizio maggiore al motore. Si sconsiglia di mischiare olii sintetici e non-sintetici
poiché gli additivi potrebbero interagire provocando la destabilizzazione della miscela.
Consultare il Concessionario ADIVA a tal proposito.
• Usare esclusivamente olii di tipo SJ in base alla classificazione API.
15
Cambio olio motore
Numero
motore
C
•Parcheggiare il veicolo sul cavalletto centrale in una superficie pianeggiante, in un luogo ben ventilato.
•In caso di motore caldo, attendere che raggiunga la temperatura normale prima di
procedere.
• Si consiglia di indossare guanti protettivi operando con liquidi.
• Mettere un contenitore adatto (± 2 litri, basso) sotto il tappo di scarico (D). Estrarre
l’astina di riempimento (C).
•Aprire il tappo di scarico (D) girandolo in senso anti-orario con una chiave
appropriata.
•Ruotare lentamente il tappo di scarico finché l’olio non comincia a gocciolare; una
volta stabilizzato il flusso, è possibile rimuovere il tappo di scarico completamente,
consentendo in tal modo il completo drenaggio.
•Controllare il tappo e la guarnizione, pulire con un panno, sostituire e serrare sino
al raggiungimento della coppia di serraggio specificata (2,0 ~ 3,0 kgf-m o 174 ~
260 lbf-in).
•Aggiungere l’olio facendo riferimento alle quantità di seguito elencate e inserire
Nuovamente l’astina. NON AVVIARE MAI IL MOTORE SENZA AVER
RIPOSIZIONATO L’ASTINA!
•Avviare il motore per 2/3 minuti sul cavalletto principale. Controllare nuovamente l’olio e rabboccare, se necessario, di modo che il livello raggiunga il segno 'A’
sull’astina (pagina 15).
Capacità dell’olio motore:1,5 l. Capacità del cambio olio:1,3 l.
Usare solo Olii motore indicati (consultare le pagine 15 e 27 per gli olii
consigliati). Far funzionare il motore con insufficiente pressione dell’olio può
provocare gravi danni al motore stesso e ai suoi componenti. Il motore e
relativi componenti possono diventare molto caldi, prestare attenzione
controllando o estraendo l’astina e il tappo di scarico. Lasciar raffreddare il
motore e relativi componenti sufficientemente prima di procedere onde evitare
infortuni. Indossare sempre guanti e occhiali protettivi durante la procedura.
Non avviare mai il motore senza aver riposizionato correttamente l’astina. In
caso di dubbi in merito al cambio dell’olio, astenersi dall’eseguire l’operazione
e rivolgersi al Concessionario o Officina autorizzata ADIVA più vicino.
ATTENZIONE:
16
CAMBIO DEL LIQUIDI DI TRASMISSIONE
E
•Parcheggiare il veicolo sul cavalletto centrale in una superficie pianeggiante, in
un luogo ben ventilato.
•In caso di motore caldo, attendere che raggiunga la temperatura normale prima di
procedere.
• Si consiglia di indossare guanti protettivi operando con liquidi.
• Mettere un contenitore adatto (± 1 litro) sotto il tappo di scarico (E). Estrarre
l’astina di riempimento (F).
•Aprire il tappo di scarico (E), girandolo in senso anti-orario, con una chiave
appropriata.
•Ruotare lentamente il tappo di scarico finché l’olio non comincia a gocciolare; una
volta stabilizzato il flusso, è possibile rimuovere il tappo di scarico
completamente, consentendo in tal modo il completo drenaggio.
•Controllare il tappo e la guarnizione, pulire con un panno, sostituire e serrare
sino al raggiungimento della coppia di serraggio specificata (0,8 ~ 1,2 kgf-m o 69
~ 104 lbf-in).
•Aggiungere il liquido (SAE90)*
e sostituire il tappo di riempimento; serrare quindi alla coppia specificata (0,8 ~
1,2 kgf-m or 69 ~ 104 lbf-in).
v. sotto
facendo riferimento alle quantità elencate
TIPO DI LIQUIDO DELLA TRASMISSIONE:
SAE 90
CAPACITA’ DEL LIQUIDO DELLA TRASMISSIONE: 0,23 l.
CAPACITA’ CAMBIO DEL LIQUIDO DI TRASMISSIONE: 0,21 l.
F
Attenzione: Usare solo una viscosità indicata e un liquido di trasmissione
di alta qualità. Usare liquidi non indicati può provocare gravi danni alla
trasmissione del motore e relativi componenti! In caso di dubbi sulla modalità
di cambio del liquido, astenersi dall’eseguire l’operazione e rivolgersi al
Concessionario o Officina autorizzata ADIVA più vicino.
17
FILTRO ASPIRAZIONE DELL’ARIA
p
Sottoporre il filtro aria (G) a manutenzione periodica presso un Concessionario o Officina
autorizzata ADIVA salvo che non si posseggano gli utensili, i dati tecnici o le competenze
tecniche per svolgere tale operazione.
Effettuare la manutenzione più regolarmente in caso di guida in ambienti polverosi o
bagnati.
Usare solo ricambi originali
dell’aria. Installare un filtro dell’aria non ADIVA o non corretto
potrebbe causare un’usura precoce del motore e disfunzioni
nelle prestazioni.
G
Regolazione gioco della leva dell’acceleratore
• Prima di mettersi alla guida quotidiana,
controllare il gioco dell’acceleratore e
verificare la rotazione regolare dalla
posizione di completamente aperto a quella
di completamente chiuso, oltre alle posizioni
di leva totalmente a sinistra e a destra.
• Qualora fosse necessario, sistemare la
regolazione dell’acceleratore sotto la leva
destra ed effettuare le regolazioni
necessarie come da figura sulla destra.
• Far scorrere il manicotto (1) a sinistra in
2
3
modo da scoprire i dadi di regolazione (2 e
3).
• A seguito della regolazione, accertarsi che
i dadi siano serrati usando (3) un controdado.
Gioco dell’acceleratore:da 2,00 mm. a 6,0 mm. (da 0,08 a 0,24 pollici)
18
Attenzione
ADIVA
per sostituire il filtro
Attenzione
Effettuare sempre un test di rotazione
dell’acceleratore dopo la regolazione
e
rima di mettersi alla guida.
CANDELA
Accesso
alla
candela
0,6 - 0,7 mm.
(0,024 - 0,028)
BATTERIA E FUSIBILI
+ A -
FUSIBILI
BATTERIE CONSIGLIATE:YT14B-BS (YUASA)
La candela si trova nel pannello di sinistra, sopra la pedana del passeggero.
Rimuovere i depositi di carbonio dalla candela usando una spazzolina in metallo morbida o
un pulisci-candela. Una volta terminata la pulizia o aver effettuato la sostituzione, regolare
il gioco della candela al minimo specificato usando un apposito spessimetro. Sostituire la
candela periodicamente.
Rimuovendo i depositi di carbonio, osservare i segni sulla punta in porcellana in quanto
indicano se la candela è indicata per il motore e il tipo di guida. In condizioni normali, la
punta in porcellano assume una colorazione marrone chiaro.
La punta bianca o smaltata indica che la candela ha lavorato ad una temperatura troppo
alta e che il motore necessita, di conseguenza, di un elemento “più freddo”. Rivolgersi al
Concessionario ADIVA per la scelta di un altro range di calore.
Attenzione: Usare solo le candele consigliate o il range di calore corretto in base
al motore. L’uso di componenti con caratteristiche tecniche non idonee può
Candele consigliate: CR7E (NGK)
La batteria (12 Volt DC) si trova sotto la sezione posteriore del vano sella. La batteria
dell’AD3 non necessita né manutenzione né rabbocchi del liquido.
Eseguire la manutenzione della batteria controllando la presenza di segni di corrosione sui
morsetti (A). Qualora tali segni fossero presenti, usare una spazzola in metallo morbida ed
un panno pulito per eliminarli, applicare quindi applicare con delicatezza solo del grasso
Dielectric. In caso di rimozione della batteria, accertarsi che la polarità sia corretta
effettuando la sostituzione. I cavi rossi si riferiscono al morsetto Positivo+, mentre il cavo
Nero indica il Negativo o la Terra-.
I fusibili si trovano a sinistra della batteria, in prossimità del morsetto negativo.
Controllare la presenza di eventuali segni di corrosione e sostituire se necessario. In caso
di sostituzione, accertarsi che i fusibili abbiano le stesse caratteristiche. L’uso di fusibili
con caratteristiche errate può causare problemi elettrici ed elettronici o provocare incendi.
Avvertimento: NON aprire o forare l’involucro della batteria! Il contenuto è
altamente corrosivo e velenoso e può nuocere gravemente alla cute e ai polmoni,
causando perfino il decesso. Prestare particolare attenzione durante lo smaltimento
delle batterie usate, NON
posizionare vicino a/gettare nelle fiamme.
19
PNEUMATICI
(
La mancata osservanza di tali avvertimenti potrebbe comportare la
difettosità degli pneumatici. Gli pneumatici del veicolo sono un
punto di collegamento fondamentale tra il mezzo e la strada. La
vostra sicurezza e quella del passeggero dipendono dallo stato
degli pneumatici del veicolo.
Seguire le istruzioni seguenti:
Controllare lo stato e la pressione degli pneumatici e regolarne la
pressione prima di ogni utilizzo del mezzo tramite un manometro di
buona qualità.
Evitare di caricare eccessivamente il veicolo.
Cambiare gli pneumatici in caso di usura ai limiti specificati o in
caso di danni come crepe o tagli.
Usare sempre pneumatici con le dimensioni e le caratteristiche
specificate nel presente manuale.
Bilanciare le ruote una volta terminato il montaggio degli pneumatici.
Leggere la sezione del manuale dell’utente con cura.
Non effettuare un rodaggio ragionevole degli pneumatici potrebbe
comportare slittamenti o perdita di controllo.
Prestare particolare attenzione durante la guida con pneumatici nuovi
in quanto l’aderenza potrebbe essere limitata, effettuare un rodaggio
appropriato, evitare accelerazioni e frenate brusche per i primi 160 km.
100 miglia).
Avvertimento!
NOTA: Controllare periodicamente la pressione degli pneumatici e le
condizioni del battistrada. Per la massima sicurezza e la buona durata
degli pneumatici, controllare la pressione più frequentemente.
PRESSIONE DEGLI PNEUMATICI
Una pressione insufficiente provoca un’anormale usura degli
pneumatici e rende instabile il veicolo. Gli pneumatici sgonfi rendono
difficoltosa la curva, mentre gonfiarli eccessivamente riduce il contatto
con la strada provocando sbandamenti e perdita di controllo.
Accertarsi che la pressione degli pneumatici del veicolo rimanga
sempre nei limiti consigliati.
NOTA: Regolare la pressione solo a pneumatici FREDDI.
DIMENS. Solo cond. Con passeggero
NOTA: Accertarsi che, nella parte anteriore, la pressione sia la stessa
per entrambi gli pneumatici in modo da garantire la stabilità e
agevolare il controllo del veicolo.
Accertarsi che il motore sia spento e che la chiave non
sia inserita prima di controllare o gonfiare gli
pneumatici!
STERZO
Il vostro AD3 è equipaggiato di un sistema di sterzo e di sospensioni sofisticato e straordinario. Si consiglia di controllare frequentemente eventuali
segni di diversa usura degli pneumatici anteriori. Prima di mettersi alla guida, muovere il manubrio da sinistra verso destra per verificare
l’eventuale presenza di gioco dello sterzo. Qualora l’usura degli pneumatici anteriori fosse diversa o il veicolo tirasse da una parte durante la guida,
rivolgersi a un Concessionario o Officina autorizzata ADIVA per la convergenza delle ruote. NON cimentarsi con la convergenza da soli.
Avvertimento: Non tentare di eseguire la convergenza delle ruote anteriori in alcuna circostanza in quanto il processo richiede degli utensili
particolari e conoscenza tecnica. Un allineamento e fissaggio errati del sistema di sterzo possono provocare danni o incidenti oltre a essere
estremamente pericolosi. Tale operazione può essere eseguita solo da un Concessionario o Officina autorizzata ADIVA.
20
SISTEMA DI SOSPENSIONI
p
REGOLAZIONE
Il vostro AD3 usa tre ammortizzatori regolabili, uno dei quali
MORB
B
MORB
A
RIGID
C
Attenzione: Non sovraccaricare le molle delle sospensioni onde evitare disagi e instabilità. L’ammortizzazione verrebbe notevolmente
ridotta oltre a essere compromessa la guidabilità del veicolo. Portare l’ammortizzatore posteriore a un settaggio più elevato qualora si
ortasse un passeggero. Permettere alle sospensioni di “toccare il fondo” provoca danni agli ammortizzatori e relativi attacchi.
RIGID
situato nella parte anteriore e due in quella posteriore. Gli
ammortizzatori vengono settati in fabbrica per consentire un
ammortizzamento sufficiente per un tipo di guida medio senza
passeggero (circa 80 kg.).
Qualora si desiderasse irrigidire le sospensioni, usare gli utensili
appropriati ed eseguire le debite regolazioni. Non
sovraccaricare comunque le molle onde evitare instabilità e
disagio durante la guida.
Prima di eseguire la regolazione delle sospensioni anteriori, è
necessario allentare l’anello di tenuta esterno (A).
Le sospensioni posteriori prevedono una compressione a 5
passi (C) della molla. Accertarsi che le sospensioni abbiano lo
stesso settaggio a sinistra e destra. In caso di dubbi in merito
alla regolazione, rivolgersi al Concessionario ADIVA di fiducia.
INDICATORI DI POSIZIONE, LUCI ANTERIORI E POSTERIORI, LUCE DEI FRENI E CLACSON
Prima della guida, ruotare l'accensione sulla posizione "ON” e controllare i componenti per la sicurezza come segue:
• Azionare l’interruttore per gli indicatori di direzione a destra e sinistra per verificare il regolare funzionamento delle rispettive luci posteriori e
anteriori.
• Controllare il corretto funzionamento delle luci anteriori abbaglianti e anabbaglianti.
• Controllare il corretto funzionamento delle luci dei freni agendo sulle rispettive leve anteriori e posteriori.
• Controllare che i copriluce non presentino rotture e pulire l’eventuale sporcizia, onde evitare di compromettere la visibilità dei segnali luminosi.
• Premere il clacson per verificarne il corretto funzionamento.
Attenzione: Usare gli indicatori di direzione prima di svoltare o cambiare corsia per comunicare le proprie intenzioni agli altri
conducenti. Rallentare agendo lievemente sulla leva del freno in modo da accendere le luci corrispondenti e avvisare gli altri
conducenti che si sta rallentando o arrestando il veicolo. Guidare sempre con cautela.
21
LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO
Tirare per aprire
Serbatoio
liquido
refrigerante
MAX
MIN
LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO
• Il serbatoio del liquido refrigerante si trova nella parte centrale anteriore del veicolo.
• Parcheggiare il veicolo con il cavalletto centrale su un terreno pianeggiante.
• Lo sportellino anteriore è agganciato con placchette magnetiche; tirare con delicatezza per
aprire.
•Controllare il livello del liquido refrigerante facendo riferimento alle linee "min" e "max” sul
serbatoio.
•Prima di aprire il coperchio, accertarsi che il motore non stia funzionando e che il contenuto
sia freddo.
•Rabboccare, se necessario, NON riempire oltre la linea "max” onde evitare fuoriuscite a
motore caldo.
•Usare solo un antigelo a base di etile glicole che contenga inibitori anticorrosione
specificamente formulato per motori d’alluminio. Il sistema di raffreddamento richiede una
miscela di antigelo e acqua distillata con un rapporto 50:50.
Avvertimento!
La rimozione del tappo del serbatoio del liquido refrigerante o dei tubi del sistema
Usare solo acqua oligominerale o distillata per diluire il liquido antigelo. L’acqua con
un elevato contenuto di minerali o sali potrebbe danneggiare il motore in alluminio e le
relative guarnizioni. L’uso di un liquido refrigerante con inibitori di silicato potrebbe
comportare l’usura precoce della pompa dell’acqua e relative guarnizioni o il blocco dei
passaggi del radiatore. L’uso di acqua di rubinetto potrebbe causare danni al motore.
Qualora il veicolo venisse usato in un ambiente soggetto a temperature molto basse,
sarebbe necessario l’uso, da parte del Concessionario ADIVA, di un antigelo a una più
alta concentrazione, a ulteriore protezione antigelo del motore. La maggiore
concentrazione non deve superare il 60% di antigelo rispetto all’acqua distillata.
In caso di temperature più miti, riportare il rapporto dell’antigelo ai valori standard. Una
concentrazione inferiore al 40:60 (40% antigelo) non costituisce una protezione
anticorrosiva appropriata.
potrebbe causare spruzzi di liquido con il conseguente rischio di ustione.
Lasciar raffreddare il motore e il liquido refrigerante prima del riempimento.
ATTENZIONE
22
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Onde evitare danni al motore d’avviamento, non azionare lo starter per più di cinque secondi alla volta. Qualora il veicolo non si
accendesse immediatamente, controllare il livello di carburante e lo stato della batteria oltre alla posizione del cavalletto laterale,
Seguire sempre la procedura corretta descritta durante l’accensione del motore.
• Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale e richiudere quello laterale.
• Inserire la chiave nell’accensione e ruotare in senso orario nella posizione "ON”.
• Il tachimetro farà un giro completo portandosi quindi a zero.
• Azionare la leva del freno posteriore e premere il tasto di avviamento.
• A seguito dell’azionamento del motore, lasciare immediatamente il tasto d’avviamento in
quanto agire in modo continuativo sullo stesso provoca danni all’avviamento del motore e
relativi ingranaggi.
•Per motivi di sicurezza, il cavalletto laterale è dotato di un interruttore di blocco, tramite il
quale il veicolo non si avvia quando il cavalletto non è in posizione di riposo.
•Per avviare il motore, è necessario premere la leva del freno posteriore posta sul manubrio;
ciò non avviene con il freno a pedale (non disponibile in alcuni Paesi).
Attenzione:
quindi lasciar raffreddare il motore d’avviamento prima di riprovare.
Attenzione:
A protezione del convertitore catalitico nel sistema di scarico del veicolo, evitare il funzionamento al minimo per protratti periodi di
tempo e l’uso di carburante con piombo.
23
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.