ADAM Audio A4V, A44H, A7V, A77H, A8HR Quick Start Guide

...
Page 1
QUICK START GUIDE
SERIES
A
ACTIVE STUDIO MONITORS A4V A44H A7V A77H A8HR A8HL
Page 2
TABLE OF CONTENTS
To safely attach the speaker to mounting accessories, please use 4
M8 screws wth at least 12 mm thread penetrating the speaker.
Bitte verwenden Sie 4 Stück M8-Schrauben um den Lautsprecher
sicher an Montagezubehör zu befestigen. Die Gewinde der Schrauben
müssen mindestens 12 mm in den Lautsprecher hineinragen.
Para fijar de forma segura al altavoz los ascessorios de montaje, por favor use
4 tornillos del tipo M8 que penetren en el altavoz como mínimo 12 mm.
Pour fixer solidement l’enceinte aux accessoires de montage, veuillez utiliser 4 vis
M8 ayant une longueur de filetage à visser dans l’enceinte de 12 mm minimum.
安全悬挂音箱,请使用4枚M8 , 长度12 mm 螺丝。
スピーカーを安全にマウント金具に取り付けるには、12 mm 以上ス
ピーカーを貫通するM8ネジを4本使用してください。
A4V: AC Mains Input Voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz, 300 W max.
A44H: A C Mains Input Voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz, 300 W max.
A7V: AC Mains Input Voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz, 300 W max.
A77V: AC Mains Input Voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz, 500 W max.
A8H: A C Mains Input Voltage 100-240 VAC, 50/60 Hz, 500 W max.
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS
中文 大和
4
6
8
10
12
14
QUICK STARTGUIDE QUICK STARTGUIDE2
3
Page 3
WELCOME!
The ligh tning f lash wit h a rrowhead sym bol, w ithin a n e quilate ral tr iangle, is i ntended to alert the us er to the presence o f uninsul ate d danger ous voltage” w ithin the product s enclosure that may b e o f suff icient magnitude t o c onstitutear isk of elect ric sho ck to per sons.
The exclamation point within an e quilate ral tr iangle i s intended to alert the us er to the presence of impor tan t oper ating a nd maintenance [ser vicin g] ins tru ctions in the li tera ture accomp anying the appl iance.
Ex pl anation o f Graphic al Sy mbols
Cau tion: to r educe the r isk of fi re or elec tri c shock , do no t re move back
cover o r any other pa rt . N o us er-s er vic able pa rts inside. Do n ot expose this
equipment t o r ain or moisture . Ref er se rv icing to qual ifi ed pe rs onnel.
Risk o f ele ctr ica l shock
Do not open
Risque d e choc éle ctr ique
Ne pas ouvrir
Caution
Thank you for choosing ADAM Audio! We’ve put a lot of passion into this product and we hope you enjoy your new A Series studio monitors. They were designed and manufactured to very high standards so you can enjoy and creatively use them for many years. To protect your investment, ADAM Audio offers a two year warranty that is extendable to five years. To activate this extended warranty all you have to do is register at:
www.adam-audio.com/my-adam
Again, thank you and greetings from Berlin,
Christian Hellinger, Managing Director
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the following safety instructions before setting up your system. Keep the instructions for further reference. Please heed the warnings and follow the instructions.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance [servicing] instructions in the literature accompanying the appliance.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this loudspeaker to rain or moisture.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the loudspeaker.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not open this speaker, no user serviceable parts inside.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
Register your products to get the 5 year warranty!
Scan this QR Code to go straight to the MyADAM registration page:
7. Do not block the metal backplate from air ventilation. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus [including amplifiers] that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding - type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding - type plug has two blades and a third groundingprong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. The speakers must be positioned on a solid surface or a stand.
14. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
16. To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
18. Check if the specified voltage matches the voltage of the power supply you use. If this is not the case do not connect the loudspeakers to a power source! Please contact your local dealer or national distributor.
19. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that objects filled with liquids, such as vases, shall not be placed on apparatus.
20. Maintain a minimum of 10 cm [4”] distance around the apparatus for sufficient ventilation;
21. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.;
22. No naked flame sources such as lighted candles, should be placed on the apparatus;
23. Apparatus may be used in moderate climates
24. Protective earthing terminal
QUICK STARTGUIDE (ENGLISH) QUICK STARTGUIDE (ENGLISH)4 5
2. MANUAL
This is the A Series Quick Start Guide, which is designed to get you up and running with your new ADAM Audio A Series monitors as quickly as possible. To get the most out of your A Series monitors and the A Control realtime remote software, we recommend you read the complete User Manual, which is available to download from our website at the following address: www.adam-audio.com/a-series/manual
3. AUDIO CONNECTIONS AND INITIAL SETTINGS
Your A Series monitors are powered speakers and need no external amplification.
The monitors can be directly connected to audio interfaces or mixing consoles via both balanced and unbalanced I/O. As A Series monitors automatically accept AC mains voltages ranging from 100 V to 240 V at 50 / 60 Hz, you do not need to manually select voltage for safe operation. No matter where you work in the world, just plug in and go!
On the rear panel of your A Series monitor, an XLR input accepts balanced analogue audio and an RCA input accepts unbalanced audio. Use the associated toggle button to select the desired audio input source.
To begin using your A Series monitors, follow these simple steps:
→ Before making any connections to your A Series monitors, make sure the
power switch for each monitor is turned off and each monitor’s Level trim knob is set to its “0 dB” setting. Also make sure the equipment you will connect to your monitors is turned off and its output-level controls, if any, are turned all the way down.
→ After all connections are made to your A Series monitors, turn on the
equipment feeding them.
→ Flip the power switch for each of your A Series monitors to the On
position.
→ Set the output level controls, if any, on the equipment feeding your
monitors to their nominal level or to where you normally set them.
→ If necessary you may fine-tune the Level trim knob setting on each
monitor while playing audio, to attain the monitoring level you desire and balanced imaging.
→ When sending balanced analog audio from your mixer, audio interface or
other equipment to your A Series monitors, use the monitors’ respective XLR Audio In connector and press the Input toggle button until the "XLR bal." LED lights up.
→ When sending unbalanced analog audio from your mixer, I/O box or
other equipment to your A Series monitors, use the monitors’ respective RCA Audio In connector and press the Input toggle button until the "RCA unbal." LED lights up.
→ Please make sure your speakers are running the same voicing [either
Pure or UNR] by checking the Voicing LEDs on the backplate.
→ Please make sure the Room Adaptation EQs in the upper part of the
backplate are all set to unity/0 dB for all involved speakers as a starting point.
→ The A series monitors benefit from some burn-in time to reach their
optimal performance. Please play complex program material through your A Series monitors for at least eight hours in total before using them on a critical project.
→ At the end of each session, turn off your A Series monitors before
powering down any equipment connected to them.
EN
Page 4
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lies die folgenden Sicherheitshinweise, bevor du dein neues Lautsprechersystem in Betrieb nimmst. Bewahre die Anleitungen zu Referenzzwecken auf. Bitte beachte die Warnhinweise und befolge die Anweisungen.
Achtung: Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, öffne die Lautsprecher in keinem Fall. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Bauteile im Gehäuseinneren. Wende dich in Problemfällen an qualifiziertes Servicepersonal. Dieses Produkt muss, ebenso wie etwaige Verlängerungskabel, mit einem geerdeten, dreipoligen Netzkabel [im Lieferumfang enthalten] an die Stromversorgung angeschlossen werden. Alle drei Pole müssen belegt sein, um einen Stromschlag auszuschließen. Ersetze niemals Sicherungen durch Typen anderer Bauart oder mit anderen Spezifikationen. Überbrücke niemals eine Sicherung. Stelle sicher, dass die auf dem Produkt vermerkte Spannung der lokalen Netzspannung entspricht. Andernfalls schließe die Lautsprecher auf keinen Fall an die jeweilige Spannungsquelle an! Wende dich stattdessen bitte an deinen Fachhändler. Schalte immer das gesamte System aus, bevor du Kabel anschließt, abziehst oder Komponenten reinigst. Ziehe den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen. Der Monitor sollte in der Nähe einer gut zugänglichen Steckdose aufgestellt werden, um das Gerät bei Bedarf vom Stromnetz trennen zu können. Schütze das Netzkabel vor Beschädigungen, besonders an den
Steckern, Steckdosen sowie an der Netzbuchse am Gerät selbst, und verlege es so, dass keine Stolpergefahr besteht. Trenne dieses Gerät bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz. Stelle elektrische Geräte nicht in der Reichweite von Kindern auf. Setze dieses Produkt niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Zudem dürfen keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen oder auf die Gehäuseoberfläche gesprüht oder aufgetragen werden. Bitte platziere keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände [z. B. Vasen o. ä.] auf den Lautsprechern. Verwende nur Ständer, Stative oder Halterungen, die vom Hersteller empfohlen oder für das Gerät angeboten werden. Falls du die Lautsprecher auf einem Rollwagen bewegst, bitte besonders vorsichtig vorgehen, um Verletzungen zu vermeiden. Achte zudem darauf, dass der Wagen nicht überladen wird. Verwende nur geprüfte Kabel. Defekte Kabel können deine Lautsprecher schädigen und sind zudem häufig Ursache für Störgeräusche wie Brummen, Surren oder Knacksen. Verwende niemals brennbare oder ätzende Chemikalien zur Reinigung von Audiokomponenten. Befolge alle Anweisungen des Herstellers bei der Installation. Setze das Produkt niemals extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. Betreibe dieses Produkt niemals in Umgebungen mit erhöhter Explosionsgefahr. Hohe Schalldruckpegel können dein Gehör schädigen! Halte einen angemessenen Abstand zum Lautsprecher ein, wenn du ihn mit hoher Lautstärke betreibst. Bitte beachte, dass die Schallwandler ein Magnetfeld erzeugen. Magnetisch empfindliche Gegenstände solltest du deshalb in einem Mindestabstand von 0,5 m von den Lautsprechern entfernt aufbewahren. Sorge durch einen Mindestabstand von 10 cm zur nächsten Wand für eine ungehinderte Luftzirkulation, um eine Kühlung der Elektronik zu gewährleisten. Stelle keine Kerzen oder andere Gegenstände mit offener Flamme auf den Monitor. Betreibe den Monitor nicht in der Nähe von Wasser. Verwende zur Reinigung ein trockenes Tuch. Stelle den Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heißlüftern, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf [inklusive Verstärkern]. Trenne niemals die Erdung eines geerdeten Steckers und versuche nicht, diese zu überbrücken. Ein geerdeter Stecker hat einen Außen- und einen Neutralleiter, sowie einen dritten Pol für die Ableitung von Fehlströmen, der zu deiner Sicherheit dient.
Falls der mitgelieferte Stecker nicht in die lokale Steckdose passt, wende dich bitte für den Austausch der Steckdose an einen qualifizierten Elektriker. Verwende nur vom Hersteller empfohlene Halterungen und Zubehörteile. Übertrage alle Wartungsarbeiten an qualifiziertes Fachpersonal. Eine Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z.B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
2. BEDIENUNGSANLEITUNG
Dies ist die Kurzanleitung zur A-Serie, die so gestaltet ist, dass du deine ADAM Audio A-Serie Monitore möglichst schnell in Betrieb nehmen kannst. Damit du deine A-Serie Monitore bestmöglich nutzen kannst, empfehlen wir dir, die komplette Bedienungsanleitung zu lesen, die unter folgendem Link von unserer Website heruntergeladen werden kann:
www.adam-audio.com/a-series/bedienungsanleitung
3. AUDIO-ANSCHLÜSSE UND PEGELEINSTELLUNG
Die A-Serie Monitore haben eingebaute Verstärker und benötigen keine externen Verstärker.
Die Monitore können direkt an an I/O-Boxen für DAWs oder Mischpulte angeschlossen werden. Da sich die A-Serie Monitore auf Wechselstromspannungen von 100 bis 240 V bei 50/60 Hz automatisch einstellen, brauchst du dir um die richtige Spannungseinstellung für einen sicheren Betrieb keine Gedanken zu machen. Wo auch immer auf der Welt du gerade arbeitest, einfach einstecken und los!
Auf der Rückseite Ihres A-Serie Monitors stehen ein XLR-Anschluss für analoge symmetrische Signale und eine Cinch-Buchse für unsymmetrische Signale zur Verfügung. Über eine zugehörige Umschalttaste wird festgelegt, welcher Eingang aktiv ist.
Nach den folgenden einfachen Schritten kannst du deine A-Serie Monitore benutzen:
Bevor an den A-Serie Monitoren etwas angeschlossen wird, ist
sicherzustellen, dass der Netzschalter jedes Monitors ausgeschaltet und der Pegelregler jedes Monitors auf „0 dB“ gestellt ist. Außerdem sollten die an die Monitore anzuschließenden Geräte ausgeschaltet und ihre eventuellen Ausgangspegelregler komplett heruntergeregelt sein.
Wenn alle Anschlüsse an die A-Serie Monitore hergestellt sind, kann
das Gerät eingeschaltet werden, das als Signalquelle dient.
Den Netzschalter jedes A-Serie Monitors auf „Ein“ umlegen.
Eventuelle Ausgangspegelregler der Signalquelle auf ihren Nennpegel
oder die übliche Einstellung stellen.
Wenn von der Signalquelle symmetrische analoge Audiosignale an die
A-Serie Monitore gesendet werden, sind die jeweiligen XLR- Anschlüsse der Monitore zu verwenden und über die Umschalttaste der Eingang „XLR bal. auszuwählen.
Wenn von der Signalquelle unsymmetrische analoge Audiosignale an
die A-Serie Monitore gesendet werden sollen, sind die jeweiligen Cinch-Anschlüsse der Monitore zu verwenden und über die Umschalttaste der Eingang „RCA unbal. auszuwählen.
Beide Lautsprecher sollten das gleiche Voicing” verwenden [Pure
oder UNR]. Überprüfe dazu die entsprechende Status-LED auf der Rückseite.
Die „Room-Adaption“-EQ’s sollten als Ausgangspunkt bei allen
verwendeten Lautsprechern linear eingestellt sein/sich in der Null- Stellung befinden.
Die A-Serie Monitore brauchen eine gewisse Einspielzeit, bis sie ihre
optimale Leistung erreichen. Spiele insgesamt mindestens acht Stunden lang komplexes Material ab, bevor die Monitore für ein wichtiges Projekt eingesetzt werden
Am Ende jedes Einsatzes solltest du zuerst die A-Serie Monitore
ausschalten und erst danach die daran angeschlossenen Geräte.
HALLO!
Vielen Dank, dass du dich für einen Lautsprecher von ADAM Audio entschieden hast. Wir haben dieses Produkt mit viel Enthusiasmus entwickelt und hoffen, dass dich deine neuen A-Serie Studiomonitore genauso begeistern werden wie uns. Die Monitore wurden für hohe Ansprüche designed und hergestellt, so dass du sie mit Freude und über viele Jahre kreativ einsetzen kannst. Für deine Lautsprecher bieten wir dir eine Werksgarantie über 2 Jahre, welche du mit einer Produktregistrierung sogar auf insgesamt 5 Jahre verlängern kannst. Wenn du die verlängerte Garantiezeit in Anspruch nehmen möchtest, registriere dein Produkt einfach unter: www.adam-audio.com/my-adam
Nochmals vielen Dank und schöne Grüße aus Berlin,
Christian Hellinger, Geschäftsführer
Über diesen QR-Code gelangst du direkt zur MyADAM- Registrierungsseite:
Registriere deine Produkte, um die 5-jährige Garantie zu erhalten!
DE
Das B litzsym bol innerhal b eine s gl eichseitigen Dr eieck s weis t den Benut zer auf nicht is olier te, ge fährl iche elektr ische Spannungen innerhalb d es Produktgehäuses hin, die zu einem lebensg efähr lichen Stromschl ag führe n k önnen.
Das Ausr ufe zeichen i n einem gleichseitigen Dr eieck weist den Benu tzer auf wichtige Anw eisungen fü r die Bedienung und W artung (Ins tan dhaltung) in der Pr o duktdoku ment ation hin.
Symbol er kl är ung
Vorsicht: E ntfer ne weder die Rück seit e noch a ndere Ba uteile, um das Risiko eines
Bra ndes oder Stroms chlages zu r eduzieren . Keine vom A nwender zu w a rte nden Teile
im Inneren . S etz e dieses Ge rät nicht R egen oder Feuchtigkei t aus . Wende dich im
Ser vicef all an qual ifizier tes Fachper sonal.
Gefahr eines St romschl ages
Nicht ö ffnen
Risque d e choc électr ique
Ne pas ouvrir
Vor sicht
QUICK STARTGUIDE (DEUTSCH) QUICK START GUIDE (DEUTSCH)6 7
Page 5
¡BIENVENIDO!
El símb olo d e un relámp ago con una pu nta de fl echa, dentro d e un triángulo equilá tero , es par a ad ver tir al usuario de l a presencia de voltaje peligr oso’ sin aisl amiento den tro del ap arato que puede ser de la suficiente magnitud c omo p ara cons tituir un ri esgo de desca rga ec tri ca par a l as per sonas.
El signo de ex clamación dentr o de u n t riángulo e quilát ero avi sa al usuario de que existen i nst rucciones de operación y mantenimiento imp or tantes en la docume ntación que acompa al disp ositivo.
Ex plicación de los símbolos gráfic os
PREC AUCIÓN: PA RA REDUCIR EL RIESG O DE INCE NDIOODE D ESCARGA ELÉ CTRIC A, N O QUITE LA TAPA POSTERIOR NI CUA LQUIER OT RA P ARTE. NO HAY PARTES INTERN AS QUE REQUIE RAN SERVICIO PO R EL USUARIO. NO E XPONGA ESTE EQUIP OALA LLU VIAOALA HUMEDAD. REMITA
TODO SERVICIO DE MANTE NIMIENTOAP ERSONAL TÉCNIC O CUAL IFIC ADO.
Riesg o d e desca rga el éc tri ca
No abrir
Risque d e choc électr ique
Ne pas ouvrir
Pre caución
¡Gracias por elegir ADAM Audio! Hemos puesto mucha pasión en este producto y esperamos que disfrute de sus nuevos monitores de estudio de la Serie A. Fueron diseñados y fabricados bajo los más altos estándares para que pueda disfrutarlos y usarlos para dar rienda suelta a su creatividad durante muchos años. A fin de proteger su inversión, ADAM Audio ofrece una garantía de dos años que se puede extender a cinco años. Para activar esta extension de la garantía, todo lo que tiene que hacer es registrarse en: www.adam-audio.com/my-adam
Una vez más gracias y saludos desde Berlín.
Christian Hellinger, Managing Director
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por favor lea las instrucciones de seguridad que vienen a continuación antes de configurar su sistema. Guarde las instrucciones para futuras consultas. Por favor haga caso de las advertencias y siga las instrucciones.
Precaución: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra el altavoz. No hay piezas reparables por el usuario en su interior. Remita todo servicio a personal técnico cualificado. Este producto, así como todos los cables alargadores conectados, de­ben acabar con un cable de corriente para conexión a toma AC de tres conductores con toma de tierra como el que se suministra con el pro­ducto. Para prevenir el riesgo de descarga, deberán usarse siempre los tres componentes. No sustituya nunca ningún fusible con un valor distinto a los especifi­cados. Nunca omita ningún fusible. Compruebe si el voltaje especificado se corresponde co n el voltaje del suministro eléctrico que utiliza. Si no fuera así no conecte los al­tavoces a una fuente de alimentación! Por favor, contacte con su ven­dedor local o distribuidor nacional. Desenchufe siempre todo su sistema antes de conectar o desconectar algún cable, o cuando limpie cualquier componente. Para desconectar completamente este equipo de la red, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. El monitor debería instalarse cerca de la toma de corriente y debería de ser fácil acceder a la toma y desconectar el dispositivo si fuera necesario. Evite que el cable de corriente pueda quedar aplastado, retorcido o ser pisado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en
Registra tu producto para obtener 5 años de garantía
Escanee este código QR con su dispositivo móvil para ir directo a la página de registro MyADAM:
donde salen del aparato. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo use por un largo periodo de tiempo. Mantenga siempre todo equipo eléctrico fuera del alcance de los niños. No deje este producto expuesto a la lluvia o humedades, no moje nun­ca el interior con ningún liquido y nunca deje caer líquidos directa­mente sobre esta unidad. Por favor no ponga ningún objeto que con­tenga líquido [e.g. jarrones, etc.] sobre el altavoz. Utilice esta unidad solo con soportes, trípodes o sujeciones especifi­cados por el fabricante o que se vendan junto con el propio aparato. Cuando transporte los altavoces con una carretilla, evite daños; tenga cuidado y no desequilibre la carretilla. Use siempre cables plenamente comprobados. Los cables defectuo­sos pueden dañar sus altavoces. Son una fuente común para cualquier tipo de ruido, zumbido, chisporroteo etc. No use nunca agentes químicos inflamables o combustibles para la limpieza de los componentes de audio. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No deje nunca este producto expuesto a temperaturas extrema­damente altas o bajas. No maneje nunca este producto en un entorno susceptible de producir explosiones. ¡Un nivel alto de SPL puede dañar su oído! Por favor no se acerque a los altavoces cuando los use con un volumen alto. Por favor, tenga en cuenta que los diafragmas emiten un campo ma­gnético. Por favor mantenga los productos sensibles al magnetismo al menos a 0.5 m lejos del altavoz. Asegúrese de dejar un flujo de aire sin obstáculos en la parte posterior de los altavoces para guardar la suficiente refrigeración manteniendo una distancia de al menos de 100 mm [4″] de la pared. No deberían colocarse fuentes de llama viva, como velas encendidas, sobre el altavoz. No utilice este aparato cerca del agua. Use un paño seco para la limpieza. No instale esta unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, ventiladores de aire caliente, hornos u otros aparatos [incluyendo am­plificadores] que produzcan calor. No desconecte el cable de toma de tierra en un enchufe con toma de tierra. Un enchufe con toma de tierra tiene clavijas activas y neutrales, así como una tercera para la toma de tierra que se incluye para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma. Use sólo acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante. Remita todo servicio a personal técnico cualificado. Es necesario re­parar el aparato cuando haya sufrido algún tipo de daño, como cuando se haya dañado el enchufe o cable de alimentación, se haya derrama­do líquido o se hayan introducido objetos en el aparato, el aparato haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione de manera normal o se le haya caído.
QUICK STARTGUIDE [ESPAÑOL] QUICK START GUIDE [ESPAÑOL]8 9
2. MANUAL
Esta es la guía de inicio rápido de la Serie A, que está diseñada para ponerle al día con sus nuevos monitores ADAM Audio de la Serie A lo más rápidamente posible. Para obtener el máximo provecho de sus monitores de la Serie A, le recomendamos que lea el manual de usuario completo, que está disponible para su descarga desde nuestro sitio Web haciendo clic aquí: www.adam-audio.com/a-series/manual
3. CONEXIONES DE AUDIO Y AJUSTES DE NIVEL
Sus monitores de la Serie A no necesitan amplificación externa, gracias a sus amplificadores integrados. Los monitores pueden conectarse directamente a consolas de mezcla y a interfaces de audio con I/O balanceadas y no balanceadas para DAWs. Y dado que los monitores de la Serie A aceptan automáticamente voltajes de red CA en un rango de 100 a 240 V, a 50/60 Hz, usted no tiene que preocuparse por la selección de posición de ningún interruptor de voltaje correcto para una operación segura de los monitores.
¡No importa en qué parte del mundo esté trabajando usted, sólo conéctelos y listo!
En el panel posterior de su monitor de la Serie A, hay una entrada XLR que acepta audio analógico balanceado y una entrada RCA que acepta audio no balanceado. Utilice el botón que le permite seleccionar la fuente de entrada de audio deseada.
Para comenzar a usar sus monitores de la Serie A, siga estos simples pasos:
→ Antes de realizar cualquier conexión a sus monitores de la Serie A,
asegúrese que el interruptor de alimentación para cada monitor está desconectado y que el mando de control de nivel de cada monitor esté ajustado a su configuración “0 dB”. Asegure además, que el equipamiento que conectará a sus monitores está desconectado y que sus controles de nivel de salida, si los hay, estén completamente bajados.
→ Una vez realizadas todas las conexiones a sus monitores de la Serie A,
conecte el equipo que los alimenta con señal.
→ Ponga el interruptor de alimentación para cada uno de sus monitores
de la Serie A a la posición “On”.
→ Ajuste los controles de nivel de salida, si los hay, en el equipo que
alimenta a sus monitores a su nivel nominal o al nivel que normalmente los ajuste.
→ Mientras reproduce audio, ajuste con precisión la configuración del
mando de control de nivel en cada monitor para obtener el volumen de audición que desea. Si sus monitores están colocados correctamente en su sala, los ajustes para los mandos de control de nivel en ambos
monitores deberían ser los mismos con el fin de conseguir el mismo volumen de reproducción y una imagen estéreo balanceada.
→ Si va a enviar audio analógico balanceado de desde su mezclador,
interfaz de audio u otro equipo a sus monitores de la Serie A, use el conector de entrada de audio XLR respectivo de los monitores y presione el botón de selección de entrada sucesivamente hasta que el "XLR bal." LED se encienda.
→ Si va a enviar audio analógico no balanceado de desde su mezclador,
caja de E / S u otro equipo a sus monitores de la Serie A, use el conector de entrada de audio RCA respectivo de los monitores y presione el botón de selección de entrada sucesivamente hasta que el "RCA unbal." LED se encienda.
→ Asegúrese de que sus altavoces estén ejecutando el mismo Voicing
bien sea PURE o UNR revisando los LED de Voicing en la placa posterior.
→ Asegúrese de que los ecualizadores de adaptación de respuesta a la
sala en la parte superior de la placa posterior estén configurados a la ganancia unidad / 0 dB en todos los altavoces involucrados que se encuentren en la sala como punto de partida.
→ Todos los monitores de audio profesionales requieren cierto tiempo de
calentamiento para alcanzar su rendimiento óptimo. Por favor, reproduzca material musical de amplio espectro frecuencial a través de sus monitores de la Serie A durante al menos ocho horas antes de utilizarlos en un proyecto crítico.
→ Al final de cada sesión, desconecte sus monitores de la Serie A antes
de apagar cualquier equipo que esté conectado a ellos.
ES
Page 6
BIENVENUE!
The ligh tning f lash wit h a rrowhead sym bol, w ithin a n e quilate ral tr iangle, is i ntended to alert the us er to the presence o f uninsul ate d danger ous voltage” w ithin the product s enclosure that may b e o f suff icient magnitude t o c onstitutear isk of elect ric sho ck to per sons.
The exclamation point within an e quilate ral tr iangle i s intended to alert the us er to the presence of impor tan t oper ating a nd maintenance [ser vicin g] ins tru ctions in the li tera ture accomp anying the appl iance.
Ex pl anation o f Graphic al Sy mbols
Cau tion: to r educe the r isk of fi re or elec tri c shock , do no t re move back
cover o r any other pa rt . N o us er-s er vic able pa rts inside. Do n ot expose this
equipment t o r ain or moisture . Ref er se rv icing to qual ifi ed pe rs onnel.
Risk o f ele ctr ica l shock
Do not open
Risque d e choc éle ctr ique
Ne pas ouvrir
Caution
Nous vous remercions d’avoir choisi ADAM Audio ! Ces nouvelles enceintes de monitoring de Série A sont le fruit de notre passion et nous espérons que vous les apprécierez. Elles ont été conçues et fabriquées avec le plus grand soin pour que vous puissiez exprimer toute votre créativité et en profiter pendant de nombreuses années. Afin de protéger votre investissement, ADAM Audio vous offre une garantie de deux ans qui peut être prolongée jusqu’à cinq ans. Pour activer cette extension de garantie, il vous suffit de vous enregistrer sur: www.adam-audio.com/my-adam
Nous vous remercions une fois encore. Salutations depuis Berlin.
Christian Hellinger, Managing Director
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avant d‘installer votre système. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Veuillez tenir compte des avertissements et suivre les instructions.
Attention : pour réduire le risque de choc électrique, n‘ouvrez pas l‘enceinte. Aucune pièce interne n‘est réparable par l‘utilisateur. Confiez les réparations à un personnel de maintenance qualifié. Ce produit et toutes les rallonges qui lui sont branchées doivent être raccordés à un cordon d‘alimentation secteur à trois conducteurs dont un pour la terre comme celui fourni avec le produit. Pour prévenir les risques d‘électrocution, les trois conducteurs doivent toujours être utilisés. Ne remplacez jamais un quelconque fusible par un modèle d‘une valeur ou d‘un type différents de ceux spécifiés. Ne court-circuitez jamais un fusible. Assurez-vous que la tension indiquée correspond bien à celle de l‘alimentation électrique que vous utilisez. Si ce n‘est pas le cas, ne raccordez pas les enceintes au secteur ! Veuillez contacter votre revendeur local ou distributeur national. Éteignez toujours la totalité de votre système avant de brancher ou débrancher n‘importe quel câble, ou de nettoyer n‘importe lequel de ses éléments. Pour une déconnexion complète du réseau électrique, débranchez le cordon d‘alimentation de la prise secteur. Le moniteur doit être installé
Enregistrez vos produits pour bénéficier de 5 ans de garantie !
Scannez ce code QR pour vous rendre directement sur la page d’enregistrement MyADAM:
près de la prise secteur et la prise doit être facilement accessible pour pouvoir le débrancher si nécessaire. Protégez le cordon d‘alimentation pour qu‘il ne soit ni piétiné ni pincé, en particulier au niveau des fiches, des prises et du point de sortie de l‘appareil. Débranchez cet appareil en cas d‘orage ou de non-utilisation prolongée. Gardez toujours les appareils électriques hors de portée des enfants. N‘exposez pas ce produit à la pluie ou à l‘humidité, ne mouillez jamais l‘intérieur avec un quelconque liquide et ne versez ou renversez jamais de liquide directement dans cette unité. Veuillez ne pas poser sur l‘enceinte des objets remplis de liquide [comme des vases, etc.]. Utilisez uniquement les supports, trépieds ou fixations spécifiés par le fabricant ou vendus avec l‘appareil. Si vous déplacez les enceintes sur un chariot, ne vous blessez pas ; faites attention à ce que le chariot ne se renverse pas. Les enceintes doivent être positionnées sur une surface solide ou sur un support. Utilisez toujours des câbles parfaitement vérifiés. Des câbles défectueux peuvent endommager vos enceintes. Ils sont une cause fréquente de divers types de bruit, ronflements, craquements, etc. N‘utilisez jamais de produits chimiques inflammables ou combustibles pour nettoyer les composants audio. Faites l‘installation conformément aux instructions du fabricant. N‘exposez jamais ce produit à des températures extrêmes. N‘utilisez jamais ce produit dans une atmosphère explosive. Les hauts niveaux de pression acoustique peuvent endommager votre audition ! Veuillez ne pas vous tenir près des enceintes lorsque vous les utilisez à fort volume. Sachez que les haut-parleurs émettent un champ magnétique. Veuillez maintenir les articles sensibles au magnétisme à au moins 0,5 m de l‘enceinte. Pour assurer un refroidissement suffisant, laissez l‘air circuler librement à l‘arrière des enceintes en les gardant à une distance d‘au moins 100 mm [4″] du mur. Aucune source à flamme nue, comme une bougie allumée, ne doit être placée sur l‘enceinte. N‘utilisez pas cet appareil avec de l‘eau à proximité. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec. Ne l‘installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils [y compris des amplificateurs] produisant de la chaleur. Ne débranchez pas le fil de terre d‘une fiche avec mise à la terre. Une telle fiche a des broches pour la phase et le neutre, plus une troisième de mise à la terre, incluse pour votre sécurité. Si la fiche fournie n‘entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour faire remplacer votre prise obsolète. N‘utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
QUICK STARTGUIDE [FRANÇAIS] QUICK START GUIDE [FRANÇAIS]10 11
Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l‘appareil a été endommagé d‘une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d‘alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l‘appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l‘appareil a été exposé à la pluie ou à l‘humidité, s‘il ne fonctionne pas normalement, ou s‘il est tombé.
2. MANUEL D’UTILISATION
Ceci est le Guide de Démarrage Rapide dédié aux enceintes de monitoring de Série A. Il a été conçu pour vous permettre de vous familiariser le plus rapidement possible avec vos nouvelles enceintes de monitoring ADAM Audio de Série A. Afin de tirer le meilleur parti de vos enceintes de monitoring de Série A et du logiciel de contrôle distant en temps réel A Control, nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisation dans son intégralité, il est disponible en téléchargement sur notre site Internet en cliquant ici : www.adam-audio.com/a-series/manual
3. CONNEXIONS AUDIO ET PREMIERS RÉGLAGES
Vos enceintes de monitoring de Série A sont amplifiées, elles ne nécessitent donc pas d’amplificateur externe.
Ces enceintes de monitoring peuvent être directement raccordées aux interface audio et aux consoles de mixage via des entrées/sorties symétriques et asymétriques. Et puisque les enceintes de monitoring de Série A prennent automatiquement en charge les alimentations secteur en courant continu avec des tensions entre 100 et 240 V, à 50/60 Hz, vous n’avez pas à vous soucier de choisir le réglage de tension adéquat pour les faire fonctionner en toute sécurité. Peu importe l’endroit où vous vous trouvez, il suffit de les brancher et c’est parti.
Le panneau arrière de votre enceinte Séries A possède une entrée XLR pour les signaux audio analogique symétrique et une entrée RCA pour les signaux audio asymétriques. Utilisez le bouton associé pour sélectionner l’entrée audio souhaitée.
Veuillez suivre ces quelques étapes pour commencer à utiliser vos enceintes de monitoring de Série A :
→ Avant de connecter votre matériel à vos enceintes de monitoring de
Série A, assurez-vous que l’interrupteur de marche/arrêt de chaque enceinte de monitoring est éteint et que le potentiomètre de niveau Level de chaque enceinte de monitoring est réglé sur « 0 dB ». Assurez-vous également que l’équipement que vous brancherez à vos enceintes de monitoring est éteint et que ses contrôles de niveaux de sortie, le cas échéant, sont au minimum.
→ Une fois toutes les connexions effectuées sur vos enceintes de
monitoring de Série A, mettez l’équipement sous tension.
→ Basculez l’interrupteur de marche/arrêt de chacune de vos enceintes
de monitoring de Série A sur la position Marche [« ON »].
→ Le cas échéant, réglez les niveaux de sortie des appareils branchés à
vos enceintes de monitoring à leur niveau nominal ou au niveau de réglage habituel.
→ Vous pouvez également utiliser le potentiomètre Level pendant
l’écoute pour régler finement le niveau de chaque enceinte de monitoring et ainsi obtenir le niveau désiré et ajuster l’équilibre de l’image sonore.
→ Si vous envoyez un signal analogique symétrique à vos enceintes de
monitoring de Série A à partir de votre console de mixage, d’une interface audio ou de tout autre équipement, veuillez utiliser les connecteurs XLR respectifs sur les enceintes de monitoring et appuyez sur le commutateur d’entrée [Input] jusqu’à ce que la LED « XLR bal. » s’allume.
→ Si vous envoyez un signal analogique asymétrique à vos enceintes de
monitoring de Série A à partir de votre console de mixage, d’un boîtier d’E/S ou de tout autre équipement, veuillez utiliser les Entrées Audio RCA respectives sur les enceintes de monitoring et appuyez sur le commutateur d’entrée [Input] jusqu’à ce que la LED « RCA unbal. » s’allume.
→ Veuillez vous assurer que les enceintes utilisent le même preset de
Voicing, soit Pure soit UNR, en vérifiant le statut des LED Voicing à l’arrière.
→ Veuillez vérifier sur toutes les enceintes que le réglage initial de
l’égaliseur Room Adaptation, situé en haut du panneau arrière, est Unity/0 dB.
→ Les enceintes de monitoring de Série A ont besoin d’un certain temps
de rodage pour atteindre leur niveau performances optimal. Nous vous recommandons de diffuser des morceaux complexes sur vos enceintes de monitoring de Série A pendant au moins huit heures avant de les utiliser pour un projet important.
→ À la fin de chaque session, éteignez vos enceintes de monitoring de
Série A avant d’éteindre tout équipement raccordé à celles-ci.
FR
Page 7
欢迎
欢迎
感谢您选择ADAM Audio ! 我们在这款产品上倾注了大量的热 情,希望您能喜欢最新推出的A系列录音室监听音箱。本产品遵 循高设计和高制造标准,供您个人享受以及创作使用,历久弥 新。为了给您的投入做好保障,ADAM Audio将两年保修期延长 至五年。为实现您的延长保修期,您需要在官网网址进行注册:
www.adam-audio.com/my-adam
再次感谢您,致以来自柏林的问候。
Christian Hellinger, Managing Director
1. 重要安全说明
等边三角形内带箭头的闪电符号是用来提醒用户,该产品外壳存 在不绝缘“危险电压”,可能对人构成触电危险。
等边三角形内的感叹号是提醒用户该设备中附带重要的操作和维 修(服务)说明书。
为了降低火灾或电击的危险,切勿把设备暴露在雨中或潮湿处
不要在设备上放置明火源,如点燃的蜡烛。
为了降低火灾或电击的危险,请勿打开音箱,内部不含用户可自 行维修的零件。
1. 请阅读本说明。
2. 请保存本说明。
3. 请注意所有的警告。
4. 请遵守使用说明。
5. 请勿在水源附近使用本设备。
6. 请用干布清洁。
7. 请勿堵塞金属背板的通风。请按照制造商的指示安装。
8. 请勿将音箱安装在任何热源附近,如散热器、加热器、炉
具或其他产生热量的装置[包括放大器]。
9. 请勿忽视极性或接地型插头的安全用途。一个极性插头有
两个刀片,其中一个比另一个宽。接地式插头有两个刀片 和第三个接地。宽刀片或第三个接地的使用是为了您的安 全。如果所提供的插头不适合您的插座,请咨询电工,及 时更换过时的插座。
10. 防止电源线被踩到或被夹住,特别是在插头处,插座,以
及设备接线处。
11. 只使用制造商指定的附件/配件。
12. 仅使用由制造商指定的或与设备一起出售的手推车、支
在官网注册您的产品即可享受5年保修!
扫描二维码直接进入官网 MyADAM 注册页面:
架、三脚架、托架或桌子。当使用推车时,移动推车/设 备时请小心,避免因翻车而受伤。
13. 音箱应放置在坚固的表面或支架上。
14. 若长段时间未使用,在雷雨期间请断开设备。
15. 将所有维修工作交给有资质的维修人员。当设备因各种原
因损坏时,如电源线或插头损坏,液体溅洒或物体落入设 备,设备被雨淋湿或受潮,操作不正常,或掉落等,均需 要维修服务。
16. 要将此设备与交流电源完全断开,请从电源插座拔出电源
插头。电源线插头应保持易于操作。
17. 设备应连接到电源插座上带保护接地连接。
18. 检查指定电压是否与你使用电源电压相符。如果不是这
样,不要连接音箱到电源!请与当地经销商或全国经销商 联系。
19. 本设备不应暴露在滴水或溅水的环境中,任何装满液体的
物体,如花瓶或啤酒杯,不应放置在设备上。
20. 在设备周围保持至少10厘米[4”]足够的通风的距离;
21. 不应用报纸、桌布、窗帘等物品覆盖通气孔,阻碍通风;
22. 不应在设备上放置明火源,如点燃的蜡烛。
23. 设备应在适宜的气候条件下使用
24. 保护接地端。
25. 警告:“为减少起火或触电的危险,请勿将装置暴露在雨
中或潮湿环境中。”
26. 仅适用于海拔2000米以下地区安全使用。
2. 用户手册
这是A系列快速入门指南,为帮助您尽快使用您新买的ADAM
Audio A系列监听音箱而专门设计。为了使您的A系列监听音箱和 A Control实时远程软件发挥最大的作用,我们建议您完整阅读
此用户手册,内容可从此处下载: www.adam-audio.com/a­series/manual
3. 音箱连接及初始设置
您的A系列监听音箱已有内置功放,无需外接功放。
监听音箱可以通过平衡和非平衡I/O接口直接连接音频接口或调 音台。A系列监听音箱自动接受100 V至240 V的交流电源电压, 频率为50/60 Hz,因此您无需费心设置正确电压以确保安全使 用。无论在哪儿,只需插上电源即可。
在A系列监听音箱的背板上,带有平衡输入接口(XLR)可接受 模拟平衡信号;还有非平衡输入接口(RCA)可接受非平衡信 号。您可以使用相关的状态切换按钮来选择您所需的输入端信号 源。
您可以按照以下步骤来快速使用您的A系列监听音箱:
在连接您的A系列监听音箱之前,请确保音箱的电源开关处
于关闭的状态且电平控制旋钮在 “0 dB” 的位置。此外关闭您 的音源设备并将输出电平调至最低。
当A系列监听音箱所有连接完成后,请将音源设备打开。
将每个A系列监听音箱的电源开关翻转到 “on” 的位置。
如果可以,请将音源设备的输出电平调节到标称电平或您平
常使用的常规设置。
如有必要您可以在播放音频时微调每个监听音箱上的电平调
节旋钮设置,以达到您想要的监听电平和平衡成像。
如果您要从调音台、音频接口或其他设备中发送平衡+4 dBu
的模拟音频信号至A系列监听音箱,请使用监听音箱相应的 XLR音频输入接口,并按下输入转换按钮,直到“XLR bal.” LED灯亮起。
如果您将从调音台、I/O盒或其他设备发送非平衡的-10 dBV
模拟音频到A系列监听音箱,请使用监听音箱相应的RCA音 频输入接口,并按下输入切换按钮,直到“RCA unbal.” LED 灯亮起为止。
请通过检查背板上的声学LED指示灯,确认您的一对音箱运
行的是Pure或UNR
请确保在使用前,背板上部的调制均衡 (Room Adaptation
EQs)在所有音箱上均被设置为Unity/0 dB
A系列监听音箱需要“煲机”一段时间,达到最佳工作状态。
建议您使用各种不同音乐素材,至少播放8小时来完成此项 工作,为您后续使用A系列音箱制作高品质项目做准备。
在每次使用完成后,请先关闭您的A系列监听音箱,然后再
关闭相连的其他设备电源。
CN
12 13
QUICK STARTGUIDE [中文] QUICK START GUIDE [中文]
Page 8
1. 安全上の重要事項
システムの設定に取りかかる前に、下記の安全上の重要事項をお読みくだ さい。本取扱説明書は今後の参照用に保管しておい てください。警告に留意し、指示に従ってください。
注意:感電の危険を減らすため、スピーカーを開けないでください。内部 にはユーザーが修理できる部品はありません。修理 は有資格のサービス担当者にしてもらってください。 本製品、ならびに接続されるすべての延長コードは、本製品に同梱されて いるものと同様に、アース端子付きの3極AC電源 コードで終端処理されていなければなりません。感電の危険を防止するた め、3極すべてが必ず使用されていなければなり ません。 ヒューズは、決して指定された値やタイプ以外のものに交換しないでくだ さい。ヒューズは決してバイパスさせないでくださ い。 指定電圧が、使用する供給電源の電圧と一致していることを確認してくだ さい。そうでない場合はスピーカーを電源に接続し ないでください。お近くの販売店か全国展開の販売代理店にお問い合わせ ください。 ケーブルの接続や取り外しを行う場合、またはコンポーネントの清掃を行 う場合は、その前に必ずシステム全体の電源を切 ってください。 AC電源から完全に切断するには、電源をコンセントから抜いてくださ い。モニターは、コンセントに簡単に手が届くように電 源の近くに据え付け、必要な場合はデバイスを容易に切断できるようにし てください。
電源コードが踏まれたり、特にそのプラグ、コンセントおよび器具からの 出口部分が挟まれることがないように保護してくだ さい。 雷雨の発生時や長期にわたり使用しない場合は、器具をコンセントから外 してください。電気機器は子供の手の届かない 所に配置してください。 本製品を雨や湿気にさらさないでください。また、決して内部を何らかの 液体で濡らさないでください。また、決して本ユニッ トに直接液体をかけたり、こぼさないでください。液体の入った物体 [花 瓶など] をスピーカーの上に置かないでください。 メーカー指定もしくは本体と併せて販売されるスタンドや三脚、ブラケッ ト以外は使用しないでください。台車に乗せてスピ ーカーを移動する際は、怪我をしないように気をつけ、台車の荷重のバラ ンスが偏らないようにしてください。 必ず点検したケーブルを使用してください。不良のケーブルはスピーカー を損傷する恐れがあります。そのようなケーブル は、様々な種類のノイズやハム、パチパチ鳴る雑音のよくある原因です。 オーディオコンポーネントの掃除に引火性または可燃性の化学製品を決し て使用しないでください。 据え付けはメーカーの説明書に従って行ってください。 本製品を極度の高温や低温に晒さないでください。本製品は爆発性雰囲気 では決して使用しないでください。 高音圧レベルは聴覚に悪影響を及ぼす可能性があります。大音量での使用 時には、スピーカーに近づかないでください。 振動板によって磁場が生じることにご注意ください。磁気的に敏感な物は スピーカーから少なくとも0.5m離すようにしてください。 壁との間に少なくとも100 mm [4″] の間隔を確保することで十分な冷却 を維持するため、スピーカーの後ろで空気が自由 に流れることができるようにしてください。 火のついたロウソクなどの裸火が使われるものは、スピーカーの上に置か ないでください。 この器具は水の近くでは使用しないでください。 掃除には乾いた布を使用してください。 ラジエーターや熱気の換気口、ストーブ、その他の [アンプを含む] 発熱 する装置など、熱源の近くにスピーカーを据え付け ないでください。 接地プラグのアース線は取り外さないでください。接地プラグにはライブ とニュートラルの端子があり、これに加えて設置用 の3つ目の端子も安全のために含まれています。付属のプラグがお使いの コンセントのソケットに合わない場合は、電気技 師に相談してソケットを交換してもらってください。 メーカーによって指定された取付品/付属品以外は使用しないでください。 すべての修理は有資格のサービス担当者にしてもらってください。修理 は、例えば電源コードやプラグが破損したり、機器に 液体がこぼれたりその上に何かが落ちたなど、機器に何らかの損傷が生じ た場合や、機器が雨や水分にさらされたり、正常 に動作しない場合、機器を落とした場合に必要となります。
このQRコードをスキャン すると、「MyADAM」の登録 ページが開きます:
製品登録によって保証期間を5年間に延長可能です!
2. 取扱説明書
本書は、新しいADAM Audio Aシリーズモニターをできるだけ早く使いこ なせるように作成されたAシリーズ・クイックスタートガイドです。Aシリ ーズモニターとA Controlリアルタイム・リモートソフトウェアを最大限に 活用するためには、当社ウェブサイトからダウンロードできる完全なユー ザーズマニュアルをお読みになることをお勧めします。ユーザーズマニュ アルのダウンロードリンク:
www.adam-audio.com/a-series/manual
3. オーディオ接続と初期 設定
Aシリーズモニターはパワードスピーカーで、外部アンプによる増幅を必要 としません。
モニターは、バランスとアンバランスの両方の入力端子を介して、オーデ ィオインターフェースやミキシングコンソールに直接接続することができ ます。また、Aシリーズモニターは自動的に100 Vから240 VまでのAC電源 電圧(50/60 Hz)に対応するため、電圧スイッチの設定を気にすることな く、安全にご使用いただけます。世界中のどこで作業していても、プラグ を差し込むだけですぐに音を鳴らすことができます!
Aシリーズモニターのリアパネルには、バランスのアナログ音声を入力する XLR入力と、アンバランス音声を入力するRCA入力があります。切替ボタン
を使用して、目的のオーディオ入力ソースを選択します。
A シリーズモニターを使用するには、以下の簡単な手順に従ってくださ い。
A シリーズモニターに接続する前に、各モニターの電源スイッチがオ
フになっていることを確認し、各モニターのレベルトリムノブが 「0 dB」に設定されていることを確認してください。また、モニター に接続する機器の電源がオフになっていて、出力レベルコントロール がある場合は、それらが完全に下がっていることをご確認ください。
A シリーズへの接続がすべて完了したら、接続されている機器の電源
を投入してください。
A シリーズモニターの電源スイッチを "ON" にします。
モニターに接続されている機器に出力レベルコントロールがある場
合、それぞれの出力レベルを定格値または通常の設定値に設定してく ださい。
必要に応じて、オーディオ再生中に各モニターのレベルトリムノブの
設定を微調整することで、ご希望のモニターレベルとバランスのとれ たイメージングを実現することができます。
ミキサーやオーディオインターフェース、その他の機器から A シリー
ズモニターにバランス +4 dBu のアナログオーディオ信号を送信する 場合、モニターの XLR Audio In コネクタを使用して、【XLR bal.】の LED が点灯するまで Inputトグルボタンを押してください。
ミキサーやオーディオインターフェース、その他の機器から A シリー
ズモニターにアンバランスの -10 dBV アナログオーディオ信号を送信 する場合、モニターの RCA Audio In コネクタを使用し、【RCA unbal.】のLED が点灯するまで Inputトグルボタンを押してくださ い。
バックプレートのボイシング LED を確認して、ご使用のスピーカーが
すべて Pure または UNR の同じボイシング設定になっていることを確 認してください。
最初は、バックプレートの上部にあるRoom Adaptation EQが、すべ
てのスピーカーに対してユニティー/0 dBに設定されていることをご 確認ください。
Aシリーズモニターの性能を最大限に発揮させるためには、ある程度
のエージングが必要です。重要なプロジェクトで使用する前に、ご使 用のAシリーズモニターで複雑な音を含んだ音源を合計8時間以上再生 してください。
各セッションの終わりには、接続されている機器の電源を落とす前
に、Aシリーズモニターの電源を切ってください。
JP
ようこそ !
この度はADAM Audioをお選びいただきありがとうございます。この製 品には多くの情熱が込められており、ユーザーの皆さまが新しいAシリー ズのスタジオモニターを気に入っていただければ幸いです。これらの製 品は非常に高い基準で設計・製造されていますので、長年にわたりお楽 しみいただき、創造的にお使いいただくことができます。ADAM Audio では、お客様の投資を保護するために、2年間の保証を提供しており、さ らに製品登録により保証を5年間まで延長可能です。この延長保証を有効 にするにはwww.adam-audio.com/my-adam で製品を登録する必要が あります。
改めまして、ベルリンからのご挨拶とお礼を申し上げます。
Christian Hellinger, Managing Director
QUICK STARTGUIDE [大和] QUICK START GUIDE [大和]
14 15
Page 9
V01/22
Loading...