ADA instruments instruments CUBE 3-360 BASIC EDITION, Cube 3-360 Ultimate Edition, instruments CUBE 3-360 PROFESSIONAL EDITION, Cube 3-360 Home Edition User Manual

OPERATING MANUAL
CUBE 3-360
Laser level
Manuf acturer: Adains truments Address: www.adainstruments.com
2 English
1
360 eVercal Line
360 eHorizontal Line
360 e
Vercal Line
2
1
2
8
4
5
3
3 4
7
6
6
English
APPLICATION
Laser level ADA CUBE 3-360 is an up-to-date functional and multi-prism de­vice designed for indoor and outdoor performance.
SPECIFICATIONS
3
Laser beam .....................................................
Horizontal line 360°/2 vertical lines 360
Light sources ................................................. 3 laser diodes with laser emission
wave length of 638 nm
Laser safety class .......................................... Class 2, <1mW
Accuracy ........................................................... ±2mm/10m
Self-leveling range ......................................... ±4°
Operating range with/without receiver ...... 230/66 ft (70/20 m)
Power source .................................................. Li-ion battery 3.7 V /
3xAA 1,5V
Tripod thread .................................................. 2x1/4”
Operating temperature .............................. -5°C +45°C
Weight ...............................................................1,01 lb (460 g)
*depends on illumination
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. 360° horizontal line and 2 vertical laser lines 360° .
2. Quick self-leveling: when line accuracy is out of the range the laser
line ashes and the warning sound is produced.
3. Compensator locking system for safe transportation.
4. Intermediate compensator locking system for slope operation.
5. Indoor and outdoor performance function.
LASER LINES
1
4
English
2
FEATURES
1. Vertical laser beam (V) / Horizontal laser beam (H)
2. Detector mode
3. Battery compartment
4. Tripod mount 1/4’’
5. Compensator switch (ON/X/OFF)
6. Vertical laser window
7. Horizontal laser window
8. Power socket
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please follow up instructions given in operating manual.
• Do not stare into beam. Laser beam can lead to eye injury (even from greater distances).
• Do not aim laser beam at persons or animals.
• The laser plane should be set up so that the beam path is not at normal eye level.
• Use the instrument for measuring jobs only.
• Do not open instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only. Please contact your local dealer.
• Do not remove warning labels or safety instructions.
• Keep instrument away from children.
• Do not use instrument in explosive environment.
OPERATION
Cube 3-360 is a reliable and convenient tool. It will be irreplaceable instru­ment for many years.
1. Before use, remove battery compartment cover. Insert three batteries into battery compartment with proper polarity, then put the cover back.
WARNING: Never use charger for ordinary batteries. Do not leave the instrument unattended while using charger. Parameters of the charger must correspond to the parameters of domestic electricity. Output voltage must be no more than 5V.
2. Set the compensator locking grip (5) into ON position. Horizontal beam is ON.
English
If the switch is ON, that means the power is on and the compensator is working. If the switch (5) is in intermediate position, that means the power is opened,the compensation is still locked, but it will not warn if you issue the slope. It’s the hand-mode. If the switch (5) is OFF, that means that the instrument is
o, the compensator is also locked.
3. Press button (1) to switch the vertical and horizontal beams on. Press button (1) once again to switch 2 vertical beam son. Press button (1) to switch the horizontal and vertical beams on. Switch on only necessary laser lines in order to save battery life.
4. Press button (2). The mode “outside” is activated. Press button (2) once again. The tool begins to operate in “inside” mode. Use the detector of laser beam for this mode. See the operating manual for the operation with detector.
TO CHECK THE ACCURACY
3
TO CHECK THE ACCURACY OF LINE LASER LEVEL (SLOPE OF PLANE)
Place laser level on the tripod 5m away from the wall so the horizontal laser line will be directed to the wall. Switch on the power. The instrument starts to self-level. Mark point A on the wall to show the contact of laser beam with
the wall. Turn the instrument by 90° and mark points В, С, D on the wall.
Measure distance “h” between the highest and lowest points (these are A
and D points in the picture). If “h”is ≤ 4 mm, the measurement accuracy is
good. If “h” exceeds 4 mm, apply service center.
TO CHECK PLUMB
Choose a wall and set laser 5m away from the wall. Mark point A on the wall, please note the distance from point A to ground should be 3m. Hang
a plumb line from A point to ground and nd a plumb point B on ground.
turn on the laser and make the vertical laser line meet the point B, along the vertical laser line on the wall and measure the distance 3m from point B to another point C. Point C must be on the vertical laser line, it means the height of C point is 3m. Measure the distance from point A to point C, if the distance is over 2 mm, please, contact with seller to calibrate the laser.
5
6 English
CARE AND CLEANING
Please handle measuring instrument with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp cloth with some water. If instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. Transport in original container/case only. Note: During transport On/O compensator lock (5) must be set to posi­tion “OFF”. Disregard may lead to damage of compensator.
SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS
Measurements through glass or plastic windows;
Dirty laser emitting window;
After instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy.
Large uctuation of temperature: if instrument will be used in cold
areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)
It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation systems);
will be disturbed by other instruments (e.g. intensive electromagnet­ic radiation nearby industrial facilities or radio transmitters).
4
LASER CLASS 2 WARNING LABELS ON THE LASER INSTRUMENT
LASER CLASSIFICATION
The instrument is a laser class 2 laser product accortding to DIN IEC 60825-1:2007. It is allowed to use unit without further safety precautions.
WARRANTY
This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase.
During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufactures option), without charge for either parts of labour.
In case of a defect please contact the dealer where you originally pur­chased this product. The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered. Withiut limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from misuse or abuse.
EXPETIONS FROM RESPONSIBILITY
The user of this product is expected to follow the instructions given in operating manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of re­sults of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indi-
rect, consequential damage, and loss of prots. The manufacturer, or its
representatives, assumes no responsibility for consequential damage, and
loss of prots by any disaster (earthquake, storm, ood ...), re, accident,
or an act of a third party and/or a usage in other than usual conditions.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for
any damage, and loss of prots due to a change of data, loss of data and
interruption of business etc., caused by using the product or an unusable product. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsi­bility for any damage, and loss of prots caused by usage other than ex­plained in the operating manual.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for damage caused by wrong movement or action due to connecting with oth­er products.
7English
8
English
WARRANTY DOESN’T EXTEND TO FOLLOWING GASES:
1. If the standard or serial product number will be changed, erased, re-
moved or will be unreadable.
2. Periodic maintenance, repair or changing parts as a result of their nor-
mal runout.
3. All adaptations and modications with the purpose of improvement
and expansion of normal sphere of product application, mentioned in the service instruction, without tentative written agreement of the expert pro­vider.
4. Service by anyone other than an authorized service center.
5. Damage to products or parts caused by misuse, including, without lim-
itation, misapplication or negligence of the terms of service instruction.
6. Power supply units, chargers, accessories, wearing parts.
7. Products, damaged from mishandling, faulty adjustment, maintenance
with low-quality and non-standard materials, presence of any liquids and foreign objects inside the product.
8. Acts of God and/or actions of third persons.
9. In case of unwarranted repair till the end of warranty period because
of damages during the operation of the product, it’s transportation and storing, warranty doesn’t resume.
Russian
ПРИМЕНЕНИЕ
Лазерный нивелир ADA CUBE 3-360 - это современный, функциональный, мультипризменный прибор, предназначенный для работ внутри помещений и на улице. Данный лазерный нивелир генерирует видимый лазерный луч, позволяющий проводить следующие измерения: измерение высот, проверка горизонтальных и вертикальных плоскостей, прямых углов, вертикальности установки и т.д.
Лазерный нивелир используют при работах внутри помещений для установки нулевых отметок, разметки стяжек, установки “маячков”, направляющих под различные панели, укладку плитки и т.п. Лазерный нивелир часто используется для разметки при установке мебели, полок, зеркал и пр. Лазерный инструмент также мождет быть использован при наружных работах на дистанциях, не превышающих его технические характеристики.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Лазерный луч .............................................. горизонтальная линия 360°/2
вертикальные линии 360°
Лазерные излучатели ............................
3 лазерных диода с длинной
волны лазерного излучения 638 nm
Класс лазера ................................................. Класс 2, <1мВт
Точность ......................................................... ±2мм/10м
Диапазон самовыравнивания ........... ±4°
Рабочий диапазон
(с приемником/без приемника)* ...... 70/20 м
Источник питания ..................................
L i- io n а кк ум ул ят ор 3 .7 В
/ 3xAA 1,5В / блок питания 5В
Резьба под штатив .................................... 2x1/4”
Рабочий диапазон температур .......... -5°C +45°C
Вес ....................................................................... 460 гр
*зависит от освещения
9
10
Russian
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
Прибор излучает 2 вертикальные и одну горизонтальную линии. Быстрое самовыравнивание: лазерный луч мигает и подается предупреждающий звуковой сигнал, когда прибор отклонен на угол, выходящий за диапазон выравнивания. Блокировка компенсатора для безопасной транспортировки. Промежуточная блокировка компенсатора для работы под наклоном. Функция работы внутри помещения/ на улице.
ЛАЗЕРНЫЕ ПЛОСКОСТИ
1
СВОЙСТВА
2
1. Кнопка включения вертикального (V) / горизонтального (Н)
лазерного лучей
2. Кнопка включения режима работы с детектором
3. Батарейный отсек
4. Резьба 1/4’’
5. Ручка блокировки компенсатора (ON/X/OFF)
6. Вертикальное окно лазера
7. Горизонтальное окно лазера
8. Разъем для подключения блока питания
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, следуйте инструкциям, которые даны в руководстве
пользователей.
Не смотрите на лазерный луч. Лазерный луч может повредить
глаза, даже если вы смотрите на него с большого расстояния.
Не направляйте лазерный луч на людей или животных.
11Russian
Используйте прибор только для замеров.
Не вскрывайте прибор. Ремонт должен производиться только
авторизованной мастерской. Пожалуйста, свяжитесь с вашим местным дилером. Не выкидывайте предупредительные этикетки или инструкции по безопасности.
Держите прибор в недоступном для детей месте.
Не используйте прибор вблизи взрывоопасных веществ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРНОГО ПОСТРОИТЕЛЯ ПЛОСКОСТЕЙ
CUBE 3-360 - это надежный, удобный прибор. Этот нивелир станет незаменимым для вас на многие годы.
1. Перед использованием откройте крышку батарейного отсека.
Соблюдая полярность, вставьте три батарейки / аккумулятор в батарейный отсек, затем закройте крышку.
Внимание! Никогда не подключайте зарядное устройство при использовании неперезаряжаемых батарей. При подключении зарядного устройства не оставляйте прибор без присмотра. Параметры зарядного устройства должны соответствовать параметрам бытовой электросети и иметь выходное напряжение не более 5 В.
2. Установите ручку (5) в положение ON, горизонтальный луч
включится. Если ручка находится в положении ON - прибор включен и компенсатор работает. Среднее положение ручки (5) означает, что прибор включен, но компенсатор заблокирован, и при наклоне прибора сигнала предпреждения не последует. Положение ручки (5) OFF означает, что прибор выключен и компенсатор заблокирован.
3. Нажмите на кнопку (1) один раз — включатся вертикальный и
горизонтальный лучи. Нажмите на кнопку (1) еще раз - включится только 2 вертикальный лазерных луча. Нажмите кнопку (1) еще раз
- включится вертикальные и горизонтальный лучи. Для экономии
заряда батарей включайте только необходимые для работы лазерные лучи.
12
Russian
4. Нажмите один раз на кнопку (2). Прибор находится в режиме „на
улице”. Нажмите на кнопку (2) еще раз. Прибор начнет работать в режиме „внутри помещения”. Для работы в этом режиме используйте детектор лазерного луча. Используйте детектор согласно его инструкции по применению.
3
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ЛАЗЕРНОГО ПОСТРОИТЕЛЯ ПЛОСКОСТИ
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ЛАЗЕРНОГО ПОСТРОИТЕЛЯ ПЛОСКОСТИ (НАКЛОН ПЛОСКОСТИ)
Установите лазерный нивелир на штатив в 5 м от стены так, чтобы горизонтальный лазерный луч был направлен к стене. Включите питание и дождитесь завершения процесса самовыравнивания.
Пометьте на стене буквой А точку соприкосновения лазерного луча со стеной. Поворачивая прибор на 90° соответствующим образом, пометьте на стене точки В, С, D. Измерьте расстояние “h” между высшей и низшей точками (для примера на рисунке это точки А и D). Если “h” ≤ 4 мм, то точность измерений хорошая. Если “h” превышает 4 мм, обратитесь в сервисный центр.
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ВЕРТИКАЛЬНОГО ЛУЧА
Установить лазерный инструмент на расстоянии приблизительно 5м от стены. Укрепить на стене отвес со шнуром длиной около 2,5м. Включите лазерный построитель плоскостей и направьте вертикальную линию на отвес со шнуром.
Точность линии находится в допустимых пределах, если отклонение вертикальной линии (сверху или снизу) не превышает половину значения характеристики „точность” (+/-2мм на 10м). Если точность лазерного построителя не соответствует заявленной, необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр.
Примечание: Из-за особенности конструкции лазерного излучателя допускается неоднородность и различная интенсивность яркости лазерного луча по периметру в различных условиях освещенности.
13
Russian
Неоднородность лазерного луча: лазерные блики, но середина луча определяется. Различная яркость лазерного луча: отличие интенсивности до 50%.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ
пожалуйста, бережно обращайтесь с прибором. Лазерный ни­велир - точный прибор, который должен храниться и использо­ваться с осторожностью.
беречь от тряски и вибраций! При транспортировке обязатель­но блокируйте маятник.
при загрязнении протирайте прибор мягкой тряпкой. При необходимости смочите тряпку водой. Не используйте абразив­ные чистящие вещества или растворители.
если прибор влажный, осторожно вытрите его на сухо.
не храните прибор при температурах ниже - 20° С и выше 50° С,
в противном случае прибор может выйти из строя.
регулярно проверяйте настройку прибора.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ОШИБОЧНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ИЗМЕРЕНИЙ
измерения проводятся через стеклянное или пластиковое окно;
загрязнен лазерный излучатель;
если прибор уронили или ударили. В этом случае проверьте точ-
ность. При необходимости обратитесь в авторизованный сер­висный центр.
сильные колебания температуры: если после хранения в тепле прибор используется при низкой температуре. В этом случае по­дождите несколько минут, перед тем как начать работать.
14
Russian
ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ (ЕМС)
не исключено, что работа лазерного построителя плоскостей может повлиять на работу других устройств (например, системы навигации);
на работу лазерного построителя плоскостей может повлиять ра­бота других приборов (например, интенсивное электромагнитное излучение от промышленного оборудования или радиоприборов).
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ НАКЛЕЙКИ ЛАЗЕРА КЛАССА 2
4
КЛАССИФИКАЦИЯ ЛАЗЕРА
Данный прибор является лазером класса 2 в соответствии с DIN IEC 60825-1:2007, что позволяет использовать устройство выполняя меры предосторожности.
ГАРАНТИЯ
Производитель предоставляет гарантию на продукцию покупателю в случае дефектов материала или качества его изготовления во время использования оборудования с соблюдением инструкции пользователя на срок 2 года со дня покупки. Во время гарантийного срока, при предъявлении доказательства покупки, прибор будет починен или заменен на такую же или аналогичную модель бесплатно. Гарантийные обязательства также распространяются и на запасные части.
В случае дефекта, пожалуйста, свяжитесь с дилером, у которого вы приобрели прибор. Гарантия не распространяется на продукт, если повреждения возникли в результате деформации, неправильного использования или ненадлежащего обращения.
Все вышеизложенные безо всяких ограничений причины, а также утечка батареи, деформация прибора являются дефектами, которые возникли в результате неправильного использования или плохого обращения.
15
Russian
ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Пользователю данного продукта необходимо следовать инструкциям, которые приведены в руководстве по эксплуатации. Даже, несмотря на то, что все приборы проверены производителем, пользователь должен проверять точность прибора и его работу.
Производитель или его представители не несут ответственности за прямые или косвенные убытки, упущенную выгоду или иной ущерб, возникший в результате неправильного обращения с прибором. Производитель или его представители не несут ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате катастроф (землетрясение, шторм, наводнение и т.д.), пожара, несчастных случаев, действия третьих лиц и/или использование прибора в необычных условиях.
Производитель или его представители не несут ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате изменения данных, потери данных и временной приостановки бизнеса и т.д., вызванных применением прибора.
Производитель или его представители не несут ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате использования прибора не по инструкции.
ГАРАНТНИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
1. Если будет изменен, стерт, удален или будет неразборчив типовой
или серийный номер на изделии;
2. Периодическое обслуживание и ремонт или замену запчастей в
связи с их нормальным износом;
3. Любые адаптации и изменения с целью усовершенствования и
расширения обычной сферы применения изделия, указанной в инструкции по эксплуатации, без предварительного письменного соглашения специалиста поставщика;
16
Russian
4. Ремонт или разборка, произведенная самостоятельно или не
уполномоченным на то сервисным центром;
5. Ущерб в результате неправильной эксплуатации, включая, но
не ограничиваясь этим, следующее: использовнаие изделия не по назначению или не в соответствии с инструкцией по эксплуатации на прибор;
6. На элементы питания, зарядные устройства, комплектующие,
быстроизнашивающиеся и запасные части;
7. Изделия, поврежденные в результате небрежного отношения,
неправильной регулировки, ненадлежащего технического обслуживания с применением некачественных и нестандартных расходных материалов, попадания жидкостей и посторонних предметов внутрь.
8. Воздействие факторов непреодолимой силы и/или действие
третьих лиц;
9. В случае негарантийного ремонта прибора до окончания
гарантийного срока, произошедшего по причине полученных повреждений в ходе эксплуатации, транспортировки или хранения, и не возобновляется.
17
Russian
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Наименование изделия и модель _______________________________________
Серийный номер___________________Дата продажи_______________________
Наименование торговой организации ________________________________
Штамп торговой организации мп.
Гарантийный срок эксплуатации приборов составляет 24 месяца со дня продажи. В течении гарантийного срока владелец имеет право на бесплатный ремонт изделия по неисправностям, являющимся следствием производственных дефектов. Гарантийные обязательства действительны только по предъявлении оригинального талона, заполненного полностью и четко (наличие печати и штампа с наименованием и формой собственности продавца обязательно). Техническое освидетельствование приборов (дефектация) на предмет установления гарантийного случая производится только в авторизованной мастерской. Производитель не несет ответственности перед клиентом за прямые или косвенные убытки, упущенную выгоду или иной ущерб, возникшие в результате выхода из строя приобретенного оборудования. Правовой основой настоящих гарантийных обязательств является действующее законодательство, в частности, Федеральный закон РФ “О защите прав потребителя” и Гражданский кодекс РФ ч.II ст. 454-491. Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в полной комплектности, проверен в моем присутствии, претензий по качеству товара не имею. С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен и согласен.
Подпись получателя_________________________________
Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с инструкцией по
По вопросам гарантийного обслуживания и технической поддержки
обращаться к продавцу данного товара
эксплуатации!
18 Portuguese
APLICAÇÃO
Do laser em cruz, projeta planos de laser visíveis. Ele é usado para uma altura determinada, fazendo planos horizontais e planos verticais.
ESPECIFICAÇÕES
Laser ..............................................................1H (360º)/2V (360º)
Fontes de luz ...............................................3x638 nm
Classe de segurança laser ........................Classe 2, <1mW
Precisão ........................................................±2mm/10m
Intervalo de auto-nivelamento................±4°
Faixa de operação
sem / com receptor * ................................70/20 m
Baterias ......................................................Li-ion acumulador 3.7 V / 3xAA 1,5V
Rosca de tripé .............................................2x1/4”
Temperatura de funcionamento ...........-5°C +45°C
Peso .............................................................. 460 g
* depende iluminação da área de trabalho
LINHA DE LASER
1
FUNCIONES
2
1. Laser vertical (V) / laser horizontal (H)
2. Ativar detector
3. Pilhas
4. Encaixe para tripé rosca 1/4"
5. Trava do pêndulo (ON/X/OFF)
6. Janela do laser vertical
7. Janela do laser horizontal
8. Сonector de fonte de alimentação
19Portuguese
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Por favor, lidar com o instrumento de medição com cuidado. Limpe com um pano macio só depois de algum uso. Se necessário pano húmido com um pouco de água. Se o instrumento estiver molhado limpe e seque com cuidado. Guarde somente se ele estiver totalmente seco.
Nota: Durante o transporte o botão On / O deve ser ajustado para a posição “OFF”. Caso não seja feito isso poderá ocorrer danos no compen-
sador.
OPERAÇÃO
Compartimento da bateria aberto. Coloque Li-ion acumulador 3.7 V / 3xAA 1,5V. Tome cuidado para corrigir polaridade. Feche o compartimento da bateria.
ADVERTÊNCIA: Nunca use o carregador com pilhas não adequadas. Não deixe o equipamento sem apoio enquanto estiver usando o car­regador. A amperagem do carregador deve estar de acordo com a am­peragem da tomada que será usada para carregar. A tensão da saída deve ser superior a 5V.
Coloque o instrumento na superfície de trabalho ou monte no tripé / coluna ou na parede com o gancho (vem com o instrumento). Ligue o
aparelho: gire a chave compensador (5) para a posição “ON”. Quando
ativado, o plano vertical e horizontal será projetada constantemente.
alarme visual (linha piscando) e sinal sonoro indica que o dispositivo não foi instalado dentro da faixa de compensação ± 4º. para que se possa
corretamente trabalhar alinhando o aparelho num plano horizontal.
Selecione linhas pressionando o botão (1). Pressione o botão (2) para
trabalhar com o detector.
PARA VERIFICAR O NÍVEL
3
Coloque o aparelho sobre um tripé, a 5 metros da parede. Marque na
parede a posição do laser, para linha de partida “A”. Gire o dispositivo de 90°. Marque na parede a posição do laser, para linha de partida “B”. Repita a operação mais 2 vezes. Marque na parede a posição do laser de linha de pontos “c” e “D”. Meça a distância “h” entre dois pontos (na gura é o ponto “A” e “D”). Quando o
20
Portuguese
“h” ≤ 4 mm, a precisão de medição é boa. Se o “h” é maior do que 4 mm,
contacte o centro de assistência.
PARA VERIFICAR PRUMO
Escolha uma parede. A uma distancia de 5m da parede ligue o nivel. Marque um ponto na parede, observe a distância do ponto A a disntância
para o chão deve ser de 3m. Pendure um o de prumo de um ponto para a chão e encontre um ponto B prumo no chão. Ligue o laser e faça uma
linha de laser vertical, marque o ponto B , ao longo da linha do laser verti­cal na parede e medir a 3m da distância do ponto B para outro ponto C.
Ponto C deve estar na linha de laser vertical, isso signica que a altura do
ponto C é de 3m. Medir a distância do ponto A ao ponto C, se a distância é superior a 2 mm, por favor, entre em contato com o vendedor para calibrar o laser.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Por favor, siga as instruções dadas no manual do operador. Não olhe xamente no feixe. O feixe de laser pode levar a lesão ocular (mesmo de maiores distâncias). Não aponte o feixe laser a pessoas ou animais. O plano do laser deve ser congurado acima dos olhos das pessoas.
Não abra a caixa do aparelho. Os reparos devem ser realizados somente por ocinas autorizadas. Por favor contate o seu representante local. Não retirar os rótulos de aviso ou instruções de segurança. Mantenha instrumento longe das crianças. Não use instrumento em
ambiente explosivo.
RAZÕES ESPECÍFICAS PARA RESULTADOS DE MEDIÇÃO ERRADOS
• Medidas através de janelas de vidro ou plástico ;
• sujeira no vidro emissor da luz do laser;
• Depois que o instrumento for derrubado ou atingido. Por favor,
verique a precisão .
Portuguese
• Grande utuação de temperatura: Se o instrumento for usado em
locais frios depois de ter sido armazenado em áreas quentes (ou o con-
trário ) por favor, espere alguns minutos antes de realizar medições.
ACEITABILIDADE ELETROMAGNÉTICA (EMC)
• Não pode ser completamente excluído que este instrumento vai atrapal-
har o funcionamento de outros instrumentos (por exemplo, navegação
sistemas);
• vai atrapalhar o funcionamento de outros instrumentos
(por exemplo, a radiação eletromagnética intensa nas proximidades industrial instalações ou transmissores de rádio ).
ETIQUETA 2 AVISO CLASSE
4
LASER NO INSTRUMENTO A LASER CLASSIFICAÇÃO DO LASER
O instrumento é uma classe de laser 2 a laser accortding produto DIN
IEC 60825-1: 2007. É permitido usar unidade sem outras precauções de segurança.
GARANTIA
Este produto é garantido pelo fabricante ao comprador original para
ser livre de defeitos de material e mão de obra sob uso normal por um
período de dois (2) anos a partir da data da compra. Durante o período de garantia, e sobre a prova de compra, o produto será reparado ou
substituído (com o mesmo ou modelo semelhante na fabrica opção), sem
encargos por qualquer parte do trabalho.
Em caso de defeito, contate o agente onde comprou o produto. A garan-
tia não se aplica a este produto se tiver sido mal utilizado, abusado ou
alterado. Withiut limita o precedente, o vazamento da bateria, dobrar ou
deixar cair o aparelho são consideradas defeitos resultantes de mau uso
ou abuso.
21
22
Portuguese
EXCEÇÕES DE RESPONSABILIDADE
O utilizador deste produto é esperado para seguir as instruções dadas no manual do operador. Apesar de todos os instrumentos sair do nosso armazém em perfeito estado e ajuste o usuário é esperado para realizar
vericações periódicas de precisão do produto e desempenho geral.
O fabricante, ou o seu representantes, não assume nenhuma responsab-
ilidade de resultados de um uso ou uso indevido defeituosa ou intencio­nal incluindo quaisquer danos diretos, indiretos, danos conseqüentes, e perda de lucros.
O fabricante, ou seus representantes, não assume nenhuma respons­abilidade por eventuais danos e perda de lucros por qualquer desastre
(terremoto, tempestade, inundação...), fogo, acidente ou um ato de um terceiro e / ou a utilização em condições diferentes das habituais.
O fabricante, ou seus representantes, não assume qualquer responsab­ilidade por qualquer dano e perda de lucros devido a uma alteração de dados, perda de dados e interrupção de negócios etc., causados pelo uso
do produto ou uma produto inutilizável.
O fabricante, ou seus representantes, não assume qualquer responsabi­lidade por qualquer dano, e perda de lucros causados pelo uso de outra explicada no manual do usuário.
O fabricante, ou seus representantes, não assume nenhuma responsab­ilidade por danos causados pelo movimento errado ou ação devido ao
conectarse com outros produtos.
23Spanish
APLICACIÓN
Este nivel laser genera un laser visible que permite hacer las siguientes mediciones: medición de altura, calibración de planos horizontales y verti­cales, ángulos e instalaciones verticales etc.
ESPECIFICACIONES
Láser ........................................................Línea horizontal 360°/2 vertical 360°
Fuentes de luz .......................................3 diodos láser con longitud de onda
de emisión láser de 638 nm
Clase de seguridad láser .....................Class 2, <1mW
Precisión .................................................±2mm/10m
Rango de auto-nivelación ...................±4°
Rango de funcionamiento
con / sin receptor* ................................70/20 m
Fuente de alimentación.......................Li-ion batteria 3.7 V / 3xAA 1,5V
Rosca para trípode ...............................2x1/4”
Temperatura de funcionamient .......-5°C +45°C
Peso ..........................................................460 g
* dependiendo de la iluminación
LINEAS LASER
1
2
CARACTERÍSTICAS
1. Laser vertical (V) / horizontal (Н)
2. Regimen deytector
3. Compartimiento de bateria
4. Salida de tripode 1/4’’
5. Interruptor de compensador (ON/X/OFF)
6. Ventana del laser vertical
7. Ventana del laser horizontal
8. Сonector de alimentación
24
Spanish
CUIDADO Y LIMPIEZA
Por favor, maneje el instrumento de medición con cuidado. Limpie con un paño suave sólo después de cualquier uso. Si es necesario, un paño húme­do con agua. Si el instrumento está mojado, límpielo y séquelo cuidadosa­mente. Empaquételo sólo si está perfectamente seco. Transporte en el envase original / caja solamente.
Nota: Durante el transporte, el bloqueo del compensador de encendido / apagado (5) se debe ajustar en la posición “OFF”. El incumplimiento puede ocasionar daños al compensador.
ORDEN DE ENCENDIDO
Antes de usar el Cubo 3-360, retire la tapa del compartimiento de la batería. Inserte Li-ion batteria 3.7 V / 3xAA 1,5V.
ADVERTENCIA: Nunca utilice el cargador para baterías ordinarias. No deje el instrumento desatendido mientras usa el cargador. Los parámetros del cargador deben corresponder a los parámetros de la electricidad doméstica. La tensión de salida no debe ser superior a 5V.
Y ponga la tapa en su lugar.
- Coloque el interruptor de bloqueo del compensador (5) en la posición
ON, dos rayos láser estarán encendidos.
Si el interruptor está en ON, signica que la alimentación está encendida y
que el compensador está funcionando.
Si el interruptor (5) está en posición intermedia, signica que la potencia está abierta, la compensación todavía está bloqueada, lo que signica que
no dará aviso de un desnivel, pues entiende que esta en modo manual.
Si el interruptor (5) está en OFF, signica que el instrumento está apagado,
el compensador también está bloqueado. Seleccione líneas presionando el botón (1). Presione el botón (2) para trabajar con el detector.
3
COMPROBAR LA EXACTITUD DEL NIVEL DEL LASER
Para comprobar la exactitud del nivel laser (pendiente del plano). Coloque el nivel láser en el trípode a 5 m de la Pared para que la línea láser horizontal sea dirigida al muro. Conecte la alimentación. El instrumento
Spanish
empieza a nivelarse automaticamente. Marque el punto A en la pared para mostrar el contacto del rayo láser con la pared. Gire el instrumento por 90
° y marque los puntos В, С, D en la pared. Medida distancia “h” entre los
puntos más altos y más bajos (Estos son puntos A y D en la imagen). Si “h”
es ≤ 6 mm, la precisión de medición es buena. Si “h” excede 6 mm, contacte
el centro de servicio. Mostrar el contacto del rayo láser con la pared. Gire
el instrumento por 90 ° y marque los puntos В, С, D en la pared. Medida
distancia “h” entre los puntos más altos y más bajos (Estos son puntos A y
D en la imagen). Si “h” es ≤ 4 mm, la precisión de medición es buena. Si “h”
excede 4 mm, contacte el centro de servicio.
PARA COMPROBAR PLOMADA
Elija una pared y ajuste el láser a 5 m de distancia de la pared. Colgar un plomada con la longitud de 2,5 m en la pared. Encienda el láser y haga que la línea láser vertical cumpla el punto de la plomada. La exactitud de la línea está en el rango si la línea vertical no excede (arriba o abajo) la
precisión que se muestra en las especicaciones (± 2 mm / 10 m). Si la
precisión no coincide con la exactitud reclamada, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Nota: Debido a la construcción del emisor de láser el rayo láser puede no ser homogéneo y tiene diferentes inten­sidades de brillo a lo largo del perímetro en diferentes condiciones de luz.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Por favor, maneje el instrumento de medición con cuidado. Limpie con un paño suave sólo después de cualquier uso. Si es necesario, un paño húme­do con agua. Si el instrumento está mojado, límpielo y séquelo cuidadosa­mente. Empaquételo sólo si está perfectamente seco. Transporte en el envase original / caja solamente. Nota: Durante el transporte, el bloqueo del compensador de encendido / apagado (5) se debe ajustar en la posición “OFF”. El incumplimiento puede ocasionar daños al compensador.
25
RAZONES ESPECFICAS PARA LOS RESULTADOS DE MEDICIÓN ERRÓNEA
1. Mediciones a través de ventanas de vidrio o plástico;
2. Ventana de emisión de láser sucio;
26
Spanish
3. Después de que se haya caído o golpeado el instrumento. Compruebe
la precisión.
4. Gran variación de temperatura: si el instrumento se utilizará en áreas
frías después de haber sido almacenado en áreas calientes (o en sentido contrario) espere unos minutos antes de realizar las mediciones.
ACCEPTABILIDAD ELETROMAGNÉTICA (EMC)
No se puede excluir completamente que este instrumento perturbe otros instrumentos (por ejemplo, sistemas de navegación); Será perturbado por otros instrumentos (por ejemplo, radiación electromagnética intensiva cerca de instalaciones industriales o transmisores de radio).
LÁSER CLASE 2, LA ETIQUETA DE CUIDADO DEBE ESTAR EN
4
INSTRUMENTO LÁSER
CLASIFICACIÓN LÁSER
El instrumento es un producto láser de clase 2 láser conforme a DIN IEC 60825-1: 2007. Se permite utilizar la unidad sin precauciones adicionales de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Siga las instrucciones dadas en el manual del operador.
2. No mire jamente a la viga. El rayo láser puede causar lesiones en los
ojos (incluso en distancias mayores).
3. No apunte el rayo láser a personas o animales.
4. El plano láser se debe congurar por encima del nivel de los ojos de las
personas.
5. Utilice el instrumento sólo para medir trabajos.
6. No abra la carcasa del instrumento. Las reparaciones deben ser real-
izadas únicamente por talleres autorizados. Póngase en contacto con su distribuidor local.
7. No quite las etiquetas de advertencia ni las instrucciones de seguridad.
8. Mantenga el instrumento alejado de los niños.
9. No utilice el instrumento en un ambiente explosivo.
Spanish
GARANTIA
Este producto está garantizado por el fabricante para el comprador orig­inal de estar libre de defectos en el material y la mano de obra Bajo uso normal por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Durante el período de garantía, y con la prueba de compra, el producto será reparado o reemplazado (por el mismo o similar de acuerdo con las opciones de fabrica), sin costo.
En caso de un defecto, póngase en contacto con el distribuidor donde ad­quirió originalmente este producto. La garantía no se aplicará a este Pro­ducto si ha sido mal utilizado, abusado o alterado. Con la limitación de lo
anterior, la fuga de la batería, exión o caída de la unidad se presume que
son defectos resultantes de mal uso o abuso.
EXCEPCIONES DE LA RESPONSABILIDAD
Se espera que el usuario de este producto siga las instrucciones dadas en el manual del operador. Aunque todos los instrumentos salieron de nuestro almacén en perfectas condiciones y el ajuste se espera que el usu-
ario realice periódicamente vericaciones de la precisión del producto y
del rendimiento general.
El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por los resultados de un uso o uso incorrecto o intencional, incluyendo
cualquier daño directo, indirecto, consecuente y pérdida de benecios.
El fabricante, o sus representantes, no asume responsabilidad alguna por
daños consecuenciales y pérdida de benecios por desastre (terremoto,
tormenta, inundación ...), incendio, accidente o un acto de un tercero y / o un uso en condiciones que no sean las habituales.
El fabricante, o sus representantes, no asumen ninguna responsabilidad
por cualquier daño y pérdida de benecios debido a un cambio de datos,
pérdida de datos e interrupción del negocio, etc., causados por el uso del producto o un producto inutilizable. El fabricante, o sus representantes, no asumen ninguna responsabilidad por cualquier daño y pérdida de bene­cios causados por usos diferentes a los descritos en este manual.
El fabricante, o sus representantes, no asumen ninguna responsabilidad por los daños causados por la conexión con otros productos.
27
ADA Int ernat ional G roup Lt d., No.6 Buildi ng, Hanjiang We st Roa d #128, Chang zhou New Distric t, Jia ngsu, C hina
Made In C hina
Adainstruments.com
Loading...