ADA INSTRUMENTS Instrumax SNIPER 50 PLUS User Manual [ru]

WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM
Operating manual
Laser distance meter
SNIPER 50 PLUS
2
1
4
3 5
2 6
1 7
2
3 2
1
4 5
6
7
8
en
Table of contents
1. Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Start up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Measurements
5. Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Message codes.
7. Techical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8. Measuring conditions
9.
Warranty
10. Exceptions from responsibility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appendix 1- “Warranty card”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
9
3
Congratulations on the purchase of laser distance meter INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS!
Permitted use
· Measuring distances
· Computing functions, e.g. areas, volumes, Pythagorean calculation
The safety regulations and instructions along with the operating manual should be read carefully before initial operation.The person responsible for the instrument must ensure that equipment is used in accordance with the instructions. This person is also accountable for the deployment of personnel and for their training and for the safety of the equipment when in use.
SAFETY INSTRUCTION Prohibited use
Please follow up instructions given in operating manual. Do not use instrument in explosive environment (lling sta­tion, gas equipment, chemical production and so on). Do not remove warning labels or safety instructions.
Do not open instrument housing, do not change it’s construc-
tion or modication.
Do not stare at beam. Laser beam can lead to eye injury (even from greater distances). Do not aim laser beam at persons or animals. Opening of the equipment by using tools (screwdrivers, etc.),
as far as not specically permitted for certain cases.
Inadequate safety precautions at the surveying site (e.g. when measuring on the roads, construction sites and so on). Use the instrument in the places where it could be dangerous: on the air transport, near manufacturers, production facilities, in the places where the work of laser distance meter can lead to the harmful effects on people or animals.
Laser classication
The instrument is a laser class 2 laser product with power < 1 mW and wavelength 635 nm. Laser is safety in ordinary conditions of usage.
4
START UP
Keypad
1) Reference setting / Backlight
2) Addition / Timer
3) Area / Volume
4) ON / Measure / Continious measurements
5) Pythagorean measure
6) Subtraction / Measuring units
7) Clear / OFF
Display
1. Area / volume/ Pythagorean
2. Reference (front/rear)
1. Laser ON
2. Battery display
3. Timer
4. Units with exponents ( 2/3 )
5. Line 1
6. Line 2
7. Main Line
1
2
Inserting / Replacing Batteries
Remove the battery cover, insert the battery correctly. Pay attention to correct polarity. Close the battery compartment. Replace the battery when symbol constantly blinks in the dis­play. Batteries should be removed in case of danger of corro­sion, if the device will not be used for a long time.
MENU FUNCTIONS
Swtich on and off
Press the button (1) to switch on the instrument and laser. Press and hold key for about 2 seconds to start continuous measuring. The device also switches off automatically after 3 minutes of inactivity i.e. no key is pressed within that interval. To switch off the instrument press and hold button (7) 2 sec.
Reference Setting
Default reference setting is from the rear of the device. Press the button (1) to set the reference from the front or the rear. When the end-piece is folded out fully, the reference
5
rear is set. You will see the reference symbol on the display.
Selecting Units
Press and hold the button (6) for 2 sec. until the desired unit is displayed.
Illumination
Press and hold the button (1) for 2 seconds to switch the illumination on or off.
Clear-Key
Cancel the last action. Press button (7).
MEASUREMENTS Single distance measurement
Press button (4) to activate the laser. When in continuous laser mode, press this button to trigger the distance measurement directly. Press again to trigger the distance measurement. The result is displayed immediately.
Continuous Measurement
Press and hold the button (4) for about 2 seconds to start con­tinuous measuring.
Minimum/ Maximum measurement
This function allows the user to measure the minimum or max-
imum distance from a xed measuring point. It is commonly
used to measure room diagonals (maximum values) or hori­zontal distances (minimum values). Press and hold down the button (4). Then slowly sweep the laser back and forth and up and down over the desired target point-(e.g. into the corner of a room). Press to stop continuous measurement. The values for maxi­mum and minimum distances are shown on the display as well as the last measured value in the summary line.
FUNCTIONS
Addition / Subtraction
Measure the distance. Press button (2): next measurement is added to the previous one. Press button (6): next measure-
6
ment is substracted from the previous one. The result is displayed in the main line. Previous value is dis­played in the lines 1 and 2.
Area
Press the button (3) once.The symbol is displayed.
Press button (4) to take the rst measurement (for example,
length). Measured value is displayed in the second line. Press button (4) to take the second measurement (for exam­ple, width). Measured value is displayed in the second line.
First measurement is displayed in the rst line. The result of
measured area is displayed in the main display area.
Addition / Subtraction of areas
Measure the area. Press button (2) to enter into the Addition mode. Area value is displayed in the second line.
Press button (4) to take the rst measurement (for example,
length).Press button (4) to take the second measurement (for example, width).
After the completion of area, press button (4), the result of substraction of areas is displayed in the main display area.
If the measurements are not nished, press button (2 or 6) to
continue calculations.
Volume
For volume measurements, press button (3) twice until the in­dicator for volume measurement appears on the display.
Press button (4) to take the rst measurement (for example,
length). Measured value is displayed in the second line. Press button (14 to take the second measurement (for exam­ple, width). Measured value is displayed in the second line.
First measurement is displayed in the rst line.
Press button (4) to take the third measurement (for example,
height). Measured value is displayed in the intermediate rst
line. The volume value will be displayed in the main display area
and the previous area value is displayed in the rst line.
7
Indirect measurement
Pythagorean measurement is used in the condition that the objective needing to be measured is covered or has no effec-
tive reecting surface and can’t be measured directly.
Make sure you adhere to the prescribed sequence of mea­surement: All target points must be in a horizontal or vertical plane. The best results are achieved when the instrument is rotated about a xed point (e.g. with the positioning bracket fully fold­ed out and the instrument placed on a wall) or the instrument is mounted on a tripod. It is possible to use minimum / maximum function. The mini­mum value must be used for measurements at right angles to the target; the maximum distance for all other measurements.
Indirect measurement – determing a distance using 2 auxilary measurements.
E.g. When height and distance can’t be measured directly.
Press button (5) 3 one time. The symbol is displayed. The distance to be measured is blinking in the symbol tri­angle. Press button (4) to take distance measuring . The result
is displayed in the rst line.
Press button (4) to take distance measuring.
After pressing button (4) the result is displayed in the rst
line. The result of the function is displayed in the second line.
Indirect measurement – determing a distance using 3 measurements.
Press button (5) 2 times. The symbol is displayed. The distance to be measured is blinking in the symbol triangle. Press button (4) to take distance measuring (side of the triangle). The result of the function is displayed in the sec­ond line. Press button (4) to take distance measuring (height of the triangle) . The result of the measurement is displayed
in the rst line.
8
Press button (1) to take distance measuring (side of the triangle) . The result of the function is displayed in the sec­ond line. The result of the measurement is displayed in the second line.
Timer
Use Timer for accurate measurement of big distances. Press and hold button to set the delay in 5 sec. When you release the button, you will see time (in sec) on the display. This time shows how many seconds we have to start the mea­surement. Time reading of last 5 seconds goes with sound alarm. The instrument will start the measurement after the last sound alarm.
MESSAGE CODES
All message codes are displayed with either “Info” or symbol telephone receiver (Error). Following mistakes can be corrected.
INFO CAUSE REMEDY
204 Calculation overow Repeat procedure
252 Temperature too
high
253 Temperature too low Warm up instrument
255 Receiver signal too
weak
256 Received signal too
strong
257 Wrong measure-
ment
258 Wrong initialization Switch on – off the
Cool down instru-
ment
Use target plate
Use target plate
(grey side)
Use target plate
(brown side)
instrument
9
ERROR CAUSE REMEDY
Error Hardware error Switch on/off the de-
vice several times and
check if the symbol still
appears. If so please
call your dealer for
assistance.
TECHNICAL DATA
Range, without
0.05 to 50
target, m
Accuracy, mm ±1.5*
Smallest unit dis-
1 mm
played
Laser class 2
Laser type 635 nm, <1 mW
IP rating IP 54
Automatic switch off 3 minutes of inactivity
Display illumination yes
Battery life, 2 x AAA > 5000 measurements
Dimensions, mm 122×45×26
Weight 105g
Temperature range: Storage Operating
* In favourable conditions (good target surface properties, room temperature). Maximum deviation occurs under unfavorable conditions such as bright
sunlight or when measuring to poorly reecting or very rough surfaces.
-25º to +70º
-10º to +50º
10
Measuring conditions
Measuring range: the range is limited to 50 m. At night, at dusk and when the target is shadowed the measuring range without target plate is increased. Use a target plate to in­crease the measurement range during daylight or if the target
has a bad reection.
Measuring Surfaces
Measuring errors can occur when measuring toward color­less liquids (e.g. water) or dust free glass, styrofoam or sim­ilar semi-permeable surfaces. Aiming at high gloss surfaces
deects the laser beam and measurement errors can occur. Against non-reective and dark surfaces the measuring time
Precautions
Please, handle the instrument with care. Avoid viabrations and hits. During transportation put the instrument into the soft bag.
Note: the instrument should be dry!
Care and cleaning
Do not immerse the instrument in water. Wipe off dirt with a damp, soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or
Specic reasons for erroneous measuring results
- Measurements through glass or plastic windows;
- Dirty laser emitting window;
- After instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy.
- Large uctuation of temperature: if instrument will be used
in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
Electromagnetic acceptability (EMC)
It cannot be completely excluded that this instrument will dis­turb other instruments (e.g. navigation systems); will be disturbed by other instruments (e.g. intensive electro­magnetic radiation nearby industrial facilities or radio trans­mitters).
solutions.
11
Laser classication
The instrument is a laser class 2 laser product accortding to DIN IEC 6082 5-1:2007. It is allowed to use unit without further safety precautions.
Warranty
This product is warranted by the manufacturer to the origi­nal purchaser to be free from defects in material and work­manship under normal use for a period of one (1) year from the date of purchase. During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufactures option), without charge for either parts of labour. In case of a defect please contact the dealer where you orig­inally purchased this product. The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered. With­out limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from misuse or abuse.
Exceptions from responsibility
The user of this product is expected to follow the instructions
given in operators’ manual. Although all instruments left our warehouse in perfect con­dition and adjustment the user is expected to carry out pe­riodic checks of the product’s accuracy and general perfor­mance. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage,
and loss of prots. The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility for consequential damage, and
loss of prots by any disaster (earthquake, storm, ood ...), re, accident, or an act of a third party and/or a usage in other
than usual conditions. The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-
sibility for any damage, and loss of prots due to a change of
data, loss of data and interruption of business etc., caused by using the product or an unusable product. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any dam-
age, and loss of prots caused by usage other thsn explained
in the users’ manual. The manufacturer, or its representatives, assumes no re­sponsibility for damage caused by wrong movement or action due to connecting with other products.
WARRANTY DOESN’T EXTEND TO FOLLOWING CASES:
1. If the standard or serial product number will be changed, erased, removed or wil be unreadable.
2. Periodic maintenance, repair or changing parts as a result of their normal runout.
3. All adaptations and modications with the purpose of improve­ment and expansion of normal sphere of product application, mentioned in the service instruction, without tentative written agreement of the expert provider.
4. Service by anyone other than an authorized service center.
5. Damage to products or parts caused by misuse, including, without limitation, misapplication or nrgligence of the terms of service instruction.
6. Power supply units, chargers, accessories, wearing parts.
7. Products, damaged from mishandling, faulty adjustment, main­tenance with low-quality and non-standard materials, presence of any liquids and foreign objects inside the product.
8. Acts of God and/or actions of third persons.
9. In case of unwarranted repair till the end of warranty period be­cause of damages during the operation of the product, it’s trans­portation and storing, warranty doesn’t resume.
For more information you can visit our website INSTRUMAXTOOLS.COM
WARRANTY CARD
Name and model of the product _____________________________ Serial number ____________________________________________ Date of sale______________________________________________ Name of commercial organization _____________________________ stamp of commercial organization Warranty period for the instrument explotation is 12 months after the date of original retail purchase. During this warranty period the owner of the product has the right for free repair of his instrument in case of manufacturing defects.
Warranty is valid only with original warranty card, fully and clear lled
(stamp or mark of thr seller is obligatory).
Technical examination of instruments for fault identication which is
under the warranty, is made only in the authorized service center. In no event shall manufacturer be liable before the client for direct
or consewuential damages, loss of prot or any other damage which
occur in the result of the instrument outage. The product is received in the state of operability, without any visible damages, in full completeness. It is tested in my presence. I have no complaints to the product quality. I am familiar with the conditions of qarranty service and i agree.
purchaser signature _______________________________
Before operating you should read service instruction!
If you have any questions about the warranty service and technical
support contact seller of this product
13
ru
Содержание
1. Инструкция по безопасной
эксплуатации прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2. Начало работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Функции меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. Измерения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5. Функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Предупреждения на дисплее. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7. Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8. Условия измерений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9. Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
10. Освобождение от ответственности. . . . . . . . . . . . . . .25
Приложение 1 - “Гарантийный талон”
Поздравляем Вас с приобретением лазерного дальномера INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS!
Назначение инструмента
Лазерный дальномер INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS позволит Вам:
- измерять расстояния дистационно,
- вычислять функции: сложение, вычитание, площади, объема, расстояния по теореме Пифагора,
Руководство пользователя должно быть тщательно изучено перед тем, как Вы начнете измерения. Лицо, ответственное за прибор, должно удостовериться, что все пользователи лазерного дальномера следу­ют данному Руководству.
Инструкция по безопасной эксплуатации прибора ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
Использование прибора не по инструкции и использова­ние, выходящее за пределы разрешенных операций. Использование прибора во взрывоопасной среде (АЗС,
14
газовое оборудование, химическое производство и т.д.) Вывод прибора из строя и удаление с прибора предупре­дительных и указательных надписей. Вскрытие прибора с помощью инструментов (отверток и т.д.), изменение конструкции прибора или его модифика­ция. Намеренное ослепление лазером третьих лиц, прямое наведение прибора на солнце. Смотреть на лазерный луч. Ненадлежащие меры безопасности на участке проведе­ния геодезиической съемки (например, при проведении измерений на дорогах, строительных площадках и т.д.). Использование прибора в местах, где это может быть потенциально опасно: на воздушном транспорте, вблизи производств и технологических объектов, в местах, где работа дальномер воздействию на людей или животных.
а может привести к вредному
Классификация лазерного прибора
Класс лазера 2. Мощность излучения менее 1 mW. Длинна волны лазера 635 нм. Лазер является безопасным в нормальных условиях эксплуатации и в поддающихся прогнозированию ситуациях.
НАЧАЛО РАБОТЫ
Клавишная панель
1. Выбор точки отсчета / подсветка
2. Сложение / таймер
3. Площадь/объем
4. Кнопка включения / измерения / трекинг
5. Косвенные измерения (по теореме Пифагора)
6. Вычитание / изменение единиц измерения
7. Стереть / выключение
Дисплей
1. Вычисление площадь/объем/косвенные измерения
2
1
15
(по теореме Пифагора)
2. Точка отсчета (верхний край/ нижний край)
3. Лазер “ВКЛ”
4. Статус батареи
5. Включение таймера
6. Единица измерения
7. Строка 1
8. Строка 2
9. Основная строка
Установка/замена элементов питания
1. Снимите крышку отсека для батарей.
2. Поместите в него новые элементы питания. Соблю­дайте полярность.
3. Закройте отсек для батареи. Замените элементы питания, когда на дисплее символ батареи будет обозначать полную разрядку. Если прибор не будет использоваться долгое время, из­влеките батареи.
ФУНКЦИИ МЕНЮ
Включение / выключение прибора
Нажмите один раз кнопку (4) : прибор и лазер включены. При более длительном нажатии на эту клавишу происхо­дит включение режима трекинг. Прибор отключается автоматически через три минуты после последнего выполненного действия если не были нажаты никакие клавиши. Для выключения дальномера нажмите на кнопку (7) в течении 2 секунд.
Выбор точки отсчета
По умолчанию прибор производит измерения от его ниж­ней поверхности. На клавишной панели нажимая кнопку (1) выберите точку отсчета: верхняя чаять дальномера, нижняя часть дальномера. Если позиционная скоба раз­вернута, прибор распознает ее положение и проводит измерение от нижней части скобы. На экране прибора отображается выбранная точка отсчета измерений.
16
Выбор единиц измерения
На клавишной панели нажав кнопку (6) в течении 2 секунд, выберите единицу измерения.
Включение / выключение подсветки
На клавишной панели нажав кнопку (1) в течении 2 секунд, включите/выключите подсветку экрана.
Отмена последнего действия
На клавишной панели нажмите клавишу (7).
ИЗМЕРЕНИЯ
Однократное измерение расстояния
Нажмите однократно на кнопку (4) для включения прибо­ра, активации лазерного указателя. Нажмите еще раз для проведения измерения. Прозвучит звуковой сигнал. Результат измерения отобразится на дисплее.
Непрерывное измерение расстояния
При длительном нажатии кнопки (4) включается функция — режим трекинг (непрерывного измерения расстояния с интервалом 1 сек.).
Измерения минимальных/максимальных расстояний
Эта функция позволяет пользователю измерять минимальные или максимальные расстояния от зафиксированной точки. Чаще всего эта функция используется для измерения диагоналей (максимальное значение) или горизонтальных расстояний до вертикальной поверхности (минимальное значение). Нажимайте и удерживайте клавишу (4), пока вы не услышите звуквой сигнал, сигнализирующий, что прибор находится в режиме непрерывного измерения. Затем медленно перемещайте лазерный луч соответственно влево - вправо, например, вверх и вниз в районе цели. Нажмите клавишу (4) еще раз, и режим непрерывного измерения будет отключен. Значения максимального и минимального расстояния будут отображены на дисплее.
17
Результат последнего измерения будет также отображен в главной строке дисплея.
ФУНКЦИИ
Сложение / Вычитание
Измерьте расстояние. Нажмите кнопку (2) : следующее измерение суммирует­ся к предыдущему. Нажмите кнопку (6) : следующее измерение вычитается из предыдущего. Повторяйте эту функции столько раз, сколько это Вам необходимо для измерения необходимых расстояний. Результат отображается в основной строке, предыдущее измеренное значение отображается в строке 1 и 2.
Функция вычисления площади
Нажмите один раз кнопку (3): Отображается значок площадь .
Нажмите (4): производится измерение первого значения расстояния (например, длины). Измеренное значение отображается в строке 2. Нажмите (4): производится измерение второго значения расстояния (например, ширины). Измеренное значение отображается в строке 2. Первое измеренное значение (например, длина) отображается в строке 1. Результат измерения площади отображается в основ­ной строке.
Сложение и вычитание площадей
Измерьте по площадь. (см. Функция вычисления площади) Нажмите кнопку (2) для вызова функции Сложение. Значе­ние вычесленной площади отображается в строке 2. Нажмите кнопку (4) : производится измерение первого значения расстояния (например, длины) Нажмите кнопку (4) : производится измерение второго значения расстояния (например, ширины) Если измерения закончены — нажмите кнопку (4) и ре-
18
зультат сложения площадей отобразиться в основной строке. Если измерения не закончены и нужно сложить или вычесть из полученного результата следующее зна­чение площади Нажмите кнопку (2 и 6) и продолжите вычисления.
Функция вычисления объема
Нажмите два раза кнопку (3) : Отображается значок Нажмите (4) : производится измерение первого значения расстояния (например, длины). Значение отобразится в строке 2. Нажмите (4) : производится измерение второго зна­чения расстояния (например, ширины). Значение ото­бразится в строке 2, а первое значение отобразится в строке 1. Нажмите (4): производится измерение третьего значе­ния расстояния (например, высоты). Значение отобра­жается в промежуточной строке 1. Результат измерения объема отображается в итоговой строке. Ранее вычесленное значение площади отобра-
жается в строке 1.
Косвенное измерение
Прибор может производить измерение расстояний по те­ореме Пифагора. Эта процедура помогает измерять рас­стояния в труднодоступных местах. Придерживайтесь ранее предписанной последовательно­сти измерений:
• Все точки измерения должны быть расположены по вер­тикали или горизонтали на поверхности стены.
• Лучшие результаты достигаются, когда прибор повора­чивается вокруг неподвижной точки (например, нижняя часть прибора прижата к неподвижной поверхности, на­пример к стене).
• Для произведения измерения может быть вызвана функция трекинг (Непрерывное измерение расстояния). Эта функции может быть использована для оценки и измерения минимального/максимального значения. Ми­нимальное значение используется для произведения из­мерений, которые должны находиться под прямым углом
19
к точке измерения; максимальное расстояние использу­ется для всех других измерений. Удостоверьтесь, что первое измерение и измеряемое расстояние измеряются под прямыми углами. Исполь­зуйте функцию трекинга (непрерывное измерение расстояния).
Косвенное измерение - определение расстояния с помощью двух дополнительных измерений (по Теоре ме “Пифагора”)
Косвенные измерения — измерение катета по гипоте­нузе и катету
Функция полезна при измерении недоступных высот, расстояний. Нажмите кнопку (5) один раз. Отображается значок треу­гольник . Расстояние, которое предстоит измерить, мигает в значке треугольник.
Нажмите (4): производится измерение расстояния (гипоте­нуза треугольника) . Результат функции отображается в строке1. Второе расстояние, которое предстоит измерить, вспыхивает в значке треугольник. Нажмите (4) : производится измерение расстояния (любой из двух катетов треугольника). Очень важно произвести второе измерение, строго выдер­живая прямой угол между лучом лазера и отрезком, длину, которого Вы хотите косвенно измерить. Поэтому измерение производится в режиме трекинг. После нажатия кнопки (4) фиксируется минимальное расстояние. Результат измере­ния отобража ется в строке1. Результат функции отображается в строке 2.
Косвенные измерения — измерение гипотенузы по двум катетам и высоте
Функция полезна при измерении диагоналей прямоуголь­ных помещения, участков; а также для вычисления дли-
20
20
ны стропила, наклонных расстояний и т.п. Нажмите кнопку (5) два раза. Отображается значок тре­угольник . Расстояние, которое предстоит измерить, мигает в значке треугольник.
Нажмите (4): производится измерение расстояния (сторона треугольника). Результат функции отобража­ется в строке 2.
Второе расстояние, которое предстоит измерить, вспыхи­вает в значке треугольник. Нажмите (4): производится измерение расстояния (высо­та треугольника) . Результат измерения отобража ется в строке 1. Нажмите (4): производится измерение расстояния (сто­рона треугольника). Результат функции отображается в строке 2. Результат измерения отображается в строке 2.
Таймер
Для точного измерения больших расстояний используйте таймер. Нажмите и удерживайте кнопку (2) для установки задержки в 5 сек. Как только Вы отпустите кнопку, на дис­плее будет отображаться время (в сек.), оставшееся до начала измерения. Отсчет последних 5-ти секунд сопрово­ждается звуковым сигналом. После того, как прозвучит по­следний сигнал, прибор произведет измерение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ
Все предупреждения на дисплее отображаются с значком InFo и кодом ошибки или значок телефонная трубка (Ошибка). Следующие ошибки могут быть исправлены.
Info Причина Метод исправле-
204 Ошибка вычисления Повторите про-
ния ошибки
цедуру
21
252 Перегрев прибора Дайте устройству
253 Слишком низкая температура Согрейте прибор
255 Принятый сигнал слишком
слабый, время измерения слишком длительное
256 Полученный сигнал слишком
сильный
257 Ошибочное измерение, слиш-
ком много фонового света
258 Ошибка инициализации Выключите-включи-
охладиться
Используйте визир­ную пластину
Используйте визирную пластину (серая сторона)
Используйте визирную пластину (коричневая сторона)
те прибор
Ошибка Причина Метод исправле-
Error Ошибка прибора Если это сооб-
ния ошибки
щение остается активным после нескольких отклю­чений и включений инструмента, пожа­луйста, обратитесь к авторизованному дилеру.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Дальность без отражателя, м 0,05-50
Точность, мм ±1,5мм*
22
Наименьшая используемая единица измерения, мм
Класс лазер 2
Тип лазера 635 нм, <1 мВт
Защита от брызг и пыли IP 54, пыле- и
Автоматическое отключение, сек. через 180 с
Подсветка дисплея да
Срок службы батареи, 2 х ААА более 5 000
Размер, мм 122 х 45 х 26
Вес 105 г
Температурный диапазон: хранение Работа с прибором
1 мм
влагозащищенный
измерений
-25ºС - +70ºС
-10ºС - +50ºС
*при благоприятных условиях работы (хорошие отражательные свойства поверхности, комнатная температура). При неблагоприят­ных условиях, таких как интенсивный солнечный свет, плохие отра­жательные свойства визирной пластины или высокотемпературные колебания, точность может ухудшиться.
Условия измерений
Дальность измерений
Гарантированный диапазон измерений — до 50 м. В ночное время, в сумерках, либо если объект, до которого производится измерения затенен, дальность измерений может быть больше заявленной призводителем. Исполь­зуйте визирную пластину для того, чтобы увеличить даль­ность измерений при ярком освещении, или если объект до которого проводится измерение, имеет плохую отража­ющую поверхность.
23
Поверхности, до которых производятся измерения
Возможны ошибки, если измерение производится до прозрачных поверхностей (вода, стекло, полупрозрач­ные пластики). Также возможны ошибки при измерении до глянцевых и зеркальных поверхностей.
Меры предосторожности
Пожалуйста, бережно обращайтесь с прибором. Не подвергайте прибор прямому воздействию тепла, воды, ударам и вибрации. При транспортировке убирайте прибор в чехол. Прибор можно убирать в чехол только сухим!
Уход за прибором
При загрязнении прибора протирайте его мягкой, влаж­ной салфеткой. Не применяйте растворители и реакти­вы. Протирайте оптику прибора мягкой, сухой салфет­кой.
Возможные причины ошибочных результатов измерений
Загрязнено окно оптической части прибора, Прибор уронили или ударили. В этом случае проверьте прибор в авторизованном сервисном центре. Сильные колебания температуры: если после хранения в тепле прибор используется при низкой температуре. В этом случае подождите несколько минут, перед тем как начать работать с прибором. Измерение до зеркальных, сильно рассеивающих, поверхностей с неоднородной структурой, полупрозрачных поверхностей и т.п.
Электромагнитная совместимость (EMC)
• не исключено, что работа прибора может повлиять
на работу других навигации);
устройств (например, системы
• на работу лазерного построителя плоскостей может
повлиять работа других приборов (например, интенсивное электромагнитное излучение от промышленного оборудования или радиоприборов).
24
Классификация лазера
INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS излучает видимый лазерный луч из передней части. Данный прибор является лазером класса 2 в соответствии с DIN IEC 60825-1:2007 “безопасность лазерный изделий”, что позволяет использовать устройство выполняя меры предосторожности (см. инструкцию).
Инструкция по безопасности
- Пожалуйста, следуйте инструкциям, которые даны в руководстве пользователей.
- Не смотрите на лазерный луч. Лазерный луч может повредить глаза, даже если вы смотрите на него с большого расстояния.
- Не направляйте лазерный луч на людей или животных.
- Используйте прибор выше/ниже уровня глаз.
- Используйте прибор только для измерений.
- Не вскрывайте прибор. Ремонт должен производиться только авторизованной мастерской. Пожалуйста,
свяжитесь с вашим местным дилером. Не выкидывайте и не удаляйте предупредительные этикетки или инструкции по безопасности.
- Держите прибор в недоступном для детей месте.
- Не используйте прибор вблизи взрывоопасных веществ.
Гарантия
Производитель предоставляет гарантию на продукцию покупателю в случае дефектов материала или качества его изготовления во время использования оборудования с соблюдением инструкции пользователя на срок до 1 года со дня покупки. Во время гарантийного срока, при предъявлении доказательства покупки, прибор будет починен или заменен на такую же или аналогичную модель бесплатно. Гарантийные обязательства также распространяются и на запасные части. В случае дефекта, пожалуйста, свяжитесь с дилером, у которого вы приобрели прибор. Гарантия не
25
распространяется на продукт, если повреждения возникли в результате деформации, неправильного использования или ненадлежащего обращения. Все вышеизложенные безо всяких ограничений причины, а также утечка батареи, деформация прибора являются дефектами, которые возникли в результате неправильного использования или плохого обращения.
Освобождение от ответственности
Пользователю данного продукта необходимо следовать инструкциям, которые приведены в руководстве по эксплуатации. Даже, несмотря на то, что все приборы проверены производителем, пользователь должен проверять точность прибора и его работу. Производитель или его представители не несут ответственности за прямые или косвенные убытки, упущенную выгоду или иной ущерб, возникший в результате неправильного обращения с прибором. Производитель или его представители не несут
ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате катастроф (землетрясение, шторм, наводнение и т.д.), пожара, несчастных случаев, действия третьих лиц и/или использование прибора в необычных условиях. Производитель или его представители не несут ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате изменения данных, потери данных и временной приостановки бизнеса и т.д., вызванных применением прибора. Производитель или его представители не несут ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате использования прибора не по инструкции.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
1.Если будет изменен, стерт, удален или будет неразборчив типовой или серийный номер на изделии;
2.Периодическое обслуживание и ремонт или замену запчастей в связи с их нормальным износом;
3.Любые адаптации и изменения с целью усовершенствования и расширения обычной сферы применения изделия, указанной в инструкции по эксплуатации, без предварительного письменного соглашения специалиста поставщика;
4.Ремонт, произведенный не уполномоченным на то сервисным центром;
5.Ущерб в результате неправильной эксплуатации, включая, но не ограничиваясь этим, следующее: использовнаие изделия не по назначению или не в соответствии с инструкцией по эксплуатации на прибор;
6.На элементы питания, зарядные устройства, комплектующие, быстроизнашивающиеся и запасные части;
7. Изделия, поврежденные в результате небрежного отношения, неправильной регулировки, ненадлежащего технического обслуживания с применением некачественных и нестандартных расходных материалов, попадания жидкостей и посторонних предметов внутрь.
8.Воздействие факторов непреодолимой силы и/или действие третьих лиц;
9.В случае негарантийного ремонта прибора до окончания гарантийного срока, произошедшего по причине полученных повреждений в ходе эксплуатации, транспортировки или хранения, и не возобновляется.
Для получения дополнительной информации Вы можете посетить
наш сайт
INSTRUMAXTOOLS.COM
Наименование изделия и модель _______________________________ Серийный номер___________________ Дата продажи____________ Наименование торговой организации __________________________ Штамп торговой организации мп. Гарантийный срок эксплуатации приборов составляет 12 месяцев со дня продажи. В течении гарантийного срока владелец имеет право на бесплатный ремонт изделия по неисправностям, являющимся следствием производственных дефектов. Гарантийные обязательства действительны только по предъявлении оригинального талона, заполненного полностью и четко (наличие печати и штампа с наименованием и формой собственности продавца обязательно). Техническое освидетельствование приборов (дефектация) на предмет установления гарантийного случая производится только в авторизованной мастерской. Производитель не несет ответственности перед клиентом за прямые или косвенные убытки, упущенную выгоду или иной ущерб, возникшие в результате выхода из строя приобретенного оборудования. Правовой основой настоящих гарантийных обязательств является действующее законодательство, в частности, Федеральный закон РФ “О защите прав потребителя” и Гражданский кодекс РФ ч.II ст. 454-491. Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в полной комплектности, проверен в моем присутствии, претензий по качеству товара не имею. С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен и согласен.
Подпись получателя_________________________________
Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! По вопросам гарантийного
обслуживания и технической поддержки обращаться к продавцу данного товара
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
27
pt
Tabela de conteúdo
1. Instruções de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
2. Iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3. Funções do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. Funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6. Códigos de mensagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7. Dados Técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
9.
Exceções de responsabilidade
Anexo1 - "Cartão de garantia"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Parabéns pela aquisição do medidor de distância a laser INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS!
Uso permitido
• Medição de distâncias
• Funções de computação, por exemplo, áreas, volumes, so­mas, subtrações, cálculo de Pitágoras
• Medições Armazenando
As normas de segurança e instruções juntamente com o manual de instruções devem ser lidas cuidadosamente antes de a pessoa operar. O responsável pelo instru­mento deve garantir que o equipamento seja utilizado de acordo com as instruções. Esta pessoa é também responsável pela formação do pessoal que irá operar o aparelho e para a segurança do equipamento quando em uso.
28
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Utilização proibida
Por favor, siga as instruções dadas no manual. Não use o instrumento em ambiente explosivo (posto de gas-
olina, equipamento de gás, produção química e assim por
diante). Não retirar os rótulos de aviso ou instruções de segurança . Nao desmonte o equipamento, não mude sua construção ou
modicação. Não olhe xamente para o feixe de laser pode levar a uma lesão ocular (mesmo de distâncias maiores).
Não aponte o feixe do laser a pessoas ou animais. Precauções de segurança inadequadas no local de uso (por exemplo, quando se mede nas estradas, locais de construção e assim por diante). Não use o instrumento nos lugares onde ele pode ser perigo-
so: no transporte aéreo, perto de operários, na produção, nos locais onde o trabalho do medidor de distância a laser pode
levar a efeitos nocivos nas pessoas ou animais.
Classicação do laser
O instrumento é um produto laser classe de laser 2 com potência <1 mW e comprimento de onda de 635 nm.
INICIAR
1
Inicio
1) Referência / Iluminação
2) Soma / Cronômetro
3) Área / Volume
4) ON / Teclado Medida / Medição contínua
5) Medição indireta (a medição de Pitágoras)
6) Subtração / Seleção das unidades
3) Apagar / Desligar
Display
1 ) Área / volume / Medição indireta (a medição de Pitágoras)
2) Referência
3) Ligar o laser
4) Nível da bateria
5) Cronômetro
2
29
6) Unidades
7) Linha 1
8) Linha 2
9) Linha principal
Inserindo / pilhas Substituir
Remova a extremidade em 180º. Retire a tampa das pilhas, insira as pilhas corretamente. Prestar atenção na polaridade. Feche o compartimento da pilha. Substitua as pilhas quando
o símbolo estiver piscando constantemente no visor.
As pilhas devem ser removidas em caso do equipamento não estiver sendo utilizado por um longo tempo para assim não ter perigo de corrosão.
FUNÇÕES DO MENU
Botão liga e desliga
Pressione o botão (4) para ligar o instrumento. Pressione o botão por cerca de 2 segundos, segure para
iniciar a medição contínua.
O dispositivo também desliga-se automaticamente após 3 minutos de inatividade ou seja, nenhuma tecla for acionada
dentro desse intervalo. Para desligar o instrumento pressi­one e segure o botão (7) por cerca de 2 segundos.
Referencia Ajuste a referencia escolhendo de onde quer que seja me­dido, por exemplo, da parte traseira ou dianteira, para isso pressione o botão 1 para ajustar. Quando a peça traseira
é dobrada para fora a medição será feita a partir dali. Uma indicação será mostrada da tela.
Seleção das unidades
Aperte e segure pressionado o botão (6) durante 2 segun­dos, até que apareça a unidade desejada.
Iluminação
Aperte e segure pressionado o botão (1) durante 2 segundos para trocar a iluminação acessa ou apagada.
Apagar (Zerar)
Cancelar a última função. Aperte o botão (7).
30
MEDIDAS
Para medir uma única distância
Pressione o botão (4) para ativar o laser. Quando em modo de
laser contínuo, pressionar este botão para acionar a distância medição diretamente. O instrumento dará um sinal acústico.
O resultado é exibido imediatamente.
Medição contínua
Pressione e segure o botão (4) durante cerca de 2 segundos
para iniciar a medição contínua.
Medição Mínima / Máxima
Esta função permite o usuário medir a distancia mínima ou máxima de um ponto de medição xa.
Normalmente usada para medir distancias diagonais (valores
máximos) ou distancias horizontais (valores mínimos). Aperte
e mantenha apertado o botão (4). Mover o laser lentamente
para frente e para trás, para cima e para baixo sobre o ponto
desejado (por exemplo o canto de um quarto). Aperte para suspender a medição continua. Os valores para
as distancias máximas e mínimas serão mostradas na tela,
assim como o último valor medido.
FUNÇÕES
Soma / Subtração
Aperte o botão (2) e a medição seguinte se somará a anteri­or, aperte o (6) e a medição seguinte se subtrairá a anterior.
Os resultados serão mostrados na linha principal do visor, e
o resultado anterior será mostrado na linhas 1 e 2.
Área
Pressione o botão (3) uma vez. O símbolo "área" será
exibido. Pressione o botão (4) para tirar a primeira medição (por exemplo, o comprimento). O valor de medição será ex­ibido na segunda linha. Pressione o botão (4) para tirar a segunda medição (por ex-
emplo, largura). O valor medido será exibido na segunda
linha. Em primeiro lugar a medição (por exemplo compri-
mento) é apresentado na primeira linha. O resultado será
exibido na terceira linha.
31
Soma / subtração das áreas
Pressione o botão (2) para entrar no modo de adição. O val-
or da área será mostrado na segunda linha.
Pressione o botão (4) para tirar a primeira medição (por exemplo, comprimento) .Pressione o botão (4) para tirar a segunda medição (por exemplo, largura).
Após a conclusão da área, pressione o botão (4), o resultado da subtração das áreas será exibido na área de exibição
principal. Se as medidas não forem terminar, pressi-
one o botão (2 ou 6) para continuar os cálculos.
Volume
Para medições de volume, pressione o botão (3). Indicador para medição de volume apareça no visor. Pressione o botão (4) para tirar a primeira medição (por exemplo, com­primento). O valor medido será exibido na segunda linha.
Pressione o botão (4) para tirar a segunda medição (por
exemplo, largura). O valor medido será exibido na segunda
linha. Pressione o botão (4) para tirar a terceira medição (por ex-
emplo, altura). O valor medido e o resultado nal serão exi­bidos na primeira linha.
Medição indireta
A medição de Pitágoras é usada na condição onde o ob­jetivo não pode ser medido por estar coberto ou tem uma superfície que reete o laser e não pode ser medida dire­tamente. Todos os pontos de destino devem estar em um plano hor­izontal ou vertical. Os melhores resultados se obtém quando o equipamento
gira em torno de um ponto xo (por exemplo, com o suporte de xação completamente grudado para fora ou o equipa-
mento é colocado em uma parede) ou quando é montado em um tripé.
A função de mínimo / máxima pode ser usada. O valor mínimo tem de ser usado para as medições em ângulos retos para o alvo; a distância máxima para todas as outras
medições.
32
Medição indireta - Determine uma distância utilizando duas medidas auxiliares.
Pressione o botão (5). O símbolo de "triângulo" será ex­ibido. A distância a ser medida aparecerá piscando no sím­bolo do triângulo. Aperte o botão (4) para medir a distância . O resultado aparecerá na primeira linha. Aperte o botão (4) para medir a distância. Depois de pressionar (4) o resul­tado aparecerá na primeira linha. O resultado será exibido
na segunda linha.
Medição indireta - determine uma distância através de 3 medições
Esta função é utilizada quando é necessário medir diag­onais de áreas retangulares, e também para o cálculo do comprimento dos quadros, as distâncias inclinadas e assim
por diante.
Pressione o botão (5) 2 vezes. Aparecerá o símbolo . A distância a ser medida começará a piscar no símbolo de triângulo.
Pressione o botão (4) para tirar a medição de distância (lado do triângulo). O resultado da função se mostrará na
segunda linha.
Pressione o botão (4) para tirar a medição de distância (al­tura do triângulo). O resultado da função se mostrará na pri-
meira linha.
Pressione o botão (4) para tirar a medição de distância (lado do triângulo). O resultado da função se mostrará na
segunda linha.
Cronômetro
Use o cronômetro para medição mais precisas e de grandes
distâncias. Mantenha apertado o botão (2) para ajustar o tempo em 5 segundos. Ao soltar o botão, o tempo será mostrado na tela (em segundos). O alarme avisará o tempo de leitura dos últimos 5 segundos. O equipamento iniciará a
medição depois de 5 segundos que o alarme tocar.
33
Códigos de mensagens
Todos os códigos de mensagens são exibidos com qualquer
um " Info" ou o símbolo " receptor de telefone " (erro). Os erros
podem ser corrigidos.
Info CAUSA SOLUÇÃO
204 Muitas informações Repita o procedimento
252 Temperatura muito elevada Esfriar o equipamento
253 Temperatura muito baixa Aqueça o equipamento
255 Sinal do receptor muito
fraco
256 Sinal do receptor muito forte Use a placa alvo(lado cinza)
257 Medição errada Use a placa allvo(lado marrom)
Inicialização errada Desligue e ligue o equipamento
258
Escolha um ponto de medição
com maior condição de reexo
ERRO CAUSA SOLUÇÃO
Erro Erro de
hardware
Ligar e desligar o aparelho algumas vezes,
verique se o símbolo aparece, caso continue
procure uma assistência técnica.
DADOS TÉCNICOS
Alcance, sem alvo, m 0.05 - 50
Precisão , mm ±1.5*
Menor unidade indicaram 1 mm
Classe de laser 2
Tipo de laser 635 nm, <1 mW
Classicação IP 54
Desligamento automático 3 minutes of inactivity
A vida da bateria, 2 x AAA > 5000 medições
Dimensões, mm 122х45х26
34
Peso 105 g
Faixa de temperatura: Armazenamento Operativo
-20 + 60ºC
-10 + 40ºC
Condições de Medição
Faixa de medição: a gama é limitado a 50 m. Use uma placa alvo para aumentar a faixa de medição durante o dia.
Medir Superfícies
Erros de medição pode ocorrer quando a medição sobre
líquidos incolores (por exemplo água) ou vidro sem poeiras, isopor ou superfícies semi permeáveis. Em superfícies de
alto brilho o feixe de laser é desviado e podem ocorrer erros
nas medições. Contra a superfícies não reetoras e escuras
a medição pode ser aumentada.
PRECAUÇÕES
Por favor , lidar com o instrumento com cuidado. Evite via-
brações, batidas, água, efeito do calor.
Durante o transporte colocar o instrumento em uma bolsa macia. Nota: o instrumento deve estar seco!
Manutenção e limpeza
Não mergulhe o instrumento em água. Limpe a sujeira com
um pano úmido e macio. Não use agentes de limpeza ou soluções agressivas.
Razões especícas para resultados de medição errados
- Medições através de janelas de vidro ou de plástico;
- O vidro por onde é emitido o laser estar sujo;
- Depois de instrumento foi derrubado ou atingido. Por favor,
verique a precisão
- Grande mudança de temperatura: Se o instrumento for us­ado em locais frios depois de ter sido armazenada em lugar
morno (ou o contrário) por favor, espere alguns minutos antes
de realizar medições;
- Contra a superfícies não reexivas e escuras, superfícies
incolores e assim por diante.
35
Aceitabilidade eletromagnética (EMC)
• Não pode ser completamente excluído que este instru­mento vai atrapalhar o funcionamento de outros instrumen­tos (por exemplo, navegação sistemas, radiação eletromag­nética intensa nas proximidades industrial instalações ou
transmissores de rádio).
Classicação do laser
Instrumax Sniper 50 PLUS projeta feixe de laser visível a
partir da parte frontal do instrumento. O equipamento é um laser classe 2; produto laser de acordo com DIN IEC 6082 5-1 : 2007 . É permitido usar unidade seguindo ainda mais a segurança de precauções (ver manual de instruções).
Garantia
Este produto é garantido pelo fabricante ao compra­dor original para ser livre de defeitos de material e mão
de obra sob uso normal por um período de UM (1) ano a partir da data da compra. Durante o período de garantia, e sobre a prova de compra, o produto será reparado ou substituído (com o mesmo ou modelo semelhante na fab-
rica opção), sem encargos por qualquer parte do trabalho.
Em caso de defeito, contate o vendedor onde comprou o pro­duto. A garantia não se aplica a este produto se tiver sido mal utilizado, abusado ou alterado. Dobrar ou deixar cair o aparelho são consideradas defeitos resultantes de mau uso ou abuso.
Exceções de responsabilidade
O utilizador deste produto é esperado para se­guir as instruções dadas no manual de instruções.
Apesar de todos os instrumentos sair de nossa fábrica em perfeito estado o ajuste é esperado para realizar vericações
periódicas de precisão do produto e desempenho geral. O fabricante, ou o seu representantes, não assume nenhuma responsabilidade de resultados de mau uso ou uso indevido, quaisquer danos diretos, indiretos, danos conseqüentes, e perda de lucros. O fabricante, ou seus representantes, não as­sume nenhuma responsabilidade por eventuais danos e per­da de lucros por qualquer desastre (terremoto, tempestade, inundação ...), fogo, acidente ou um ato de um terceiro e / ou a utilização em condições diferentes das habituais. O fabricante, ou seus representantes, não as­sume qualquer responsabilidade por qualquer dano e perda de lucros devido a uma alteração de da­dos, perda de dados e interrupção de negócios, etc.
Nome e modelo do produto ________________________ Número de série __________________________________________ Date de sale_____________________________________________ Nome da organização ______________________________
Período de garantia para a explotação instrumento é de 12
meses após a data de compra original. Durante este período de garantia do proprietário do produ­to tem o direito de graça reparação de seu instrumento em
caso de defeitos de fabricação. A garantia é válida somente
com cartão de garantia original, completa e clara preenchido (carimbo ou marca do vendedor é obrigatória). Exame técni-
co de instrumentos para identicação de falhas que está sob
a garantia, é feita apenas no centro de serviço autorizado.
Em nenhum caso o fabricante será responsável perante o
cliente por danos diretos, perda de lucros ou qualquer out­ro dano que ocorre em resultado da queda de instrumento. O produto é recebido no estado de operacionalidade, sem
quaisquer danos visíveis, na integralidade completo. Ele é
testado na minha presença. eu não tenho queixas à quali­dade do produto. Estou familiarizado com as condições de serviço e garantia e eu concordo. Assinatura comprador _________________________
Antes de operar, você deve ler a instrução de serviço!
Se você tem dúvidas sobre o serviço de garantia e técnica
vendedor de contato de suporte deste produto
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIA não se estende aos seguintes casos:
1. Se o número do produto padrão ou de série será alterado, apagado, removido ou ser ilegível.
2. A manutenção periódica, reparação ou substituição de peças, como resultado de sua excentricidade normal.
3. Todas as adaptações e modicações com a nalidade da melhoria
e expansão da esfera normal da aplicação do produto, indicado na in­strução de serviço, sem acordo escrito provisório do perito fornecedor.
4. Serviço por qualquer pessoa que não seja um centro de serviço au­torizado.
5. Danos aos produtos ou peças causadas por mau uso, incluindo,
sem limitação, má aplicação ou negligencia dos termos de instrução de
serviço.
6. Fonte de alimentação unidades, carregadores, acessórios, peças de desgaste.
7. Produtos, danicadas por manuseio incorreto, ajuste de defeito, ma­nutenção com baixa qualidade e não-padrão materiais, presença de
quaisquer líquidos e objetos estranhos no interior do produto.
8. Ações de terceiros.
9. Em caso de reparação indevida até o m do período de garantia por
causa de danos durante a operação de o produto, é o transporte e arma­zenamento, garantia não retomar.
Para mais informações você pode visitar nosso website
INSTRUMAXTOOLS.COM
37
sp
Tabla de Contenido
1. Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
2. Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3. Funciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. Mediciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5. Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Códigos de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8. Condiciones de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. Excepciones de la responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Anexos1 - “TARJETA DE GARANTÍA”
¡Felicitaciones por la compra del medidor de distancia láser INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS!
Uso permitido
• Medición de distancias
• Funciones de cálculo, p. Áreas, volúmenes, cálculo
pitagórico
Las normas de seguridad y las instrucciones contenidas
en el manual de instrucciones, deben ser leídas antes
de iniciar a operar el instrumento. La persona respons­able del instrumento debe asegurarse de que el equipo se utiliza de conformidad con el con las instrucciones. Esta persona también es responsable del despliegue de personal y de su entrenamiento y para la seguridad del equipo cuando este en uso.
38
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD
Prohibiciones de uso
Por favor, siga las instrucciones incluidas en el manual de los operaciones.
No mire jamente el haz. Rayo láser puede provocar lesiones
en los ojos (incluso desde distancias mayores).
No apunte con rayo láser a personas o animales. El plano láser debe establecerse a la altura de los ojos por
encima de las personas. Utilizar el instrumento para trabajos de medición solamente. No abra el cuerpo del instrumento. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por talleres autorizados. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor local. No quite las etiquetas de advertencia o instrucciones de se­guridad. Mantener el instrumento alejado de los niños. No utilice el instrumento en entornos explosivos.
Prohibición de uso:
- Uso del instrumento sin instrucción
- El uso fuera de los límites establecidos
- Utilizar el instrumento de ambiente explosivo (estación de
servicio, equipos de gas, industria química, etc.)
- Anular los dispositivos de seguridad y retirar las etiquetas de peligro
- La apertura del equipo mediante el uso de herramientas (destornilladores, etc.), siempre que no estén expresamente permitido en ciertos casos
- Llevar a cabo la modicación o transformación del producto
- No dispare a otros con el láser de forma intencionada
- No mire directamente al láser.
- Apuntar directamente al sol
- Protección insuciente del emplazamiento de medición (por
ejemplo al efectuar mediciones en carreteras, obras de con­strucción, etc.)
- Utilización del instrumento en el avión, cerca de los fabri­cantes, los objetos tecnológicos.
Clasicación láser
El instrumento es un láser clase 2 producto láser con Poten­cia <1 mW y longitud de onda 635 nm. El láser es seguro en
condiciones ordinarias de uso.
39
PUESTA EN MARCHA
Teclado
1) Referencia ajuste / Iluminación
2) Suma / Temporizador
3) Área / Volumen
4) Mediciones ON / Mediciones / La medición continua
5) Medición indirecta (Pythagorean medida)
3) Borrar / Apagar
Monitor
1) Área / volumen / pitagórico
2) Referencia (delantera / trasera)
3) Láser ON
4) Nivel de batería
5) Temporizador
6) Unidades
4) Línea 1
5) Línea 2
6) Línea principal
1
2
Insertar / Reemplazar Baterías
Retire la tapa de la batería, inserte la batería correctamente.
Prestar atención a la polaridad correcta.
Cierre el compartimiento de la batería. Cambie la batería cuando el símbolo parpadea constante-
mente en la pantalla.
Las baterías deben ser removidos en caso de peligro de la
corrosión, si el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo.
FUNCIONES DEL MENÚ
Prendido apagado
Pulse el botón (1) para encender el instrumento y el láser.
Mantener pulsada la tecla durante unos 2 segundos para iniciar la medición continua.
El dispositivo también se apaga automáticamente después
de 3 minutos de inactividad es decir, ninguna tecla es pre­sionada dentro de ese intervalo. Para apagar el instrumento, presione y mantenga presiona­do el botón (5) 2 seg.
40
Marco de referencia
Ajuste de referencia predeterminado es desde la parte pos­terior del dispositivo. Pulse el botón (4) para ajustar la referencia de la parte delantera o trasera.
Cuando la pieza nal se dobla hacia fuera totalmente, se ja
la parte trasera de referencia.
Verá el símbolo de referencia en la pantalla.
Selección de las unidades
Pulse y mantenga pulsado el botón (3) durante 2 segundos. hasta que aparezca la unidad deseada.
iluminación
Pulse y mantenga pulsado el botón (4) durante 2 segundos para cambiar la iluminación encendida o apagada.
Borrar
Cancelar la última acción. Pulse el botón (5).
MEDICIONES Una de las mediciones de distancia
Pulse el botón (1) para activar el láser. En el modo de láser
continuo, pulse este botón para activar la medición de distan­cia directamente. Pulsar nuevamente para activar la medición de distancia. El resultado se muestra inmediatamente.
La medición continua
Pulse y mantenga pulsado el botón (1) durante unos 2 segun­dos para iniciar la medición continua.
Medición mínima / máxima
Esta función permite al usuario medir la distancia mínima o máxima de un punto de medición jo. Se utiliza comúnmente para medir distancias diagonales (valores máximos) o distan­cias horizontales (valores mínimos).
Pulse y mantenga pulsado el botón (1). Mover lentamente el
láser hacia adelante y hacia atrás y hacia arriba y hacia abajo
sobre el punto- objetivo deseado (por ejemplo, en el rincón de una habitación). Pulse para detener la medición continua. Los valores para las
41
distancias máximas y mínimas se muestran en la pantalla, así como el último valor medido en la línea de resumen.
FUNCIONES
Suma / resta Medición de la distancia.
Pulse el botón (3): y la medición siguiente se añade a la an­terior. Pulse el botón (3): y la siguiente medición se resta de la anterior.
El resultado se muestra en la segunda línea. Valor anterior se muestra en la línea anterior.
Área
Pulse el botón (2). En la pantalla se muestra el símbolo .
Pulse el botón (1) para tomar la primera medición (por ejemp-
lo, longitud). El valor medido se visualiza en la segunda línea.
Pulse el botón (1) para efectuar la segunda medición (por ejemplo, el ancho). El valor medido se visualiza en la segun-
da línea. Primera medición se muestra en la primera línea. El resultado del área de medida se visualiza en el área de
visualización principal.
Suma / resta de las áreas
Área de medición - ver la zona.
Pulse el botón (3) para entrar en el modo de suma / resta.
valor del área se muestra en la segunda línea.
Pulse el botón (1) para tomar la primera medición (por ejemplo, longitud). Presione el botón (1) para tomar la se­gunda medición (por ejemplo, el ancho).
Después de la nalización de la zona, pulse el botón (1), el resultado de la resta de las áreas se visualiza en el área de
visualización principal. Si las medidas no han terminado, pulse el botón (3) para
continuar los cálculos.
Volumen
Para las mediciones de volumen, pulse el botón (2) dos veces hasta que aparezca el indicador para la medición de volumen en la pantalla. Pulse el botón (1) para tomar la primera medición (por ejemplo, longitud). El valor medido se visualiza en la se-
gunda línea.
42
Pulse el botón (1) para efectuar la segunda medición (por ejemplo, el ancho). El valor medido se visualiza en la segun-
da línea. Primera medición se muestra en la primera línea.
Pulse el botón (1) para efectuar la tercera medición (por ejemplo, la altura). El valor medido se muestra en la primera
línea intermedia. El valor de volumen se mostrará en el área principal de la pantalla y se muestra el valor del área anterior en la primera línea.
Medición indirecta
La medición de Pitágoras se utiliza en la condición en donde
el objetivo no puede ser medido por estar cubierto o no tiene
supercie reectante y no puede ser medida directamente.
Asegúrese de que usted se adhiere a la secuencia prescrita de medida: Todos los puntos de destino deben estar en un plano hori­zontal o vertical. Los mejores resultados se consiguen cuando el instrumento
se hace girar alrededor de un punto jo (por ejemplo, con el soporte de jación completamente plegada hacia fuera y el
instrumento colocado en una pared) o el instrumento está ontado sobre un trípode. La función de mínimo / máximo se puede utilizar. El valor mínimo debe ser utilizado para las mediciones en ángulos rectos a la diana; la distancia máxima para todas las demás
mediciones.
Medición indirecta - determine una distancia utilizando 2 mediciones auxiliares.
Por ejemplo Cuando la altura y la distancia no se pueden medir directamente.
Pulse el botón (2) tres veces. Se muestra el símbolo . La distancia a medir parpadea en el símbolo triángulo.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias .
El resultado se muestra en la primera línea.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias. Después de presionar el botón (2) el resultado se muestra
en la primera línea. El resultado de la función se visualiza en la segunda línea.
43
Medición indirecta - determine una distancia utilizando 3 mediciones.
Pulse el botón (2) 4 veces. Se muestra el símbolo . La distancia a medir parpadea en el símbolo triángulo.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias
(lado del triángulo). El resultado de la función se visual­iza en la segunda línea.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias
(altura del triángulo). El resultado de la medición se muestra en la primera línea.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias
(lado del triángulo). El resultado de la función se visual­iza en la segunda línea. El resultado de la medición se muestra en la segunda línea.
Temporizador
Utilice el temporizador para una medición precisa de grandes distancias. Mantenga pulsado el botón (2) para
ajustar el tiempo en 5 seg. Al soltar el botón, podrá ver el
tiempo (en segundos) en la pantalla. Esta vez muestra cuán-
tos en cuantos segundos empezara la medición. La alarma
mostrará el tiempo de lectura de los últimos 5 segundos. El instrumento iniciará la medición después de 5 segundos que se iniciará con el sonido de la alarma.
CÓDIGOS DE MENSAJES
Todos los códigos de mensaje se muestran con "Info". Los errores siguientes pueden ser corregidos.
Info CAUSA SOLUCIÓN
204 Saturado de información Repetición de
252 Alta temperatura Deje el instrumento
253 Baja temperatura Caliente el instrumento
Baja señal de medición Escoja un punto de
255
procedimiento
enfriar
medición con mejor
condición de reejo
44
Alta señal de medición Escoja un punto de
256
257 Errores de medida Use la placa de medición
Error de inicialización prender / Apagar el
258
medición con menor
condición de reejo
café
instrumento
ERROR CAUSA SOLUCIÓN
Error Error de Hardware prender / Apagar el
instrumento repetidas
veces, verique si el símbolo aparece, si per-
siste el error póngase en contacto con el distribui­dor para asistencia.
DATOS TÉCNICOS
Alcance, sin objetivo, m 0.05 a 50
Precisión, mm ±1.5*
Unidad más pequeña
1 mm
mostrada
Láser clase 2
Tipo de láser 635 nm, <1 mW
IP IP 54
Apagado automático de 3 minutos de inactividad
Duración de la batería, 2 x
> 5000
mediciones AAA
Dimensión, mm 122х45х26
Peso 105 g
45
Rango de temperatura Guardado
Funcionamiento
*Encondicionesfavorables(buenaspropiedadessupercialesdela supercie,temperaturaambiente).
La desviación máxima ocurre en condiciones desfavorables tales como
luzsolarintensaocuandosemideasuperciesmalreejadasomuy
rugosas.
CONDICIONES DE MEDICIÓN
Rango de medición
El alcance está limitado a 50 m. Por la noche, al anochecer y cuando el objetivo está sombreado el rango de medición sin
placa aumenta. Utilice una placa de destino para aumentar
el rango de medición si el objetivo tiene una mala reexión.
-25º a +70º
-10º a +50º
Supercies de medición
Pueden producirse errores de medición cuando se mide ha-
cia líquidos incoloros (por ejemplo, agua) o vidrio sin polvo,
espuma de polietileno o semipermeables semejantes. Apun-
tar a supercies de alto brillo desvía el rayo láser y la medición Pueden producir errores. Contra las supercies no re­ectantes y oscuras se puede aumentar el tiempo de medición.
Precauciones
Por favor, maneje el instrumento con cuidado. Evite las vi­braciones, los golpes, el agua, el efecto del calor. Duran­te el transporte poner el instrumento en la bolsa suave. Nota: ¡el instrumento debe estar seco!
Cuidado y limpieza
No sumerja el instrumento en agua. Limpie la suciedad con un paño húmedo y suave. No use agentes de limpieza o soluciones fuertes.
Razones especícas para resultados de medición erróneos
- Medidas a través de ventanas de vidrio o plástico;
46
- Ventana emisora de láser sucio;
- Después de que el instrumento se haya caído o golpeado.
Compruebe por favor la exactitud;
- Gran variación de temperatura: si el instrumento se utiliza en zonas frías después de haber sido almacenado en cali­ente (O al revés) espere unos minutos antes de realizar las mediciones;
- Contra supercies no reectantes y oscuras, supercies incoloras y así sucesivamente.
La compatibilidad electromagnética (EMC)
No se puede excluir completamente que este instrumen­to perturbe otros instrumentos (por ejemplo, sistemas de navegación); Otros instrumentos (por ejemplo, radiación electromagnética intensiva Instalaciones o transmisores de radio).
Clasicación láser
Instrumax SNIPER 50 PLUS proyecta el rayo láser visi­ble desde la parte frontal del instrumento. El instrumen-
to es un láser clase 2 producto láser según DIN IEC 6082
5-1: 2007. Se permite utilizar la unidad después de pre­cauciones de seguridad (ver manual de instrucciones).
GARANTÍA
Este producto está garantizado por el fabricante para
que el comprador original esté libre de defectos de mate­rial y mano de obra en condiciones normales de uso por
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Durante el período de garantía, y con la prueba de compra, el producto será reparado o reemplazado (con el modelo
igual o similar a la opción de los fabricantes), sin cargo para ninguna de las partes del trabajo. En caso de defecto Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió originalmente este producto.
La garantía no se aplicará a este producto si ha sido mal
utilizado, abusado o alterado. Con limitación de la anteri-
or, la fuga de la batería, la exión o caída de la unidad se
supone que son defectos resultantes de mal uso o abuso.
47
EXCEPCIONES DE LA RESPONSABILIDAD
Se espera que el usuario de este producto siga las instrucciones dadas en el manual del operador. Aunque todos los instrumentos salieron de nues­tro almacén en perfecto estado y ajuste, se espe­ra que el usuario lleve los controles periódicos de la precisión del producto y del rendimiento general. El fabricante, o sus representantes, no asumen ningu­na responsabilidad de los resultados de un uso defectu­oso o intencional o mal uso, incluyendo cualquier daño
directo, indirecto, consecuente y pérdida de benecios.
El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna re­sponsabilidad por los daños consecuenciales, y la pérdida
de benecios por cualquier desastre (terremoto, tormenta,
inundación ...), incendio, accidente, o un acto de un terce­ro y / o un uso en condiciones distintas de las habituales. El fabricante, o sus representantes, no asume responsabili-
dad alguna por daños y pérdidas de benecios debido a un
cambio de datos, pérdida de datos e interrupción del negocio, etc., causado por el uso del producto o un producto inutilizable. El fabricante, o sus representantes, no asume responsabili-
dad alguna por daños y pérdidas de benecios causado por
el uso de otros que se explican en el manual del usuario. El fabricante, o sus representantes, no asumen ninguna re­sponsabilidad por los daños causados por un movimiento in­correcto o acción debido a la conexión con otros productos.
LA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Si el número de producto estándar o serie se cambia, se borra, se elimina o será ilegible.
2. Mantenimiento periódico, reparación o cambio de piezas como resultado de su uso normal.
3. Todas las adaptaciones y modicaciones con el n de
mejorar y ampliar la esfera normal de aplicación del producto, mencionado en la instrucción de servicio, sin el acuerdo escri­to tentativo del proveedor experto.
4. Arreglos realizados por cualquier persona que no sea un centro de servicio autorizado.
5. Daños a productos o partes causados por uso indebido, incluyendo, sin limitación, aplicación incorrecta o negligencia de los términos de la instrucción de servicio.
6. Fuentes de alimentación, cargadores, accesorios, piezas de desgaste.
7. Productos, dañados por mal manejo, ajuste defectuoso,
mantenimiento con materiales de baja calidad y no estándar, Presencia de líquidos y objetos extraños dentro del producto.
8. Actos de Dios y / o acciones de terceros.
9. En caso de reparación injusticada hasta el nal del período de garantía debido a daños ocurridos durante el funcionamien­to del producto, el transporte y el almacenamiento, la garantía
no se reanuda.
Para más información visitar la la página
INSTRUMAXTOOLS.COM
Nombre y modelo del producto ________________________ Número de serie ___________fecha de venta_____________ Nombre de la organización comercial ___________________ Estampilla de la organización comercial
El período de garantía para la explotación del instrumento es
de 12 meses después de la fecha de compra original.
Durante este período de garantía el propietario del producto
tiene derecho a la reparación gratuita de su instrumento en
caso de defectos de fabricación. La garantía es válida sólo con la tarjeta de garantía original, llena y completa (el sello o
la marca del vendedor es obligatorio). El examen técnico de
los instrumentos para la identicación de fallos que está bajo la garantía, se realiza únicamente en el centro de servicio au­torizado. En ningún caso el fabricante será responsable ante
el cliente por daños directos o consecuentes, lucro cesante o cualquier otro daño resultado de la manipulación del instru­mento. El producto se recibe en el estado de operatividad, sin daños visibles, en su totalidad. Se prueba en mi presencia. No tengo quejas a la calidad del producto. Estoy familiarizado con
las condiciones del servicio de garantía de servicio y estoy de
acuerdo.
TARJETA DE GARANTÍA
Firma del comprador _______________________________
¡Antes de operar debe leer la instrucción de servicio!
Si tiene alguna pregunta sobre el servicio de garantía y
asistencia técnica, póngase en contacto con el vendedor de
este producto.
Loading...