Congratulations on the purchase of laser distance meter
INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS!
Permitted use
· Measuring distances
· Computing functions, e.g. areas, volumes, Pythagorean
calculation
The safety regulations and instructions along with the
operating manual should be read carefully before initial
operation.The person responsible for the instrument
must ensure that equipment is used in accordance with
the instructions. This person is also accountable for the
deployment of personnel and for their training and for
the safety of the equipment when in use.
SAFETY INSTRUCTION
Prohibited use
Please follow up instructions given in operating manual.
Do not use instrument in explosive environment (lling station, gas equipment, chemical production and so on).
Do not remove warning labels or safety instructions.
Do not open instrument housing, do not change it’s construc-
tion or modication.
Do not stare at beam. Laser beam can lead to eye injury (even
from greater distances).
Do not aim laser beam at persons or animals.
Opening of the equipment by using tools (screwdrivers, etc.),
as far as not specically permitted for certain cases.
Inadequate safety precautions at the surveying site (e.g. when
measuring on the roads, construction sites and so on).
Use the instrument in the places where it could be dangerous:
on the air transport, near manufacturers,
production facilities, in the places where the work of laser
distance meter can lead to the harmful effects on
people or animals.
Laser classication
The instrument is a laser class 2 laser product with
power < 1 mW and wavelength 635 nm. Laser is safety
in ordinary conditions of usage.
4
START UP
Keypad
1) Reference setting / Backlight
2) Addition / Timer
3) Area / Volume
4) ON / Measure / Continious measurements
5) Pythagorean measure
6) Subtraction / Measuring units
7) Clear / OFF
Display
1. Area / volume/ Pythagorean
2. Reference (front/rear)
1. Laser ON
2. Battery display
3. Timer
4. Units with exponents ( 2/3 )
5. Line 1
6. Line 2
7. Main Line
1
2
Inserting / Replacing Batteries
Remove the battery cover, insert the battery correctly. Pay
attention to correct polarity. Close the battery compartment.
Replace the battery when symbol constantly blinks in the display. Batteries should be removed in case of danger of corrosion, if the device will not be used for a long time.
MENU FUNCTIONS
Swtich on and off
Press the button (1) to switch on the instrument and laser.
Press and hold key for about 2 seconds to start continuous
measuring.
The device also switches off automatically after 3 minutes of
inactivity i.e. no key is pressed within that interval.
To switch off the instrument press and hold button (7) 2 sec.
Reference Setting
Default reference setting is from the rear of the device.
Press the button (1) to set the reference from the front or the
rear. When the end-piece is folded out fully, the reference
5
rear is set.
You will see the reference symbol on the display.
Selecting Units
Press and hold the button (6) for 2 sec. until the desired unit
is displayed.
Illumination
Press and hold the button (1) for 2 seconds to switch the
illumination on or off.
Clear-Key
Cancel the last action. Press button (7).
MEASUREMENTS
Single distance measurement
Press button (4) to activate the laser. When in continuous laser
mode, press this button to trigger the distance measurement
directly.
Press again to trigger the distance measurement. The result
is displayed immediately.
Continuous Measurement
Press and hold the button (4) for about 2 seconds to start continuous measuring.
Minimum/ Maximum measurement
This function allows the user to measure the minimum or max-
imum distance from a xed measuring point. It is commonly
used to measure room diagonals (maximum values) or horizontal distances (minimum values).
Press and hold down the button (4). Then slowly sweep the
laser back and forth and up and down over the desired target
point-(e.g. into the corner of a room).
Press to stop continuous measurement. The values for maximum and minimum distances are shown on the display as well
as the last measured value in the summary line.
FUNCTIONS
Addition / Subtraction
Measure the distance. Press button (2): next measurement is
added to the previous one. Press button (6): next measure-
6
ment is substracted from the previous one.
The result is displayed in the main line. Previous value is displayed in the lines 1 and 2.
Area
Press the button (3) once.The symbol is displayed.
Press button (4) to take the rst measurement (for example,
length). Measured value is displayed in the second line.
Press button (4) to take the second measurement (for example, width). Measured value is displayed in the second line.
First measurement is displayed in the rst line. The result of
measured area is displayed in the main display area.
Addition / Subtraction of areas
Measure the area.
Press button (2) to enter into the Addition mode. Area value is
displayed in the second line.
Press button (4) to take the rst measurement (for example,
length).Press button (4) to take the second measurement (for
example, width).
After the completion of area, press button (4), the result of
substraction of areas is displayed in the main display area.
If the measurements are not nished, press button (2 or 6) to
continue calculations.
Volume
For volume measurements, press button (3) twice until the indicator for volume measurement appears on the display.
Press button (4) to take the rst measurement (for example,
length). Measured value is displayed in the second line.
Press button (14 to take the second measurement (for example, width). Measured value is displayed in the second line.
First measurement is displayed in the rst line.
Press button (4) to take the third measurement (for example,
height). Measured value is displayed in the intermediate rst
line.
The volume value will be displayed in the main display area
and the previous area value is displayed in the rst line.
7
Indirect measurement
Pythagorean measurement is used in the condition that the
objective needing to be measured is covered or has no effec-
tive reecting surface and can’t be measured directly.
Make sure you adhere to the prescribed sequence of measurement:
All target points must be in a horizontal or vertical plane.
The best results are achieved when the instrument is rotated
about a xed point (e.g. with the positioning bracket fully folded out and the instrument placed on a wall) or the instrument
is mounted on a tripod.
It is possible to use minimum / maximum function. The minimum value must be used for measurements at right angles to
the target; the maximum distance for all other measurements.
Indirect measurement – determing a distance using 2
auxilary measurements.
E.g. When height and distance can’t be measured directly.
Press button (5) 3 one time. The symbol is displayed.
The distance to be measured is blinking in the symbol triangle.
Press button (4) to take distance measuring . The result
is displayed in the rst line.
Press button (4) to take distance measuring.
After pressing button (4) the result is displayed in the rst
line. The result of the function is displayed in the second
line.
Indirect measurement – determing a distance using 3
measurements.
Press button (5) 2 times. The symbol is displayed. The
distance to be measured is blinking in the symbol triangle.
Press button (4) to take distance measuring (side of the
triangle). The result of the function is displayed in the second line.
Press button (4) to take distance measuring (height of
the triangle) . The result of the measurement is displayed
in the rst line.
8
Press button (1) to take distance measuring (side of the
triangle) . The result of the function is displayed in the second line.
The result of the measurement is displayed in the second
line.
Timer
Use Timer for accurate measurement of big distances. Press
and hold button to set the delay in 5 sec. When you release
the button, you will see time (in sec) on the display. This
time shows how many seconds we have to start the measurement. Time reading of last 5 seconds goes with sound
alarm. The instrument will start the measurement after the
last sound alarm.
MESSAGE CODES
All message codes are displayed with either “Info” or
symbol telephone receiver (Error). Following mistakes can
be corrected.
INFOCAUSEREMEDY
204Calculation overowRepeat procedure
252Temperature too
high
253Temperature too lowWarm up instrument
255Receiver signal too
weak
256Received signal too
strong
257Wrong measure-
ment
258Wrong initializationSwitch on – off the
Cool down instru-
ment
Use target plate
Use target plate
(grey side)
Use target plate
(brown side)
instrument
9
ERRORCAUSEREMEDY
ErrorHardware errorSwitch on/off the de-
vice several times and
check if the symbol still
appears. If so please
call your dealer for
assistance.
TECHNICAL DATA
Range, without
0.05 to 50
target, m
Accuracy, mm±1.5*
Smallest unit dis-
1 mm
played
Laser class2
Laser type635 nm, <1 mW
IP ratingIP 54
Automatic switch off3 minutes of inactivity
Display illuminationyes
Battery life, 2 x AAA> 5000 measurements
Dimensions, mm122×45×26
Weight105g
Temperature range:
Storage
Operating
* In favourable conditions (good target surface properties, room
temperature).
Maximum deviation occurs under unfavorable conditions such as bright
sunlight or when measuring to poorly reecting or very rough surfaces.
-25º to +70º
-10º to +50º
10
Measuring conditions
Measuring range: the range is limited to 50 m. At night, at
dusk and when the target is shadowed the measuring range
without target plate is increased. Use a target plate to increase the measurement range during daylight or if the target
has a bad reection.
Measuring Surfaces
Measuring errors can occur when measuring toward colorless liquids (e.g. water) or dust free glass, styrofoam or similar semi-permeable surfaces. Aiming at high gloss surfaces
deects the laser beam and measurement errors can occur.
Against non-reective and dark surfaces the measuring time
can be increased.
Precautions
Please, handle the instrument with care.
Avoid viabrations and hits.
During transportation put the instrument into the soft bag.
Note: the instrument should be dry!
Care and cleaning
Do not immerse the instrument in water. Wipe off dirt with a damp,
soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or
Specic reasons for erroneous measuring results
- Measurements through glass or plastic windows;
- Dirty laser emitting window;
- After instrument has been dropped or hit. Please check the
accuracy.
- Large uctuation of temperature: if instrument will be used
in cold areas after it has been stored in warm areas (or the
other way round) please wait some minutes before carrying
out measurements.
Electromagnetic acceptability (EMC)
It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation systems);
will be disturbed by other instruments (e.g. intensive electromagnetic radiation nearby industrial facilities or radio transmitters).
solutions.
11
Laser classication
The instrument is a laser class 2 laser product accortding
to DIN IEC 6082 5-1:2007. It is allowed to use unit without
further safety precautions.
Warranty
This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of one (1) year from
the date of purchase. During the warranty period, and upon
proof of purchase, the product will be repaired or replaced
(with the same or similar model at manufactures option),
without charge for either parts of labour.
In case of a defect please contact the dealer where you originally purchased this product. The warranty will not apply to
this product if it has been misused, abused or altered. Without limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or
dropping the unit are presumed to be defects resulting from
misuse or abuse.
Exceptions from responsibility
The user of this product is expected to follow the instructions
given in operators’ manual.
Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance. The manufacturer, or its representatives, assumes
no responsibility of results of a faulty or intentional usage or
misuse including any direct, indirect, consequential damage,
and loss of prots. The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility for consequential damage, and
loss of prots by any disaster (earthquake, storm, ood ...),
re, accident, or an act of a third party and/or a usage in other
than usual conditions.
The manufacturer, or its representatives, assumes no respon-
sibility for any damage, and loss of prots due to a change of
data, loss of data and interruption of business etc., caused by
using the product or an unusable product. The manufacturer,
or its representatives, assumes no responsibility for any dam-
age, and loss of prots caused by usage other thsn explained
in the users’ manual.
The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for damage caused by wrong movement or action
due to connecting with other products.
WARRANTY DOESN’T EXTEND TO FOLLOWING CASES:
1. If the standard or serial product number will be changed,
erased, removed or wil be unreadable.
2. Periodic maintenance, repair or changing parts as a result of
their normal runout.
3. All adaptations and modications with the purpose of improvement and expansion of normal sphere of product application,
mentioned in the service instruction, without tentative written
agreement of the expert provider.
4. Service by anyone other than an authorized service center.
5. Damage to products or parts caused by misuse, including,
without limitation, misapplication or nrgligence of the terms of
service instruction.
6. Power supply units, chargers, accessories, wearing parts.
7. Products, damaged from mishandling, faulty adjustment, maintenance with low-quality and non-standard materials, presence of
any liquids and foreign objects inside the product.
8. Acts of God and/or actions of third persons.
9. In case of unwarranted repair till the end of warranty period because of damages during the operation of the product, it’s transportation and storing, warranty doesn’t resume.
For more information you can visit our website INSTRUMAXTOOLS.COM
WARRANTY CARD
Name and model of the product _____________________________
Serial number ____________________________________________
Date of sale______________________________________________
Name of commercial organization _____________________________
stamp of commercial organization
Warranty period for the instrument explotation is 12 months after the
date of original retail purchase.
During this warranty period the owner of the product has the right for
free repair of his instrument in case of manufacturing defects.
Warranty is valid only with original warranty card, fully and clear lled
(stamp or mark of thr seller is obligatory).
Technical examination of instruments for fault identication which is
under the warranty, is made only in the authorized service center.
In no event shall manufacturer be liable before the client for direct
or consewuential damages, loss of prot or any other damage which
occur in the result of the instrument outage.
The product is received in the state of operability, without any visible
damages, in full completeness. It is tested in my presence. I have no
complaints to the product quality. I am familiar with the conditions of
qarranty service and i agree.
Руководство пользователя должно быть тщательно
изучено перед тем, как Вы начнете измерения. Лицо,
ответственное за прибор, должно удостовериться,
что все пользователи лазерного дальномера следуют данному Руководству.
Инструкция по безопасной эксплуатации прибора
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
Использование прибора не по инструкции и использование, выходящее за пределы разрешенных операций.
Использование прибора во взрывоопасной среде (АЗС,
14
газовое оборудование, химическое производство и т.д.)
Вывод прибора из строя и удаление с прибора предупредительных и указательных надписей.
Вскрытие прибора с помощью инструментов (отверток и
т.д.), изменение конструкции прибора или его модификация.
Намеренное ослепление лазером третьих лиц, прямое
наведение прибора на солнце.
Смотреть на лазерный луч.
Ненадлежащие меры безопасности на участке проведения геодезиической съемки (например, при проведении
измерений на дорогах, строительных площадках и т.д.).
Использование прибора в местах, где это может быть
потенциально опасно: на воздушном транспорте, вблизи
производств и технологических объектов, в местах,
где работа дальномер
воздействию на людей или животных.
а может привести к вредному
Классификация лазерного прибора
Класс лазера 2. Мощность излучения менее 1 mW.
Длинна волны лазера 635 нм.
Лазер является безопасным в нормальных условиях
эксплуатации и в поддающихся прогнозированию
ситуациях.
НАЧАЛО РАБОТЫ
Клавишная панель
1. Выбор точки отсчета / подсветка
2. Сложение / таймер
3. Площадь/объем
4. Кнопка включения / измерения / трекинг
5. Косвенные измерения (по теореме Пифагора)
6. Вычитание / изменение единиц измерения
7. Стереть / выключение
Дисплей
1. Вычисление площадь/объем/косвенные измерения
2
1
15
(по теореме Пифагора)
2. Точка отсчета (верхний край/ нижний край)
3. Лазер “ВКЛ”
4. Статус батареи
5. Включение таймера
6. Единица измерения
7. Строка 1
8. Строка 2
9. Основная строка
Установка/замена элементов питания
1. Снимите крышку отсека для батарей.
2. Поместите в него новые элементы питания. Соблюдайте полярность.
3. Закройте отсек для батареи.
Замените элементы питания, когда на дисплее символ
батареи будет обозначать полную разрядку.
Если прибор не будет использоваться долгое время, извлеките батареи.
ФУНКЦИИ МЕНЮ
Включение / выключение прибора
Нажмите один раз кнопку (4) : прибор и лазер включены.
При более длительном нажатии на эту клавишу происходит включение режима трекинг.
Прибор отключается автоматически через три минуты
после последнего выполненного действия если не были
нажаты никакие клавиши.
Для выключения дальномера нажмите на кнопку (7) в
течении 2 секунд.
Выбор точки отсчета
По умолчанию прибор производит измерения от его нижней поверхности. На клавишной панели нажимая кнопку
(1) выберите точку отсчета: верхняя чаять дальномера,
нижняя часть дальномера. Если позиционная скоба развернута, прибор распознает ее положение и проводит
измерение от нижней части скобы. На экране прибора
отображается выбранная точка отсчета измерений.
16
Выбор единиц измерения
На клавишной панели нажав кнопку (6) в течении 2
секунд, выберите единицу измерения.
Включение / выключение подсветки
На клавишной панели нажав кнопку (1) в течении 2
секунд, включите/выключите подсветку экрана.
Отмена последнего действия
На клавишной панели нажмите клавишу (7).
ИЗМЕРЕНИЯ
Однократное измерение расстояния
Нажмите однократно на кнопку (4) для включения прибора, активации лазерного указателя.
Нажмите еще раз для проведения измерения. Прозвучит
звуковой сигнал. Результат измерения отобразится на
дисплее.
Непрерывное измерение расстояния
При длительном нажатии кнопки (4) включается функция
— режим трекинг (непрерывного измерения расстояния
с интервалом 1 сек.).
Измерения минимальных/максимальных расстояний
Эта функция позволяет пользователю измерять
минимальные или максимальные расстояния от
зафиксированной точки. Чаще всего эта функция
используется для измерения диагоналей (максимальное
значение) или горизонтальных расстояний до
вертикальной поверхности (минимальное значение).
Нажимайте и удерживайте клавишу (4), пока вы не
услышите звуквой сигнал, сигнализирующий, что прибор
находится в режиме непрерывного измерения. Затем
медленно перемещайте лазерный луч соответственно
влево - вправо, например, вверх и вниз в районе цели.
Нажмите клавишу (4) еще раз, и режим непрерывного
измерения будет отключен. Значения максимального и
минимального расстояния будут отображены на дисплее.
17
Результат последнего измерения будет также отображен
в главной строке дисплея.
ФУНКЦИИ
Сложение / Вычитание
Измерьте расстояние.
Нажмите кнопку (2) : следующее измерение суммируется к предыдущему.
Нажмите кнопку (6) : следующее измерение вычитается
из предыдущего.
Повторяйте эту функции столько раз, сколько это Вам
необходимо для измерения необходимых расстояний.
Результат отображается в основной строке, предыдущее
измеренное значение отображается в строке 1 и 2.
Функция вычисления площади
Нажмите один раз кнопку (3): Отображается значок
площадь .
Нажмите (4): производится измерение первого значения
расстояния (например, длины). Измеренное значение
отображается в строке 2.
Нажмите (4): производится измерение второго значения
расстояния (например, ширины). Измеренное значение
отображается в строке 2. Первое измеренное значение
(например, длина) отображается в строке 1.
Результат измерения площади отображается в основной строке.
Сложение и вычитание площадей
Измерьте по площадь. (см. Функция вычисления
площади)
Нажмите кнопку (2) для вызова функции Сложение. Значение вычесленной площади отображается в строке 2.
Нажмите кнопку (4) : производится измерение первого
значения расстояния (например, длины)
Нажмите кнопку (4) : производится измерение второго
значения расстояния (например, ширины)
Если измерения закончены — нажмите кнопку (4) и ре-
18
зультат сложения площадей отобразиться в основной
строке. Если измерения не закончены и нужно сложить
или вычесть из полученного результата следующее значение площади Нажмите кнопку (2 и 6) и продолжите
вычисления.
Функция вычисления объема
Нажмите два раза кнопку (3) : Отображается значок
Нажмите (4) : производится измерение первого
значения расстояния (например, длины). Значение
отобразится в строке 2.
Нажмите (4) : производится измерение второго значения расстояния (например, ширины). Значение отобразится в строке 2, а первое значение отобразится в
строке 1.
Нажмите (4): производится измерение третьего значения расстояния (например, высоты). Значение отображается в промежуточной строке 1.
Результат измерения объема отображается в итоговой
строке. Ранее вычесленное значение площади отобра-
жается в строке 1.
Косвенное измерение
Прибор может производить измерение расстояний по теореме Пифагора. Эта процедура помогает измерять расстояния в труднодоступных местах.
Придерживайтесь ранее предписанной последовательности измерений:
• Все точки измерения должны быть расположены по вертикали или горизонтали на поверхности стены.
• Лучшие результаты достигаются, когда прибор поворачивается вокруг неподвижной точки (например, нижняя
часть прибора прижата к неподвижной поверхности, например к стене).
• Для произведения измерения может быть вызвана
функция трекинг (Непрерывное измерение расстояния).
Эта функции может быть использована для оценки и
измерения минимального/максимального значения. Минимальное значение используется для произведения измерений, которые должны находиться под прямым углом
19
к точке измерения; максимальное расстояние используется для всех других измерений.
Удостоверьтесь, что первое измерение и измеряемое
расстояние измеряются под прямыми углами. Используйте функцию трекинга (непрерывное измерение
расстояния).
Косвенное измерение - определение расстояния
с помощью двух дополнительных измерений (по
Теоре ме “Пифагора”)
Косвенные измерения — измерение катета по гипотенузе и катету
Функция полезна при измерении недоступных высот,
расстояний.
Нажмите кнопку (5) один раз. Отображается значок треугольник .
Расстояние, которое предстоит измерить, мигает в значке
треугольник.
Нажмите (4): производится измерение расстояния (гипотенуза треугольника) . Результат функции отображается в
строке1. Второе расстояние, которое предстоит измерить,
вспыхивает в значке треугольник.
Нажмите (4) : производится измерение расстояния (любой
из двух катетов треугольника).
Очень важно произвести второе измерение, строго выдерживая прямой угол между лучом лазера и отрезком, длину,
которого Вы хотите косвенно измерить. Поэтому измерение
производится в режиме трекинг. После нажатия кнопки (4)
фиксируется минимальное расстояние. Результат измерения отобража ется в строке1.
Результат функции отображается в строке 2.
Косвенные измерения — измерение гипотенузы по
двум катетам и высоте
Функция полезна при измерении диагоналей прямоугольных помещения, участков; а также для вычисления дли-
20
20
ны стропила, наклонных расстояний и т.п.
Нажмите кнопку (5) два раза. Отображается значок треугольник .
Расстояние, которое предстоит измерить, мигает в
значке треугольник.
Нажмите (4): производится измерение расстояния
(сторона треугольника). Результат функции отображается в строке 2.
Второе расстояние, которое предстоит измерить, вспыхивает в значке треугольник.
Нажмите (4): производится измерение расстояния (высота треугольника) . Результат измерения отобража ется в
строке 1.
Нажмите (4): производится измерение расстояния (сторона треугольника). Результат функции отображается в
строке 2.
Результат измерения отображается в строке 2.
Таймер
Для точного измерения больших расстояний используйте
таймер. Нажмите и удерживайте кнопку (2) для установки
задержки в 5 сек. Как только Вы отпустите кнопку, на дисплее будет отображаться время (в сек.), оставшееся до
начала измерения. Отсчет последних 5-ти секунд сопровождается звуковым сигналом. После того, как прозвучит последний сигнал, прибор произведет измерение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ
Все предупреждения на дисплее отображаются с значком
InFo и кодом ошибки или значок телефонная трубка
(Ошибка). Следующие ошибки могут быть исправлены.
щение остается
активным после
нескольких отключений и включений
инструмента, пожалуйста, обратитесь
к авторизованному
дилеру.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Дальность без отражателя, м0,05-50
Точность, мм ±1,5мм*
22
Наименьшая используемая единица
измерения, мм
Класс лазер2
Тип лазера635 нм, <1 мВт
Защита от брызг и пылиIP 54, пыле- и
Автоматическое отключение, сек.через 180 с
Подсветка дисплеяда
Срок службы батареи, 2 х АААболее 5 000
Размер, мм122 х 45 х 26
Вес105 г
Температурный диапазон: хранение
Работа с прибором
1 мм
влагозащищенный
измерений
-25ºС - +70ºС
-10ºС - +50ºС
*при благоприятных условиях работы (хорошие отражательные
свойства поверхности, комнатная температура). При неблагоприятных условиях, таких как интенсивный солнечный свет, плохие отражательные свойства визирной пластины или высокотемпературные
колебания, точность может ухудшиться.
Условия измерений
Дальность измерений
Гарантированный диапазон измерений — до 50 м.
В ночное время, в сумерках, либо если объект, до которого
производится измерения затенен, дальность измерений
может быть больше заявленной призводителем. Используйте визирную пластину для того, чтобы увеличить дальность измерений при ярком освещении, или если объект
до которого проводится измерение, имеет плохую отражающую поверхность.
23
Поверхности, до которых производятся измерения
Возможны ошибки, если измерение производится до
прозрачных поверхностей (вода, стекло, полупрозрачные пластики). Также возможны ошибки при измерении
до глянцевых и зеркальных поверхностей.
Меры предосторожности
Пожалуйста, бережно обращайтесь с прибором. Не
подвергайте прибор прямому воздействию тепла, воды,
ударам и вибрации. При транспортировке убирайте
прибор в чехол. Прибор можно убирать в чехол только
сухим!
Уход за прибором
При загрязнении прибора протирайте его мягкой, влажной салфеткой. Не применяйте растворители и реактивы. Протирайте оптику прибора мягкой, сухой салфеткой.
Возможные причины ошибочных результатов измерений
Загрязнено окно оптической части прибора,
Прибор уронили или ударили. В этом случае проверьте
прибор в авторизованном сервисном центре.
Сильные колебания температуры: если после хранения
в тепле прибор используется при низкой температуре. В
этом случае подождите несколько минут, перед тем как
начать работать с прибором. Измерение до зеркальных,
сильно рассеивающих, поверхностей с неоднородной
структурой, полупрозрачных поверхностей и т.п.
Электромагнитная совместимость (EMC)
• не исключено, что работа прибора может повлиять
на работу других
навигации);
устройств (например, системы
•на работу лазерного построителя плоскостей может
повлиять работа других приборов (например,
интенсивное электромагнитное излучение от
промышленного оборудования или радиоприборов).
24
Классификация лазера
INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS излучает видимый
лазерный луч из передней части. Данный прибор
является лазером класса 2 в соответствии с DIN IEC
60825-1:2007 “безопасность лазерный изделий”, что
позволяет использовать устройство выполняя меры
предосторожности (см. инструкцию).
Инструкция по безопасности
- Пожалуйста, следуйте инструкциям, которые даны в
руководстве пользователей.
- Не смотрите на лазерный луч. Лазерный луч может
повредить глаза, даже если вы смотрите на него с
большого расстояния.
- Не направляйте лазерный луч на людей или животных.
- Используйте прибор выше/ниже уровня глаз.
- Используйте прибор только для измерений.
- Не вскрывайте прибор. Ремонт должен производиться
только авторизованной мастерской. Пожалуйста,
свяжитесь с вашим местным дилером. Не выкидывайте и
не удаляйте предупредительные этикетки или инструкции
по безопасности.
- Держите прибор в недоступном для детей месте.
- Не используйте прибор вблизи взрывоопасных веществ.
Гарантия
Производитель предоставляет гарантию на продукцию
покупателю в случае дефектов материала или качества
его изготовления во время использования оборудования
с соблюдением инструкции пользователя на срок до 1
года со дня покупки.
Во время гарантийного срока, при предъявлении
доказательства покупки, прибор будет починен или
заменен на такую же или аналогичную модель бесплатно.
Гарантийные обязательства также распространяются и
на запасные части.
В случае дефекта, пожалуйста, свяжитесь с дилером,
у которого вы приобрели прибор. Гарантия не
25
распространяется на продукт, если повреждения
возникли в результате деформации, неправильного
использования или ненадлежащего обращения.
Все вышеизложенные безо всяких ограничений
причины, а также утечка батареи, деформация прибора
являются дефектами, которые возникли в результате
неправильного использования или плохого обращения.
Освобождение от ответственности
Пользователю данного продукта необходимо следовать
инструкциям, которые приведены в руководстве по
эксплуатации. Даже, несмотря на то, что все приборы
проверены производителем, пользователь должен
проверять точность прибора и его работу.
Производитель или его представители не несут
ответственности за прямые или косвенные убытки,
упущенную выгоду или иной ущерб, возникший в
результате неправильного обращения с прибором.
Производитель или его представители не несут
ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду,
возникшие в результате катастроф (землетрясение,
шторм, наводнение и т.д.), пожара, несчастных случаев,
действия третьих лиц и/или использование прибора в
необычных условиях.
Производитель или его представители не несут
ответственности за косвенные убытки, упущенную
выгоду, возникшие в результате изменения данных,
потери данных и временной приостановки бизнеса и т.д.,
вызванных применением прибора.
Производитель или его представители не несут
ответственности за косвенные убытки, упущенную
выгоду, возникшие в результате использования прибора
не по инструкции.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
1.Если будет изменен, стерт, удален или будет неразборчив
типовой или серийный номер на изделии;
2.Периодическое обслуживание и ремонт или замену
запчастей в связи с их нормальным износом;
3.Любые адаптации и изменения с целью
усовершенствования и расширения обычной сферы
применения изделия, указанной в инструкции по
эксплуатации, без предварительного письменного
соглашения специалиста поставщика;
4.Ремонт, произведенный не уполномоченным на то
сервисным центром;
5.Ущерб в результате неправильной эксплуатации,
включая, но не ограничиваясь этим, следующее:
использовнаие изделия не по назначению или не в
соответствии с инструкцией по эксплуатации на прибор;
6.На элементы питания, зарядные устройства, комплектующие,
быстроизнашивающиеся и запасные части;
7. Изделия, поврежденные в результате небрежного
отношения, неправильной регулировки, ненадлежащего
технического обслуживания с применением
некачественных и нестандартных расходных материалов,
попадания жидкостей и посторонних предметов внутрь.
8.Воздействие факторов непреодолимой силы и/или
действие третьих лиц;
9.В случае негарантийного ремонта прибора до
окончания гарантийного срока, произошедшего по
причине полученных повреждений в ходе эксплуатации,
транспортировки или хранения, и не возобновляется.
Для получения дополнительной информации Вы можете посетить
наш сайт
INSTRUMAXTOOLS.COM
Наименование изделия и модель _______________________________
Серийный номер___________________ Дата продажи____________
Наименование торговой организации __________________________
Штамп торговой организации мп.
Гарантийный срок эксплуатации приборов составляет 12 месяцев
со дня продажи. В течении гарантийного срока владелец имеет
право на бесплатный ремонт изделия по неисправностям,
являющимся следствием производственных дефектов.
Гарантийные обязательства действительны только по предъявлении
оригинального талона, заполненного полностью и четко (наличие
печати и штампа с наименованием и формой собственности
продавца обязательно). Техническое освидетельствование приборов
(дефектация) на предмет установления гарантийного случая
производится только в авторизованной мастерской. Производитель
не несет ответственности перед клиентом за прямые или косвенные
убытки, упущенную выгоду или иной ущерб, возникшие в результате
выхода из строя приобретенного оборудования. Правовой основой
настоящих гарантийных обязательств является действующее
законодательство, в частности, Федеральный закон РФ “О защите
прав потребителя” и Гражданский кодекс РФ ч.II ст. 454-491.
Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в
полной комплектности, проверен в моем присутствии, претензий по
качеству товара не имею. С условиями гарантийного обслуживания
ознакомлен и согласен.
Parabéns pela aquisição do medidor de distância a laser
INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS!
Uso permitido
• Medição de distâncias
• Funções de computação, por exemplo, áreas, volumes, somas, subtrações, cálculo de Pitágoras
• Medições Armazenando
As normas de segurança e instruções juntamente com o
manual de instruções devem ser lidas cuidadosamente
antes de a pessoa operar. O responsável pelo instrumento deve garantir que o equipamento seja utilizado
de acordo com as instruções. Esta pessoa é também
responsável pela formação do pessoal que irá operar o
aparelho e para a segurança do equipamento quando em
uso.
28
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Utilização proibida
Por favor, siga as instruções dadas no manual.
Não use o instrumento em ambiente explosivo (posto de gas-
olina, equipamento de gás, produção química e assim por
diante).
Não retirar os rótulos de aviso ou instruções de segurança .
Nao desmonte o equipamento, não mude sua construção ou
modicação.
Não olhe xamente para o feixe de laser pode levar a uma
lesão ocular (mesmo de distâncias maiores).
Não aponte o feixe do laser a pessoas ou animais.
Precauções de segurança inadequadas no local de uso (por
exemplo, quando se mede nas estradas, locais de construção
e assim por diante).
Não use o instrumento nos lugares onde ele pode ser perigo-
so: no transporte aéreo, perto de operários, na produção, nos
locais onde o trabalho do medidor de distância a laser pode
levar a efeitos nocivos nas pessoas ou animais.
Classicação do laser
O instrumento é um produto laser classe de laser 2 com
potência <1 mW e comprimento de onda de 635 nm.
INICIAR
1
Inicio
1) Referência / Iluminação
2) Soma / Cronômetro
3) Área / Volume
4) ON / Teclado Medida / Medição contínua
5) Medição indireta (a medição de Pitágoras)
6) Subtração / Seleção das unidades
3) Apagar / Desligar
Display
1 ) Área / volume / Medição indireta (a medição de Pitágoras)
2) Referência
3) Ligar o laser
4) Nível da bateria
5) Cronômetro
2
29
6) Unidades
7) Linha 1
8) Linha 2
9) Linha principal
Inserindo / pilhas Substituir
Remova a extremidade em 180º. Retire a tampa das pilhas,
insira as pilhas corretamente. Prestar atenção na polaridade.
Feche o compartimento da pilha. Substitua as pilhas quando
o símbolo estiver piscando constantemente no visor.
As pilhas devem ser removidas em caso do equipamento
não estiver sendo utilizado por um longo tempo para assim
não ter perigo de corrosão.
FUNÇÕES DO MENU
Botão liga e desliga
Pressione o botão (4) para ligar o instrumento.
Pressione o botão por cerca de 2 segundos, segure para
iniciar a medição contínua.
O dispositivo também desliga-se automaticamente após 3
minutos de inatividade ou seja, nenhuma tecla for acionada
dentro desse intervalo. Para desligar o instrumento pressione e segure o botão (7) por cerca de 2 segundos.
Referencia
Ajuste a referencia escolhendo de onde quer que seja medido, por exemplo, da parte traseira ou dianteira, para isso
pressione o botão 1 para ajustar. Quando a peça traseira
é dobrada para fora a medição será feita a partir dali. Uma
indicação será mostrada da tela.
Seleção das unidades
Aperte e segure pressionado o botão (6) durante 2 segundos, até que apareça a unidade desejada.
Iluminação
Aperte e segure pressionado o botão (1) durante 2 segundos
para trocar a iluminação acessa ou apagada.
Apagar (Zerar)
Cancelar a última função. Aperte o botão (7).
30
MEDIDAS
Para medir uma única distância
Pressione o botão (4) para ativar o laser. Quando em modo de
laser contínuo, pressionar este botão para acionar a distância
medição diretamente. O instrumento dará um sinal acústico.
O resultado é exibido imediatamente.
Medição contínua
Pressione e segure o botão (4) durante cerca de 2 segundos
para iniciar a medição contínua.
Medição Mínima / Máxima
Esta função permite o usuário medir a distancia mínima ou
máxima de um ponto de medição xa.
Normalmente usada para medir distancias diagonais (valores
máximos) ou distancias horizontais (valores mínimos). Aperte
e mantenha apertado o botão (4). Mover o laser lentamente
para frente e para trás, para cima e para baixo sobre o ponto
desejado (por exemplo o canto de um quarto).
Aperte para suspender a medição continua. Os valores para
as distancias máximas e mínimas serão mostradas na tela,
assim como o último valor medido.
FUNÇÕES
Soma / Subtração
Aperte o botão (2) e a medição seguinte se somará a anterior, aperte o (6) e a medição seguinte se subtrairá a anterior.
Os resultados serão mostrados na linha principal do visor, e
o resultado anterior será mostrado na linhas 1 e 2.
Área
Pressione o botão (3) uma vez. O símbolo "área" será
exibido. Pressione o botão (4) para tirar a primeira medição
(por exemplo, o comprimento). O valor de medição será exibido na segunda linha.
Pressione o botão (4) para tirar a segunda medição (por ex-
emplo, largura). O valor medido será exibido na segunda
linha. Em primeiro lugar a medição (por exemplo compri-
mento) é apresentado na primeira linha. O resultado será
exibido na terceira linha.
31
Soma / subtração das áreas
Pressione o botão (2) para entrar no modo de adição. O val-
or da área será mostrado na segunda linha.
Pressione o botão (4) para tirar a primeira medição (por
exemplo, comprimento) .Pressione o botão (4) para tirar a
segunda medição (por exemplo, largura).
Após a conclusão da área, pressione o botão (4), o resultado
da subtração das áreas será exibido na área de exibição
principal.
Se as medidas não forem terminar, pressi-
one o botão (2 ou 6) para continuar os cálculos.
Volume
Para medições de volume, pressione o botão (3). Indicador
para medição de volume apareça no visor. Pressione o
botão (4) para tirar a primeira medição (por exemplo, comprimento). O valor medido será exibido na segunda linha.
Pressione o botão (4) para tirar a segunda medição (por
exemplo, largura). O valor medido será exibido na segunda
linha.
Pressione o botão (4) para tirar a terceira medição (por ex-
emplo, altura). O valor medido e o resultado nal serão exibidos na primeira linha.
Medição indireta
A medição de Pitágoras é usada na condição onde o objetivo não pode ser medido por estar coberto ou tem uma
superfície que reete o laser e não pode ser medida diretamente.
Todos os pontos de destino devem estar em um plano horizontal ou vertical.
Os melhores resultados se obtém quando o equipamento
gira em torno de um ponto xo (por exemplo, com o suporte
de xação completamente grudado para fora ou o equipa-
mento é colocado em uma parede) ou quando é montado
em um tripé.
A função de mínimo / máxima pode ser usada. O valor
mínimo tem de ser usado para as medições em ângulos
retos para o alvo; a distância máxima para todas as outras
medições.
32
Medição indireta - Determine uma distância utilizando
duas medidas auxiliares.
Pressione o botão (5). O símbolo de "triângulo" será exibido. A distância a ser medida aparecerá piscando no símbolo do triângulo. Aperte o botão (4) para medir a distância
. O resultado aparecerá na primeira linha. Aperte o botão
(4) para medir a distância. Depois de pressionar (4) o resultado aparecerá na primeira linha. O resultado será exibido
na segunda linha.
Medição indireta - determine uma distância através de
3 medições
Esta função é utilizada quando é necessário medir diagonais de áreas retangulares, e também para o cálculo do
comprimento dos quadros, as distâncias inclinadas e assim
por diante.
Pressione o botão (5) 2 vezes. Aparecerá o símbolo . A
distância a ser medida começará a piscar no símbolo de
triângulo.
Pressione o botão (4) para tirar a medição de distância
(lado do triângulo). O resultado da função se mostrará na
segunda linha.
Pressione o botão (4) para tirar a medição de distância (altura do triângulo). O resultado da função se mostrará na pri-
meira linha.
Pressione o botão (4) para tirar a medição de distância
(lado do triângulo). O resultado da função se mostrará na
segunda linha.
Cronômetro
Use o cronômetro para medição mais precisas e de grandes
distâncias. Mantenha apertado o botão (2) para ajustar
o tempo em 5 segundos. Ao soltar o botão, o tempo será
mostrado na tela (em segundos). O alarme avisará o tempo
de leitura dos últimos 5 segundos. O equipamento iniciará a
medição depois de 5 segundos que o alarme tocar.
33
Códigos de mensagens
Todos os códigos de mensagens são exibidos com qualquer
um " Info" ou o símbolo " receptor de telefone " (erro). Os erros
podem ser corrigidos.
InfoCAUSA SOLUÇÃO
204 Muitas informaçõesRepita o procedimento
252 Temperatura muito elevada Esfriar o equipamento
253 Temperatura muito baixa Aqueça o equipamento
255 Sinal do receptor muito
fraco
256 Sinal do receptor muito forte Use a placa alvo(lado cinza)
257 Medição erradaUse a placa allvo(lado marrom)
Inicialização errada Desligue e ligue o equipamento
258
Escolha um ponto de medição
com maior condição de reexo
ERROCAUSASOLUÇÃO
Erro Erro de
hardware
Ligar e desligar o aparelho algumas vezes,
verique se o símbolo aparece, caso continue
procure uma assistência técnica.
DADOS TÉCNICOS
Alcance, sem alvo, m 0.05 - 50
Precisão , mm±1.5*
Menor unidade indicaram 1 mm
Classe de laser 2
Tipo de laser 635 nm, <1 mW
Classicação IP 54
Desligamento automático3 minutes of inactivity
A vida da bateria, 2 x AAA> 5000 medições
Dimensões, mm122х45х26
34
Peso 105 g
Faixa de temperatura:
Armazenamento
Operativo
-20 + 60ºC
-10 + 40ºC
Condições de Medição
Faixa de medição: a gama é limitado a 50 m. Use uma placa
alvo para aumentar a faixa de medição durante o dia.
Medir Superfícies
Erros de medição pode ocorrer quando a medição sobre
líquidos incolores (por exemplo água) ou vidro sem poeiras,
isopor ou superfícies semi permeáveis. Em superfícies de
alto brilho o feixe de laser é desviado e podem ocorrer erros
nas medições. Contra a superfícies não reetoras e escuras
a medição pode ser aumentada.
PRECAUÇÕES
Por favor , lidar com o instrumento com cuidado. Evite via-
brações, batidas, água, efeito do calor.
Durante o transporte colocar o instrumento em uma bolsa macia.
Nota: o instrumento deve estar seco!
Manutenção e limpeza
Não mergulhe o instrumento em água. Limpe a sujeira com
um pano úmido e macio. Não use agentes de limpeza ou
soluções agressivas.
Razões especícas para resultados de medição errados
- Medições através de janelas de vidro ou de plástico;
- O vidro por onde é emitido o laser estar sujo;
- Depois de instrumento foi derrubado ou atingido. Por favor,
verique a precisão
- Grande mudança de temperatura: Se o instrumento for usado em locais frios depois de ter sido armazenada em lugar
morno (ou o contrário) por favor, espere alguns minutos antes
de realizar medições;
- Contra a superfícies não reexivas e escuras, superfícies
incolores e assim por diante.
35
Aceitabilidade eletromagnética (EMC)
• Não pode ser completamente excluído que este instrumento vai atrapalhar o funcionamento de outros instrumentos (por exemplo, navegação sistemas, radiação eletromagnética intensa nas proximidades industrial instalações ou
transmissores de rádio).
Classicação do laser
Instrumax Sniper 50 PLUS projeta feixe de laser visível a
partir da parte frontal do instrumento. O equipamento é um
laser classe 2; produto laser de acordo com DIN IEC 6082
5-1 : 2007 . É permitido usar unidade seguindo ainda mais a
segurança de precauções (ver manual de instruções).
Garantia
Este produto é garantido pelo fabricante ao comprador original para ser livre de defeitos de material e mão
de obra sob uso normal por um período de UM (1) ano a
partir da data da compra. Durante o período de garantia,
e sobre a prova de compra, o produto será reparado ou
substituído (com o mesmo ou modelo semelhante na fab-
rica opção), sem encargos por qualquer parte do trabalho.
Em caso de defeito, contate o vendedor onde comprou o produto. A garantia não se aplica a este produto se tiver sido mal
utilizado, abusado ou alterado. Dobrar ou deixar cair o aparelho
são consideradas defeitos resultantes de mau uso ou abuso.
Exceções de responsabilidade
O utilizador deste produto é esperado para seguir as instruções dadas no manual de instruções.
Apesar de todos os instrumentos sair de nossa fábrica em
perfeito estado o ajuste é esperado para realizar vericações
periódicas de precisão do produto e desempenho geral. O
fabricante, ou o seu representantes, não assume nenhuma
responsabilidade de resultados de mau uso ou uso indevido,
quaisquer danos diretos, indiretos, danos conseqüentes, e
perda de lucros. O fabricante, ou seus representantes, não assume nenhuma responsabilidade por eventuais danos e perda de lucros por qualquer desastre (terremoto, tempestade,
inundação ...), fogo, acidente ou um ato de um terceiro e
/ ou a utilização em condições diferentes das habituais.
O fabricante, ou seus representantes, não assume qualquer responsabilidade por qualquer dano
e perda de lucros devido a uma alteração de dados, perda de dados e interrupção de negócios, etc.
Nome e modelo do produto ________________________
Número de série __________________________________________
Date de sale_____________________________________________
Nome da organização ______________________________
Período de garantia para a explotação instrumento é de 12
meses após a data de compra original.
Durante este período de garantia do proprietário do produto tem o direito de graça reparação de seu instrumento em
caso de defeitos de fabricação. A garantia é válida somente
com cartão de garantia original, completa e clara preenchido
(carimbo ou marca do vendedor é obrigatória). Exame técni-
co de instrumentos para identicação de falhas que está sob
a garantia, é feita apenas no centro de serviço autorizado.
Em nenhum caso o fabricante será responsável perante o
cliente por danos diretos, perda de lucros ou qualquer outro dano que ocorre em resultado da queda de instrumento.
O produto é recebido no estado de operacionalidade, sem
quaisquer danos visíveis, na integralidade completo. Ele é
testado na minha presença. eu não tenho queixas à qualidade do produto. Estou familiarizado com as condições de
serviço e garantia e eu concordo.
Assinatura comprador _________________________
Antes de operar, você deve ler a instrução de serviço!
Se você tem dúvidas sobre o serviço de garantia e técnica
vendedor de contato de suporte deste produto
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIA não se estende aos seguintes casos:
1. Se o número do produto padrão ou de série será alterado, apagado,
removido ou ser ilegível.
2. A manutenção periódica, reparação ou substituição de peças, como
resultado de sua excentricidade normal.
3. Todas as adaptações e modicações com a nalidade da melhoria
e expansão da esfera normal da aplicação do produto, indicado na instrução de serviço, sem acordo escrito provisório do perito fornecedor.
4. Serviço por qualquer pessoa que não seja um centro de serviço autorizado.
5. Danos aos produtos ou peças causadas por mau uso, incluindo,
sem limitação, má aplicação ou negligencia dos termos de instrução de
serviço.
6. Fonte de alimentação unidades, carregadores, acessórios, peças de
desgaste.
7. Produtos, danicadas por manuseio incorreto, ajuste de defeito, manutenção com baixa qualidade e não-padrão materiais, presença de
quaisquer líquidos e objetos estranhos no interior do produto.
8. Ações de terceiros.
9. Em caso de reparação indevida até o m do período de garantia por
causa de danos durante a operação de o produto, é o transporte e armazenamento, garantia não retomar.
Para mais informações você pode visitar nosso website
¡Felicitaciones por la compra del medidor de distancia
láser INSTRUMAX SNIPER 50 PLUS!
Uso permitido
• Medición de distancias
• Funciones de cálculo, p. Áreas, volúmenes, cálculo
pitagórico
Las normas de seguridad y las instrucciones contenidas
en el manual de instrucciones, deben ser leídas antes
de iniciar a operar el instrumento. La persona responsable del instrumento debe asegurarse de que el equipo
se utiliza de conformidad con el con las instrucciones.
Esta persona también es responsable del despliegue de
personal y de su entrenamiento y para la seguridad del
equipo cuando este en uso.
38
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD
Prohibiciones de uso
Por favor, siga las instrucciones incluidas en el manual de
los operaciones.
No mire jamente el haz. Rayo láser puede provocar lesiones
en los ojos (incluso desde distancias mayores).
No apunte con rayo láser a personas o animales.
El plano láser debe establecerse a la altura de los ojos por
encima de las personas.
Utilizar el instrumento para trabajos de medición solamente.
No abra el cuerpo del instrumento. Las reparaciones deben
ser realizadas únicamente por talleres autorizados. Por favor,
póngase en contacto con su distribuidor local.
No quite las etiquetas de advertencia o instrucciones de seguridad.
Mantener el instrumento alejado de los niños.
No utilice el instrumento en entornos explosivos.
Prohibición de uso:
- Uso del instrumento sin instrucción
- El uso fuera de los límites establecidos
- Utilizar el instrumento de ambiente explosivo (estación de
servicio, equipos de gas, industria química, etc.)
- Anular los dispositivos de seguridad y retirar las etiquetas
de peligro
- La apertura del equipo mediante el uso de herramientas
(destornilladores, etc.), siempre que no estén expresamente
permitido en ciertos casos
- Llevar a cabo la modicación o transformación del producto
- No dispare a otros con el láser de forma intencionada
- No mire directamente al láser.
- Apuntar directamente al sol
- Protección insuciente del emplazamiento de medición (por
ejemplo al efectuar mediciones en carreteras, obras de construcción, etc.)
- Utilización del instrumento en el avión, cerca de los fabricantes, los objetos tecnológicos.
Clasicación láser
El instrumento es un láser clase 2 producto láser con Potencia <1 mW y longitud de onda 635 nm. El láser es seguro en
condiciones ordinarias de uso.
39
PUESTA EN MARCHA
Teclado
1) Referencia ajuste / Iluminación
2) Suma / Temporizador
3) Área / Volumen
4) Mediciones ON / Mediciones / La medición continua
5) Medición indirecta (Pythagorean medida)
3) Borrar / Apagar
Monitor
1) Área / volumen / pitagórico
2) Referencia (delantera / trasera)
3) Láser ON
4) Nivel de batería
5) Temporizador
6) Unidades
4) Línea 1
5) Línea 2
6) Línea principal
1
2
Insertar / Reemplazar Baterías
Retire la tapa de la batería, inserte la batería correctamente.
Prestar atención a la polaridad correcta.
Cierre el compartimiento de la batería.
Cambie la batería cuando el símbolo parpadea constante-
mente en la pantalla.
Las baterías deben ser removidos en caso de peligro de la
corrosión, si el dispositivo no se utiliza durante mucho tiempo.
FUNCIONES DEL MENÚ
Prendido apagado
Pulse el botón (1) para encender el instrumento y el láser.
Mantener pulsada la tecla durante unos 2 segundos para
iniciar la medición continua.
El dispositivo también se apaga automáticamente después
de 3 minutos de inactividad es decir, ninguna tecla es presionada dentro de ese intervalo.
Para apagar el instrumento, presione y mantenga presionado el botón (5) 2 seg.
40
Marco de referencia
Ajuste de referencia predeterminado es desde la parte posterior del dispositivo.
Pulse el botón (4) para ajustar la referencia de la parte
delantera o trasera.
Cuando la pieza nal se dobla hacia fuera totalmente, se ja
la parte trasera de referencia.
Verá el símbolo de referencia en la pantalla.
Selección de las unidades
Pulse y mantenga pulsado el botón (3) durante 2 segundos.
hasta que aparezca la unidad deseada.
iluminación
Pulse y mantenga pulsado el botón (4) durante 2 segundos
para cambiar la iluminación encendida o apagada.
Borrar
Cancelar la última acción. Pulse el botón (5).
MEDICIONES
Una de las mediciones de distancia
Pulse el botón (1) para activar el láser. En el modo de láser
continuo, pulse este botón para activar la medición de distancia directamente.
Pulsar nuevamente para activar la medición de distancia. El
resultado se muestra inmediatamente.
La medición continua
Pulse y mantenga pulsado el botón (1) durante unos 2 segundos para iniciar la medición continua.
Medición mínima / máxima
Esta función permite al usuario medir la distancia mínima o
máxima de un punto de medición jo. Se utiliza comúnmente
para medir distancias diagonales (valores máximos) o distancias horizontales (valores mínimos).
Pulse y mantenga pulsado el botón (1). Mover lentamente el
láser hacia adelante y hacia atrás y hacia arriba y hacia abajo
sobre el punto- objetivo deseado (por ejemplo, en el rincón
de una habitación).
Pulse para detener la medición continua. Los valores para las
41
distancias máximas y mínimas se muestran en la pantalla,
así como el último valor medido en la línea de resumen.
FUNCIONES
Suma / resta
Medición de la distancia.
Pulse el botón (3): y la medición siguiente se añade a la anterior. Pulse el botón (3): y la siguiente medición se resta de
la anterior.
El resultado se muestra en la segunda línea. Valor anterior se
muestra en la línea anterior.
Área
Pulse el botón (2). En la pantalla se muestra el símbolo .
Pulse el botón (1) para tomar la primera medición (por ejemp-
lo, longitud). El valor medido se visualiza en la segunda línea.
Pulse el botón (1) para efectuar la segunda medición (por
ejemplo, el ancho). El valor medido se visualiza en la segun-
da línea. Primera medición se muestra en la primera línea.
El resultado del área de medida se visualiza en el área de
visualización principal.
Suma / resta de las áreas
Área de medición - ver la zona.
Pulse el botón (3) para entrar en el modo de suma / resta.
valor del área se muestra en la segunda línea.
Pulse el botón (1) para tomar la primera medición (por
ejemplo, longitud). Presione el botón (1) para tomar la segunda medición (por ejemplo, el ancho).
Después de la nalización de la zona, pulse el botón (1), el
resultado de la resta de las áreas se visualiza en el área de
visualización principal.
Si las medidas no han terminado, pulse el botón (3) para
continuar los cálculos.
Volumen
Para las mediciones de volumen, pulse el botón (2) dos
veces hasta que aparezca el indicador para la medición
de volumen en la pantalla.
Pulse el botón (1) para tomar la primera medición (por
ejemplo, longitud). El valor medido se visualiza en la se-
gunda línea.
42
Pulse el botón (1) para efectuar la segunda medición (por
ejemplo, el ancho). El valor medido se visualiza en la segun-
da línea. Primera medición se muestra en la primera línea.
Pulse el botón (1) para efectuar la tercera medición (por
ejemplo, la altura). El valor medido se muestra en la primera
línea intermedia.
El valor de volumen se mostrará en el área principal de la
pantalla y se muestra el valor del área anterior en la primera
línea.
Medición indirecta
La medición de Pitágoras se utiliza en la condición en donde
el objetivo no puede ser medido por estar cubierto o no tiene
supercie reectante y no puede ser medida directamente.
Asegúrese de que usted se adhiere a la secuencia prescrita
de medida:
Todos los puntos de destino deben estar en un plano horizontal o vertical.
Los mejores resultados se consiguen cuando el instrumento
se hace girar alrededor de un punto jo (por ejemplo, con el
soporte de jación completamente plegada hacia fuera y el
instrumento colocado en una pared) o el instrumento está
ontado sobre un trípode.
La función de mínimo / máximo se puede utilizar. El valor
mínimo debe ser utilizado para las mediciones en ángulos
rectos a la diana; la distancia máxima para todas las demás
mediciones.
Medición indirecta - determine una distancia utilizando 2
mediciones auxiliares.
Por ejemplo Cuando la altura y la distancia no se pueden
medir directamente.
Pulse el botón (2) tres veces. Se muestra el símbolo . La
distancia a medir parpadea en el símbolo triángulo.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias .
El resultado se muestra en la primera línea.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias.
Después de presionar el botón (2) el resultado se muestra
en la primera línea. El resultado de la función se visualiza
en la segunda línea.
43
Medición indirecta - determine una distancia utilizando
3 mediciones.
Pulse el botón (2) 4 veces. Se muestra el símbolo . La
distancia a medir parpadea en el símbolo triángulo.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias
(lado del triángulo). El resultado de la función se visualiza en la segunda línea.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias
(altura del triángulo). El resultado de la medición se
muestra en la primera línea.
Pulse el botón (1) para tomar la medición de distancias
(lado del triángulo). El resultado de la función se visualiza en la segunda línea.
El resultado de la medición se muestra en la segunda línea.
Temporizador
Utilice el temporizador para una medición precisa de
grandes distancias. Mantenga pulsado el botón (2) para
ajustar el tiempo en 5 seg. Al soltar el botón, podrá ver el
tiempo (en segundos) en la pantalla. Esta vez muestra cuán-
tos en cuantos segundos empezara la medición. La alarma
mostrará el tiempo de lectura de los últimos 5 segundos. El
instrumento iniciará la medición después de 5 segundos que
se iniciará con el sonido de la alarma.
CÓDIGOS DE MENSAJES
Todos los códigos de mensaje se muestran con "Info". Los
errores siguientes pueden ser corregidos.
InfoCAUSA SOLUCIÓN
204 Saturado de informaciónRepetición de
252 Alta temperaturaDeje el instrumento
253 Baja temperaturaCaliente el instrumento
Baja señal de medición Escoja un punto de
255
procedimiento
enfriar
medición con mejor
condición de reejo
44
Alta señal de medición Escoja un punto de
256
257 Errores de medidaUse la placa de medición
Error de inicialización prender / Apagar el
258
medición con menor
condición de reejo
café
instrumento
ERRORCAUSASOLUCIÓN
ErrorError de Hardwareprender / Apagar el
instrumento repetidas
veces, verique si el
símbolo aparece, si per-
siste el error póngase en
contacto con el distribuidor para asistencia.
El alcance está limitado a 50 m. Por la noche, al anochecer y
cuando el objetivo está sombreado el rango de medición sin
placa aumenta. Utilice una placa de destino para aumentar
el rango de medición si el objetivo tiene una mala reexión.
-25º a +70º
-10º a +50º
Supercies de medición
Pueden producirse errores de medición cuando se mide ha-
cia líquidos incoloros (por ejemplo, agua) o vidrio sin polvo,
espuma de polietileno o semipermeables semejantes. Apun-
tar a supercies de alto brillo desvía el rayo láser y la medición
Pueden producir errores. Contra las supercies no reectantes y oscuras se puede aumentar el tiempo de medición.
Precauciones
Por favor, maneje el instrumento con cuidado. Evite las vibraciones, los golpes, el agua, el efecto del calor. Durante el transporte poner el instrumento en la bolsa suave.
Nota: ¡el instrumento debe estar seco!
Cuidado y limpieza
No sumerja el instrumento en agua. Limpie la suciedad con
un paño húmedo y suave. No use agentes de limpieza o
soluciones fuertes.
Razones especícas para resultados de medición erróneos
- Medidas a través de ventanas de vidrio o plástico;
46
- Ventana emisora de láser sucio;
- Después de que el instrumento se haya caído o golpeado.
Compruebe por favor la exactitud;
- Gran variación de temperatura: si el instrumento se utiliza
en zonas frías después de haber sido almacenado en caliente (O al revés) espere unos minutos antes de realizar las
mediciones;
- Contra supercies no reectantes y oscuras, supercies
incoloras y así sucesivamente.
La compatibilidad electromagnética (EMC)
No se puede excluir completamente que este instrumento perturbe otros instrumentos (por ejemplo, sistemas de
navegación);
Otros instrumentos (por ejemplo, radiación electromagnética
intensiva Instalaciones o transmisores de radio).
Clasicación láser
Instrumax SNIPER 50 PLUS proyecta el rayo láser visible desde la parte frontal del instrumento. El instrumen-
to es un láser clase 2 producto láser según DIN IEC 6082
5-1: 2007. Se permite utilizar la unidad después de precauciones de seguridad (ver manual de instrucciones).
GARANTÍA
Este producto está garantizado por el fabricante para
que el comprador original esté libre de defectos de material y mano de obra en condiciones normales de uso por
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
Durante el período de garantía, y con la prueba de compra,
el producto será reparado o reemplazado (con el modelo
igual o similar a la opción de los fabricantes), sin cargo
para ninguna de las partes del trabajo. En caso de defecto
Póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió originalmente este producto.
La garantía no se aplicará a este producto si ha sido mal
utilizado, abusado o alterado. Con limitación de la anteri-
or, la fuga de la batería, la exión o caída de la unidad se
supone que son defectos resultantes de mal uso o abuso.
47
EXCEPCIONES DE LA RESPONSABILIDAD
Se espera que el usuario de este producto siga
las instrucciones dadas en el manual del operador.
Aunque todos los instrumentos salieron de nuestro almacén en perfecto estado y ajuste, se espera que el usuario lleve los controles periódicos de
la precisión del producto y del rendimiento general.
El fabricante, o sus representantes, no asumen ninguna responsabilidad de los resultados de un uso defectuoso o intencional o mal uso, incluyendo cualquier daño
directo, indirecto, consecuente y pérdida de benecios.
El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna responsabilidad por los daños consecuenciales, y la pérdida
de benecios por cualquier desastre (terremoto, tormenta,
inundación ...), incendio, accidente, o un acto de un tercero y / o un uso en condiciones distintas de las habituales.
El fabricante, o sus representantes, no asume responsabili-
dad alguna por daños y pérdidas de benecios debido a un
cambio de datos, pérdida de datos e interrupción del negocio,
etc., causado por el uso del producto o un producto inutilizable.
El fabricante, o sus representantes, no asume responsabili-
dad alguna por daños y pérdidas de benecios causado por
el uso de otros que se explican en el manual del usuario.
El fabricante, o sus representantes, no asumen ninguna responsabilidad por los daños causados por un movimiento incorrecto o acción debido a la conexión con otros productos.
LA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Si el número de producto estándar o serie se cambia, se
borra, se elimina o será ilegible.
2. Mantenimiento periódico, reparación o cambio de piezas
como resultado de su uso normal.
3. Todas las adaptaciones y modicaciones con el n de
mejorar y ampliar la esfera normal de aplicación del producto,
mencionado en la instrucción de servicio, sin el acuerdo escrito tentativo del proveedor experto.
4. Arreglos realizados por cualquier persona que no sea un
centro de servicio autorizado.
5. Daños a productos o partes causados por uso indebido,
incluyendo, sin limitación, aplicación incorrecta o negligencia
de los términos de la instrucción de servicio.
6. Fuentes de alimentación, cargadores, accesorios, piezas de
desgaste.
7. Productos, dañados por mal manejo, ajuste defectuoso,
mantenimiento con materiales de baja calidad y no estándar,
Presencia de líquidos y objetos extraños dentro del producto.
8. Actos de Dios y / o acciones de terceros.
9. En caso de reparación injusticada hasta el nal del período
de garantía debido a daños ocurridos durante el funcionamiento del producto, el transporte y el almacenamiento, la garantía
no se reanuda.
Para más información visitar la la página
INSTRUMAXTOOLS.COM
Nombre y modelo del producto ________________________
Número de serie ___________fecha de venta_____________
Nombre de la organización comercial ___________________
Estampilla de la organización comercial
El período de garantía para la explotación del instrumento es
de 12 meses después de la fecha de compra original.
Durante este período de garantía el propietario del producto
tiene derecho a la reparación gratuita de su instrumento en
caso de defectos de fabricación. La garantía es válida sólo
con la tarjeta de garantía original, llena y completa (el sello o
la marca del vendedor es obligatorio). El examen técnico de
los instrumentos para la identicación de fallos que está bajo
la garantía, se realiza únicamente en el centro de servicio autorizado. En ningún caso el fabricante será responsable ante
el cliente por daños directos o consecuentes, lucro cesante o
cualquier otro daño resultado de la manipulación del instrumento. El producto se recibe en el estado de operatividad, sin
daños visibles, en su totalidad. Se prueba en mi presencia. No
tengo quejas a la calidad del producto. Estoy familiarizado con
las condiciones del servicio de garantía de servicio y estoy de
acuerdo.
TARJETA DE GARANTÍA
Firma del comprador _______________________________
¡Antes de operar debe leer la instrucción de servicio!
Si tiene alguna pregunta sobre el servicio de garantía y
asistencia técnica, póngase en contacto con el vendedor de
este producto.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.