A&D UB-512 User Manual 2

Page 1
Para Muñecas con
MeMoria Doble
Monitor de presión arterial
Guía de instrucción bilingüe - MODELO UB-512
Eng li sh • Españ ol
Page 2
Page 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Sírvase leer ésta importante información antes de utilizar el monitor.
Recuerde que solo los profesionales de la medicina están capacitados para
Pida a su médico que repase el procedimiento de uso de éste monitor.
El médico querrá verificar las mediciones de la presión arterial antes de recetarle medicamentos o ajustarle la dosis.
Consulte con su médico si tiene alguna duda respecto a sus lecturas. En
caso de que surja algún problema técnico, comuníquese con A&D Medical.
Asegúrese que use el tamaño correcto de brazalete cuando se esté
midiendo su presión arterial. No trate de calibrar, mantener o reparar este monitor.
Ya que el monitor UB-512 contiene componentes delicados de alta
precisión, evite exponerlo a condiciones extremas de temperatura o humedad, o a la luz solar directa, impactos y el polvo. A&D Medical garantiza la precisión de este monitor solo cuando ha sido guardado y usado dentro de la temperatura o humedad especificada en página S-17.
Limpie el monitor y el brazalete con un paño seco y suave, o con un
paño humedecido en agua y un detergente no abrasivo. Nunca utilice alcohol, benceno, diluyentes u otros productos químicos para limpiar el monitor o el brazalete.
Si no va a usar el monitor durante más de seis meses, quite las baterías
y vuelva a instalarlas al utilizarlo de nuevo. Se recomiendan baterías alkalinas.
PRECAUCIONES
El UB-512 está diseñado para medir la presión arterial (sistólica y diastólica) y la frecuencia del pulso en la casa o en el consultorio de un médico o enfermera, y debe ser empleado por personas mayores de dieciocho (18) años de edad.
Page 4
Rápido. Fácil. Preciso.
Felicitaciones por haber adquirido este avanzado monitor de la presión arterial LifeSource®, un dispositivo equipado con los últimos adelantos tecnológicos. Diseñado teniendo en mente la facilidad de uso y la exactitud, este monitor le simplificará su régimen de control diario de la presión arterial.
Los médicos están de acuerdo en que la autovigilancia diaria de la presión arterial es un importante paso que las personas pueden dar para conservar su salud cardiovascular y prevenir las graves consecuencias de la hipertensión desapercibida y no tratada.
A&D Medical lleva mas de 20 años fabricando productos médicos de alta calidad para el cuidado de su salud. Nos hemos comprometido a ofrecerle, tanto a usted como a su familia, dispositivos de monitoreo que ofrecen lo máximo en exactitud y conveniencia.
LifeSource – Diseñado por Vida.
Page 5
?
ÍNDICE
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-2
COMPONENTES DEL MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-3
FUNCIONAMIENTO DEL UB-512 . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-4
ANTES DE COMENZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-4
PARA MEDIRSE LA PRESIÓN ARTERIAL . . . . . . . . S-5 — S-7
QUÉ ES UN LATIDO CARDIACO IRREGULAR . . . . . . . . . . . S-8
ACERCA DEL MEDIDOR DE INFLACIÓN
DEL BRAZALETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-8
ACERCA LA LECTURA PROMEDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-9
ACERCA DEL INDICADOR
DE CLASIFICACION DE PRESIÓN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . S-9
ACERCA DE LA MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-10
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL . . . . . . . . . S-11 — S-15
RESOLVIENDO PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-16
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-17
CON QUIÉN COMUNICARSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-18
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-1
Page 6
?
p-3
p-3
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
Símbolo de la
Condición/causa
pantalla
El símbolo aparece mientras la medición esta en progreso. Destella mientras se detecta el pulso.
Un latido cardiaco irregular o un movimiento de cuerpo puede haber ocurrido. Referirse a la página S-8 para más información acerca de latidos cardiacos irregulares.
Medida anterior almacenada en la MEMORIA.
Indicador de carga de las
Batería Llena
Batería Baja
ERROR EN LA
PANTALLA EN EL PULSO
baterías durante la medición. Cuando el indicador destella,
significa que la carga en las baterías esta baja.
Presión arterial inestable debido a movimientos durante la medición.
Los valores de presión sistólica y diastólica se diferencian en menos de 10 mm Hg.
El valor de la presión no aumentó durante el inflado.
El brazalete no está bien colocado.
El pulso no se detecta correctamente.
Medidor De Inflación Del Brazalete
Indicador de Clasificación de Presión™
Medida recomendada
Medición en curso; manténgase lo más inmóvil posible.
Vuelva a efectuar la medición y consulte con su médico.
Reemplace las baterías con nuevas cuando el símbolo esta intermitente. Se recomienda baterías alkalinas.
Vuelva a efectuar la medición, manteniéndose lo más inmóvil posible.
Colóquese bien el brazalete y vuelva a efectuar la medición.
Compruebe que no haya fugas de aire a lo largo del tubo y alrededor de la conexión del brazalete al monitor.
Reajustar el brazalete y vuelva a efectuar la medición.
Vuelva a efectuar la medición, manteniéndose lo más inmóvil posible.
Medición en curso; manténgase lo más inmóvil posible.
Refierase a la seccion “Acerca del Indicador de Clasificación de Presión” para mas información.
S-2
?
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 7
COMPONENTES DEL MONITOR
?
PRESIÓN SISTÓLICA
PRESIÓN DIASTÓLICA
ACERCA DEL MEDIDOR DE INFLACIÓN DEL BRAZALETE
ACERCA DEL INDICADOR DE CLASIFICACION DE PRESIÓN
BATERÍAS AAA
TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS
AM
PM
ESTUCHE
BOTÓN START
PULSO
BRAZALETE
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
?
S-3
Page 8
?
Los monitores de presión arterial LifeSource® son fáciles de usar, precisos y muestran claramente en forma digital la lectura de la medición. Nuestra tecnología se basa en el "método oscilométrico". El término "oscilación" se refiere a cualquier medida de vibraciones causadas por el pulso arterial y es un método no invasivo usado para determinar la presión arterial.
Nuestros monitores examinan la presión del pulso que genera la pared arterial a medida que se expande y contrae contra el brazalete con cada latido del corazón. El monitor mide su presión arterial mientras el brazalete está inflando.
FUNCIONAMIENTO DEL UB-512
ANTES DE COMENZAR
The UB-512 proporciona mediciones precisas en muñecas con una circunferencia de 5.3" a 8.5" pulgadas de diámetro.
Antes de usar el monitor se debe instalar en él 2 pilas de tipo AAA (1.5 voltios) (se recomienda baterías alkalinas). Para colocar las baterías (o para reemplazarlas si aparece el símbolo de “Baterías descargadas”:
1.
Sacar la tapa del compartimiento deslizándola
como se muestra en la ilustración.
2.
Colocar las baterías en el compartimiento
haciendo coincidir los terminales positivo (+) y negativo (-).
3.
Coloque la tapa deslizándola sobre el
compartimiento del dispositivo.
NOTA: Baterías recargables no trabajarán con este monitor.
S-4
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 9
PARA MEDIRSE LA PRESIÓN ARTERIAL
El UB-512 tiene diferentes opciones disponibles para acomodar sus necesidades en cuanto a su presión arterial.
Lecturas normales con las lecturas almacenadas en la Memoria.
Aprete el botón "START 1" o "START 2". Su presión arterial está siendo tomada y la lectura almacenada en la memoria. Cada botón "START" puede guardar hasta 50 lecturas en memoria.
Recuperar Lecturas
Para recuperar lecturas previas almacenadas en memoria, mantenga presionado el botón "START 1" o "START 2". Suelte el botón después que vea la primera lectura en memoria. Las lecturas previas aparecerán desde la más reciente hasta la más antigua.
Borrar Memoria
Remueva las baterías para borrar la memoria. Ponga las baterías otra vez para continuar midiendo la presión arterial.
Tomando una lectura sin almacenarla en memoria (Opción Guest)
Esta opción puede ser usada cuando hay una tercera persona tomándose la presión arterial o cuando no desee que las lecturas se almacenen en memoria. Apriete el botón “START 1" y "START 2” a la misma vez. La lectura será tomada, pero no almacenada en la memoria.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-5
Page 10
PARA MEDIRSE LA PRESIÓN ARTERIAL
STAR
T
UB-512
2
1
Consejos para medirse la presión arterial:
Relájese unos 5 minutos antes de tomar su medida.
No fume o tome café por lo menos 30 minutos antes de tomarse una
medida.
Quitarse cualquier ropa ajustada y colocar el brazalete en el brazo
desnudo.
-☞ A menos que el médico recomiende lo contrario, medirse la presión en el brazo izquierdo.
No hable durante su medición.
No cruce sus piernas y mantenga sus pies planos en el piso durante sus
medidas.
Ahora ya está listo para proceder con estos simples pasos:
1.
Siéntese cómodamente en una silla, frente a una superficie plana.
2.
Coloque el monitor en la muñeca izquierda con la palma de la mano hacia arriba y asegúrelo con el cierre adhesivo.
3.
Siéntese dejando el codo apoyado sobre una
superficie plana de forma que su muñeca se encuentre a la misma altura del corazón. Mantener la muñeca a la altura del corazón es muy importante para obtener una medida precisa.
4.
Desígnese Usted mismo como Usuario 1 o
Usuario 2. Para mantenerse al día con sus medidas de presión previas con precisión, Usuario 1 debe usar el botón START 1 (color naranja) e Usuario 2 debe usar el botón START 2 (color verde).
Cerca de un centrímetro
Cerca de un centrìmetro
S-6
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 11
PARA MEDIRSE LA PRESIÓN ARTERIAL
5.
Presione el botón START 1 y START 2. Su lectura de presión arterial promedia aparecerá con el número de medidas guardadas en memoria (ejemplo A25= total de medidas guardadas en memoria). Mientras el brazalete se infla, medición empezará y el Medidor De Inflación Del Brazalete aparecerá en la pantalla. Es normal que el brazalete se sienta bien apretado lecturas de presión sistólica, diastólica y el pulso aparecerán en la pantalla. El brazalete se desinflará automáticamente por completo, dejando escapar aire que quede en el brazalete.
NOTA: Si no se logra obtener una presión adecuada, el dispositivo vuelve a inflarse automáticamente.
NOTA: Podrá detener el proceso de inflado en cualquier momento, apretando nuevamente el botón START.
6.
Permanecer quieto y no hablar ni moverse durante la medición. El monitor mide su presión arterial mientras el brazalete esta inflando, permanezca quieto. Una vez que el pulso ha sido detectado, el símbolo intermitará con cada pulso.
7.
Cuando la medición es completa, las lecturas de presión sistólica, diastólica y el pulso aparecerán en la pantalla. El brazalete se desinflará automáticamente por completo, dejando escapar aire que quede en el brazalete.
8.
Presionar el botón de inicio (START) una vez para
apagar la unidad. La función de desactivación automática del dispositivo lo apagará automáti­camente después de 1 minuto de inactividad.
Para lograr un historial de presión arterial que proporcione el máximo beneficio recomendamos anotar la fecha y hora de cada medición. El historial más preciso no se obtiene con una sola medición o con mediciones esporádicas, sino por medio de mediciones regulares a lo largo del tiempo.
NOTA: Si desea medirse la presión nuevamente, relajarse y esperar 5 minutos para permitir que la sangre vuelva a fluir normalmente por el brazo.
NOTA: Si usted tiene una circulación de sangre muy débil (especialmente cuando sus manos y muñecas estan frias), es probable que no podrá obtener la lectura de su presión arterial.
SISTÓLICA
DIASTÓLICA
PULSO
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-7
Page 12
QUÉ ES UN LATIDO CARDIACO IRREGULAR
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
El monitor UB-512 Plus provee la lectura de su presión arterial aún cuando ocurren latidos cardiacos irregulares. El símbolo de Latido Irregular aparecerá en la pantalla en el evento que un Latido Irregular ha ocurrido durante la medición. Un latido cardiaco es definido como un latido que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón tomados durante la medida. Es importante que usted se relaje y que permanezca quieto y sin hablar mientras se está tomando la medida.
NOTA: Recomendamos contactar a su médico si usted percibe éste indicador frequentemente.
ACERCA DEL MEDIDOR DE INFLACIÓN DEL BRAZALETE
El Medidor de Inflación del Brazalete que está localizado al lado izquierdo de la pantalla le indicará cuando el brazalete del monitor de presión arterial se está inflando. El Medidor del Inflación del Brazalete se mueve hacia arriba durante la inflación.
Inflación en Progreso Inflación/Medición Completa
Lectura en
Lectura en la Pantalla
NOTA: El motor inflará el brazalete a una velocidad baja de 20 mmHg para empezar el proceso de medición.
S-8
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 13
ACERCA DE LECTURA PROMEDIO
El UB-512 provée una lectura de presión arterial promedio basada en las medidas total guardadas en memoria. Cuando se tome una medición, la lectura de presión arterial promedio aparecerá y el número de lecturas guardadas en memoria intermitará varias veces antes que el brazalete empieze a inflar. La lectura promedio de presión arterial aparecerá también brevemente cuando Usted trae a la memoria mediciones guardadas en memoria.
NÚMERO DE LECTURAS ALMACENADAS EN MEMORIA
LECTURA PROMEDIO
ACERCA DEL INDICADOR DE
CLASIFICACION DE PRESIÓN™
El Indicador de Clasificación de Presión™ es una característica que provee una instantánea de la clasifi­cación de su presión arterial basada en sus medidas. Esto le permitirá saber rápidamente lo que significan sus medidas de presión arterial. Cada segmento de la barra indicadora corresponde al Séptimo Reporte del Comité de la Junta Nacional (JNC7) en Prevención, Evaluación y Tratamiento de Alta Presión Arterial del Instituto Nacional del Corazón, Pulmones y Sangre Mayo 2003. Para mas información detallada acerca de esta clasificación de alta presión, refiérase a “Evaluando Alta Presión Arterial” en la pagina S-12.
:El indicador muestra un segmento, basado en la medida más actual, correspondiente a la clasificación JNC7.
NOTA: Debido a otros factores de riesgo (Ej.: diabetes, obesidad, fumar, etc.) en adición a sus medidas de presión arterial, el Indicador de Clasificación de Presión es aproximado. Por favor consulte con su Doctor para interpretación y diagnostico de sus medidas de presión arterial.
NOTA: Residentes fuera de los Estado Unidos (Ej.: Canadá y México) deben consultar la Tabla de Clasificación WHO en la página S-12 para comparar sus mediciones de presión arterial.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-9
Page 14
ACERCA DE LA MEMORIA
La función de la memoria en el monitor de la presión UB-512 ha sido designada para dos personas. Por cada botón START, el monitor almacena hasta 50 lecturas en memoria. Para mantener un registro adecuado de sus lecturas, le recomendamos que Usted use el mismo botón START cade vez que se toma la medida de presión.
Para recuperar lecturas previamente en memoria, mantenga apretado el botón START 1 o START. Su lectura promedio de alta presión aparecerá con el número de medidas tomadas destellando varias veces. Suelte el botón despues que aparezca en la pantalla el número índice de memoria (mire la ilustración derecha).
La lecturas aparecerán de la más reciente a la más antigua. Cuando esté leyendo las lecturas previas, Usted observará en la pantalla el símbolo "M" en la esquina izquierda de arriba de la pantalla.
NOTA: Memoria se borrará si las baterías están bajas o se remueven.
S-10
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 15
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la presión arterial?
La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La presión sistólica y diastólica corresponden, respectivamente, al momento en que el corazón se contrae y se expande. La presión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
¿Qué factores afectan la presión arterial?
La presión arterial depende de muchos factores: la edad, el peso, la hora del día, el nivel de actividades, el clima, la altitud y la estación del año. Ciertas actividades pueden modificar considerablemente la presión arterial. Por ejemplo, caminar puede elevar la presión sistólica en 12 mmHg y la presión diastólica, en 5.5 mmHg; durante el sueño, la presión sistólica puede disminuir en hasta 10 mmHg. Tomando su presión alta repetidamente sin esperar un intervalo de 5 minutos entre cada lectura o sin levantar su brazo para permitir a la sangre que fluya de regreso al corazón, puede afectar también.
Además de estos factores, ciertos refrescos que contienen cafeína, el alcohol, algunos medicamentos, el estrés emocional e incluso la ropa ceñida pueden causar variaciones en las lecturas.
¿Cuáles son las causas de las variaciones de la presión
arterial?
La presión arterial de una persona fluctúa considerablemente de un día a otro y de una estación del año a otra. En personas hipersensibles, estas variaciones son aún más marcadas. Normalmente, la presión arterial aumenta durante el trabajo o las actividades recreativas, y desciende a su valor mínimo al dormir.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-11
Page 16
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Evaluación de Presión Alta para Adultos
Los siguientes criterios han sido establecidos como guía para adultos para evaluar alta presión arterial sin considerar edad o sexo. Por favor note que hay otros factores de riegos (Ej.: diabetes, obesidad, fumar, etc) necesitan ser tomados en consideración y puede afectar estas figuras. Por favor consulte con su Doctor para una evaluación precisa.
JNC7 Tabla de Clasificación – para adultos dentro de los Estados Unidos
Clasificación de Sistólica Diástolica
Presión Arterial (mmHg) (mmHg)
Normal Menos que 120 y Menos que 80 Pre-hipertensión 120-139 o 80-89 Fase 1 Hipertensión 140-159 o 90-99 Fase 2 Hipertensión 160 o 100
FUENTE: El Séptimo Reporte del Comité de la Junta Nacional en Prevención, Evaluación y Tratamiento de Alta Presión Arterial. Instituto Nacional del Corazón, Pulmones y Sangre. Mayo 2003
WHO Tabla de Clasificación - para adultos s dentro de los Estados Unidos. (Ej.: Canadá, México)
Clasificación de Sistólica Diástolica
Presión Arterial (mmHg) (mmHg)
Más o menos de
Óptima Menos que 120 y Menos que 80 Normal Menos que 130 o Menos que 85 Normal-Alta 130-139 o 85-89 Fase 1 Hipertensión 140-159 o 90-99 Fase 2 Hipertensión 160-179 o 100-109 Fase 3 Hipertensión 180 o 110
FUENTE: Criterios para evaluar la presión alta sin consideración a edad o sexo, han sido establecidas por el World Health Organization (WHO).
Más o menos de
Más o menos de
Más o menos de
S-12
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 17
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
¿Qué es la hipertensión?
La hipertensión (presión arterial elevada) es el diagnóstico que se da cuando las lecturas de la presión arterial son constantemente superiores a las normales. Es sabido que, la hipertensión si no se trata puede provocar accidentes cerebrovasculares, ataques cardíacos y otras enfermedades. Conocida como el "asesino silencioso" porque no siempre genera síntomas que advierten sobre el problema, la hipertensión es tratable si se diagnostica a tiempo.
¿Puede controlarse la hipertensión?
Muchas personas pueden controlarse la hipertensión modificando su estilo de vida, reduciendo al mínimo el estrés y tomando ciertos medicamentos adecuados bajo receta y vigilancia médica. La Asociación Americana del Corazón recomienda adoptar los siguientes hábitos de estilo de vida para prevenir o controlar la hipertensión:
No fumar Disminuir el consumo de sal y grasa Mantener el peso adecuado Hacer ejercicio regularmente Vigilarse la presión arterial
con regularidad Hacerse chequeos médicos periódicos
¿Cuál es la ventaja de tomarse la presión
arterial en casa?
En la actualidad se sabe a ciencia cierta que, para muchas personas, las lecturas de la presión arterial efectuadas en el consultorio del médico o en entornos hospita­larios pueden resultar elevadas debido al nerviosismo y a la ansiedad. Esta respuesta generalmente se denomina "hipertensión de bata blanca". Para determinar si esto le está sucediendo a usted, llévese el monitor que usa en casa al consultorio del médico; antes de que el médico o la enfermera le tomen la presión, tómesela usted mismo con su monitor y compare el resultado con las lecturas que obtiene en casa.
En cualquier caso, la automedición en casa complementa las lecturas profesionales y proporciona un historial más exacto y completo de su presión arterial. Adicionalmente, se ha demostrado en estudios clínicos que la detección y el tratamiento de la hipertensión mejoran cuando los pacientes combinan las consultas con sus médicos con el monitoreo de la presión arterial en casa.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-13
Page 18
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Respuestas al ¿Por qué Sus Lecturas son Diferentes en Casa y en la Oficina del Doctor?
¿Por qué mis lecturas son diferentes en casa y en la oficina del doctor?
Sus lecturas de presión arterial tomadas en la oficina del doctor u hospital pueden ser elevadas en resultado de ansiedad o aprehensión. Esta reacción es reconocida como Hipertensión de Bata Blanca.
Cuando traigo mi monitor a la oficina del doctor, ¿Por qué obtengo una lectura diferente en mi monitor a la lectura obtenida por el doctor o enfermera?
El profesional de salud puede estar usando un brazalete de diferente tamaño. El tamano de la bolsa dentro del brazalete es crítico para la precisión de la medición. Esto puede resultar en lecturas diferentes. Un brazalete muy grande producirá lecturas que son más bajas de la correcta presión arterial; un brazalete que es muy pequeño producirá una lectura más alta de la correcta presión arterial. Pueden haber otros factores que pueden causar diferencias en las mediciones.
Consejos para mediciones satisfactorias:
Presión arterial sanguínea a través del día. Le recomendamos que sea consistente en sus medidas de rutina diarias.
• Mídase a la misma hora de cada día.
• Siéntese en la misma silla/posición.
• No cruce sus piernas y mantenga sus pies planos en el piso durante sus medidas.
• Relájese por 5 minutos antes de tomar su medición.
• Use el tamaño correcto para obtener una medida exacta.
• Siéntese muy quieto durante su medición-no hablar, comer o hacer movimientos repentinos.
• Registre sus mediciones en un registro de presión arterial.
S-14
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 19
ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL
Estableciendo un Patrón de Medidas
Esto ayuda a formar una fundación de medidas que Usted puede usar para comparar lecturas futuras. Para formar este patrón de medidas, dedique dos semanas de medidas continuas. Esto requiere hacer lo mismo cada vez que Usted se tome la presión (Ej.: midiendo a la misma hora del día, en la misma localización, sentado en la misma silla, usando el mismo brazalete, etc.) Una vez que establezca su patrón de medidas, Usted puede empezar a evaluar si sus medidas han sido afectadas basadas en cosas como cambio en su estilo de vida o tratamiento médico.
¿Cómo se registra la presión arterial?
Normalmente, las lecturas de la presión arterial se registran de la siguiente manera: primero la presión sistólica, luego una barra inclinada y por último la presión diastólica. Por ejemplo, una medición de 120 mmHg de presión sistólica y 80 mmHg de presión diastólica se representa como 120/80. Para el pulso se anota la letra "P" seguida de la frecuencia del pulso; por ejemplo, P 72. Por favor vea la parte de atrás del manual para el registro de presión arterial.
Utilidades de Soporte para el Cliente en el Internet
Utilidades adicionales están disponibles en nuestra pagina electrónica www.LifesourceOnline.com (para ayudarle a obtener el máximo beneficio de su monitor de presión arterial. Estos incluyen:
• Manuales de Instrucción con Letras Grandes.
• Instrucciones Operativas Animadas en modelos selectos.
• Hojas adicionales de registro de presión arterial.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
S-15
Page 20
RESOLVIENDO PROBLEMAS
Problemas
Pantalla esta vacía aunque aprete el botón de encender.
El brazalete no infla.
El monitor no le dará una medición. Lecturas son muy altas o muy bajas
La medida de presión arterial es diferente a las medidad de la clínica o la oficina del doctor.
NOTA: Si las acciones descritas arriba no le ayudan a resolver el problema, comuníquese con A&D Medical a los números impresos al final de estas páginas. No trate de reparar Usted mismo el monitor de presión arterial.
Causa
Batería esta baja.
Las terminales de las baterías no están en la posición correcta.
El voltaje de la batería esta baja. Símbolo de batería baja es intermitente. [Si las baterías están bajas completamente, el símbolo no aparecerá]
El brazalete no está ajustado correctamente.
Usted movió su brazo o su cuerpo durante la medición.
La posición del brazalete no esta correcta.
Tomando muchas lecturas en el mismo brazo en un corto período de tiempo.
El profesional de salud puede estar usando un brazalete diferente.
Sus lecturas pueden ser mas altas debido al sindrome de “bata blanca.”
Acción correctiva
Reemplaze con batería nueva. Se recomienda baterías alkalinas.
Ponga las baterías con los terminales negativos y positivos haciendo coincidir a los indicados en el compartimiento.
Reemplaze las baterías con nuevas. Se recomienda baterías alkalinas.
Ajuste el brazalete correctamente.
Asegúrese de no moverse y manternerse silencioso durante la medición.
Ajuste la posición del brazalete. Levante su mano de manera que el brazalete esté al mismo nivel de su corazón.
Relájese por 5 minutos antes de cada medida.
Vaya a la página S-14 “Respuestas al por qué Sus Lecturas son Diferentes en Casa y en la Oficina del Doctor.”
Vaya a la página S-13 “¿Cuál es la ventaja de tomarse la presión arterial en casa?”
S-16
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 21
ESPECIFICACIONES
Modelo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UB-512
Tipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oscilométrico
Indicador
Memoria Gama de medidas
Exactitud
Presurización Despresurización
Fuente de energía
Vida útil de las baterías Ámbito de funcionamiento
Ámbito de almacenaje
Circunferencia de la muñeca Dimensiones
Dimensiones con el estuche
Peso
Las mediciones de la presión arterial determinadas por el UB-512 son equiva­lentes a las que obtendría un observador capacitado en el método de auscultación de brazalete estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Instituto Nacional Americano de Estándares (ANSI) para esfigmomanómetros electrónicos o automatizados.
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digital, altura de los caracteres
10/7 mm, La presión y el pulso aparecen simultáneamente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 lecturas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión: 20 mmHg a 280 mmHg
Pulso: 40 a 180 pulsos/minuto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión: ± 3 mmHg o ± 2%, lo que
sea mayor Pulso: ± 5%
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automática con microbomba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema con válvula de expulsión
constante del aire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 baterías tipo AAA (1,5 voltios)
incluidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Aproximádamente 400 mediciones
. . . . . . . . . . . . . . . 50 a 104° F (10 a 40° C) Menos de 95%
de humedad relativa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 a 140° F (-10 a 60° C)
Menos de 95% de humedad relativa
. . . . . . . . . . . . 5,3 - 8,5" (13,5 - 21,5 cm)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Largo: 0,8" (21 mm)
Ancho: 2,5" (63 mm) Altura: 2,2" (56 mm)
. . . . . . . . . . . . . Largo: 4,0" (102 mm),
Ancho: 3,0" (76 mm) Altura: 3,3" (83 mm) aproximadamente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 onzas (82 g) sin baterías
S-17
Page 22
CON QUIÉN COMUNICARSE
Nuestros productos se diseñan y fabrican conforme a los más recientes métodos científicos y tecnológicos, como tales ofrecen una alternativa exacta y fácil de usar en el hogar. Nuestra línea completa de productos abarca:
Monitores digitales de la presión arterial Equipos aneroides de la presión arterial Brazalete para la presión arterial Estetoscopios Balanza de uso personal Termómetros digitales
Estos productos LifeSource para la medición de la presión arterial están cubiertos por una garantía vitalicia; lea la tarjeta de garantía para más información..
Para registrar la garantía, visite nuestro sitio Web: www.
LifeSourceOnline.com
Para obtener más información sobre el uso, mantenimiento o reparación de este monitor de la presión arterial, comuníquese conmonitor, contact:
Una división de A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 Línea de salud de LifeSource (llamada gratis en EE.UU.): 1-888-726-9966 www.LifeSourceOnline.com
S-18
Línea médica de LifeSource (sin cargos): 1-888-726-9966
Page 23
¡IMPORTANTE!
Si Necesita Ayuda Para Operar Su Monitor
¡Nosotros Le Ayudaremos!
Llámenos PRIMERO antes de contactarse con su vendedor
Línea de salud de LifeSource
1-888-726-9966 - gratis en EE.UU.
Un representante especializado le asistirá.
Una división de A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 www.LifeSourceOnline.com
El Indicador de Clasificación de Presión es un marca registrada y LifeSource es una marca registrada de A&D Medical. Patente para el Pressure Rating Indicator está pendiente.
© 2008 A&D Medical. Todos derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. I-MAN:512 Impreso en China 8/08
Page 24
B L O O D P R E S S U R E R E C O R D
J O U R N A L D E L A T E N S I O N A R T É R I E L L E
Name : Age : Weight : Nom : Âge : Poids : Nombre: Edad: Peso:
DATE AM SYS/DIA PULSE PM SYS/DIA PULSE DATE AM SYS/DIA POULS PM SYS/DIA POULS FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
R E G I S T R O D E L A P R E S I O N A R T E R I A L
Page 25
B L O O D P R E S S U R E R E C O R D
J O U R N A L D E L A T E N S I O N A R T É R I E L L E
Name : Age : Weight : Nom : Âge : Poids : Nombre: Edad: Peso:
DATE AM SYS/DIA PULSE PM SYS/DIA PULSE DATE AM SYS/DIA POULS PM SYS/DIA POULS FECHA AM SIS/DIA PULSO PM SIS/DIA PULSO
R E G I S T R O D E L A P R E S I O N A R T E R I A L
Page 26
IMPORTANT!
If You Need Assistance with the Set-Up or Operation
We Can Help!
Please call us FIRST before contacting your retailer at
LifeSource Health Line
1-888-726-9966 - Toll Free
Auto Control Medical
1-800-461-0991 - In Canada
A specially trained representative will assist you.
A division of A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator is a trademark and LifeSource is a registered trademark of A&D Medical. Pressure Rating Indicator is patent pending.
©2008 A&D Medical. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. I-MAN:512 Printed in China 8/08
Loading...