A&D UA-777 User Manual

Page 1
ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ И ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА ЦИФРОВОЙ
Модель UA-777, UA-777 с манжетой большой
Руководство по эксплуатации на медицинское изделие
на основной блок
в корпусе
управления
Page 2
Оглавление
Введение ..........................................................................................1
Описание и работа прибора ......................................................1
Назначение прибора ....................................................................1
Показания ........................................................................................2
Информация о противопоказаниях ...........................................2
Побочные эффекты ........................................................................2
Информация о рисках применения прибора ..........................2
Функциональные особенности прибора ..................................3
Меры безопасности ......................................................................3
Технические характеристики ......................................................4
Комплектация прибора ................................................................5
Таблица символов дисплея ..........................................................6
Маркировка ....................................................................................7
Устройство и внешний вид прибора ..........................................8
Описание и работа принадлежностей прибора ....................9
Дополнительная информация. Адаптер сетевой ................. 10
Использование по назначению ................................................11
Установка и замена элементов питания .....................................11
Подключение сетевого адаптера (входит в комплект) ........... 12
Подсоединение манжеты .............................................................. 12
Выбор правильного размера манжеты ...................................... 13
Правильное расположение манжеты ......................................... 13
Как правильно проводить измерение ........................................ 14
После измерения давления .......................................................... 15
Иcпользование прибора .......................................................... 16
Измерение давления ..................................................................... 16
Обычное измерение ...................................................................... 16
Измерение с установкой ожидаемого систолического давле-
ния ...................................................................................................... 17
Вызов данных из памяти ................................................................ 18
Удаление всех данных из памяти ................................................ 19
Индикатор аритмии ........................................................................ 19
Индикатор частоты проявления аритмии .................................. 19
Графический индикатор давления .............................................. 20
Диагностика по шкале ВОЗ .......................................................... 21
Техническое обслуживание и ремонт..................................... 21
Содержание и периодичность технического
обслуживания .............................................................................. 21
Устранение проблем .................................................................. 22
Хранение прибора и уход за ним............................................ 24
Методы очистки и дезинфекции прибора ............................. 24
Упаковка ....................................................................................... 25
Транспортирование .................................................................... 25
Утилизация.................................................................................... 25
Дополнительная информация .................................................. 25
Сведения об электромагнитной совместимости .................. 26
Сведения о национальных стандартах, применяемых произ-
водителем ..................................................................................... 30
Сведения о сертификации ........................................................ 31
Производитель ............................................................................32
Место производства .................................................................. 32
Импортер ...................................................................................... 32
Версия руководства ....................................................................33
Page 3
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Японская компания A&D Company, Limited (Эй энд Ди Компани, Лимитед) благодарит Вас за покупку цифрового измерителя артериального давления и частоты пульса. Мы уверены, что, оценив качество, надежность и достоинства этого прибора, Вы останетесь постоянным пользователем нашей продукции.
• При покупке прибора проверьте правильность заполнения гарантийной карты, в которой должны быть четко простав­лены дата продажи и печать торгующей организации.
• Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочи­тайте данное руководство и сохраните его для дальнейшего использования.
• Перед использованием прибора проконсультируйтесь со специалистом.
• Если на дисплей наклеена защитная пленка с показаниями прибора, удалите ее.
Данное руководство распространяется на следующую модель цифрового прибора для измерения артериального давления и частоты пульса: UA-777.
ОПИСАНИЕ И РАБОТА ПРИБОРА НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА UA-777 – цифровой прибор, предназначенный для изме-
рения величин систолического (верхнего), диастолического (нижнего) давления и частоты сердечных сокращений (пульса). Прибор основан на осциллометрическом методе измерения и предназначен для применения в качестве индивидуального средства контроля артериального давления и частоты пульса, а также для динамических наблюдений за этими параметрами в медицинских организациях.
Данный прибор предназначен для использования взрослыми людьми и не может применяться для измерения давления ново­рожденным или младенцам. Рекомендуется использовать при­бор в помещении.
1
Page 4
Перед использованием прибора необходимо проконсуль­тироваться с дипломированным медицинским специалистом (например, врачом-кардиологом), в том числе по вопросам возможных противопоказаний, а затем внимательно ознако­миться с руководством по эксплуатации.
ПОКАЗАНИЯ
Прибор для измерения артериального давления и частоты пульса применяется при диагностике, профилактике и кон­троле работы сердечно-сосудистой системы.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОТИВОПОКАЗАНИЯХ
• Не допускается использование прибора при наличии незаживленных ран кожных покровов в области плеча.
ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ
• Прибор не имеет известных побочных эффектов, связанных с его применением.
ИНФОРМАЦИЯ О РИСКАХ ПРИМЕНЕНИЯ ПРИБОРА
• Перед началом использования прибора внимательно про­читайте инструкцию по эксплуатации.
• Не оставляйте прибор вблизи детей без присмотра, чтобы избежать случайного удушения соединительными труб­ками.
• В комплекте прибора есть мелкие детали, которые могут привести к удушению младенцев в случае проглатывания.
• Во время измерения давления не скручивайте соединитель­ные трубки, это может привести к травмам из-за ухудшения стравливания воздуха из манжеты.
• Прибор не является водостойким. Не допускайте попада­ния воды на корпус прибора.
• При повторном использовании прибора убедитесь, что он чистый.
• При использовании сетевого адаптера убедитесь, что его легко можно отключить от электрической сети.
• У некоторых людей, страдающих мерцательной аритмией, измерение данным прибором может быть невозможно.
Проконсультируйтесь со специалистом.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРИБОРА
• Система интеллектуального управления
• Память на 90 измерений
• Автоматический расчет среднего давления
• Индикатор аритмии
• Индикатор частоты проявления аритмии
• Индикатор правильного положения манжеты
• Индикатор движения во время измерения
• Диагностика давления по шкале Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ)
• Для простоты использования тексты на приборе и на ман­жете написаны по-русски
• Трехстрочный дисплей
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не допускайте никаких изменений или модернизаций. Это может вызвать нарушение нормальной работы прибора.
• Не допускайте падений или сильных ударов прибора. Это может вызвать его повреждение.
• Не пользуйтесь прибором рядом с телевизорами, микро­волновыми печами, сотовыми телефонами, рентгеновскими излучателями и другими приборами с сильным электромаг­нитным полем.
• Не используйте и не размещайте прибор около источников высокой температуры. Не оставляйте прибор надолго под прямыми солнечными лучами, поскольку это может дефор­мировать корпус.
• Если прибор не будет использоваться длительное время, удалите элементы питания для предотвращения возмож­ного протекания электролита.
• Для уменьшения риска повреждения прибора не подвер­гайте его воздействию влаги.
2 3
Page 5
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Метод измерения
Пределы измерений
Погрешность измерений: давление пульс
Способ накачивания манжеты
Способ выпуска воздуха из манжеты
Источник питания
Адаптер сетевой
Размер адаптера, мм, не более Масса адаптера, г, не более Длина шнура адаптера, мм,
не более Размер прибора, мм, не более
Масса без эл. питания, г, не более Размеры манжеты стандартной
(22-32), см, не более Масса манжеты стандартной,
г, не более Окружность руки, см
Размеры манжеты большой (32-
45), см, не более Масса манжеты большой,
г, не более Окружность руки, см
Длина трубки соединительной, мм, не более
Осциллометрический
20–280 мм рт. ст. (давление) 40–200 уд/мин (частота пульса)
±3 мм рт. ст. ±5%
Автоматический
Автоматический
4 элемента питания типа АА, сетевой адаптер
Входное напр.: 100–240 В, 50–60 Гц Выходное напр.: стабилизир.
6 В, 500 мА, 3 Вт 51 х 21 х 64,5 65
1520
160 х 100 х 70
285
14 х 51
90
22–32
17 х 58
152
32–45
500
Масса трубки соединительной, г, не более
Размеры коннектора, мм, не более
Масса коннектора, г, не более
Размеры чехла для хранения, мм, не более
Масса чехла для хранения, г, не более
Условия эксплуатации хранения Температура
Влажность
Электробезопасность
Степень защиты Мо-
дель
UA-777 DA11480301002 002 Окт. 2015 А
Полное название программно­го обеспече­ния
Версия обнов­ления
20
34 х 24 х 10
3
190 х 120 х 110
90
От +10 °С до +40 °С
Не более 85% Не более 95%
Изделие класса II при питании от сети переменного тока. Изделие с внутренним источни­ком питания. Тип защиты от поражения элек­трическим током – тип BF
IP 20
Дата обновления
От –20 °С до +60 °С
Класс безопасности
КОМПЛЕКТАЦИЯ ПРИБОРА
МОДЕЛЬ ПРИБОРА UA-777
Основной блок в корпусе – 1 шт.
Манжета стандартная (22–32 см) – 1 шт.
Адаптер сетевой – 1 шт.
Трубка соединительная – 1 шт.
Коннектор – 1 шт.
Элемент питания (АА) – 4 шт.
.
1
. . . . .
4 5
Page 6
Чехол для хранения – 1 шт.
Руководство по эксплуатации – 1 шт.
Гарантийная карта – 1 шт.
Коробка упаковочная картонная – 1 шт.
1
- Данная модель прибора может комплектоваться также ман-
. . . .
жетой большой (32 – 45 см). (См. информацию на упаковке).
ТАБЛИЦА СИМВОЛОВ ДИСПЛЕЯ
Символ
Включение/выключение питания
Символ появляется в процессе измерения и мигает
SYS Систолическое давление в мм рт. ст.
DIA Диастолическое давление в мм рт. ст.
при обнаружении пульса
Индикатор аритмии. Появляется при обнаружении нару­шения ритма сердца. Может также появляться при наличии вибрации, вызванной дрожью
Индикатор движения. Появляется, если во время измерения пользователь двигается, что может приводить к некорректным результатам или невозможности измерения
Индикатор правильного положения манжеты. Появляется при неправильно наложенной манжете, что может приводить к некорректным результатам или невоз­можности измерения
Индикатор частоты проявления аритмии
Частота
проявления
аритмии
Предыдущие измерения, занесенные в память
Среднее давление
Нормальный заряд элементов питания
Низкий заряд элементов питания
Функция/значение
Количество случаев нарушения нормальной частоты
или периодичности сердечных сокращений
во время измерения, сохранившихся в памяти прибора
Общее количество измерений в памяти прибора
Х 100 [%]
МАРКИРОВКА
Символ
SN
IP20
Описание
Знак СЕ, соответствует директиве 93/42/EEC по медицинским приборам
Единый знак обращения продукции на рынке государств – членов таможенного союза
Знак утверждения типа средств измерений
Знак соответствия
Тип защиты от поражения электрическим током BF
II класс защиты от поражения электрическим током
Постоянный ток
Дата производства
Серийный номер
Правило установки элементов питания
Полярность разъема постоянного тока
Не уничтожайте прибор вместе с неотсортированными бытовыми отходами
Международный знак защиты
Предохранитель с плавкой вставкой
Для эксплуатации исключительно в помещениях
Максимальная температура для адаптера 139 °C (граду­сов)
6 7
Page 7
УСТРОЙСТВО И ВНЕØНИЙ ВИД ПРИБОРА
Основной блок в корпусе
Руководство по эксплуатации (на русском языке) – 1 шт. Гарантийная карта – 1 шт.
Адаптер сетевой
ОПИСАНИЕ И РАБОТА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ПРИБОРА
ПРИНАДЛЕÆНОСТИ ОПИСАНИЕ РАБОТÛ
ВНЕØНИЙ ВИД И СИМВОЛЫ ДИСПЛЕЯ
Среднее давление
Память
Индикатор аритмии
% проявления аритмии
Индикатор правильного
положения манжеты
Индикатор движения
Индикатор пульса
Графический индикатор
давления по шкале ВОЗ
Индикатор состояния
элементов питания
Систолическое (верхнее) давление
Диастолическое (нижнее) давление
Пульс
Манжета стандартная
или большая
Трубка
соединительная
Адаптер сетевой
Элементы
питания (АА)
Коннектор
Чехол для хранения
Гарантийная карта
Руководство
по эксплуатации
Коробка
упаковочная
Предназначена для создания и передачи компрессионного давления на участок проекции артерии при измерении артериального давления
Предназначена для соединения манжеты и основного блока в корпусе
Пред назначен д ля питания при бора от быто вой сети переменного тока
Предназначены для использования в качестве источника постоянного тока для питания основного блока
Предназначен для осуществления стыковки соединительной трубки с основным блоком
в корпусе
Предназначен для хранения основного блока, манжеты и принадлежностей
Предназначена для информирования пользователя об условиях гарантии на прибор
Предназначено для информирования пользователя о правильном и безопасном использовании прибора, его функциональных особенностях, технических характеристиках, комплектации, адресах производителя, заводов изготовителей и импортере
Предназначена для хранения прибора и принадлежностей
8 9
Page 8
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
2
1
АД АПТЕР СЕТ ЕВОЙ (МОДЕЛ Ь TB-233C, пр оизводства A&D Company Limited)
Область применения
Сетевой адаптер предназначен для питания от электросети цифровых автоматических приборов для измерения артери­ального давления и частоты пульса серии UA компании A&D Company, Limited (Эй энд Ди Компани, Лимитед).
Правила эксплуатации
1. Вставьте штекер адаптера
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Установка и замена элементов питания
1. Снимите крышку отсека для элементов питания.
2. Вставьте элементы питания,
соблюдая полярность.
3. Установите крышку на место.
Шаг 3
Шаг 2
Шаг 1
в разъем прибора до упора*.
2. Вставьте штепсельную вилку адаптера в розетку электросети.
Примечание: используйте адаптер только внутри помещения. Всегда отключайте сетевой адаптер от электросети, если Вы им не пользуетесь.
Требование безопасности Запрещается:
• разбирать адаптер;
• включать адаптер в сеть при снятой крышке корпуса;
• оставлять включенный в электросеть адаптер без присмо­тра;
• размещать адаптер около источников высокой темпера­туры и под прямыми солнечными лучами;
• прикасаться к адаптеру мокрыми руками;
• использовать адаптер в ванных комнатах и местах с высо­кой влажностью;
• подвергать воздействию капель и брызг.
Чтобы отсоединить адаптер переменного тока, сначала отсо­едините его от электрической розетки, а затем отсоедините штекер от основного блока в корпусе.
Характеристики плавкого предохранителя
1. Тип – NSFT, компактные плавкие предохранители с малой
задержкой срабатывания. Конструктивно выполнены в ква­дратной форме из пластмассы с радиальными выводами для печатного монтажа.
2. Напряжение – 250 В
3. Ток срабатывания – 2 А
4. Скорость срабатывания – ~0,1 сек
5. Сведения о замене – незаменяем
* Для сохран ения в п амяти при бора р езультатов измерений не удаляйте элементы питания из отсека для элементов питания при использовании сетевого адаптера.
10 11
Внимание
• Устанавливайте элементы питания как показано на схеме. Если элементы питания установлены неправильно, прибор не будет работать.
• Если на дисплее мигает индикатор
(низкий заряд эле­ментов питания), замените элементы питания на новые. Не используйте старые элементы питания с новыми. Это может привести к сокращению срока службы элементов питания или выходу прибора из строя.
• Индикатор
(низкий заряд элементов питания) не ото­бражается на дисплее, если элементы питания полностью разряжены.
• Замените элементы питания на новые, если на дисплее не
появляется никаких символов после нажатия кнопки СТАРТ.
• Не оставляйте отработанные элементы питания внутри при­бора.
• Срок службы элементов питания варьируется в зависимо­сти от окружающей температуры и может сократиться при низких температурах.
• Входящие в комплект элементы питания предназначены для проверки работоспособности прибора, и срок их службы может быть короче, чем у рекомендуемых алкалиновых эле­ментов питания (АА).
Page 9
Примечание: если извлечь элементы питания, то данные, сохраненные в памяти устройства, могут быть удалены.
Подключение сетевого адаптера (входит в комплект)
1. Подключите штекер адаптера в сетевой разъем, находя-
Штекер сетевого адаптера
Разъем для подключения
сетевого адаптера
находящийся на боковой панели прибора.
Выбор правильного размера манжеты
Использование манжеты, не соответствующей обхвату руки пользователя, искажает результат измерения.
• Допустимый обхват руки написан на каждой манжете.
• Если манжета износилась, необходимо приобрести новую.
Правильное расположение манжеты
Наложите манжету на плечо на расстоянии 2–3 см от локте-
Манжета
щийся на задней панели прибора.
2-3 см
2. Включите сетевой адаптер в сеть переменного тока.
Подсоединение манжеты
Маркер положения артерии
Соединительная трубка
вого сгиба.
• Не закатывайте рукава одежды (это может помешать току крови в сосудах) и не выполняйте измерение в одежде из плотной ткани.
• Измерение с неплотно закрепленной манжетой может дать недостоверный результат.
• Не допускается накачивать незакрепленную или плохо закрепленную на плече манжету, так как это может приве­сти к ее разрыву.
Плотно вставьте коннектор соединительной трубки в разъем,
12 13
Page 10
МАРКИРОВКА
Символ
Функция/значение
Маркер положения артерии
Указатель размера
Расположение
Маркер должен быть на артерии плеча, на уровне безымянного пальца руки
Как правильно проводить измерение
Во избежание недостоверных результатов измерения артери­ального давления следует соблюдать следующие рекоменда­ции:
• Удобно расположитесь за столом. Положите руку на стол.
• Расслабьтесь в течение 5–10 минут перед измерением. Если Вы возбуждены или подавлены по причине эмоцио­нального стресса, то измеренное значение давления будет выше или ниже нормального значения, а пульс – учащен­ным по сравнению с нормальной частотой пульса.
• Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения.
• Не скрещивайте ноги. Ноги должны упираться в пол. Выпря­мите спину.
• Не следует проводить измерение сразу после принятия ванны или физических упражнений.
• Старайтесь проводить измерения в одно и то же время суток.
• Артериальное давление постоянно изменяется в зависимо­сти от того, чем Вы в данный момент занимаетесь и что Вы недавно съели. Сильное и быстрое воздействие на давле-
ние оказывает и то, что Вы недавно выпили.
• Данный прибор проводит измерения, основываясь на серд­цебиении пользователя. Если у Вас слабое или нерегуляр­ное сердцебиение, то при определении Вашего артериаль­ного давления могут возникнуть затруднения.
• Если прибор обнаружит нарушение правил измерения дав­ления, он прекратит измерение, на дисплее появится сооб­щение об ошибке. Ознакомьтесь с разделом, в котором описываются символы дисплея.
• Данный прибор предназначен исключительно для взрослых пользователей. Проконсультируйтесь со специалистом, пре­жде чем измерять давление ребенку. Не следует разрешать детям пользоваться прибором без наблюдения взрослых.
После измерения давления
После измерения давления кратковременно нажмите кнопку СТАРТ, чтобы выключить прибор.
Примерно через 1 минуту прибор выключится автоматически, если не проводить никаких операций. Снимите манжету. Запи­шите результаты измерения, если в этом есть необходимость.
Примечание: следует соблюдать перерыв не менее 3-х минут между измерениями давления.
14 15
Page 11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ИЗМЕРЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ Обычное измерение
1. Наденьте манжету на плечо (желательно на левую руку). Не двигайтесь во время измере­ния.
2. Включите прибор, кратковре­менно нажав кнопку СТАРТ. На дисплее в течение несколь­ких секунд высветятся все символы. Затем высветится и начнет мигать символ «0». Затем встроенный микропро­цессор начнет автоматически накачивать манжету до вели­чины давления, необходимой для проведения измерения. В процессе накачивания воз­духа величина давления в ман­жете отображается на дисплее как в виде цифр, так и графиче­ски на шестисегментном инди­каторе. Максимальному зна­чению давления соответствует высвечивание всех шести сег­ментов графического индика­тора.
3. После того, как давление в манжете достигнет вели­чины, необходимой для измерения, начнется авто­матический выпуск воз-
духа из манжеты. На дисплее появится символ процесс измерения. Не двигайтесь и не разговари- вайте. Уменьшающаяся величина давления воздуха в манжете также отображается на дисплее в цифровом и графическом виде.
4. После завершения измерения оставшийся в манжете воздух
автоматически выпускается,
Уровень сердца
на дисплее одновременно отображаются значения арте­риального давления (систо­лическое SYS (верхнее), диа­столическое DIA (нижнее) и пульса.
Измерение с установкой ожидаемого систолического давления
UA-777 автоматически нагнетает воздух в манжету до необходи­мого уровня.
Если прибор нагнетает воздух в манжету несколько раз (в процессе одного измерения) или если Ваше ожидаемое систолическое давле­ние выше 230 мм рт. ст., рекомен­дуем использовать этот метод изме­рения давления.
1. Наденьте манжету на плечо (же­лательно на левую руку).
Нажмите и удерживайте кнопку СТАРТ
Сначала на дисплее появятся все символы (продолжайте удерживать кнопку СТАРТ)
Потом появится мигающий «0» и начнется накачивание воздуха в манжету (продолжайте удерживать кнопку СТАРТ)
Когда будет достигнуто необходимое давление, отпустите кнопку СТАРТ, чтобы остановить накачивание
2. Нажмите и удерживайте кнопку СТАРТ до тех пор, пока давле­ние не превысит ожидаемое на 30–40 мм рт. ст.
идет
,
СТАРТ
16 17
Page 12
3. Когда желаемое значение будет достигнуто, отпустите
кнопку СТАРТ и следуйте рекомендациям п. 3–4 предыду­щего раздела.
Вызов данных из памяти
Прибор UA-777 автоматически заносит в память значения 90 последних измерений. Нажмите кнопку ПАМЯТЬ.
Дважды нажмите кнопку
M
На дисплее появится сред­нее значение давления для всех проведенных прибором измерений.
Измерение 4 (в данном случае, самое последнее)
Также если в памяти прибора хранится более 6 измерений, на дисплее может отразиться индикатор частоты прояв-
Результат измерения 4 (была зафиксирована возможная аритмия)
ления аритмии. Алгоритм срабатывания индикатора частоты проявления аритмии
Нажмите кнопку
M
см. далее. Нажмите на кнопку ПАМЯТЬ
повторно, и Вы увидите на дисплее сначала номер
Измерение 3 (более раннее, чем №4)
ячейки памяти, а потом вели­чину давления и пульса.
Последовательно нажимая кнопку ПАМЯТЬ, можно про-
Результат измерения 3
смотреть все данные, храня­щиеся в памяти прибора.
В памяти прибора для каж­дого из последних 90 измерений хранятся:
• величины артериального давления (систолического и диа-
столического) и пульса;
• значение индикатора аритмии;
• значение индикатора уровня давления по классификации
ВОЗ.
Удаление всех данных из памяти (очистка памяти)
Когда прибор выключен, нажмите и удерживайте кнопку ПАМЯТЬ до тех пор, пока не начнет мигать символ «М».
Память очищена. Прибор выключится автоматически. Для сохранения в памяти результатов измерений не удаляйте
элементы питания из отсека для элементов питания при исполь­зовании сетевого адаптера.
Индикатор аритмии
Тонометр UA-777 измеряет давление и частоту пульса даже при наличии у пользователя нарушения нормальной частоты или периодичности сердечных сокращений, что может свиде­тельствовать об аритмии. Аритмией называется нарушение частоты биения сердца, составляющее не менее 25% от сред­ней частоты сердцебиения во время измерения артериального давления. При измерении пользователю нужно расслабиться, не следует двигаться и разговаривать.
Примечание: если при измерении на дисплее прибора часто появляется символ
, рекомендуем обратиться к специалисту.
Индикатор частоты проявления аритмии
Индикатор частоты проявления аритмии показывает частоту проявления нарушений частоты или периодичности сердечных сокращений в %. Он может сработать также и в случае легкой дрожи или незначительных движений руки во время измере­ния. При частом проявлении нарушения частоты или перио­дичности сердечных сокращений рекомендуем обратиться к специалисту.
18 19
Page 13
Накачка Выпуск воздуха
% проявления аритмии в UA-777 рассчитывается следующим
Частота
проявления
аритмии
Х 100 [%]
Количество случаев нарушения нормальной частоты
или периодичности сердечных сокращений
во время измерения, сохранившихся в памяти прибора
Общее количество измерений в памяти прибора
образом:
Диагностика по шкале ВОЗ
Каждый сегмент графического индикатора соответствует классификации артериального давления, принятой ВОЗ (Все­мирной организацией здравоохранения).
Индикатор частоты проявления аритмии появляется на дис­плее при выводе средних значений (см. раздел «Вызов данных из памяти»). Индикатор частоты проявления аритмии не пока­зывается, если в памяти хранится 6 и менее значений изме­рений.
Отображается
среднее значение
Уровень 0
% проявления
аритмии = 0
Не отображается
Уровень 1 % проявления аритмии = 1~4
измерений
Уровень 2
% проявления
аритмии = 10~24
Уровень 3
% проявления
аритмии = 25~100
Графический индикатор давления
Графический индикатор отображает процесс измерения.
Накачка
Накачка завершена
Процесс измерения
Классификация ВОЗ
Гипертония степень 2
Гипертония степень 1
Высокое нормальное
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Содержание и периодичность технического обслуживания
• При возникновении проблем с использованием прибора вос­пользуйтесь инструкцией по их устранению.
• Если предпринятые действия по устранению неполадок не при­вели к устранению проблемы, обратитесь в Сервисный центр ООО «ЭЙ энд ДИ РУС». Не пытайтесь вскрыть или ремонтиро­вать прибор самостоятельно. Это приведет к потере гарантии.
• Прибор разработан и изготовлен для длительного срока службы. Однако, рекомендуется проверять прибор каждые два года, чтобы обеспечить надлежащее функционирование и точ­ность измерений. Обратитесь в Сервисный центр ООО «ЭЙ энд ДИ РУС».
20 21
Page 14
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Проблема Возможная причина
Сообщение появляется, если значение давления нестабильно из-за того, что пользователь двигался во время измерения
Разница между систоли­ческим и диастолическим давлением составляет менее 10 мм рт. ст.
Давление не увеличилось во время накачивания манжеты
Манжета надета непра­вильно
Неправильно определен пульс
Внутренняя ошибка прибора
Индикатор движения во время измерения. Появляется, если пользо­ватель двигался во время измерения
Рекомендуемые
действия
Повторите измере­ние. Не двигайтесь во время измерения
Правильно наденьте манжету и повторите измерение
Правильно наденьте манжету и повторите измерение
Извлеките батареи и нажмите кнопку СТАРТ. Вставьте батареи. Если на дисплее продолжает отображаться сооб­щение об ошибке, обратитесь по месту приобретения прибо­ра или в Сервисный центр ООО «ЭЙ энд ДИ РУС»
Заново проведите измерение. Не двигайтесь во время измерения давления
Проблема Возможная причина
Индикатор правильного положения манжеты. Появляется, если манжета надета неправильно
Разряжены элементы
На дисплее ничего не отражается даже при включенном питании
Манжета не накачивается
Прибор не выполняет измерения. Результаты либо слишком высокие, либо слишком низкие
питания Неправильная полярность
при установке элементов питания
Недостаточный заряд элементов питания (мигает индикатор менты питания разряжены полностью, индикатор на дисплее не появляется
Манжета неправильно застегнута
Вы пошевелились во время измерения
Неправильное располо­жение манжеты на руке
Если у Вас слабое или нерегулярное сердце­биение, у прибора могут возникнуть трудности при определении Вашего арте­риального давления
). Если эле-
Рекомендуемые
действия
Заново наденьте манжету (см. раздел «Правильное распо­ложение манжеты»)
Замените элементы питания на новые
Установите элементы питания, соблюдая полярность, как показано на схеме в соответствующем разделе
Замените элементы питания на новые
Правильно застегните манжету
Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения
Во время измерения сидите в удобном по­ложении и не двигай­тесь. Манжета должна быть закреплена на руке на одном уровне с сердцем
Проконсультируйтесь со специалистом горячей линии
22 23
Page 15
Проблема Возможная причина
Результаты отличаются от тех, что были получены при измерении давления во время визита к врачу
Показатели артериального давления, полученные в кабинете врача, могут быть выше, чем показатели, полученные дома. Это бывает связано с волнением, которое некоторые пользователи могут испытывать в кабинете врача. Такое явление часто называют эффектом «гипертонии белого халата»
Рекомендуемые
действия
Если показатели Ва­шего артериального давления выше, чем обычно, рекомендуем провести повторное измерение. Для мак­симально точного из­мерения отдохните в течение 5–10 минут, удобно расположитесь за столом, положите руку на стол и повто­рите измерение
ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА И УХОД ЗА НИМ
Оберегайте прибор от загрязнений, резкого перепада темпе­ратур, повышенной влажности, попадания прямых солнечных лучей, ударов, тряски и пыли.
Избегайте сильного сворачивания манжеты и скручивания соединительных трубок.
Если прибор не будет использоваться длительное время, уда­лите элементы питания для предотвращения возможного про­текания электролита.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
МЕТОДЫ ОЧИСТКИ, ДЕЗИНФЕКЦИИ И СТЕРИЛИЗАЦИИ ПРИБОРА
Очистку корпуса, манжеты, соединительных трубок, а также коннекторов необходимо проводить мягким ватным тампоном (или мягкой тряпочкой) с использованием слабого мыльного раствора.
• Не используйте влажную ткань и т. п. для протирания разъема модуля сетевого адаптера и разъема подключения манжеты. Разъем модуля сетевого адаптера и разъем
подключения манжеты должны оставаться сухими.
• Никогда не используйте спирт, бензин, растворитель или другие агрессивные химикаты для чистки прибора или манжеты.
Дезинфекцию манжеты необходимо проводить мягким ватным тампоном (или мягкой тряпочкой) с использованием 3% раствора перекиси водорода или с использованием 3%
раствора перекиси водорода с добавлением 0,5% раствора нейтрального моющего средства.
Примечание: стерилизация прибора и принадлежностей к нему (в том числе манжеты) не предусмотрена.
УПАКОВКА
Основной блок и все принадлежности, за исключением гаран­тийной карты и руководства по эксплуатации, упакованы в целлофановые пакеты внутри чехла для хранения, изготовлен­ного из ламинированного нейлона и поливинилхлорида.
Чехол для хранения располагается внутри индивидуальной упаковки из картона.
ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ Условия окружающей среды при транспортировании
прибора
Температура: от –20 °С до +60 °С. Влажность: от 10% до 95%.
Атмосферное давление: от 70 до 106 кПа.
УТИЛИЗАЦИЯ
По окончании срока службы прибор подлежит отдельной ути­лизации. Не уничтожайте прибор вместе с неотсортирован­ными бытовыми отходами. По вопросам утилизации элемен­тов питания обратитесь в специализированные пункты приема или к местным органам власти для получения информации, куда и как вернуть элементы питания для экологически безо­пасной переработки. Класс медицинских отходов – А.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Информация об электромагнитной совместимости (ЭМС)
Приборы соответствуют требованиям стандарта IEC
60601-1-2:2007, (ГОСТ Р МЭК 60601-1-2-2014). Данный стандарт определяет уровни устойчивости к электро­магнитным помехам, а также максимально допустимые уровни электромагнитного излучения применительно к медицинскому оборудованию. Используя прибор, следует соблюдать меры безопасности. Помните: электромагнитные помехи могут нарушать работу медицинского прибора и создавать потенциально небезопас­ную ситуацию.
24 25
Page 16
Эксплуатация медицинского оборудования требует соблюдения особых мер предосторожности, связанных с ЭМС, и должно устанавливаться и вводиться в эксплуатацию согласно инфор­мации по ЭМС, предоставленной в настоящем документе. Пор­тативное и мобильное радиочастотное оборудование для связи (например, сотовые телефоны), может влиять на медицинское электрооборудование. Применение других принадлежностей и кабелей, помимо указанных, может вызвать повышение уровня излучения или снижение устойчивости аппарата к помехам.
Руководство и декларация изготовителя — электромагнитное излучение
Прибор для измерения артериального давления и частоты пульса цифровой серии UA с принадлежностями «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной среде с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь аппарата «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды эксплуатации
Испытание
на излучение
Радиочастотное излучение CISPR 11
Радиочастотное излучение CISPR 11
Эмиссия гармониче­ских составляющих IEC 61000-3-2
Колебания напря­жения/фликерное излучение IEC 61000-3-3
Рекомендованные значения пространственного разноса между порта-
тивным и мобильным радиочастотным связным оборудованием
Соответствие
Группа 1
Класс B
Класс A
Соответствует
и аппаратом «Эй энд Ди»
Электромагнитная
среда — руководство
В приборе «Эй энд Ди» радио­частотная энергия применяется только для внутренних задач. Соответственно, радиочастот­ное излучение очень низкое, и маловероятно, что оно может вызвать помехи в расположен­ном рядом электронном обору­довании. Прибор «Эй энд Ди» подходит для эксплуатации во всех учреж­дениях, включая домашние ус­ловия и учреждения, в которые подведена низковольтная сеть электропитания общественного пользования для электроснаб­жения жилых зданий.
Прибор «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной сре­де, в которой регулируется излучение радиочастотных помех. Заказчик или пользователь прибора «Эй энд Ди» может помочь предотвратить появление электромагнитных помех путем поддержания минимального расстояния между портативным и мобильным радиочастотным связным оборудованием (передат­чиками) и аппаратом «Эй энд Ди» согласно рекомендациям ниже, по макси­мальной выходной мощности оборудования
Номинальная максимальная вы­ходная мощность передатчика, Вт
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Пространственный разнос согласно частоте передатчика, М
150 кГц – 80 М Гц d = 1,2P
80 МГц – 800 М Гц d = 1,2P
800 МГц – 2,5 Г Гц d = 2,3P
Для передатчиков с номинальной максимальной выходной мощностью, не включенной в список выше, рекомендуемое пространственное раз­несение d в метрах (м) можно определить с помощью формулы от часто­ты передатчика, где p — максимальная номинальная выходная мощность передатчика в Ваттах (Вт) по данным изготовителя передатчика. Примечание 1: при 80 и 800 МГц действует пространственное разне­сение по высшей частоте.
26 27
Page 17
Примечание 2: изложенные инструкции могут не применяться в некото­рых ситуациях. На распространение ЭМВ влияет поглощение и отраже­ние от конструкций, объектов и людей.
Руководство и декларация изготовителя — устойчивость
Прибора «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной сре­де с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь аппарата «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды эксплуатации
Испытание
на
устойчивость
Проводимые радиочастоты IEC 61000-4-6 Излучаемые радиочастоты IEC 61000-4-3
к электромагнитному воздействию
Уровень
испытания
IEC 60601
3 В ср. квадр. 150 кГц - 80 М Гц 3 В/м 80 МГц ­2,5 ГГц
Уровень соответ-
ствия
3 В ср. квадр. 3 В/м
Расстояние между прибором «Эй энд Ди» и портативным и мобиль­ным радиочастотным оборудо­ванием для передачи данных, включая кабели, должно быть не меньше, чем рекомендованное расстояние пространственного разноса, рассчитанное по фор­муле от частоты передатчика. Рекомендованный пространствен­ный разнос: d = 1,2P d = 1,2P 80 МГц - 800 МГц d = 2,3P 800 МГц - 2,5 ГГц где P — максимальная выходная номинальная мощность передат­чика в Ваттах (Вт) по данным изго­товителя передатчика и d — реко­мендованный пространственный разнос в метрах (м). Напряжен­ность поля от стационарных ра­диочастотных передатчиков по результатам исследования a элек­тромагнитных показателей участ­ков, должна быть ниже уровня соответствия в каждом диапазоне частоты b. Помехи могут произой­ти рядом с оборудованием, поме­ченным следующим символом:
Электромагнитная
среда — руководство
Примечание 1: При 80 МГц и 800 МГц применяется значение по высшей
частоте. Примечание 2: Изложенные инструкции могут не применяться в некоторых ситуациях. На распространение ЭМВ влияет поглощение и отражение от конструкций, объектов и людей.
a. Напряженность поля от стационарных передатчиков, например, базовых станций для радиотелефонов (сотовых/беспроводных) и наземных радиостан­ций, любительских радиостанций, AM- и FM-радиовещания и телевещания невозможно предсказать путем теоретических расчетов с достаточной точно­стью. Для оценки параметров электромагнитной среды, зависящих от радио­частотных передатчиков, имеет смысл изучить параметры электромагнитного излучения на участке. Если по результатам измерения напряженность поля в месте эксплуатации аппарата «Эй энд Ди» превышает действующий указанный выше уровень соответствия, необходимо понаблюдать за аппаратом «Эй энд Ди» для проверки исправности в работе. При нетипичных рабочих показателях могут потребоваться дополнительные меры, такие как изменение ориентации или расположения аппарата «Эй энд Ди». b. При частоте 150 кГц – 80 МГц напряженность поля должна быть меньше 3 В/м.
Руководство и декларация изготовителя — устойчивость
Прибор «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной среде с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь прибора «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды эксплуатации.
Испытание
на
устойчивость
Электростати­ческий разряд (ЭСР) IEC 61000-4-2
Быстрые электрические переходные процессы или всплески IEC 61000-4-4
к электромагнитному воздействию
Уровень испытания IEC 60601
± 6 кВ контакт ± 8 кВ воздух
± 2 кВ для линий электро­питания ± 1 кВ для выходных/вы­ходных линий
Уровень
соответствия
± 6 кВ контакт ± 8 кВ воздух
± 2 кВ для линий элек­тропитания ± 1 кВ для вход­ных/выходных линий
Электромагнитная
среда —
руководство
Полы должны быть выпол­нены из дерева, бетона или керамической плитки. Если полы покрыты син­тетическим материалом, относительная влажность должна быть не ниже 30%
Качество питания от элек­тросети должно соответ­ствовать стандартам для коммерческих или боль­ничных учреждений.
28 29
Page 18
}
}
1 2
Бросок напряжения IEC 61000­4-5
Резкие падения напряжения, краткие сбои и колебания напряжения в линиях элек­тропитания IEC 61000­4-11
Частота питания (50/60 Гц) магнитное поле IEC 61000-4-8
ПРИМЕЧАНИЕ: UT — это напряжение сети переменного тока до включения уровня испытания.
± 1 кВ линия ­линия ±2 кВ линия ­«масса»
< 5% UT (падение в UT > 95%) для 0,5 цикла 40% UT (падение в UT 60%) для 5 циклов 70% UT (падение в UT 30%) для 25 циклов < 5% UT (падение в > UT 95%) для 5 с
3 А/м 3 А/м
± 1 кВ линия ­линия ±2 кВ линия ­«масса»
< 5% UT (падение в UT > 95%) для 0,5 цикла 40% UT (падение в UT 60%) для 5 ци­клов 70% UT (падение в UT 30%) для 25 циклов < 5% UT (падение в > UT 95%) для 5 с
Качество питания от элек­тросети должно соответ­ствовать стандартам для коммерческих или боль­ничных учреждений.
Качество питания от элек­тросети должно соответ­ствовать стандартам для коммерческих или боль­ничных учреждений. Если пользователю аппарата «Эй энд Ди» требуется ра­ботать с оборудованием в ходе сбоев электропита­ния, рекомендуется обе­спечить питание от бес­перебойного источника питания или аккумулятора.
Параметры магнитных полей промышленной частоты должны быть на уровне, характерном для типичного расположения стандартного коммерче­ского или больничного уч­реждения.
Сведения о национальных стандартах, применяемых производителем
Стандарт Наименование
IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010
IEC60601-1-2:2007/ EN 60601-1-2:2007 / AC:2010
Медицинское электрическое оборудо­вание – Часть 1: Общие требования к основной безопасности и к эксплуата­ционным характеристикам
Медицинское электрическое оборудо­вание – Часть 1-2: Общие требо­вания к основной безопасности и к эксплуатационным характеристикам – Вспомогательный стандарт, Электро­магнитная совместимость – Требования и испытания
Медицинское электрическое обору-
IEC 80601-2-30: 2009+Cor.2010
EN 1060-1: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009
EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009
дование – Часть 2-30: Специальные требования к основной безопасности и к эксплуатационным характеристикам автоматизированных неинвазивных сфигмоманометров
Неинвазивные сфигмоманометры – Часть 1: Общие требования
Неинвазивные сфигмоманометры – Часть 3: Дополнительные требования к электромеханическим системам измерения артериального давления
СЕРТИФИКАЦИЯ
Соответствие продукции подтверждено декларацией о соот­ветствии согласно законодательству РФ.
Регистрационное удостоверение № ФСЗ 2011/09642 от
10.10.2018 г.
Поверка приборов осуществляется по документу Р
1323565.2.001-2018 «ГСОЕИ. Рекомендации по метрологии. Измерители артериального давления неинвазивные. Мето­дика поверки».
Интервал между поверками – 2 года. Гарантийный срок на основной блок в корпусе – 10 лет. Гарантийный срок на принадлежности: манжета, адаптер сетевой – 1 год. Срок службы прибора – 10 лет.
Серийные номера приборов компании A&D Company, Limited (Эй энд Ди Компани, Лимитед) включают в себя дату изготов­ления прибора. Серийные номера имеют следующий вид: SN XXXXX XXXXX, где информативными являются выделенные цифры – XXXX:
1 – год производства, 2 – месяц производства.
30 31
Page 19
Производитель:
A&D Company Ltd, 3-23-14, Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo, 170-0013, Japan / ЭЙ энд ДИ Компани Лимитед, 3-23­14, Хигаши-Икебукуро, Тошима-ку, Токио, 170-0013, Япония
Место производства:
1. A&D Company Ltd., 1-243, Asahi, Kitamoto-shi, Saitama-ken, 364-8585, Japan / ЭЙ энд ДИ Компани Лимитед, 1-243, Асахи, Китамото-ши, Сайтама-кен, 364-8585, Япония
2. A&D Electronics (Shenzhen) Co., Ltd., 1-5/F, Building #4, Hengchangrong High Tech Industry Park, Shangnan East Road, Hongtian, Shajing, Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, 518125, P.R. China / Эй энд Ди Электроникс (Øеньжень) Ко., Лтд., 1-5/Ф, Билдинг ¹4, Хенгчангронг Хай Тек Индастри Парк, Øангнан Ист Роад, Хонгтиан, Øажинг, Баоан Дистрикт, Øеньжень, Гуангдонг, 518125, Китай
3. A&D Vietnam Limited., No. 28, Street 5, Integrated Township and Industrial Park VSIP Bac Ninh, Phu Chan commune, Tu Son Town, Bac Ninh province, Vietnam / Эй энд Ди Вьетнам Лими­тед, Но. 28, Стрит 5, Интегрэйтед Тауншип энд Индастриал Парк ВСИП Бак Нинх, Пху Чан комунн, Ту Сон Таун, Бак Нинх провинс, Вьетнам
Импортер:
ООО «ЭЙ энд ДИ РУС», РФ, 117545, г. Москва, ул. Дорожная, д. 3, корп. 6, комн. 8б. Бесплатный телефон горячей линии: 8 800 200-03-80. Отзывы и предложения оставляйте на www.and-rus.ru
ВЕРСИЯ РУКОВОДСТВА: ADUA 777 1218
32
Loading...