2-3 Durante el uso ..................................................................................................................................... 14
2-4 Después del uso .................................................................................................................................. 15
2-5 Fuente de alimentación ....................................................................................................................... 15
3. Símbolos en el visor y operación de teclas .................................................................. 16
7-1 Calibración automática (solo Serie GX-AE/GX-A) .............................................................................. 36
7-2 Calibración de un toque (solo Serie GX-AE/GX-A) ............................................................................. 36 37
7-3 Prueba de calibración usando un peso interno (solo Modelos de la Serie GX-AE/GX-A 0.0001g) ... 38
7-4 Calibración usando un peso externo ................................................................................................... 39
7-5 Prueba de calibración usando un peso externo .................................................................................. 40
2
7-6 Cómo configurar el valor de un peso externo. .................................................................................... 41
7-7 Corrección del valor del peso interno de la Serie GX-AE/GX-A ......................................................... 42
7-7-1 Corrección del valor del peso interno de la Serie GX-AE/GX-A (Auto) ..........................................43
7-7-2 Corrección del valor del peso interno de la Serie GX-AE/GX-A (Manual) ......................................44
8. Interruptor de función e inicialización ........................................................................... 46
8-1 Permitir o impedir ................................................................................................................................ 46
8-2 Inicialización de la balanza .................................................................................................................. 49
9. Tabla de funciones ....................................................................................................... 50
9-1 Configuración de la Tabla de funciones .............................................................................................. 50
9-2 Detalles de la Tabla de funciones ....................................................................................................... 52
9-3 Descripción del Visor clase, ambiente ................................................................................................ 59
9-4 Descripción de Salida de datos ........................................................................................................... 60
9-5 Descripción de Formato de datos ....................................................................................................... 60
9-6 Ejemplo de salida de formato de datos ................................................................................................60
9-7 Función de reloj y calendario .............................................................................................................. 61
9-8 Función de comparador ...................................................................................................................... 63
9-9 Descripción de la aplicación ................................................................................................................ 70
9-10 Salida de configuraciones de funciones .............................................................................................71
10. Número de ID e Informe de GLP ............................................................................... 73
10-1 Principal objetivo ............................................................................................................................... 73
10-2 Configuración de número de ID ........................................................................................................ 73
10-3 Informe de GLP ................................................................................................................................. 74
11. Memoria de datos....................................................................................................... 79
11-1 Memoria de datos para pesaje de datos ........................................................................................... 79
11-2 Memoria de datos para calibración y prueba de calibración ............................................................. 83
12. Modo de cálculo estadístico ....................................................................................... 86
12-1 Cómo utilizar el cálculo estadístico ................................................................................................... 86
12-2 Modo de cálculo estadístico (ejemplo de uso) .................................................................................. 91
13. Medición de flujo ........................................................................................................ 93
13-1 Cómo utilizar la medición de flujo ..................................................................................................... 93
15-2-4 Configuración desde el modo de pesaje (Balanza con versión de software 1.300 o superior) . 105
15-2-5 Salida por lotes del valor de pesaje mínimo (Balanza con versión de software 1.300 o superior)
22-1 Tratamiento de la balanza ............................................................................................................... 126
23. Resolución de problemas ......................................................................................... 126
23-1 Verificación del desempeño y ambiente de la balanza .................................................................... 126
23-2 Códigos de error .............................................................................................................................. 128
23-3 Otro visor ......................................................................................................................................... 131
23-4 Solicitud de reparaciones ................................................................................................................ 131
24. Conexión con dispositivo periférico .......................................................................... 131
27-1 Opciones e instrumentos periféricos. .............................................................................................. 140
5
1-1Características
1.
LO
OK
HI
Introducción
Este manual describe cómo funciona la balanza de la serie GX-AE/GX-A/GF-A y cómo aprovecharla
al máximo en términos de rendimiento. Lea este manual minuciosamente antes de utilizar la balanza
y manténgalo a mano para referencia en el futuro.
El comportamiento podrá variar dependiendo de la versión de software de su balanza.
Para confirmar la versión de software de la balanza, consulte la sección "25. Cómo verificar la versión
de software de la balanza".
□ La balanza cuenta con una función de autodiagnóstico que hace la inspección utilizando carga
controlada electrónicamente (ECL) y evalúa el rendimiento. Lea este manual minuciosamente
antes de utilizar la balanza y manténgalo a mano para referencia en el futuro.
□ La balanza puede detectar el impacto aplicado a su sensor de peso y mostrar el nivel de ese
impacto. ISD (Detección de impacto).
□ El cambio continuo de la balanza se puede calcular como flujo, mostrar y producir la
información. FRD : (Visor del flujo).
□ La balanza está equipada con una función de memoria de datos, que puede registrar el valor de
pesaje, el resultado de calibración y la unidad de peso múltiple (peso por muestra en modo de
conteo). (Para el valor de pesaje se almacenan hasta 200 puntos).
□ La serie GX-AE/GX-A cuenta con autocalibración automática al utilizar el peso interno,
adaptándose a los cambios de temperatura y configurando la hora y el tiempo del intervalo.
□ Se pueden obtener los datos de las Buenas Prácticas de Laboratorio (GLP) / Buenas Prácticas
de Manufactura (GMP) utilizando la interfaz en serie RS-232C al realizar el ajuste de
sensibilidad o el ajuste de calibración de sensibilidad. Es posible registrar los resultados
utilizando una impresora opcional.
□ El calendario y reloj calendario incorporados pueden agregar la hora y la fecha a los datos de
salida.
(Mediante la función de bloqueo de contraseña, puede limitar la configuración y el cambio de
hora solo al administrador).
□ Indicadores de comparador, que muestran los resultados con .
(Dependiendo de la comparación con configuración; también es posible realizar una
comparación de 5 pasos).
□ Indicador de capacidad, que muestra el valor del peso como porcentaje en relación con la
capacidad de pesaje.
□ Función Mantener (Hold), para pesar un objeto en movimiento como un animal.
□ Gancho inferior, para medir densidad y pesar materiales magnéticos.
□ Al utilizar la función de bloqueo de teclas, se deshabilita la operación de las teclas de la
balanza y las operaciones se pueden realizar solo mediante comandos desde un dispositivo
externo.
□ Se puede limitar la cantidad de usuarios de la balanza mediante una contraseña (función de
bloqueo de contraseña).
□ La balanza está equipada con una interfaz en serie RS-232C y una interfaz USB para
comunicarse con una computadora. Con una computadora Windows que usa el software de
herramientas de comunicación de Windows (WinCT) es muy fácil construir un sistema. La
última actualización del software de Win-CT se puede descargar del sitio web de A&D.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
□ El modelo incluye una campana pequeña con capacidad de lectura de 0.001g.
□ El modelo incluye una campana de vidrio con capacidad de lectura de 0.0001g.
6
1-3Acerca de la serie GX-AE
En la serie GX-AE/GX-A/GF-A, existen muchos modelos que se diferencian por su capacidad de
lectura y de pesaje. En este manual, se enumeran colectivamente según la capacidad de lectura,
como ilustra la siguiente tabla.
□ La serie GX-AE/GX-A trae incorporado un peso para ajuste de sensibilidad. Se pueden utilizar
funciones como calibración y autocalibración usando el peso interno.
□ La serie GF-A no trae incorporados los pesos para ajuste de sensibilidad. Al calibrar, se debe
preparar un peso externo.
□ La campana trae un ionizador (eliminador de estática) incorporado que no genera brisa. El
ionizador puede eliminar la electricidad estática de la muestra de pesaje antes de pesarla y así
reducir el error por electricidad estática. (La estática es eliminada por los iones bipolares
generados por la descarga corona de corriente continua que se proyecta sobre la muestra).
□ El diseño de los electrodos del ionizador permite retirarlos para limpieza y reemplazo.
□ El ionizador cuenta con un interruptor infrarrojo (no táctil) que permite iniciar la eliminación de
estática sin tocar el ionizador.
□ Para permitir el funcionamiento del ionizador sin utilizar un adaptador de CA, la alimentación
proviene de la balanza.
□ PRINT, RE-ZERO o la función de eliminación de estática del ionizador se pueden operar con el
pedal opcional (AX-SW137-PRINT o AX-SW137-REZERO).
□ Como norma, la balanza incluye una campana de vidrio removible.
□ Como presenta un tablero opcional, no se pueden utilizar otras opciones (GXA-
03/04/06/09/17/23/24/25/26, FXi-08, etc.).
□ Para instrucciones sobre el uso del ionizador y del interruptor infrarrojo, descargue y consulte el
manual de instrucciones para la "Campana de vidrio grande con ionizador GXA-17" de nuestro
sitio web (https://www.aandd.jp).
7
Electricidad estática
En general, cuando la humedad ambiente es menor a 45% HR, los no conductores, como polvos,
papeles y plásticos, se cargan fácilmente con electricidad estática. La influencia de la electricidad
estática puede redundar en un error de pesaje de varios miligramos. El ionizador neutraliza esta
carga eléctrica.
8
1-5Acerca del Manual de Comunicaciones
Cumplimiento de las normas de la FCC
1-4Cumplimiento
Nótese que este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Este equipo
ha sido sometido a pruebas y se halló que cumple con los límites establecidos para los
dispositivos de computación Clase A, conforme a la Subparte J de la Parte 15 de las normas de
la FCC. Estas normas se definen a los fines de brindar protección razonable contra interferencias
cuando el equipo se opera en un ambiente comercial. Si este equipo se utiliza en una zona
residencial, puede causar interferencias, circunstancia en la cual el usuario debería tomar, a su
propio cargo, todas las medidas necesarias para eliminarlas.
(FCC = Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos).
Cumplimiento de las directivas de la marca CE
Este equipo presenta supresión de interferencia de radio, reglamentaciones de seguridad y
restricción de sustancias peligrosas en cumplimiento con las siguientes Directivas del Consejo:
Directiva del Consejo 2014/30/UE EN61326 Directiva de EMC
Directiva del Consejo 2014/35/UE EN60950 Seguridad de equipos de tecnología de la
información
Directiva del Consejo 2011/65/UE EN50581 Restricción de sustancias peligrosas
La marca CE es una marca oficial obligatoria de Europa.
Se debe tener en cuenta que todo producto electrónico debe cumplir con las leyes y
reglamentaciones locales cuando se vende o utiliza fuera de Europa.
Respecto del contenido de la comunicación, descargue el "Manual de comunicaciones" de
nuestro sitio web (https://www.aandd.jp) y consúltelo.
9
A&D INSTRUMENTS LTD
24 Blacklands Way
Abingdon Business Park,
Abingdon, Oxford,
OX14 1DY Reino Unido
Teléfono: +44 (0) 1235 550420
Fax: +44 (0) 1235 550485
Nº Reg. IVA 596 1273 15
Oficina de Reg. del Reino Unido Nº 2609110
Parte del Grupo de Compañías A&D, Japón
CE
A & D Instruments Ltd. por el presente declara que el siguiente producto para pesaje cumple
con los requerimientos de las directivas del consejo sobre…
Compatibilidad Electromagnética (CEM) 2014/30/UE,
Equipos de Baja Tensión (LVD) 2014/35/UE y
Restricción de ciertas Sustancias Peligrosas (RoHS) 2011/65/UE
siempre que lleven la marca de conformidad CE.
Modelo/Serie… Serie GX-A/GF-A
Normas aplicables:
EN 61326-1:2013
Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos de compatibilidad
electromagnética (CEM). Parte 1: Requisitos generales
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Seguridad de los Equipos de Tecnología de la Información
EN 50581:2012
Documentación técnica para la evaluación de productos eléctricos y electrónicos con respecto a la
restricción de sustancias peligrosas
Marca CE aplicada por primera vez el 16 de octubre de 2017
Firmado por A&D Instruments en Oxford, Inglaterra, el 27 de noviembre de 2017
J. Ghuman
Director Gerente
10
GX-A/GF-A
Campana de vidrio
GX-AE
Campana de vidrio con ionizador
2.
Nombres de partes, instalación y precauciones
La balanza es un instrumento de precisión. Desembalar con cuidado. El contenido del embalaje
depende del modelo de la balanza. Ver las ilustraciones para confirmar que esté todo incluido. Al
combinar opciones al momento del envío, se pueden incluir accesorios opcionales.
Conservar el empaque a fin de utilizarlo para transportar la balanza en el futuro.
Modelos GX-AE / GX-A / GF-A 0.0001g
Abrir las trabas
izquierda y derecha.
Anillo de la
campana
Bandeja de
pesaje
Nivel de burbuja
Visor
Cubierta de la
unidad
principal
(resina PET)
Cable USB (aprox. 1.8m)
Teclas Unidad principal
Pie nivelador Presionar las trabas izquierda y derecha
para asegurar la campana a la balanza.
10
Sensor infrarrojo externo
Parte posterior de la unidad principal
Los modelos que incluyen campana de vidrio con ionizador (GX-124AE / GX-224AE / GX-324AE)
cuentan con conector del ionizador, conector del sensor infrarrojo y conector de llave externa.
Número de serie
Interfaz en serie RS232C
Interfaz USB
Conector
adaptador de
CA
Panel de la serie GX-AE
Conector del ionizador
Conector de
llave externa
El panel de la serie GX-AE
es diferente.
Terminal de
conexión a tierra
Dispositivo antirrobo
(Cable de seguridad opcional).
Conector del sensor de infrarrojo
Conexión de la campana de vidrio con el ionizador y el sensor infrarrojo
Tipo: GX-124AE/GX-224AE/GX-324AE
□ Insertar el cable extendiéndolo desde la parte posterior de la campana de vidrio al conector del
ionizador en la parte posterior de la balanza.
□ Insertar el enchufe del sensor infrarrojo en el conector
Adaptador de CA
del sensor infrarrojo, en la parte posterior de la
balanza.
Rótulo de identificación del adaptador de CA
Colocar el rótulo del adaptador de CA en el adaptador como muestra la ilustración.
11
Nota
□ Confirmar que el tipo de adaptador de CA sea el correcto para la tensión local y el tipo de tomacorriente.
□ Utilizar el adaptador de CA dedicado especificado para la balanza.
□ No utilizar el adaptador de CA incluido para modelos que no se consideran compatibles con los
adaptadores de CA.
□ Si no se utiliza el adaptador de CA adecuado, es posible que la balanza y otros equipos no funcionen
correctamente.
12
Modelos GX-A / GF-A 0.001g
Ensamblar la campana pequeña (solo tipo 0.001g) Seguir la secuencia según la enumeración.
④
②
③
①
Bandeja de pesaje
Receptor del soporte de la bandeja
Nivel de burbuja
Visor
Teclas
Pie nivelador
Adaptador de CA
Rótulo de
identificación del
adaptador de
CA
Colocar el rótulo del adaptador de CA en el
adaptador de CA como muestra la ilustración.
Soporte de la bandeja
Parte posterior de la unidad principal
Número de serie
Interfaz USB
.Cubierta de la unidad principal
Cable USB (aprox. 1.8m)
Unidad principal
Conector adaptador de CA
Interfaz RS-232C
Terminal de conexión a
tierra
Orificio antirrobo
(Preparar el cable de seguridad por su cuenta)
13
Nota
□ Confirmar que el tipo de adaptador de CA sea el correcto para la tensión local y el tipo de tomacorriente.
□ Utilizar el adaptador de CA dedicado especificado para la balanza.
□ No utilizar el adaptador de CA incluido para modelos que no se consideran compatibles con los
adaptadores de CA.
□ Si no se utiliza el adaptador de CA adecuado, es posible que la balanza y otros equipos no funcionen
correctamente.
Modelos GX-A / GF-A 0.01g/0.1g
Bandeja de pesaje
Receptor del soporte de la bandeja
Soporte de la bandeja
Placa de polvo para 0.01g/ 0.1g
Nivel de burbuja
Visor
Unidad principal
Parte posterior de la unidad principal
Número de serie
Conector adaptador de CA
Interfaz RS-232C
Teclas
Adaptador de CA
Pie nivelador
Interfaz USB
Orificio
antirrobo
(Preparar el cable de seguridad por su cuenta).
Terminal de conexión a
tierra
Rótulo de
identificación
del adaptador
de CA
Colocar el rótulo del adaptador de CA en el adaptador de
CA como muestra la ilustración.
Cubierta de la unidad principal
Nota:
□ Confirmar que el tipo de adaptador de CA sea el correcto para la tensión local y el tipo de tomacorriente.
□ Utilizar el adaptador de CA dedicado especificado para la balanza.
□ No utilizar el adaptador de CA incluido para modelos que no se consideran compatibles con
los adaptadores de CA.
□ Si no se utiliza el adaptador de CA adecuado, es posible que la balanza y otros equipos no funcionen
correctamente
Cable USB (aprox. 1.8m)
13
2-2Precauciones
Instalar la balanza de la siguiente manera:
2-1Instalación de la balanza
1. Para la instalación de la balanza, consultar “2-2 Precauciones”.
2. Ensamblar la balanza tal como se muestra en la ilustración anterior.
3. Ajustar los pies niveladores para nivelar la balanza. Confirmarlo con el nivel de burbuja.
4. Confirmar que el tipo de adaptador sea el correcto para la tensión local y el tipo de tomacorriente.
5. Conectar el adaptador de CA a la balanza. Dejar que la balanza se caliente durante al menos
30 minutos sin colocar nada sobre la bandeja de pesaje.
Para obtener un óptimo rendimiento de la balanza y conseguir datos de pesaje precisos,
se debe tener presente lo siguiente:
□ Instalar la balanza en un ambiente donde la temperatura y la humedad no sean excesivas.
La mejor temperatura de funcionamiento es cerca de 20℃ ±2 ℃, con humedad relativa
de 45~60% HR.
□ Instalar la balanza en un lugar sin polvo.
□ La mesa de pesaje debe ser firme, no sufrir los efectos de vibraciones y corrientes de aire y
estar lo más nivelada posible. (Lo idea es una mesa antivibraciones o de piedra).
□ Instalar la balanza en un lugar estable evitando vibraciones y choques. Los mejores lugares son
los rincones de las salas ubicadas en la planta baja, ya que son menos propensos a sufrir
vibraciones.
□ Instalar la balanza donde no se vea afectada por calefactores ni aires acondicionados.
□ Instalar la balanza donde no quede expuesta a la luz solar directa.
□ Instalar la balanza lejos de equipos que produzcan campos magnéticos.
□ Nivelar la balanza ajustando los pies niveladores y confirmándolo
con el nivel de burbuja.
□ Dejar que la balanza se caliente durante al menos 30 minutos.
Conectar el adaptador de CA como siempre.
□ Calibrar la balanza antes de usarla o después de haberla
trasladado a otro lugar. Consultar la sección “7. Calibración".
OKNG
Cuidado
No instalar la balanza en lugares donde haya gas inflamable o
corrosivo.
Pie nivelador
Nivel de burbuja
14
Cómo ajustar el nivel de burbuja
2-3Durante el uso
Círculo rojo
Burbuja
Pie nivelador
Pie nivelador
Cuando la burbuja está hacia la izquierda:
Girar el pie nivelador ubicado a la derecha, en
el frente, en sentido horario.
Cuando la burbuja está hacia la derecha:
Girar el pie nivelador ubicado a la izquierda, en
el frente, en sentido horario.
Cuando la burbuja está hacia atrás:
Girar ambos pies niveladores ubicados en el
frente, en sentido horario al mismo tiempo.
Cuando la burbuja está hacia adelante:
Girar ambos pies niveladores ubicados en el
frente, en sentido antihorario al mismo tiempo.
Para obtener datos de pesaje precisos, se debe tener presente lo
siguiente:
□ Descargar la electricidad estática del material que se pesará. La
posible presencia de carga estática en la muestra influye en los
datos del pesaje. Si la humedad ambiente es 45% o menor, los
aislantes, como los plásticos, se pueden cargar de electricidad
estática. Conectar la balanza a tierra y probar lo siguiente.
Se aplicó un tratamiento antiestática a los componentes de la
campana.
Eliminar la electricidad estática mediante GXA-25, AD-1683
como accesorio.
O intentar mantener la humedad ambiente alta.
Muestra
cargada
Caja metálica
Conexión a tierra
O usar una caja con revestimiento metálico.
O limpiar una muestra plástica cargada con un paño húmedo.
□ La campana (solo modelos 0.001g) y la cubierta de la unidad
principal transparente se ofrecen como accesorios. Los
componentes de la campana pueden estar cargados con
electricidad estática cuando se desembalan o en condiciones
de humedad baja. Si el valor de pesaje es inestable o si la
balanza tiene problemas con la repetibilidad, retirar la campana.
O limpiar las placas transparentes con un paño húmedo, usar el
eliminador de estática de CC, GXA-25, AD-1683 o aplicar un
producto en aerosol contra la estática.
15
2-4Después del uso
2-5Fuente de alimentación
Material
magnético
Convección
40
20
□ Esta balanza utiliza un imán potente como parte de su
ensamble, por lo que se debe tener cuidado al pesar
materiales magnéticos como el hierro. En caso de problemas,
usar el gancho ubicado en la parte inferior de la balanza para
mantener el material suspendido y alejado del imán.
□ Cancelar la diferencia de temperatura entre la muestra y el
ambiente. Cuando una muestra está más caliente (fría) que la
temperatura ambiente, es más liviana (pesada) que su peso
verdadero. Este error se debe a una mayor (menor) corriente
de aire alrededor de la muestra.
□ Realizar cada pesaje con cuidado y rápido para evitar
errores por cambios en las condiciones ambientales.
□ Al colocar una muestra en una bandeja de pesaje, no golpear
fuerte ni superar la capacidad de pesaje. Y colocarla en el
centro.
□ No dejar que caigan objetos sobre la bandeja de pesaje, ni
tampoco colocar sobre la bandeja una muestra que supere la
capacidad de pesaje de la balanza. Colocar la muestra en el
centro de la bandeja de pesaje.
□ No utilizar instrumentos punzantes, como un lápiz, para
presionar las teclas. Usar solamente los dedos.
□ Presionar la tecla RE-ZERO antes de cada pesaje para evitar
posibles errores.
□ Tener en cuenta el efecto del empuje aerostático sobre la
muestra cuando se necesita mayor precisión.
□ Mantener el interior de la balanza sin polvo ni materiales extraños.
□ Evitar los choques mecánicos con la balanza.
□ No desarmar la balanza. Contactarse con el distribuidor local de A&D si la balanza necesita
servicio de mantenimiento o reparación.
□ No utilizar solventes orgánicos para limpiar la balanza. Limpiarla con un paño que no deje
pelusa, humedecido con agua tibia y un detergente suave.
□ Evitar el polvo y el agua para que la balanza pese correctamente. Proteger las partes internas
contra derrames de líquidos y exceso de polvo.
□ Cuando el adaptador de CA está conectado, la balanza está en modo standby (inactivo) si el
indicador de modo inactivo está encendido. Es un estado normal y no es perjudicial para la
balanza. Para un pesaje preciso, mantener el adaptador de CA conectado a la balanza y a la
alimentación CA, salvo la balanza no se utilice durante un período prolongado. Dejar que la
balanza se caliente durante al menos 30 minutos (una hora para los modelos 0.0001g).
16
3.
Símbolos en el visor y operación de teclas
Símbolos en el visor
Número de datos estadísticos
(modo de cálculo estadístico)
Se muestran los datos del peso en
relación con la capacidad de pesaje, en
porcentaje, en el modo de pesaje.
(Indicador de capacidad)
Marca de tara predeterminada
Marca bruta
Marca neta
Indicador de procesamiento
Indicador de estabilización
Marca de conexión de USB
Indicador de standby
(inactivo)
NET G PT
Visor para el valor medido, datos almacenados, y
configuración del nombre del ítem
Indicadores de respuesta
Indicadores de comparador Marca
de pesaje de animales
Indicadores de choque
Visor de unidades
Marca bruta cero
Indicador de modo de salida
de intervalo inactivo
Contenido del visor titilante
Número de datos que se muestran
Indicador de procesamiento
Aviso de calibración
automática
Titilante
Indicador de modo de
salida de intervalo activo
17
Operación de teclas
Tecla
Al presionarla y soltarla
Al mantenerla presionada (por 2
segundos)
Apaga el visor ON:OFF. El indicador de standby aparece cuando se apaga el visor. El
indicador de modo de pesaje aparece cuando se enciende el visor.
Si la función contraseña está habilitada, aparecerá el visor de ingreso de contraseña.
Consultar "19-4. Cómo ingresar la contraseña al comienzo del pesaje"
La tecla ON:OFF se puede operar en cualquier momento. Si se presiona la tecla
ON:OFF durante una operación, ésta se detendrá y se apagará el visor. *
En el modo de pesaje, enciende o apaga el
dígito para capacidad de lectura.
En el modo de conteo o porcentual, ingresa el
modo de almacenamiento de la muestra.
•Ingresa el modo de tabla de
funciones.
Consultar la sección "9. Tabla de
funciones".
•Ejecuta la función verificar
repetibilidad si se mantiene
presionada otros 2 segundos
después de que aparece el menú de
la tabla de funciones.
Consultar la sección "20. Función
verificar repetibilidad". (solo serie
GX-AE / GX-A)
Cambia las unidades de peso almacenadas en
la tabla de funciones. Consultar la sección “4.
Pesaje".
La función para mostrar la unidad mg está
disponible solo para los modelos 0.0001g.
Muestra otros ítems del menú de
calibración. Consultar "6-2 Función de
autodiagnóstico / Configuración
automática del valor de pesaje mínimo
por ECL (carga controlada
electrónicamente)".
Calibra la balanza utilizando el peso interno.
(serie GX-AE/GX-A)
Muestra otros ítems del menú de
calibración.
Almacena los datos de pesaje en la memoria o
los envía a una impresora o computadora
personal, dependiendo de las configuraciones
de la tabla de funciones. (configuración de
fábrica = salida de datos).
Ingresa al modo para cambiar el número
de registro de la unidad de peso en
modo de conteo. Al cambiar la tabla de
funciones:
•Genera "Bloque de título” y “Bloque
final" para el informe de GLP, GMP.
•Muestra el menú de memoria de
datos.
•Ingresa al modo para leer el número
de densidad en la medición de flujo.
Pone el visor en cero.
La operación de las teclas afecta el funcionamiento de la balanza. La operación normal de las teclas
durante la medición es “Presionar y soltar la tecla de inmediato” o “Presionar la tecla”. No “Mantener la tecla presionada (por 2 segundos)” salvo sea requerido.
Presionar la tecla Mantener la tecla presionada
(Presionar y soltar la tecla de inmediato). por 2 segundos.
* Cuando se selecciona la "función Bruto, neto, tara", el visor se apaga al mantener presionado
(por 2 segundos). Consultar la sección "14. Función Bruto, neto, tara".
18
En la balanza de la serie GX-AE/GX-A/GF-A, se encuentran disponibles las siguientes unidades de
Nombre (unidad,
modo)
Abrev.
Visor
Tabla de funciones
(Modo de
almacenado)
Factor de conversión
1 g =
Gramo
g
1 g
Miligramo
mg
0.001 g
Modo de conteo
UNIDADES
Unidad 5
Unidad 5
Modo porcentual
%
Onza (avoir)
OZ
28.349523125 g
Libra
Lb
453.59237 g
Libra/Onza
L OZ
l0
1Lb=16 oz,
1 oz=28.349523125 g
Onza troy
OZt
31.1034768 g
Quilate métrico
ct
0.2 g
Momme
mom
3.75 g
Pennyweight
dwt
1.55517384 g
Grano (Inglés)
GN
0.06479891 g
Tael (Hong Kong
general, Singapur)
TL
37.7994 g
Tael (Hong Kong
joyería)
37.429 g
Tael (Taiwán)
37.5 g
Tael (China)
31.25 g
Tola (India)
tol
to1
to1
11.6638038 g
Messghal
MES
4.6875 g
Unidades
4-1
4. Pesaje
g
mg
PC
Pct OZ
Lb
L
OZ OZt
ct
mom dwt
GN
TL tol
MES DS MLT
Modo de conteo
Modo porcentual
Modo de densidad (Para usar este modo, debe estar almacenado en la tabla de funciones, según se describe
en la página 21. Para detalles sobre este modo, consultar "18. Medición de densidad (gravedad específica)".
Para seleccionar este modo, presionar la tecla MODE hasta que el indicador de procesamiento muestre la
unidad "g" titilando. "DS" aparece solo cuando se muestra el valor de la densidad).
Unidad programable (No se muestra ninguna unidad. Para obtener detalles, consultar la sección “17. Unidad programable”).
peso y modos de pesaje: Nota: La unidad "mg" está disponible solo para los modelos 0.0001g. En los
modelos 0.0001g, "mg" se muestra después de "g".
Una unidad o un modo se pueden seleccionar y guardar en la tabla de funciones como se describe en
la página 21.
Si se ha deshabilitado un modo de pesaje (o una unidad de peso), ese modo o unidad no aparecerá
en la secuencia. El tael tiene cuatro variedades; se puede seleccionar e instalar una de ellas en
fábrica.
Para seleccionar una unidad o modo para el pesaje, presionar la tecla MODE.
Para obtener detalles sobre las unidades y los modos, consultar la tabla a continuación:
19
Modo de densidad
(ver nota a
continuación)
DS
se usa
para mostrar
la densidad.
Unidad programable
(múltiples unidades)
MLT
20
Nota: El indicador de procesamiento con una “g” titilando indica que se seleccionó el modo
Unidad
GX-124AE
GX-224AE
GX-324AE
Capacidad de
lectura
GX-124A
GX-224A
GX-324A
GF-124A
GF-224A
GF-324A
Capacidad
Gramo
122
220
320
0.0001
Miligramo
122000
220000
320000
0.1
Onza (avoir)
4.30
7.05
10.50
0.00001
Onza troy
3.92
6.43
9.64
0.00001
Quilate métrico
610
1000
1500
0.001
Momme
32.5
53.3
80.0
0.0001
Pennyweight
78.4
128
192
0.0001
Grano (Inglés)
1882
3086
4629
0.002
Tael ((Hong Kong
general, Singapur)
3.22
5.29
7.93
0.00001
Tael (Hong Kong
joyería)
3.25
5.34
8.01
0.00001
Tael (Taiwán)
3.25
5.33
8.00
0.00001
Tael (China)
3.90
6.40
9.60
0.00001
Tola (India)
10.4
17.1
25.7
0.00001
Messghal
26.0
42.6
64.0
0.0001
Unidad
GX-203A
GX-303A
GX-403A
GX-603A
GX-1003A
GX-1603A
Capacidad
de lectura
GF-123A
GF-203A
GF-303A
GF-403A
GF-603A
GF-1003A
GF-1603A
Capacidad
Gramo
122
220
320
420
620
1100
1620
0.001
Onza (avoir)
4.30
7.76
11.28
14.81
21.86
38.80
57.14
0.00005
Libra
0.268
0.485
0.705
0.925
1.366
2.425
3.571
0.000005
Libra/Onza
0Lb 4.30oz
0Lb 7.76oz
0Lb
11.28oz
0Lb
14.81oz
1Lb 5.86oz
2Lb 6.80oz
3Lb 9.14oz
0.01oz
Onza troy
3.92
7.07
10.28
13.50
19.93
35.36
52.08
0.00005
Quilate
métrico
610
1100
1600
2100
3100
5500
8100
0.005
Momme
32.5
58.6
85.3
112.0
165.3
293.3
432.0
0.0005
Pennyweight
78.4
141
205
270
398
707
1041
0.001
Grano
(Inglés)
1882
3395
4938
6481
9568
16975
25000
0.02
Tael (Hong
Kong general,
Singapur)
3.22
5.82
8.46
11.11
16.40
29.10
42.85
0.00005
Tael
(Hong Kong
joyería)
3.25
5.87
8.54
11.22
16.56
29.38
43.28
0.00005
Tael (Taiwán)
3.25
5.86
8.53
11.20
16.53
29.33
43.20
0.00005
Tael (China)
3.90
7.04
10.24
13.44
19.84
35.20
51.84
0.00005
Tola (India)
10.4
18.8
27.4
36.0
53.1
94.3
138.8
0.0001
Messghal
26.0
46.9
68.2
89.6
132.2
234.6
345.6
0.0005
de densidad. La tabla a continuación indica la capacidad de pesaje y la capacidad de lectura de
cada unidad, según el modelo de la balanza.
21
Unidad
GX-2002A
GX-3002A
GX-4002A
GX-6002A
GX-10002A
Capacidad
de lectura
GF-1202A
GF-2002A
GF-3002A
GF-4002A
GF-6002A
GF-10002A
Capacidad
Gramo
1220
2200
3200
4200
6200
10200
0.01
Onza (avoir)
43.0
77.6
112.8
148.1
218.6
359.7
0.0005
Libra
2.68
4.85
7.05
9.25
13.66
22.48
0.00005
Libra/Onza
2Lb 11.03oz
4Lb 13.60oz
7Lb 0.87oz
9Lb 4.15oz
13Lb 10.69oz
22Lb 7.79oz
0.01oz
Onza troy
39.2
70.7
102.8
135.0
199.3
327.9
0.0005
Quilate
métrico
6100
11000
16000
21000
31000
51000
0.05
Momme
325
586
853
1120
1653
2720
0.005
Pennyweight
784
1414
2057
2700
3986
6558
0.01
Grano
(Inglés)
18827
33951
49383
64815
95680
157410
0.2
Tael (Hong
Kong general,
Singapur)
32.2
58.2
84.6
111.1
164.0
269.8
0.0005
Tael (Hong
Kong
joyería)
32.5
58.7
85.4
112.2
165.6
272.5
0.0005
Tael (Taiwán)
32.5
58.6
85.3
112.0
165.3
272.0
0.0005
Tael (China)
39.0
70.4
102.4
134.4
198.4
326.4
0.0005
Tola (India)
104
188
274
360
531
874
0.001
Messghal
260
469
682
896
1322
2176
0.005
Unidad
GX-6001A
GX-10001A
Capacidad de
lectura
GF-6001A
GF-10001A
Capacidad
Gramo
6200
10200
0.1
Onza (avoir)
218
359
0.005
Libra
13.6
22.4
0.0005
Libra/Onza
13Lb 10.69oz
22Lb 7.79oz
0.01oz
Onza troy
199
327
0.005
Quilate métrico
31000
51000
0.5
Momme
1653
2720
0.05
Pennyweight
3986
6558
0.1
Grano (Inglés)
95680
157410
2
Tael (Hong Kong
general, Singapur)
164.0
269.0
0.005
Tael (Hong Kong
joyería)
165.0
272.0
0.005
Tael (Taiwán)
165.0
272.0
0.005
Tael (China)
198.0
326.0
0.005
Tola (India)
531.0
874.0
0.01
Messghal
1322
2176
0.05
22
Almacenado de unidades
SAMPLE
Presionar y sostener
Presionar varias veces
Especificar
Almacenar
Seleccionar
Muestra las unidades
secuencialmente
Las unidades o modos se pueden seleccionar y guardar en la tabla de funciones. La secuencia para
mostrar las unidades o modos se puede organizar para que se ajuste a la frecuencia de uso.
Las unidades guardadas se almacenan en la memoria no volátil aun si se retira el adaptador de CA.
Seleccionar una unidad o modo y organizar la secuencia del visor de la siguiente manera:
1. Mantener presionada la tecla SAMPLEhasta que
de la tabla de funciones aparezca y luego soltar la tecla.
2. Presionar la tecla SAMPLEvarias veces para mostrar .
3. Presionar la tecla PRINTpara ingresar el modo de selección de
unidad.
4. Especificar una unidad o modo en el orden en que se
deben mostrar utilizando las siguientes teclas:
Tecla ···················· Para mostrar las unidades secuencialmente.
Tecla RE-ZERO ····· Para especificar una unidad o modo. El
indicador de estabilización
aparece cuando se especifica la unidad
o modo mostrados.
Si la tecla se presiona en unidades ya
seleccionadas, la marca de estabilidad
desaparece.
5. Presionar la tecla PRINT para almacenar las unidades o
modos. La balanza muestra y luego muestra el
próximo menú de la tabla de funciones.
6. Presionar la tecla CAL para salir de la tabla de
funciones. Luego, la balanza vuelve al modo de
pesaje con la unidad seleccionada.
7. Para seleccionar otra unidad o modo para el pesaje,
presionar la tecla MODE.
23
Unit PCS
Ejemplo de configuración de unidades
SAMPLE
Unit
End
El ejemplo a continuación configura las unidades en el orden con g (gramo) como la primera
unidad seguida de unidades (modo de conteo).
1. Mantener presionada la tecla SAMPLE hasta que
de la tabla de funciones aparezca y luego soltar la
tecla.
2. Presionar la tecla SAMPLE varias veces para que aparezca
3. Presionar la tecla PRINT para ingresar el modo de selección
de unidad.
4. Presionar la tecla RE-ZERO para especificar la unidad de g.
El indicador de estabilización aparece cuando
se especifica la unidad.
Presionar y sostener
5. Presionar para mostrar .
6. Presionar la tecla RE-ZERO para especificar la unidad.
El indicador de estabilización aparece cuando
se especifica la unidad.
7. Presionar la tecla PRINT para almacenar las unidades.
La balanza muestra y luego muestra el
ítem del menú siguiente de la tabla de funciones.
8. Presionar la tecla CAL para salir de la tabla de
funciones. Luego, la balanza vuelve al modo de
pesaje con g, la unidad seleccionada en primer
lugar.
9. Presionar la tecla MODE (g→ unidades) para cambiar de g a unidades.
Especificar
Seleccionar
Especificar
Almacenar
24
0.0
0
g
4-2Operación básica
0.00
g
(Visor apagado)
Bandeja de
pesaje
Recipiente
1. Presionar la tecla MODE y luego seleccionar la unidad
correspondiente.
En este caso, seleccionar " ".
2. Colocar un recipiente sobre la bandeja de pesaje, si es
necesario. Presionar la tecla RE-ZERO para cancelar
el peso (tara). La balanza muestra .
(La posición del separador decimal depende del modelo
de la balanza).
3. Colocar una muestra sobre la bandeja o en el recipiente.
Esperar a que aparezca el indicador de estabilización
. Leer el valor.
4. Retirar la muestra y el recipiente de la bandeja.
Nota:
Bandeja de pesaje
Recipiente
Muestra
Retirar la
muestra
□ Presionar la tecla SAMPLE para encender o apagar el dígito para
la capacidad de lectura.
□ Los datos de pesaje se pueden almacenar en la memoria.
Para más detalles, consultar la sección “11. Memoria de
datos".
□ Cuando la tecla ON:OFF está presionada con un recipiente colocado
en la bandeja de pesaje y comienza el pesaje, la balanza
cancela el peso (tara) automáticamente y muestra .
25
-E
La balanza determinará el punto de referencia cero cuando se presione la tecla para
Modelo
Encendido rango de
cero
Rango de cero
Rango de visor
electrónico
GX-124AE,
GX-124A
GF-124A
Aprox.±50g
Aprox.±2g
Aprox. -50g o menos
GX-224AE,
GX-224A
GF-224A
Aprox.±4g
GX-324AE,
GX-324A
GF-324A
Aprox.±6g
GF-123A
Aprox.±100g
Aprox.±2g
Aprox. -100g o menos
GX-203A
GF-203A
Aprox.±4g
GX-303A
GF-303A
Aprox.±6g
GX-403A
GF-403A
Aprox.±8g
GX-603A
GF-603A
Aprox.±12g
GX-1003A
GF-1003A
Aprox.±20g
GX-1603A
GF-1603A
Aprox.±32g
GF-1202A
Aprox.±1kg
Aprox.±20g
Aprox.-1kg o menos
GX-2002A
GF-2002A
Aprox.±40g
GX-3002A
GF-3002A
Aprox.±60g
GX-4002A
GF-4002A
Aprox.±80g
GX-6002A
GF-6002A
Aprox.±120g
GX-10002A
GF-10002A
Aprox.±200g
GX-6001A
GF-6001A
Aprox.±1kg
Aprox.±120g
Aprox.-1kg o menos
GX-10001A
GF-10001A
Aprox.±200g
Acerca de la operación cuando se conecta la
Acerca de la operación
Acerca del rango de medición
ON:OFF
ingresar al modo de pesaje.
Dependiendo de la condición de la carga en ese momento, la balanza decidirá automáticamente si
realizar la operación en cero o tara. La condición para determinar cuál usar es "encendido rango de
cero", y cuando se supera el encendido rango de cero, se realiza la operación de sustracción de
tara.
Al presionar la tecla RE-ZERO, el visor se puede cambiar a cero.
Al volver a cero con la tecla RE-ZERO, se determinará automáticamente si se realizó una operación en cero o
tara.
La condición para determinar cuál usar es "rango de cero", y cuando se supera el rango de cero, se realiza la
operación de sustracción de tara.
El modelo determina el rango que puede pesar la balanza.
Se muestra la cantidad total (cantidad neta + cantidad de tara) hasta la representación máxima de cada
modelo, y cuando se supera la representación máxima, se muestra E para indicar que el rango de pesaje fue
superado.
Cuando el exceso es negativo, se muestra .
Loading...
+ 128 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.