A&D GX-124AE, GX-224AE, GX-324AE, GX-124A, GX-224A Users guide

...
GX-AE-SERIE G G
X-A-SERIE F-A-SERIE
Multifunktionswaage
BEDIENUNGSHANDBUCH
GX-AE-Serie
GX-124AE/GX-224AE/GX-324AE
GX-A-Serie
GX-124A/GX-224A/GX-324A GX-203A/GX-303A/GX-403A/GX-603A/GX-1003A/GX-1603A GX-2002A/GX-3002A/GX-4002A/GX-6002A/GX-10002A
-
GF-A-Serie
GF-124A/GF-224A/GF-324A GF-123A/GF-203A/GF-303A/GF-403A/GF-603A/GF-1003A/GF-1603A GF-1202A/GF-2002A/GF-3002A/GF-4002A GF-6002A/GF-10002A/GF-6001A/GF-10001A
-
© 2019 A&D Company Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von A&D Company Ltd. in irgendeiner Weise reproduziert, übertragen, transkribiert oder übersetzt werden.
Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs sowie den Spezifikationen des in diesem Handbuch beschriebenen Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
Windows, Word und Excel sind eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation.
3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-0013, JAPAN Telephone: [81] (3) 5391-6132 Fax: [81] (3) 5391-6148
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
A&D KOREA Limited 한국에이.엔.디(주)
대한민국 서울시 영등포구 여의도동 36-2 맨하탄 빌딩 8우편 번호 150-749 ( Manhattan Building 8th Floor, 36-2 Yoido-dong, Youngdeungpo-gu, Seoul, 150-749 Korea ) 전화: [82] (2) 780-4101 팩스: [82] (2) 782-4280
OOO A&D RUS OOO «ЭЙ энд ДИ РУС»
121357, Российская Федерация, г.Москва, ул. Верейская, дом 17 ( Business-Center «Vereyskaya Plaza-2» 121357, Russian Federation, Moscow, Vereyskaya Street 17 ) тел.: [7] (495) 937-33-44 факс: [7] (495) 937-55-66
A&D INSTRUMENTS INDIA PRIVATE LIMITED
( 509, Udyog Vihar, Phase- , Gurgaon - 122 016, Haryana, India )
: 91-124-4715555
: 91-124-4715599
Inhalt
1. Einführung ...................................................................................................................... 5
1-1 Features .......................................................................................................................................... 5
1-2 Die Modelle ...................................................................................................................................... 6
1-3 Über die GX-AE-Serie ...................................................................................................................... 6
1-4 Konformität ................................................................................................ ...................................... 7
1-5 Über das Kommunikationshandbuch ................................................................................................ 7
2. Teilenamen, Installation und Vorsichtsmaßnahmen ....................................................... 9
2-1 Installieren der Waage ....................................................................................................................13
2-2 Vorsichtsmaßnahmen .....................................................................................................................13
2-3 Während des Gebrauchs ................................................................................................................14
2-4 Nach dem Gebrauch .......................................................................................................................15
2-5 Stromversorgung ............................................................................................................................15
3. Anzeigensymbole und Tastenbetrieb............................................................................ 16
4. Wägen.......................................................................................................................... 18
4-1 Einheiten.........................................................................................................................................18
4-2 Basisbetrieb ....................................................................................................................................23
4-3 Zählmodus (PCS ......................................................................................................................... 25
4-4 Prozentmodus () ..........................................................................................................................27
4-5 Modus zum Wägen von Tieren (Haltefunktion) ................................................................................28
5. Auswirkungserkennungsfunktion .................................................................................. 28
5-1 Aufzeichnen der Auswirkungshistorie...............................................................................................29
5-2 Ausgabe Auswirkungshistorie ..........................................................................................................29
6. Reaktionsanpassung/Selbstüberwachungsfunktion ..................................................... 30
6-1 Reaktionsanpassung .......................................................................................................................31
6-2 Selbstüberwachungsfunktion/Automatische Einstellung des Mindestwägewerts durch ECL ............. 31
6-2-1 Für die Waagen-Softwareversionen 1.200 bis 1.220 ...................................................................32
6-2-2 Ab Waagen-Softwareversion 1.300.............................................................................................33
7. Kalibrierung .................................................................................................................. 35
7-1 Automatische Kalibrierung (nur GX-AE-/GX-A-Serie) .......................................................................36
7-2 Kalibrierung per Tastendruck (nur GX-AE-/GX-A-Serie) ...................................................................37
7-3 Kalibriertest mit einer internen Masse (nur GX-AE-/GX-A-Serien; 0,0001-g-Modelle) ......................38
7-4 Kalibrierung mithilfe eines externen Gewichts ..................................................................................39
7-5 Kalibriertest mithilfe eines externen Gewichts ..................................................................................40
7-6 Einstellen des externen Gewichtswerts ...........................................................................................41
1
7-7 Korrigieren des Werts der internen Masse der GX-AE-/GX-A-Serien ...............................................42
7-7-1 Korrigieren des Werts der internen Masse der GX-AE-/GX-A-Serien (Automatisch) ..................43
7-7-2 Korrigieren des Werts der internen Masse der GX-AE-/GX-A-Serien (Manuell) .........................44
8. Funktionsschalter und Initialisierung ............................................................................ 46
8-1 Erlaubnis oder Verbot ......................................................................................................................46
8-2 Initialisierung der Waage .................................................................................................................49
9. Funktionstabelle ........................................................................................................... 50
9-1 Einstellung der Funktionstabelle ......................................................................................................50
9-2 Details der Funktionstabelle ............................................................................................................52
9-3 Beschreibung der Klasse „Umgebungsanzeige“ ..............................................................................59
9-4 Beschreibung der Datenausgabe ....................................................................................................60
9-5 Beschreibung des Datenformats .....................................................................................................60
9-6 Ausgabebeispiel zum Datenformat ..................................................................................................61
9-7 Uhr- und Kalenderfunktion...............................................................................................................61
9-8 Vergleichsfunktion ................................ ................................................................ ...........................63
9-9 Beschreibung der Anwendung .........................................................................................................70
9-10 Ausgabe der Funktionseinstellungen .............................................................................................71
10. ID-Nummer und GLP-Bericht ..................................................................................... 73
10-1 Hauptziel .......................................................................................................................................73
10-2 Einstellen der ID-Nummer ............................................................................................................. 73
10-3 GLP-Bericht ..................................................................................................................................74
11. Datenspeicher ............................................................................................................ 79
11-1 Datenspeicher für Wägedaten ................................................................ .......................................79
11-2 Datenspeicher für Kalibrierung und Kalibriertest ............................................................................83
12. Statistik-Berechnungsmodus ..................................................................................... 86
12-1 Verwendung der statistischen Berechnung ....................................................................................86
12-2 Statistik-Berechnungsmodus (Beispiel)..........................................................................................91
13. Durchflussmessung.................................................................................................... 93
13-1 Verwendung der Durchflussmessung ............................................................................................93
14. Funktion „Tara brutto/netto“ ........................................................................................ 97
14-1 Vorbereitung der Funktion „Tara brutto/netto“ .................................................................................97
14-2 Beispiel für die Verwendung der Funktion „Tara brutto/netto“ .........................................................99
15. Funktion „Warnung Mindestgewicht“ ........................................................................ 100
15-1 Vergleich Mindestgewicht ............................................................................................................101
2
15-2 Eingabe und Ausgabe des Mindestwägewerts .............................................................................101
15-2-1 Einstellung von der Funktionseinstellung aus (Waagen-Softwareversion 1.200 bis 1.220) ......101
15-2-2 Einstellung von der Wäge-Anzeige aus (Waagen-Softwareversion 1.200 bis 1.220) ..............102
15-2-3 Einstellung von der Funktionseinstellung aus (ab Waagen-Softwareversion 1.300) .................102
15-2-4 Einstellung vom Wägemodus aus (ab Waagen-Softwareversion 1.300) ..................................105
15-2-5 Batch-Ausgabe des Mindestwägewerts (ab Waagen-Softwareversion 1.300) .........................105
15-3 Einstellen der Messtoleranz des Mindestwägewerts ....................................................................107
15-4 Datenausgabe bei weniger als dem Mindestwägewert .................................................................108
16. Unterflurhaken ......................................................................................................... 109
17. Programmierbare Einheit ......................................................................................... 110
18. Messung der Dichte (Spezifisches Gewicht) ............................................................ 112
19. Kennwort-Sperrfunktion ........................................................................................... 117
19-1 Waagen-Softwareversion 1.200 ................................................................................................... 117
19-2 Ab Waagen-Softwareversion 1.211 .............................................................................................. 118
19-3 Kennwort-Sperrfunktion aktivieren .............................................................................................. 119
19-4 Eingabe des Kennworts zu Beginn des Wägevorgangs ...............................................................120
19-5 Vorgehensweise zur Abmeldung..................................................................................................121
19-6 Kennwort registrieren (ändern) ....................................................................................................122
19-7 Kennwort ändern .........................................................................................................................123
19-8 Löschen des Kennworts (U5ER 01 bis 10) ..................................................................................124
19-9 Fehlendes Kennwort ...................................................................................................................124
20. Wiederholbarkeits-Prüffunktion (nur GX-AE-/GX-A-Serie) ........................................ 125
21. Schnittstellen-Spezifikation (Standard) .................................................................... 126
22. Wartung.................................................................................................................... 126
22-1 Behandlung der Waage ...............................................................................................................126
23. Fehlerbehebung ....................................................................................................... 126
23-1 Prüfung der Funktionsfähigkeit der Waage und Umgebung .........................................................126
23-2 Fehlercodes ................................................................................................................................128
23-3 Weitere Anzeigen ........................................................................................................................131
23-4 Reparaturanfrage ................................................................ ........................................................ 131
24. Verbindung mit einem Peripheriegerät ..................................................................... 131
24-1 Befehl .........................................................................................................................................131
24-2 Tastensperr-Funktion...................................................................................................................131
25. Prüfen der Softwareversion der Waage ................................................................... 131
26. Spezifikationen ......................................................................................................... 132
3
26-1 Gängige Modelle ......................................................................................................................... 132
26-1-1 Funktion ................................................................................................................................ .132
26-1-2 Abmessung ............................................................................................................................132
26-2 Individuelle Modelle .....................................................................................................................133
26-2-1 0,0001-g-Modelle ................................................................................................................... 133
26-2-2 0,001-g-Modelle .....................................................................................................................134
26-2-3 0,01-g-Modelle .......................................................................................................................135
26-2-4 0,1-g-Modell ...........................................................................................................................136
27. Externe Abmessungen ............................................................................................. 137
27-1 Optionen und periphere Instrumente ...........................................................................................140
4
1. Einführung
In diesem Handbuch wird beschrieben, wie die Waagen der GX-AE-/GX-A-/GF-A-Serien funktionieren und wie die Leistungsfähigkeit der Waagen optimiert werden kann. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Verwendung der Waage gründlich durch und bewahren Sie es zur späteren Referenz in der Nähe des Geräts auf. Das Verhalten kann sich je nach der Softwareversion Ihrer Waage unterscheiden.
Das Ermitteln der Softwareversion Ihrer Waage ist unter „25. Prüfen der Softwareversion der Waage“ beschrieben.
1-1 Features
Die Waage verfügt über eine Selbstüberwachungsfunktion zur Prüfung der Waage mithilfe
elektronisch kontrollierter Last (Electronically Controlled Load, ECL) und zur Bewertung ihrer Leistung. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Verwendung der Waage gründlich durch und bewahren Sie es zur späteren Referenz in der Nähe des Geräts auf.
Die Waage kann die Auswirkung auf ihren Massensensor erkennen und das Ausmaß dieser
Auswirkung anzeigen. ISD (Impact Shock Detection, Wirkungskrafterkennung).
Kontinuierliche Änderungen der Waage können als Durchflussrate berechnet, angezeigt und
ausgegeben werden. FRD : (Flow Rate Display, Durchflussratenanzeige).
Die Waage verfügt über eine Datenspeicherfunktion, mit der Wägewert, Kalibrierergebnis und
mehrfache Einheitsmasse (Masse pro Probe im Zählmodus) aufgezeichnet werden können (für den Wägewert werden bis zu 200 Posten gespeichert).
Die GX-AE-/GX-A-Serien verfügen über eine automatische Eigenkalibrierfunktion. Dazu verwendet
die Waage interne Masse, nimmt Anpassungen bei Temperaturänderungen vor und stellt Zeit und Intervallzeit ein.
Bei der Einstellung der Empfindlichkeit oder der Empfindlichkeitskalibrierung können über die
serielle Schnittstelle RS-232C Daten im Rahmen der Bewährten Laborpraxis ausgegeben werden. Die Ergebnisse können über einen optionalen Drucker ausgegeben werden.
Uhr und Kalender sind integriert, sodass die ausgegebenen Daten mit Zeit und Datum versehen
werden können. (Mit der Kennwortsperrenfunktion ist es möglich, die Einstellung und Änderung der Uhrzeit auf den Administrator zu beschränken.)
Vergleichsindikatoren zur Anzeige der Vergleichsergebnisse mit HI OK LO . (Je nach Einstellung
ist auch ein Vergleich in 5 Schritten möglich.)
Die Kapazitätsanzeige zeigt den Gewichtswert in Prozent im Verhältnis zur Wägekapazität an. Haltefunktion zum Wiegen eines bewegten Objektes wie zum Beispiel eines Tiers. Unterflurhaken zur Dichtemessung und zum Wägen von Magnetwerkstoffen. Mit der Tastensperre wird der Tastenbetrieb der Waage deaktiviert, und die Waage kann
ausschließlich über Befehle von einem externen Gerät bedient werden.
Die Anzahl der Bediener der Waage kann beschränkt werden, indem ein Kennwort eingestellt
wird (Kennwortsperrfunktion).
Die Waage ist mit einer seriellen Schnittstelle des Typs RS-232C und einer USB-Schnittstelle
ausgestattet, sodass eine Kommunikation mit einem Computer möglich ist. Windows-Computer mit der Windows-Kommunikationstoolsoftware (WinCT) vereinfachen den Aufbau eines Systems erheblich. Die aktuelle Version der Win-CT-Software kann auf der A&D-Website heruntergeladen werden. Windows ist eine eingetragene Marke von Microsoft Corporation.
Das Modell mit einer Lesbarkeit von 0,001 g ist mit einem kleinen Windschutz ausgestattet. Das Modell mit einer Lesbarkeit von 0,0001 g ist mit einem Glas-Windschutz ausgestattet.
5
1-2 Die Modelle
Modell
Lesbarkeit
Anwendbares Modell
Interne Masse mit
Ionisatortyp
Typ interne Masse
Typ allgemein
0,0001-g­Modell
0,0001 g
GX-124AE GX-224AE GX-324AE
GX-124A GX-224A GX-324A
GF-124A GF-224A GF-324A
0,001-g­Modell
0,001 g
GX-203A / GX-303A / GX-403A / GX-603A / GX-1003A / GX-1603A
GF-123A / GF-203A / GF-303A / GF-403A / GF-603A / GF-1003A / GF-1603A
0,01-g­Modell
0,01 g
GX-2002A / GX-3002A / GX-4002A / GX-6002A / GX-10002A
GF-1202A / GF-2002A / GF-3002A / GF-4002A / GF-6002A / GF-10002A
0,1-g­Modell
0,1 g
GX-6001A / GX-10001A
GF-6001A / GF-10001A
Die GX-AE-/GX-A-/GF-A-Serien umfassen viele Modelle, die sich durch die Lesbarkeit und die Wägekapazität voneinander unterscheiden. In diesem Handbuch werden diese kollektiv nach Lesbarkeit aufgelistet (siehe nachfolgende Tabelle).
Die Modelle der GX-AE-/GX-A-Serien verfügen über ein integriertes Gewicht zur Anpassung der
Empfindlichkeit. Funktionen wie Kalibrierung und Automatische Kalibrierung können unter Nutzung der internen Masse verwendet werden.
In den Modellen der GF-A-Serie sind die Gewichte zur Einstellung der Empfindlichkeit nicht
eingebaut. Bei der Kalibrierung ist es wichtig, ein externes Gewicht vorzubereiten.
1-3 Über die GX-AE-Serie
In den Windschutz ist ein Ionisator (Gleichstromentlader) integriert, der keine Zugluft erzeugt. Der
Ionisator kann vor dem Wägevorgang statische Elektrizität aus der Wägeprobe eliminieren und somit Fehler durch statische Elektrizität reduzieren. (Statische Aufladungen werden eliminiert, indem durch die Gleichstrom-Koronaentladungen erzeugte Ionen auf die Probe projiziert werden.)
Die Ionisator-Elektroden sind so konzipiert, dass sie für Reinigungs- und Austauscharbeiten
entfernt werden können.
Ein (berührungsloser) IR-Schalter ist am Ionisator angebracht, und die statische Eliminierung kann
gestartet werden, ohne den Ionisator zu berühren.
Der Strom wird von der Waage bereitgestellt, damit der Ionisator ohne die Verwendung eines
Wechselstromadapters betrieben werden kann.
Die Funktionen PRINT (Drucken), RE-ZERO (Auf Null zurücksetzen) oder statische Eliminierung
des Ionisators können über den optionalen Fußschalter (AX-SW137-PRINT oder AX-SW137-REZERO) gesteuert werden.
Ein abnehmbarer Glas-Windschutz ist standardmäßig angebracht. Da eine Optionskarte eingebaut ist, können weitere Optionen (GXA-03/04/06/09/17/23/24/25/26,
FXi-08, etc.) nicht verwendet werden.
Für Anleitungen zur Verwendung des Ionisators und des IR-Schalters können Sie das
Bedienungshandbuch zum „GXA-17 Large Glass Breeze Break with Ionizer“ (Großer Glas-Windschutz mit Ionisator) von unserer Website (https://www.aandd.jp) herunterladen.
6
Statische Elektrizität
Im Allgemeinen gilt: Wenn die relative Luftfeuchtigkeit der Umgebung weniger als 45 % beträgt, laden sich nichtleitende Materialien wie Pulver, Papier und Kunststoff leicht mit statischer Elektrizität auf. Der Einfluss der statischen Elektrizität kann zu Wägefehlern von mehreren Milligramm führen. Der Ionisator neutralisiert diese statische Aufladung.
1-4 Konformität
Konformität mit den FCC-Regeln
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abgeben. Dieses Gerät
wurde geprüft und erfüllt die Anforderungen für elektronische Datenverarbeitungsgeräte der
Klasse A gemäß Abschnitt 15, Unterabschnitt J, der FCC-Regeln. Diese Regeln dienen dazu, beim
Einsatz dieses Geräts im gewerblichen Bereich einen angemessenen Schutz gegen Interferenzen
zu gewährleisten. Beim Einsatz in Privathaushalten kann das Gerät gewisse Interferenzen auslösen.
In solchen Fällen muss der Nutzer auf eigene Kosten die gegebenenfalls zur Unterbindung der
Interferenz erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
(FCC = Federal Communications Commission in den USA)
Konformität mit den Richtlinien zur CE-Kennzeichnung
Dieses Gerät bietet eine Funkentstörung, eine Sicherheitsregelung und eine Beschränkung
gefährlicher Stoffe im Einklang mit den folgenden Richtlinien des Rates Richtlinie des Rates 2014/30/EU EN61326 EMV-Richtlinie Richtlinie des Rates 2014/35/EU EN60950 Sicherheit von Geräten der Informationstechnologie Richtlinie des Rates 2011/65/EU EN50581 Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
Das CE-Zeichen ist eine vorgeschriebene europäische Kennzeichnung.Elektronische Geräte müssen im Falle der Vermarktung oder Verwendung außerhalb Europas den Gesetzen und Bestimmungen des jeweiligen Landes entsprechen.
1-5 Über das Kommunikationshandbuch
Zum Inhalt der Kommunikation laden Sie das „Kommunikationshandbuch“ von unsrer Website
(https://www.aandd.jp) herunter und schlagen Sie dort nach.
7
A&D INSTRUMENTS LTD
24 Blacklands Way
Abingdon Business Park.
Abingdon, Oxford.
OX14 IDY Großbritannien
Telefon: +44 (0)1235 550420
Fax: +44 (0)1235 550485
Ust.-Nr. GB 596 1273 15
UK Reg. Office No. 2609110
A&D Instruments Ltd. erk lärt hiermit, dass dieses Wäge-Produkt den Anforderungen der folgenden Richtlinien des Rates entspricht …
Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit,
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS)
sofern es das CE-Zeichen als Nachweis der Konformität trägt.
Modell/Serie….GX-A/GF-A-Serie
Relevante Standards :
EN 61326-1:2013
Elektrische Geräte zur Messung, Steuerung und zum Einsatz in Labors - EMV-Richtlinien Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:20l0+A12:2011+A2:2013
Sicherheit von Geräten der Informationstechnologie
EN 50581:2012
Technische Dokumentation zur Beurteilung von Elektro- und Elektronikprodukten hinsichtlich der Beschränkung von Gefahrstoffen
CE-Zeichen erstmals angebracht 16. Oktober 2017 Im Namen von A&D Instruments in Oxford England, 27. November 2017
J. Ghuman Geschäftsführender Direktor
Mitglied der A&D Group of Companies, Japan
8
2. Teilenamen, Installation und Vorsichtsmaßnahmen
Ziehen Sie die Verriegelungsgriffe links und rechts heraus.
Abdeckung der Haupteinheit (PET-Harz)
Die Waage ist ein Präzisionsinstrument. Gehen Sie beim Auspacken vorsichtig vor. Der Inhalt der Verpackung hängt vom Modell der Waage ab. Überprüfen Sie anhand der Abbildungen, ob alle Teile enthalten sind. Wenn beim Versand verschiedene Optionen kombiniert werden, können optionale Zubehörteile mitgeliefert werden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eventuelle zukünftige Transporte auf.
0,0001-g-Modelle GX-AE/GX-A/GF-A
GX-A/GF-A GX-AE
Glas-Windschutz Glas-Windschutz mit Ionisator
Windschutz-Ring
Waagschale
Wasserwaage
Anzeige
Tasten Haupteinheit
USB-Kabel (ca. 1,8 m)
Nivellierungsfuß Drücken Sie auf die Verriegelungsgriffe
links und rechts, um den Windschutz fest an der Waage anzubringen.
9
Rückseite der Haupteinheit
Die Anschlusstafel der GX-AE-Serie ist anders aufgebaut.
GX-AE-Serie - Tafel
Ionisatoranschluss
Externe Schlüsselbuchse
IR-Sensoranschluss
Wechselstromadapter ID-Etikett
Wechselstromadapter
Bringen Sie das Etikett für den
an, wie in der Abbildung gezeigt.
RS-232C serielle Schnittstelle
Seriennummer
USB-Schnittstelle
Erdungsanschluss
Anschluss für Wechselstromadapter
Diebstahlsicherung
(Das Sicherheitskabel ist als Option erhältlich.)
Jedes Modell mit Glas-Windschutz mit Ionisatoren (GX-124AE / GX-224AE / GX-324AE) enthält einen Ionisatoranschluss, einen IR-Sensoranschluss und eine externe Schlüsselbuchse.
Anschließen des Glas-Windschutzes mit Ionisator und IR-Sensor Typ: GX-124AE/GX-224AE/GX-324AE
Stecken Sie das Kabel von der Rückseite des Windschutzes in den Ionisatoranschluss auf der
Rückseite der Waage ein.
Stecken Sie den IR-Sensorstecker in den IR-Sensoranschluss
auf der Rückseite der Waage ein.
Wechselstromadapter an dem Adapter
Externer IR-Sensor
Anmerkung
Bitte vergewissern Sie sich, dass der Wechselstromadapter der Spannung und dem Steckdosentyp
vor Ort entspricht.
Bitte verwenden Sie den angegebenen Wechselstromadapter für die Waage. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Wechselstromadapter nicht für Modelle, die nicht
als mit Wechselstromadaptern kompatibel erachtet werden.
Wenn Sie den falschen Adapter verwenden, funktionieren die Waage und andere Geräte eventuell
nicht richtig.
10
0,001-g-Modelle GX-A/GF-A
Montage des kleinen Windschutzes (nur Typ 0,001 g)
Gehen Sie anhand der Nummerierung vor.
Anmerkung
Bitte vergewissern Sie sich, dass der Wechselstromadapter der Spannung und dem Steckdosentyp
vor Ort entspricht.
Bitte verwenden Sie den angegebenen Wechselstromadapter für die Waage. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Wechselstromadapter nicht für Modelle, die nicht
als mit Wechselstromadaptern kompatibel erachtet werden.
Wenn Sie den falschen Adapter verwenden, funktionieren die Waage und andere Geräte eventuell
nicht richtig.
11
GX-A/GF-A 0,01-g-/0,1-g-Modelle
Anmerkung
Bitte vergewissern Sie sich, dass der Wechselstromadapter der Spannung und dem Steckdosentyp
vor Ort entspricht.
Bitte verwenden Sie den angegebenen Wechselstromadapter für die Waage. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Wechselstromadapter nicht für Modelle, die nicht
als mit Wechselstromadaptern kompatibel erachtet werden.
Wenn Sie den falschen Adapter verwenden, funktionieren die Waage und andere Geräte eventuell
nicht richtig.
12
2-1 Installieren der Waage
Die Waage wird wie folgt installiert:
1. Beachten Sie bei der Installation der Waage „2-2 Vorsichtsmaßnahmen“.
2. Bauen Sie die Waage gemäß der vorstehenden Abbildung zusammen.
3. Stellen Sie die Nivellierungsfüße so ein, dass die Waage waagerecht steht. Prüfen Sie die Einstellung mit der Wasserwaage.
4. Bitte vergewissern Sie sich, dass der Adapter der Spannung und dem Steckdosentyp vor Ort entspricht.
5. Schließen Sie den Wechselstromadapter an der Waage an. Lassen Sie die Waage mindestens 30 Minuten aufwärmen, ohne etwas in die Waagschale zu legen.
2-2 Vorsichtsmaßnahmen
Um die Leistungsfähigkeit der Waage zu optimieren und exakte Wägedaten zu erhalten, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Stellen Sie die Waage in einer Umgebung ohne extreme Temperaturen und Feuchtigkeit auf. Die optimale Betriebstemperatur beträgt etwa 20 ± 2 bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von
etwa 4560 .
Stellen Sie die Waage in einer staubfreien Umgebung auf. Der Wägetisch sollte stabil und möglichst eben stehen, keinen Vibrationen und keiner Zugluft
ausgesetzt sein. (Ideal ist ein Anti-Vibrationstisch oder ein Steintisch.)
Stellen Sie die Waage auf eine stabile Fläche, die weder Vibrationen noch Stößen ausgesetzt ist. Am
besten geeignet sind die Eckräume im Erdgeschoss, weil sie weniger Vibrationen ausgesetzt sind.
Installieren Sie die Waage an einem Ort, wo sie nicht durch Heizkörper oder
Klimaanlagen beeinträchtigt wird.
Installieren Sie die Waage an einem Ort, wo sie keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
Stellen Sie die Waage nicht in der Nähe von Geräten auf,
die magnetische Felder erzeugen.
Stellen Sie die Nivellierungsfüße ein und vergewissern
Sie sich mithilfe der Libelle in der Wasserwaage, dass die Waage waagerecht steht.
Lassen Sie die Waage mindestens 30 Minuten aufwärmen.
Schließen Sie den Wechselstromadapter wie üblich an.
Kalibrieren Sie die Waage vor dem Gebrauch oder nach dem
Aufstellen an einem anderen Standort. Siehe „7. Kalibrierung“.
Vorsicht
Stellen Sie die Waage nicht in einer Umgebung auf, in der entzündliche oder ätzende Gase auftreten.
13
Einstellung der Wasserwaage
2-3 Während des Gebrauchs
Um exakte Wägedaten zu erhalten, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Entladen Sie statisch aufgeladenes Material vor dem Wägen.
Statische Ladungen wirken sich auf die Wägedaten aus. Falls die Umgebungsfeuchtigkeit auf 45 % oder weniger sinkt, können Isolierkörper wie Kunststoffe statische Elektrizität aufbauen. Erden Sie die Waage und verfahren Sie wie folgt.
Die Komponenten des Windschutzes wurden
antistatisch behandelt.
Beseitigen Sie die statische Elektrizität durch Einsatz des
Zubehörs GXA-25, AD-1683.
Oder versuchen Sie, die Luftfeuchtigkeit auf einem hohen
Niveau zu halten. Oder verwenden Sie ein Metallgehäuse zur Abschirmung. Oder wischen Sie mit einem feuchten Tuch über die aufgeladene Kunststoffprobe.
Der Windschutz (nur bei 0,001-mg-Modellen) und die Abdeckung
für die Haupteinheit werden als Zubehör bereitgestellt. Die Komponenten des Windschutzes können statisch aufgeladen sein, wenn sie ausgepackt werden oder wenn die Luftfeuchtigkeit niedrig ist. Nehmen Sie den Windschutz ab, falls der Wägewert nicht stabil ist oder die Waage ein Problem mit der Wiederholbarkeit aufweist. Alternativ wischen Sie die durchsichtigen Platten mit einem feuchten Tuch ab oder verwenden Sie den optionalen Gleichstromentlader GXA-25, AD-1683 oder ein Antistatikspray.
14
Diese Waage enthält einen starken Magneten als Teil der
Wägemechanik. Beachten Sie dies bitte beim Wägen von Magnetwerkstoffen wie Eisen. Sollten Probleme auftreten, verwenden Sie den Unterflurhaken am Boden der Waage, um die Probe außerhalb des Einflussbereichs des Magneten aufzuhängen.
Gleichen Sie Temperaturunterschiede zwischen der Probe und
der Umgebung aus. Ist eine Probe wärmer (kälter) als ihre Umgebung, wiegt sie weniger (mehr) als ihr tatsächliches Gewicht. Dieser Fehler wird durch die um die Probe aufsteigende (fallende) Luft verursacht.
Gehen Sie beim Wägevorgang vorsichtig und zügig vor, um
Fehler aufgrund von Änderungen der Umgebungsbedingungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass beim Auflegen einer Probe auf die
Waagschale kein starker Stoß erfolgt, und überschreiten Sie nicht die Wägekapazität. Und positionieren Sie die Probe in der Mitte.
Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waagschale fallen und
legen Sie keine Proben auf die Schale, deren Gewicht die Wägekapazität der Waage überschreitet. Legen Sie die Probe in die Mitte der Waagschale.
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände wie Bleistifte zur
Bedienung der Tasten. Bedienen Sie die Tasten nur mit den Fingern.
Drücken Sie vor jeder Wägung die Taste RE-ZERO , um
mögliche Fehler zu vermeiden.
Berücksichtigen Sie die Auswirkungen des Luftauftriebs auf die
Probe, wenn eine größere Genauigkeit erforderlich ist.
Verhindern Sie, dass Staub und andere Fremdstoffe in das Innere der Waage gelangen.
2-4 Nach dem Gebrauch
Vermeiden Sie Erschütterungen der Waage. Bauen Sie die Waage nicht auseinander. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen A&D-Händler,
wenn die Waage gewartet oder repariert werden muss.
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel zum Reinigen der Waage. Reinigen Sie
die Waage mit einem mit warmem Wasser befeuchteten, fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Vermeiden Sie Staub und Wasser, um korrekte Wägeergebnisse sicherzustellen. Schützen Sie
die internen Komponenten gegen verschüttete Flüssigkeiten und viel Staub.
2-5 Stromversorgung
Wenn der Wechselstromadapter angeschlossen ist, befindet sich die Waage im
Bereitschaftsmodus, wenn die Bereitschaftsanzeige eingeschaltet ist. Dies ist ein normaler Zustand, der der Waage nicht schadet. Für präzise Wägeergebnisse muss der Wechselstromadapter an der Waage und der Wechselstromversorgung angeschlossen bleiben, es sei denn, die Waage soll für einen langen Zeitraum nicht verwendet werden. Bitte lassen Sie die Waage mindestens 30 Minuten lang aufwärmen (eine Stunde für 0,0001-g-Modelle).
15
3. Anzeigensymbole und Tastenbetrieb
Anzeigensymbole
Blinkende Anzeigenelemente
16
Tastenbetrieb
Taste drücken
(Taste drücken und sofort
wieder loslassen)
Taste drücken und
2 Sekunden lang
gedrückt halten
Taste
Gedrückt und losgelassen
Gedrückt und gedrückt gehalten
(für 2 Sekunden)
Schaltet die Anzeige ON:OFF (Ein/Aus). Wenn die Anzeige ausgeschaltet ist, erscheint die Bereitschaftsanzeige. Der Wägemodus wird mit dem Einschalten der Anzeige aktiviert.
Wenn die Kennwortfunktion aktiviert ist, wird das Kennwort-Eingabefeld angezeigt. Siehe „19-4 Eingabe des Kennworts zu Beginn des Wägevorgangs“
Diese ON:OFF -Taste ist jederzeit verfügbar. Wird ON:OFF während des Betriebs gedrückt, wird der Vorgang abgebrochen und die Anzeige ausgeschaltet. *
Schaltet im Wägemodus die Ziffer für die Lesbarkeit ein und aus. Schaltet im Zähl- und Prozentmodus den Probenspeichermodus ein.
Schaltet den Funktionstabellen-Modus
ein. Siehe „9. Funktionstabelle“.
Führt die
Wiederholbarkeitsprüfungsfunktion aus, wenn die Taste nach der Anzeige des Funktionstabellenmenüs gedrückt und 2 Sekunden lang gedrückt gehalten wird.
Siehe „20.
Wiederholbarkeitsprüfungsfunktion“.
(nur GX-AE-/GX-A-Serie)
Wechselt zwischen den in der Funktionstabelle gespeicherten Gewichtseinheiten. Siehe „4. Wägen”. Die Anzeige der Einheit mg ist nur für die 0,0001-g-Modelle verfügbar.
Zeigt weitere Elemente des Kalibriermenüs an. Siehe „6-2 Selbstüberwachungsfunktion/Automatisc he Einstellung des Mindestwägewerts durch ECL“.
Führt eine Kalibrierung der Waage mit der internen Masse durch. (GX-AE-/GX-A-Serie)
Zeigt weitere Elemente des Kalibriermenüs an.
Speichert die Wägedaten im Speicher oder gibt sie je nach Einstellung der Funktionstabelle auf einen Drucker oder PC aus. (Werkseinstellung = Ausgabe)
Schaltet in den Modus zur Änderung der Registrierungsnummer der Einheitsmasse im Zählmodus. Durch Änderung der Funktionstabelle:
Gibt den „Titelblock“ und den
„Endblock“ für GLP, GMP-Bericht aus.
Zeigt das Datenspeichermenü an. Schaltet in den Modus zum
Lesen der Dichte-Nummer in der Durchflussmessung.
Stellt die Anzeige auf Null.
Der Tastenbetrieb wirkt sich auf die Funktion der Waage aus. Die normale Bedienung während der
Messung erfolgt durch „Taste drücken und sofort wieder loslassen“ oder „Taste drücken“. Verwenden Sie nicht die Variante „Taste drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten“, wenn dies nicht
ausdrücklich erforderlich ist.
* Wenn die Funktion „Tara brutto/netto“ ausgewählt ist, schaltet sich die Anzeige aus, wenn Sie drücken
und (2 Sekunden lang) gedrückt halten. Siehe „14. Funktion Tara brutto/netto“.
17
4. Wägen
Name (Einheit, Modus)
Abkürz.
Anzeige
Funktionstabelle (Speichermodus)
Umwandlungsfaktor
1 g =
Gramm
g
1 g
Milligramm
mg
0,001 g
Zählmodus
PCS
Prozentmodus
%
Unze (Avoir)
OZ
28,349523125 g
Pfund
Lb
453,59237 g
Pfund/Unze
L OZ l0
1Lb=16 oz, 1 oz=28,349523125 g
Feinunze
OZt
31,1034768 g
Metrisches Karat
ct
0,2 g
Momme
mom
3,75 g
Pennyweight
dwt
1,55517384 g
Grain (Großbritannien)
GN
0,06479891 g
Tael (Hong Kong allgemein, Singapur)
TL
37,7994 g
Tael (Hong Kong Schmuck)
37,429 g Tael (Taiwan)
37,5 g
Tael (China)
31,25 g
Tola (Indien)
tol
11,6638038 g
Messghal
MES
4,6875 g
Dichtemodus
(Siehe Anmerkung unten)
DS
zeigt die
Dichte an.
Programmierbare Einheit (mehrere Einheiten)
MLT
pC5
pC5
t o1
t o1
g
OZ
L
PC
Pct OZ
Lb
OZt
ct
mom
dwt
GN
TL
MES
DStol
MLT
mg
4-1 Einheiten
Bei einer Waage der GX-AE-/GX-A-/GF-A-Serie stehen die folgenden Gewichtseinheiten und Wägemodi zur Verfügung: Anmerkung: Die Einheit „mg“ ist nur für die 0,0001-g-Modelle verfügbar. „mg“ wird bei 0,0001-g-Modellen nach „g“ angezeigt.
Zählmodus Prozentmodus
Dichtemodus (Dieser Modus kann nur verwendet werden, wenn er in der Funktionstabelle gespeichert ist, wie auf Seite 21 beschrieben. Einzelheiten zu diesem Modus siehe „18.
Messung der Dichte (Spezifisches Gewicht)“. Um diesen Modus auszuwählen, drücken
Sie die MODE -Taste (Modus), bis die Verarbeitungsanzeige blinkt und die Einheit
„g“ angezeigt wird. „DS“ erscheint nur, wenn der Dichtewert angezeigt wird.)
Programmierbare Einheit (Keine Einheit angezeigt. Einzelheiten siehe „17. Programmierbare Einheit“.)
Einheiten und Modi können, wie in der Funktionstabelle auf Seite 21 beschrieben, ausgewählt und gespeichert werden.
Wenn ein Wägemodus (oder eine Gewichtseinheit) ausgeschaltet wurde, fehlt diese(r) in der Abfolge. Zu Tael gibt es vier Varianten, von denen eine werkseitig eingestellt werden kann.
Zur Auswahl einer Einheit oder eines Modus drücken Sie die MODE -Taste. Einzelheiten zu den Einheiten und Modi enthält die nachfolgende Tabelle:
18
Anmerkung: Die blinkende Verarbeitungsanzeige mit „g“ zeigt an, dass der Dichtemodus
Einheit
GX-124AE
GX-224AE
GX-324AE
Lesbarkeit
GX-124A
GX-224A
GX-324A
GF-124A
GF-224A
GF-324A
Kapazität
Gramm
122
220
320
0,0001
Milligramm
122000
220000
320000
0,1
Unze (Avoir)
4,30
7,05
10,50
0,00001
Feinunze
3,92
6,43
9,64
0,00001
Metrisches Karat
610
1000
1500
0,001
Momme
32,5
53,3
80,0
0,0001
Pennyweight
78,4
128
192
0,0001
Grain (Großbritannien)
1882
3086
4629
0,002
Tael (Hong Kong
allgemein, Singapur)
3,22
5,29
7,93
0,00001
Tael (Hong Kong
Schmuck)
3,25
5,34
8,01
0,00001
Tael (Taiwan)
3,25
5,33
8,00
0,00001
Tael (China)
3,90
6,40
9,60
0,00001
Tola (Indien)
10,4
17,1
25,7
0,00001
Messghal
26,0
42,6
64,0
0,0001
Einheit
GX-203A
GX-303A
GX-403A
GX-603A
GX-1003A
GX-1603A
Lesbarkeit
GF-123A
GF-203A
GF-303A
GF-403A
GF-603A
GF-1003A
GF-1603A
Kapazität
Gramm
122
220
320
420
620
1100
1620
0,001
Unze (Avoir)
4,30
7,76
11,28
14,81
21,86
38,80
57,14
0,00005
Pfund
0,268
0,485
0,705
0,925
1,366
2,425
3,571
0,000005
Pfund/Unze
0 lb 4,30 oz
0 lb 7,76 oz
0 lb 11,28 oz
0 lb 14,81 oz
1 lb 5,86 oz
2 lb 6,80 oz
3 lb 9,14 oz
0,01 oz
Feinunze
3,92
7,07
10,28
13,50
19,93
35,36
52,08
0,00005
Metrisches Karat
610
1100
1600
2100
3100
5500
8100
0,005
Momme
32,5
58,6
85,3
112,0
165,3
293,3
432,0
0,0005
Pennyweight
78,4
141
205
270
398
707
1041
0,001
Grain (Großbritannien)
1882
3395
4938
6481
9568
16975
25000
0,02
Tael (Hong Kong
allgemein, Singapur)
3,22
5,82
8,46
11,11
16,40
29,10
42,85
0,00005
Tael (Hong Kong
Schmuck)
3,25
5,87
8,54
11,22
16,56
29,38
43,28
0,00005
Tael (Taiwan)
3,25
5,86
8,53
11,20
16,53
29,33
43,20
0,00005
Tael (China)
3,90
7,04
10,24
13,44
19,84
35,20
51,84
0,00005
Tola (Indien)
10,4
18,8
27,4
36,0
53,1
94,3
138,8
0,0001
Messghal
26,0
46,9
68,2
89,6
132,2
234,6
345,6
0,0005
ausgewählt ist.
Die nachfolgenden Tabellen geben den Wägebereich und die Lesbarkeit der einzelnen Einheiten für die verschiedenen Waagenmodelle an.
19
Einheit
GX-2002A
GX-3002A
GX-4002A
GX-6002A
GX-10002A
Lesbarkeit
GF-1202A
GF-2002A
GF-3002A
GF-4002A
GF-6002A
GF-10002A
Kapazität
Gramm
1220
2200
3200
4200
6200
10200
0,01
Unze (Avoir)
43,0
77,6
112,8
148,1
218,6
359,7
0,0005
Pfund
2,68
4,85
7,05
9,25
13,66
22,48
0,00005
Pfund/Unze
2 lb 11,03 oz
4 lb 13,60 oz
7 lb 0,87 oz
9 lb 4,15 oz
13 lb 10,69 oz
22 lb 7,79 oz
0,01 oz
Feinunze
39,2
70,7
102,8
135,0
199,3
327,9
0,0005
Metrisches Karat
6100
11000
16000
21000
31000
51000
0,05
Momme
325
586
853
1120
1653
2720
0,005
Pennyweight
784
1414
2057
2700
3986
6558
0,01
Grain (Großbritannien)
18827
33951
49383
64815
95680
157410
0,2
Tael (Hong
Kong allgemein, Singapur)
32,2
58,2
84,6
111,1
164,0
269,8
0,0005
Tael (Hong
Kong Schmuck)
32,5
58,7
85,4
112,2
165,6
272,5
0,0005
Tael (Taiwan)
32,5
58,6
85,3
112,0
165,3
272,0
0,0005
Tael (China)
39,0
70,4
102,4
134,4
198,4
326,4
0,0005
Tola (Indien)
104
188
274
360
531
874
0,001
Messghal
260
469
682
896
1322
2176
0,005
Einheit
GX-6001A
GX-10001A
Lesbarkeit
GF-6001A
GF-10001A
Kapazität
Gramm
6200
10200
0,1
Unze (Avoir)
218
359
0,005
Pfund
13,6
22,4
0,0005
Pfund/Unze
13 lb 10,69 oz
22 lb 7,79 oz
0,01 oz
Feinunze
199
327
0,005
Metrisches Karat
31000
51000
0,5
Momme
1653
2720
0,05
Pennyweight
3986
6558
0,1
Grain (Großbritannien)
95680
157410
2
Tael (Hong Kong
allgemein, Singapur)
164,0
269,0
0,005
Tael (Hong Kong
Schmuck)
165,0
272,0
0,005
Tael (Taiwan)
165,0
272,0
0,005
Tael (China)
198,0
326,0
0,005
Tola (Indien)
531,0
874,0
0,01
Messghal
1322
2176
0,05
20
Speicherung von Einheiten
Die Einheiten oder Modi können ausgewählt und in der Funktionstabelle gespeichert werden. Die Reihenfolge der angezeigten Einheiten oder Modi kann an die Häufigkeit der Nutzung angepasst werden. Die gespeicherten Einheiten werden in einem nichtflüchtigen Speicher gepflegt, auch wenn der Wechselstromadapter abgetrennt wird.
Wählen Sie eine Einheit oder einen Modus aus und bestimmen Sie die Abfolge der Anzeige wie folgt:
1. Drücken Sie die SAMPLE -Taste (Probe) und halten Sie sie gedrückt, bis in der Funktionstabelle angezeigt wird. Lassen Sie dann die Taste los.
2. Drücken Sie mehrmals die SAMPLE -Taste, um
1 anzuzeigen.
3. Drücken Sie die PRINT -Taste (Drucken), um den Einheitenauswahlmodus einzuschalten.
4. Geben Sie mit den folgenden Tasten eine Einheit oder einen Modus in der anzuzeigenden Reihenfolge an.
SAMPLE -Taste ···· Zur sequenziellen Anzeige
der Einheiten. RE-ZERO -Taste ··· Zum Angeben einer Einheit oder
eines Modus. Die Stabilisierungsanzeige wird eingeblendet, wenn die angezeigte Einheit bzw. der Modus angegeben wurde. Wird die Taste in bereits ausgewählten Einheiten gedrückt, wird die Stabilitätsmarke ausgeblendet.
5. Drücken Sie die PRINT -Taste, um die Einheiten oder Modi zu speichern. Die Waage zeigt zunächst und dann das nächste Menü der Funktionstabelle an.
6. Drücken Sie die CAL -Taste (Kalibrieren), um die Funktionstabelle zu verlassen. Die Waage kehrt anschließend mit der ausgewählten Einheit in den Wägemodus zurück.
7. Zur Auswahl einer Einheit oder eines Modus drücken Sie die MODE -Taste.
21
Beispiel Einheiteneinstellung
Im folgenden Beispiel werden die Einheiten in der Reihenfolge angefangen mit g (Gramm), gefolgt von pcs (Zählmodus) eingestellt.
1. Drücken Sie die SAMPLE -Taste und halten Sie sie gedrückt, bis in der Funktionstabelle angezeigt wird. Lassen Sie dann die Taste los.
2. Drücken Sie die SAMPLE -Taste mehrmals, bis Unit (Einheit) angezeigt wird.
3. Drücken Sie die PRINT -Taste, um den Einheitenauswahlmodus einzuschalten.
4. Drücken Sie die RE-ZERO -Taste (Auf Null zurücksetzen), um die Einheit g festzulegen. Die Stabilisierungsanzeige wird eingeblendet, wenn die Einheit festgelegt ist.
5. Drücken Sie die SAMPLE -Taste, um Unit PC5 (Einheit PC5) anzuzeigen.
6. Drücken Sie die RE-ZERO -Taste, um die Einheit pcs festzulegen. Die Stabilisierungsanzeige erscheint, wenn die Einheit angegeben ist.
7. Drücken Sie die PRINT -Taste, um die Einheiten zu speichern. Die Waage zeigt zunächst End (Ende) und dann das nächste Menü der Funktionstabelle an.
8. Drücken Sie die CAL -Taste, um die Funktionstabelle zu verlassen. Die Waage kehrt anschließend mit g, der zuerst ausgewählten Einheit, in den Wägemodus zurück.
9. Drücken Sie die MODE -Taste, um zwischen (gpcs) zu wechseln.
22
4-2 Basisbetrieb
1. Drücken Sie die MODE -Taste und wählen Sie dann die entsprechenden Einheiten aus. Wählen Sie in diesem Fall „ “ aus.
2. Stellen Sie ggf. einen Behälter auf die Waagschale. Drücken Sie die RE-ZERO -Taste, um das Gewicht zu löschen (tarieren).
Die Waage zeigt 0,00 Dezimalzeichens hängt vom Modell der Waage ab.)
3. Legen Sie die Probe in die Waagschale bzw. in den Behälter. Warten Sie, bis die Stabilisierungsanzeige eingeblendet wird. Lesen Sie den Wert ab.
4. Entfernen Sie die Probe und den Behälter von der Waagschale.
Anmerkung
Drücken Sie die SAMPLE -Taste, um die Stelle für die
Lesbarkeit ein- oder auszuschalten.
Die Wägedaten können im Speicher aufbewahrt werden.
Einzelheiten siehe „11. Datenspeicher“.
Wird die ON:OFF -Taste (Ein:Aus) gedrückt, wenn ein
Behälter auf der Waagschale steht und der Wägevorgang begonnen wird, löscht die Waage das Gewicht automatisch (Tarierung) und zeigt 0,00 g an.
an. (Die Position des
g
23
Über den Betrieb bei ausgeschalteter Stromversorgung.
Modell
Nullbereich beim
Einschalten
Nullbereich
Anzeigebereich -E
GX-124AE, GX-124A
GF-124A
Ca. ±50 g
Ca. ±2 g
Ca. -50 g oder weniger
GX-224AE, GX-224A
GF-224A
Ca. ±4 g
GX-324AE, GX-324A
GF-324A
Ca. ±6 g
GF-123A
Ca. ±100 g
Ca. ±2 g
Ca. -100 g oder
weniger
GX-203A
GF-203A
Ca. ±4 g
GX-303A
GF-303A
Ca. ±6 g
GX-403A
GF-403A
Ca. ±8 g
GX-603A
GF-603A
Ca. ±12 g
GX-1003A
GF-1003A
Ca. ±20 g
GX-1603A
GF-1603A
Ca. ±32 g
GF-1202A
Ca. ±1 kg
Ca. ±20 g
Ca. -1 kg oder weniger
GX-2002A
GF-2002A
Ca. ±40 g
GX-3002A
GF-3002A
Ca. ±60 g
GX-4002A
GF-4002A
Ca. ±80 g
GX-6002A
GF-6002A
Ca. ±120 g
GX-10002A
GF-10002A
Ca. ±200 g
GX-6001A
GF-6001A
Ca. ±1 kg
Ca. ±120 g
Ca. -1 kg oder weniger
GX-10001A
GF-10001A
Ca. ±200 g
Die Waage legt den Referenz-Nullpunkt fest, wenn die ON:OFF -Taste gedrückt wird, um den Wägemodus aufzurufen. In Abhängigkeit vom jeweils vorliegenden Lastzustand bestimmt sie automatisch, ob ein Null- oder ein Tariervorgang ausgeführt wird. Die Bedingung zur Bestimmung, welcher Vorgang ausgeführt wird, ist
„Nullbereich beim Einschalten“. Wird der Nullbereich beim Einschalten überschritten, wird der
Tarasubtraktionsvorgang durchgeführt.
Über den Vorgang der erneuten Nullung Durch Drücken der RE-ZERO -Taste kann die Anzeige auf Null geändert werden. Beim Nullen über die RE-ZERO -Taste wird automatisch bestimmt, ob der Null- oder der Tariervorgang durchgeführt wird.
Die Bedingung zur Bestimmung, welcher Vorgang ausgeführt wird, ist „Nullbereich“. Wird der
Nullbereich überschritten, wird der Tarasubtraktionsvorgang durchgeführt.
Über den Messbereich Der Bereich, der gewogen werden kann, hängt jeweils vom Waagenmodell ab. Die Summe (Netto + Tara) wird bis zur Höchstanzeige des jeweiligen Modells angezeigt. Bei Überschreitung der Höchstanzeige wird E angezeigt, um darauf hinzuweisen, dass der Wägebereich überschritten ist. Fällt die Überschreitung in den negativen Bereich, wird -E angezeigt.
24
4-3 Zählmodus (PCS
In diesem Modus wird die Stückzahl der Objekte in einer Probe anhand der Standardmasse der Probeneinheit bestimmt. Einheitsmasse entspricht der Masse einer Probe. Je geringer die Variabilität der Probeneinheitsmasse ist, desto präziser fällt die Zählung aus. Diese Waagenserie ist mit einer Funktion zur automatischen Verbesserung der Zählgenauigkeit (Automatic Counting Accuracy Improvement, ACAI) ausgestattet, um die Zählgenauigkeit zu erhöhen.
Anmerkung
* Verwenden Sie zur Zählung Proben, deren Einheitsmasse mindestens das Zehnfache der
Lesbarkeit in Gramm entspricht. * Wenn die Variabilität der Probeneinheitsmasse zu groß ist, können Zählfehler auftreten. * Um die Zählleistung zu optimieren, benutzen Sie bitte die ACAI-Funktion so oft wie möglich oder
teilen Sie die Proben in mehrere Gruppen auf und zählen Sie jede Gruppe für sich.
Auswahl des Zählmodus
1. Drücken Sie die MODE -Taste, um PC5 PC5 = Einheitauszuwählen.
Speichern der Probeneinheitsmasse
2. Drücken Sie die SAMPLE -Taste, um den Speichermodus für die Probeneinheitsmasse aufzurufen. Das Drücken der
MODE -Taste bewirkt auch im Speichermodus einen Wechsel
zum nächsten Modus.
3. Drücken Sie die SAMPLE -Taste mehrmals, um die Anzahl der Proben anzugeben. Sie kann auf 5, 10, 25, 50 oder 100 eingestellt werden.
Anmerkung
Mit einer größeren Anzahl von Proben erzielen Sie exaktere Zählergebnisse.
4. Stellen Sie ggf. einen Behälter auf die Waagschale.
Drücken Sie die RE-ZERO -Taste, um das Gewicht zu löschen (tarieren). Die in Schritt 3 angegebene Zahl erscheint. 25,0 wird angezeigt, wenn in Schritt 3 der Wert 25 ausgewählt wurde.
5. Legen Sie die angegebene Anzahl von Proben in die Waagschale, in diesem Beispiel 25 Stück.
6. Beim Drücken der PRINT -Taste wird die Einheitsmasse gespeichert und die Zählanzeige geändert. (Bsp.: wenn die Zahl 25 ist, wird 25 PC5 angezeigt.
Anmerkung
* Wenn die Waage die Masse der Proben als zu leicht bewertet,
um einen exakten Wägewert zu erhalten, zeigt sie einen Fehler an. Dies erfordert die Ergänzung der Anzahl der Proben auf die angegebene Zahl. Drücken Sie anschließend die Taste PRINT (Drucken). Wenn die Einheitsmasse korrekt gespeichert wurde, wechselt die Waage in den Zählmodus.
* Wenn die Waage die Masse der Proben als zu gering und zur
Verwendung als Einheitsmasse ungeeignet bewertet, zeigt sie Lo an.
* Die registrierte Einheitsmasse wird gespeichert, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
Zahlmodus (Zählen)
7. Zählen ist möglich. 25
Zählmodus mit Verwendung der ACAI-Funktion
ACAI ist eine Funktion, die die Genauigkeit der Einheitsmasse automatisch erhöht, indem sie die Anzahl der Proben während des Zählvorgangs erhöht. ACAI: Automatic Counting Accuracy Improvement (automatische Verbesserung der Zählgenauigkeit)
Fahren Sie nach Registrierung der Einheitsmasse in Punkt „6“ mit dem folgenden Punkt „8“ fort.
8. Wenn weitere Proben hinzugefügt werden, schaltet sich die Verarbeitungsanzeige ein. Fügen Sie drei oder mehr hinzu, um Fehler zu vermeiden. Bei Überbelastung schaltet sich die Verarbeitungsanzeige nicht ein. Fügen Sie möglichst die angezeigte Anzahl von Proben hinzu.
9. Solange die Verarbeitungsanzeige blinkt, berechnet die Waage die Einheitsmasse neu. Berühren Sie weder die Waage noch die Proben in der Waagschale, bevor sich die Verarbeitungsanzeige ausschaltet.
10. Die Zählgenauigkeit wird erhöht, wenn sich die Verarbeitungsanzeige ausschaltet. Mit jeder Ausführung des oben beschriebenen Vorgangs erhalten Sie eine exaktere Einheitsmasse. Es gibt keine festgelegte Obergrenze des ACAI-Bereichs für Proben mit einer Stückzahl von mehr als 100. Fügen Sie möglichst die angezeigte Anzahl von Proben hinzu.
11. Entfernen Sie alle für die ACAI verwendeten Proben und setzen Sie den Zählvorgang unter Verwendung der verbesserten Einheitsmasse fort.
Anmerkung Die ACAI-Funktion kann nicht bei Einheitsmassen verwendet werden kann, die über die Tasten oder über die digitale Eingabe eingegeben werden.
Speichern der Einheitsmasse
Durch Verwendung der Datenspeicherfunktion können 50 Instanzen der Speicherung einer Probeneinheitsmasse gespeichert werden.
1. Stellen Sie das Funktionselement „Data memory function ( dAtA )“ (Datenspeicherfunktion) auf „Stores unit mass in counting ( dAtA 1 )“ (Speichern der Einheitsmasse beim Zählen) ein. Siehe „9. Funktionstabelle“.
2. Die Anzeige ** “ entspricht der ausgewählten Einheitsmasse-Registrierungsnummer.
3. Drücken Sie die PRINT -Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Modus zum Ändern der Einheitsmasse-Registrierungsnummer zu wechseln. RE-ZERO -Taste ··········· Ändert die Registrierungsnummer (+) MODE -Taste ·············· Ändert die Registrierungsnummer (-)
PRINT -Taste ·············· Bestimmt die angezeigte Registrierungsnummer.
CAL -Taste ················· Löscht die angezeigte Registrierungsnummer.
4. Mehrere Einheitsmassen können gespeichert werden, indem sie mit unterschiedlichen Einheitsmasse-Registrierungsnummern registriert werden.
**: Die Einheitsgewicht-Registrierungsnummer ist eingegeben.
Anmerkung
Das Einheitsgewicht kann über den Befehl „UN:mm“ gelesen werden. (mm entspricht P01 bis
P50 bei 01 bis 50.)
Die abgelesene Einheitsmasse kann über den Befehl „?UW“ ausgegeben und über den Befehl
UW geändert werden.
Vorsicht
* ACAI kann für die abgelesene Einheitsmasse nicht verwendet werden.
26
Loading...
+ 118 hidden pages