5 GB User’s manual
10 LT Vartotojo gidas
15 LV Lietošanas instrukcija
20 EE Kasutusjuhend
25 RU Инструкция пользователя
30 PL Instrukcja obsługi
35 FI Kayttoohje
40 SE Bruksanvisning
45 DE Bedienungsanleitung
50 RO Manual de utilizare
55 UA Інструкція
60 BG Ръководство за употреба
3
4
electric kettle
Electrical parameters:
Voltage: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz
Power: 2520 – 3000 W
Features of this appliance:
• Rating Capacity: 1.7L
• Stainless Steel Body and water gauge
• There is an auto cut-out device in the kettle.
It will shut o the power supply and the light
after the water has boiled.
• There is an overheat protection in the kettle.
In the event of overheating, such as operating
without water in the kettle or the water being
dry boiled, the kettle will be automatically
turned o to prevent further damage.
• The lter can be washed after being removed.
• Cord storage with anti-pull function; when
pulling the power cord, be careful with it to
avoid the damage.
GB
5
GB
important safeguards
When using electrical appliance, the following basic safety precautions should always be
followed:
1. Read all instructions before using.
2. Before connecting the kettle to the power supply, check that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer
and DO NOT use the kettle.
3. Unplug the kettle from electric outlet when not in use or pouring water in the vessel. Allow the
kettle to cool down completely before cleaning the appliance.
4. Do not let the cord to hang over the edge of the table/counter or to touch hot surface(s).
5. Place the appliance on the at surface. Do not place it on the heated surface or near the hot gas/
electric burner or in the heated oven.
6. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, power base and kettle in water or
other liquids.
7. Ensure that the kettle is used on a rm and at surface where children can’t reach it.
8. Do not touch hot surface. Use handle or knobs only.
9. Do not use any appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions.
Return the appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
10. Do not let children play with this product, when using it. Please look after children to prevent
any damage.
11. Be careful when opening the lid for relling when the kettle is hot.
12. The kettle is for household uses only, do not use it outdoors.
6
important safeguards
13. Do not use the appliance without water in it.
14. Avoid contact with steam from the spout when the water is boiling or just after the kettle has
switched o. DO NOT be anxious to uncover the lid.
15. Always ensure the lid is closed and do not lift it while the water is boiling. Scalding may occur
if the lid is removed during the boiling cycles.
16. Do not use the appliance for other than intended use.
17. The kettle can only be used with the stand provided.
18. If the kettle is overlled, boiling water may over boil.
19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly qualied person in order to avoid hazard.
20. This kettle can only be used with the attached power base.
21. The use of accessory attachments that are not recommended by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock or personal injury.
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
23. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GB
7
GB
operation
It is recommended to use the kettle for several times following instructions given below and to
remove remaining water before rst usage. This will remove any materials or dust remained in the
appliance from the manufacturing process.
1. Open the lid by turning the Lid up while pressing the Lid button and pour water into the kettle.
Then replace the lid, otherwise the kettle would not be able to turn o the power automatically
after water has boiled.
Caution: the lled water level must be between the “Max” and “Min” level as indicated on the housing. Too little water
will damage the heat element and if the kettle is overlled, boiling water may splash out.
2. Replace the kettle on the power base and connect to power supply. Position the kettle so that
the spout of the kettle is facing away from you.
3. Press the switch button to “I” position and the light will ash on. And water will start to heat up.
Do not open the lid while the water is boiling.
Caution: Ensure that the switch is clear of obstructions and the lid is rmly closed. The kettle will not turn o if the
switch is constrained or if the lid is left open.
4. Power will be cut o automatically and the switch will be back to “0” position once water has
been boiled. And the light will be o.
5. Lift the kettle from the power base and then pour the water.
Note: Be careful.when pouring water from the kettle,
as boiling water may cause scalding.
6. The boiling process can be terminated at any
time by lifting the kettle o the power base or
pressing the switch to “0” position.
8
„I”
„0”
caution
• Never use the appliance when it is empty. If such situation will occur, the thermal cut-o inside
the kettle would turn o the power automatically. Unplug the appliance and let it cool down
completely.
• The lter must be in place during the work of the appliance otherwise water spillage may occur.
Note: Ensure the power is turned o while the kettle is not in use.
cleaning & maintenance
1. Remove the plug from the wall outlet and let the appliance cool down completely before
cleaning.
2. Do not immerse power cord, kettle and Power Base in water.
3. In order to maintain the texture of the outer surface, do not use abrasive cleaner to wipe the
Body.
4. Periodic descaling is needed. The frequency of descaling depends on the hardness of water in
your living area and how often you use the kettle.
5. The Filter can be detached for easier cleaning simply by pulling it out. To attach, insert the Filter
into the support dent.
6. The power cord can be rounded around the bottom of power base for storage.
7. Do not attempt to dismantle the kettle or power base. There are no user serviceable parts inside
them. For any problem, contact the authorized service facility for help.
GB
SAVE THE USER’S MANUAL!
9
LT
elektrinis virdulys
Elektros parametrai
Įtampa: AC 220–240 V, 50/60 Hz.
Galingumas: 2520 – 3000 W.
Prietaiso ypatybės
• Nominalioji talpa – 1,7 l.
• Nerūdijančio plieno korpusas ir vandens
lygio matuoklis.
• Virdulyje yra automatinio atjungimo
įtaisas. Jis atjungia elektros maitinimą
vandeniui užvirus, o lemputė užgęsta.
• Virdulyje yra apsauga nuo perkaitimo.
Perkaitimo atveju, pavyzdžiui, virduliui
veikiant be vandens arba vandeniui išgaravus, virdulys automatiškai išsijungia,
kad būtų išvengta žalos.
• Filtrą nuėmus galima plauti.
• Įrengtas laido laikiklis, neleidžianti laido
nutraukti; traukdami maitinimo laidą,
būkite atsargūs, kad jo nepažeistumėte.
10
AngaDangtelis
Korpusas
Vandens
lygis
Maitinimo
laidas
Rankena
Jungiklis
Elektrinis
pagrindas
svarbios apsaugos priemonės
Naudojant buitinį prietaisą, reikia visada laikytis toliau pateikiamų pagrindinių atsargumo
priemonių.
1. Prieš naudodami perskaitykite visas instrukcijas.
2. Prieš prijungdami virdulį prie elektros maitinimo, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa
sutampa su jūsų namuose įrengto elektros tinklo įtampa. Jeigu įtampa nesutampa, susisiekite su
savo pardavėju ir NENAUDOKITE virdulio.
3. Išjunkite iš maitinimo lizdo, kai virdulio nenaudojate arba pilate į jį vandenį. Kai prietaiso
nenaudojate, išvalykite jį. Prieš valydami prietaisą, leiskite jam visiškai atvėsti.
4. Neleiskite laidui kaboti nuo stalo ar prekystalio krašto arba liestis prie karštų paviršių.
5. Padėkite prietaisą ant plokščio paviršiaus. Nedėkite jo ant įkaitinto paviršiaus, netoli karštų
garų ar elektrinio degiklio arba į įkaitintą orkaitę.
6. Norėdami išvengti elektros šoko, neįmerkite maitinimo laido, kištuko, elektrinio pagrindo ir
virdulio į vandenį arba kitą skystį.
7. Įsitikinkite, kad virdulys naudojamas ant tvirto ir plokščio paviršiaus, kurio negali pasiekti
vaikai.
8. Nelieskite karšto paviršiaus. Naudokitės tik rankena arba mygtukais.
9. Nenaudokite jokio prietaiso, kurio laidas ar kištukas pažeistas arba kai prietaisas sugenda.
Nuvežkite prietaisą į artimiausią įgaliotą aptarnavimo centrą apžiūrėti, pataisyti arba sureguliuoti.
10. Naudodami gaminį, neleiskite vaikams su juo žaisti, prašome prižiūrėti vaikus, kad jie
nesusižalotų.
11. Kai virdulys karštas, būkite atsargūs, atidarydami dangtelį vandeniui pripilti.
12. Virdulys skirtas naudoti patalpose, ne lauke.
LT
11
LT
svarbios apsaugos priemonės
13. Nenaudokite prietaiso, kai jame yra per mažai vandens.
14. Venkite kontakto su garais, kylančiais iš angos, aki vanduo verda arba virduliui tik ką išsijungus.
NESKUBĖKITE atidaryti dangtelio.
15. Kai vanduo verda, visada įsitikinkite, kad dangtelis uždarytas ir jo nepakelkite. Virimo metu
atidengus dangtelį, galima nusiplikyti.
16. Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, negu numatyta.
17. Virdulį galima naudoti tik su pridedamu stovu.
18. Jeigu virdulys perpildomas, verdantis vanduo gali taškytis.
19. Jei pažeistas maitinimo laidas, norint išvengti pavojaus, jį turi pakeisti gamintojas, techninio
aptarnavimo agentas arba panašią kvalikaciją turintis asmuo.
20. Šį virdulį galima naudoti tik su pridedamu elektriniu pagrindu.
21. Naudojant priedus, kurių nerekomenduoja prietaiso gamintojas, gali kilti gaisras, galima
patirti elektros šoką arba susižaloti.
22. Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus) su mažesniais ziniais, jutiminiais ar
psichiniais sugebėjimais, taip pat neturintys pakankamai patirties ir žinių, nebent už šių asmenų
saugą atsakingas asmuo juos tinkamai instruktuoja ir prižiūri.
23. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su prietaisu.
12
naudojimas
Prieš pirmą kartą naudojant prietaisą, rekomenduojama keletą kartų jį panaudoti pagal instrukciją
ir išpilti vandenį. Taip pašalinsite medžiagas arba dulkes, likusias prietaise po gamybos proceso.
1. Atidarykite dangtelį, jį pakeldami dangtelio mygtuko paspaudimu, ir į virdulį įpilkite vandens.
Tada uždarykite dangtelį, nes kitu atveju virdulys automatiškai neišsijungs, kai vanduo užvirs.
Įspėjimas! Pripilto vandens lygis turi būti tarp „Max“ ir „Min“ padalų, nurodytų ant korpuso. Įpylus per mažai vandens,
galima pažeisti kaitinimo elementą, o pripylus per daug vandens, verdantis vanduo gali taškytis.
2. Uždėkite virdulį ant elektrinio pagrindo ir įjunkite į maitinimo tinklą. Padėkite virdulį taip, kad
anga būtų nuo jūsų nusukta.
3. Pastumkite jungiklį į „I“ padėtį; užsidegs lemputė. Vanduo pradės kaisti. NEATIDARYKITE
dangtelio, kai vanduo verda.
Įspėjimas! Įsitikinkite, kad prie jungiklio nėra jokių kliūčių, o dangtelis tvirtai uždarytas. Virdulys
neišsijungs, jeigu jungiklis bus suvaržytas arba jeigu dangtelis atidarytas.
4. Kai vanduo užvirs, virdulys išsijungs automatiškai, o jungiklis grįš į „0“ padėtį. Lemputė užges.
5. Pakelkite virdulį nuo elektrinio pagrindo ir tada pilkite vandenį.
Pastaba: vandenį iš virdulio pilkite atsargiai,
nes galite nusiplikyti verdančiu vandeniu.
6. Virimo procesą galima bet kuriuo metu
nutraukti, nukeliant virdulį nuo elektrinio
pagrindo arba nustumiant jungiklį į „0“ padėtį.
„I”
„0”
LT
13
LT
įspėjimas
• Niekada neįjunkite tuščio prietaiso. Jeigu taip nutinka, terminė atkirta virdulio viduje priverčia
automatiškai išjungti galią. Atjunkite prietaisą iš maitinimo lizdo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
• Naudojimo metu ltras turi būti vietoje, kitu atveju vanduo gali išsilieti.
Pastaba: įsitikinkite, kad nenaudojant prietaiso, jis būtų išjungtas iš maitinimo lizdo.
valymas ir priežiūra
1. Prieš valydami prietaisą, ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo ir leiskite prietaisui visiškai
atvėsti.
2. Neįmerkite maitinimo laido, virdulio ir elektrinio pagrindo į vandenį.
3. Norėdami išsaugoti išorinio paviršiaus tekstūrą, nenaudokite šlifuojamojo valiklio korpusui
valyti.
4. Kartkartėmis reikia išvalyti nuoviras. Nuovirų valymo intervalai priklauso nuo į jūsų gyvenamąją
vietą tiekiamo vandens kietumo ir virdulio naudojimo dažnumo.
5. Kad būtų lengviau valyti ltrą galima išimti paprasčiausiai jį ištraukiant. Norėdami vėl ltrą įdėti,
įstatykite jį į atraminę įrantą.
6. Laikant virdulį nenaudojamą, maitinimo laidą galima apsukti aplink elektrinio pagrindo apačią.
7. Nebandykite virdulio arba elektrinio pagrindo išardyti. Virdulyje nėra detalių, kurias gali
aptarnauti pats naudotojas. Dėl iškilusių problemų susisiekite su įgaliota aptarnavimo įstaiga ir
prašykite pagalbos.
SAUGOKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ!
14
elektriskā tējkana
Elektriskie parametri
Spriegums: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz
Jauda: 2520 – 3000 W
Ierīces raksturojums
• Tilpums: 1,7 L
• Nerūsējošā tērauda korpuss un
ūdensmērītājs
• Tējkannai ir automātisks izslēgšanās
slēdzis. Tas atvienos strāvas padevi, kad
ūdens būs uzvārījies, un tiks izslēgta
signālgaisma.
• Tējkannā ir aizsargierīce pret pārkaršanu.
Pārkaršanas gadījumā, ja tējkannā nav
ieliets ūdens vai arī tas pilnībā izvārījies,
tējkanna tiks automātiski atslēgta, lai
novērstu tālākus bojājumus
• Tējkannas ltru var mazgāt, to noņemot.
• Strāvas vads jāsargā no raušanas.
Atvienojot strāvas vadu, uzmanieties, lai
to nesabojātu.
Korpuss
mērītājs
Strāvas vads
Ūdens
tekne
Ūdens
LV
Vāciņš
Rokturis
Slēdzis
Pamatne
15
LV
svarīgi drošības norādījumi
Lietojot elektrisko ierīci, vienmēr jāievēro šādi elementāri drošības pasākumi:
1. Pirms lietošanas izlasiet visus norādījumus.
2. Pirms pievienojiet tējkannu strāvas avotam, pārbaudiet, vai spriegums, kas norādīts uz
elektroierīces atbilst strāvas spriegumam jūsu mājās. Ja tas neatbilst, sazinieties ar savu preču
piegādātāju, NEIESLĒDZIET tējkannu.
3. Kad nelietojiet tējkannu, atvienojiet to no rozetes vai ielejiet tajā ūdeni. Tīriet tējkannu, kad tā
netiek lietota. Pirms tīrīšanas ļaujiet tējkannai pilnīgi atdzist.
4. Neļaujiet tējkannas elektrības vadam karāties uz galda vai letes stūra vai arī pieskarties karstām
virsmām.
5. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas. Nenovietojiet elektrisko tējkannu uz karstām virsmām
vai netālu no gāzes vai elektriskā katla, vai pie uzkarsētas cepeškrāsns.
6. Lai izvairītos no elektrotraumām, nemērcējiet vadu, kontaktu un pamatni ar ūdeni vai citiem
šķidrumiem.
7. Pārliecinieties, ka tējkanna ir novietota uz gludas un platas virsmas, bērniem nepieejamā vietā.
8. Nepieskarieties karstām virsmām. Lietojiet tikai rokturi vai pogas.
9. Nelietojiet sadzīves tehniku ar bojātu vadu vai kontaktu, vai pēc darbības traucējumiem.
Atgrieziet sadzīves tehniku uz pārbaudi, labošanu un regulēšanu tuvākajā ražotājrmas servisa
centrā.
10. Neļaujiet bērniem spēlēties ar šo izstrādājumu, kad tas tiek lietots, sekojiet, lai bērni
nesavainotos.
11. Esiet uzmanīgi, kad atveriet vāku vai iepildiet karstā tējkannā ūdeni.
12. Tējkanna ir paredzēta lietošanai telpās, nelietojiet to ārā.
16
svarīgi drošības norādījumi
13. Nelietojiet elektroierīci, ja tajā nav pietiekami daudz ūdens.
14. Izvairieties no saskares ar tvaiku, kad ūdens tikko uzvārījies vai tējkanna tikko izslēgusies.
NEAIZMIRSTIET steigā aizvērt tējkannas vāku.
15. Vienmēr pārliecinieties, ka vāks ir aizvērts, nenoņemiet to, kad ūdens vēl vārās. Applaucēties
var brīžos starp vārīšanās reizēm, kad tiek noņemts vāks.
16. Nelietojiet ierīci citādiem nolūkiem, kā vien tas norādīts instrukcijā.
17. Tējkanna var tikt lietota tikai kopā ar tās pamatni.
18. Ja tējkannā ir pārak daudz ūdens, vārošais ūdens var izlīt.
19. Ja vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā servisa speciālistiem, vai attiecīgi kvalicētai
personai, lai izvairītos no elektrotraumām.
20. Tējkannu drīkst lietot tikai pievienojot pamatni.
21. Nepiemērota papildus aprīkojuma lietošana var izraisīt ugunsgrēku, elektrošoku vai
ievainojumus.
22. Šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām ziskām,
mentālām spējām vai ar pieredzes trūkumu, ja vien nav atbilstošas uzraudzības vai par drošību
atbildoša persona nesniedz atbilstošus norādījumus.
23. Bērniem jāpaskaidro, ka ar ierīci nedrīkst spēlēties.
LV
17
LV
lietošana
Ieteicams vairākas reizes veikt šādas darbības un izliet ūdeni pirms pirmās lietošanas reizes. Šādi
no ierīces tiks notīrīti putekļi un vielas, kas radušās ražošanas procesa laikā.
1. Atveriet vāciņu, pagriežot to uz augšu, nospiežot vāciņa pogu un iepildiet tējkannā ūdeni. Pēc
tam aizveriet vāku, pretējā gadījumā tējkanna nevarēs automātiski atslēgties, kad ūdens būs
uzvārījies
Uzmanību: ielietajam ūdenim jābūt starp atzīmēm „Max” un „Min”, kas norādīti uz tējkannas. Ja ūdens ir par maz,
šādi var tikt sabojāts sildelements, taču, ja ūdens ir par daudz, tas vārīšanās laikā izlīs.
2.Uzlieciet tējkannu uz pamatnes un pieslēdziet pie strāvas avota. Novietojiet tējkannu tā, lai
ūdens tekne būtu vērsta prom no jums.
3.Nospiediet slēdzi pozīcijā „I” un iedegsies signāllampiņa. Ūdens sāks silt. Neatveriet vāku, kad
ūdens vārās.
Uzmanību: pārliecinieties, vai slēdzis ir tīrs un vāks ir blīvi noslēgts. Tējkanna neizslēgsies, ja slēdzis būs iesprūdis vai
vāciņš nebūs aizvērts.
4. Kad ūdens uzvārīsies, strāvas padeve tiks atslēgta automātiski un slēdzis pārslēgsies pozīcijā „0”.
Signāllampiņa izslēgsies.
5. Noceliet tējkannu no pamatnes un salejiet ūdeni.
Piezīme: rīkojieties uzmanīgi, kad lejiet ūdeni no
tējkannas, jo ar vārošo ūdeni var applaucēties.
6. vārīšanās process var tikt pārtraukts jebkurā
brīdī, paceļot tējkannu no pamatnes vai
nospiežot slēdzi pozīcijā „0”.
18
„I”
„0”
uzmanību:
• Nekad nelietojiet tukšu tējkannu. Šādā gadījumā, termoregulators tējkannas iekšpusē
automātiski atslēgs strāvas padevi. Izslēdziet tējkannu un ļaujiet tai pilnībā atdzist.
• Filtram jābūt ievietotam vārīšanās laikā, pretējā gadījuma ūdens var izšļakstīties.
PIEZĪME: kad tējkanna nedarbojas, pārliecinieties, lai būtu atslēgta strāva.
tīrīšana un kopšana
1. Pirms tīrīšanas atvienojiet kontaktdakšiņu no rozetes un ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
2. Nemērcējiet vadu, tējkannu un pamatni ūdenī.
3. Lai notīrītu tējkannas ārējo virsmu, nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
4. Nepieciešama periodiska atkaļķošana. Atkaļķošanas biežums ir atkarīgs no ūdens cietības jūsu
dzīvesvietā, kā arī tējkannas lietošanas biežuma.
5. Vieglākai tīrīšanai ltru var izņemt. Lai ieliktu ltru atpakaļ, vienkārši ievietojiet to padziļinājumos.
6. Uzglabāšanai vadu var aptīt ap pamatni.
7. Nemēģiniet izjaukt tējkannu vai pamatni. Tajās nav detaļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja
rodas problēmas, sazinieties ar autorizētu servisa darbnīcu.
SAGLABĀJIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU!
LV
19
EE
veekeetja
Elektrilised parameetrid:
Pinge: AC 220 – 240 V, 50/60 Hz
Võimsus: 2520 – 3000 W
Seadme omadused:
• Mahutavus:1,7 l
• Roostevabast terasest korpus ja veemõ-
õtur
• Keetjal on automaatne väljalülitusseadis.
Kui vesi keeb, lülitab see voolu välja ja tuli
kustub.
• Keetjal on ülekuumenemise kaitse.
Ülekuumenemise puhul – nagu näiteks
keetja kuumutamisel ilma veeta või
kui vesi on ära keenud – lülitub keetja
edasise kahju takistamiseks automaatselt
välja.
• Filtrit saab pesta, kui see on küljest ära
võetud.
• Juhtmehoidik tõmbekaitsega, mis
juhtme tõmbamise korral kaitseb seda
kahjustumise eest.
20
TilaKaas
Korpus
Veemõõdik
Voolujuhe
Käepide
Lüliti
Voolualus
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.